messages.po 104 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
  16. "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  17. "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  18. "Language: Svenska\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Använd standard"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Rensa aldrig"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "1 vecka"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "2 veckor"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "1 månad"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "2 månader"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "3 månader"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standardintervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Inaktivera uppdateringar"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "Each 15 minutes"
  56. msgstr "Varje kvart"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "Each 30 minutes"
  60. msgstr "Varje halvtimma"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Varje timma"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "Each 4 hours"
  68. msgstr "Var 4:e timme"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "Each 12 hours"
  72. msgstr "Var 12:e timme"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Dagligen"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Veckovis"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:119
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Användare"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Superanvändare"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administratör"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Förfrågan ej tillåten."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen aktivtet vald."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
  128. #: index.php:129
  129. #: index.php:146
  130. #: index.php:268
  131. #: prefs.php:98
  132. #: classes/backend.php:5
  133. #: classes/pref/labels.php:296
  134. #: classes/pref/filters.php:683
  135. #: classes/pref/feeds.php:1361
  136. #: js/feedlist.js:126
  137. #: js/feedlist.js:450
  138. #: js/functions.js:446
  139. #: js/functions.js:784
  140. #: js/functions.js:1194
  141. #: js/functions.js:1330
  142. #: js/functions.js:1642
  143. #: js/prefs.js:653
  144. #: js/prefs.js:854
  145. #: js/prefs.js:1441
  146. #: js/prefs.js:1494
  147. #: js/prefs.js:1534
  148. #: js/prefs.js:1551
  149. #: js/prefs.js:1567
  150. #: js/prefs.js:1587
  151. #: js/prefs.js:1760
  152. #: js/prefs.js:1776
  153. #: js/prefs.js:1794
  154. #: js/tt-rss.js:510
  155. #: js/tt-rss.js:527
  156. #: js/viewfeed.js:855
  157. #: js/viewfeed.js:1310
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. #: plugins/updater/updater.js:17
  160. msgid "Loading, please wait..."
  161. msgstr "Laddar, vänta..."
  162. #: index.php:160
  163. msgid "Collapse feedlist"
  164. msgstr "Visa/dölj flödeslista"
  165. #: index.php:163
  166. msgid "Show articles"
  167. msgstr "Visa artiklarna"
  168. #: index.php:166
  169. msgid "Adaptive"
  170. msgstr "Adaptivt"
  171. #: index.php:167
  172. msgid "All Articles"
  173. msgstr "Alla artiklar"
  174. #: index.php:168
  175. #: include/functions.php:2064
  176. #: classes/feeds.php:101
  177. msgid "Starred"
  178. msgstr "Stjärnmärkta"
  179. #: index.php:169
  180. #: include/functions.php:2065
  181. #: classes/feeds.php:102
  182. msgid "Published"
  183. msgstr "Publicerade"
  184. #: index.php:170
  185. #: classes/feeds.php:88
  186. #: classes/feeds.php:100
  187. msgid "Unread"
  188. msgstr "Olästa"
  189. #: index.php:171
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Olästa först"
  192. #: index.php:172
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr "Med notering"
  195. #: index.php:173
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignorera poängsättningen"
  198. #: index.php:176
  199. msgid "Sort articles"
  200. msgstr "Sortera artiklar"
  201. #: index.php:179
  202. msgid "Default"
  203. msgstr "Standard"
  204. #: index.php:180
  205. msgid "Newest first"
  206. msgstr "Nyast först"
  207. #: index.php:181
  208. msgid "Oldest first"
  209. msgstr "Äldst först"
  210. #: index.php:182
  211. msgid "Title"
  212. msgstr "Titel"
  213. #: index.php:186
  214. #: index.php:234
  215. #: include/functions.php:2054
  216. #: classes/feeds.php:106
  217. #: classes/feeds.php:433
  218. #: js/FeedTree.js:128
  219. #: js/FeedTree.js:156
  220. msgid "Mark as read"
  221. msgstr "Markera som läst"
  222. #: index.php:189
  223. msgid "Older than one day"
  224. msgstr "Äldre än en dag"
  225. #: index.php:192
  226. msgid "Older than one week"
  227. msgstr "Äldre än en vecka"
  228. #: index.php:195
  229. msgid "Older than two weeks"
  230. msgstr "Äldre än två veckor"
  231. #: index.php:211
  232. msgid "Communication problem with server."
  233. msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
  234. #: index.php:219
  235. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  236. msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
  237. #: index.php:224
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "Åtgärder..."
  240. #: index.php:226
  241. msgid "Preferences..."
  242. msgstr "Inställningar..."
  243. #: index.php:227
  244. msgid "Search..."
  245. msgstr "Sök..."
  246. #: index.php:228
  247. msgid "Feed actions:"
  248. msgstr "Flödesåtgärder:"
  249. #: index.php:229
  250. #: classes/handler/public.php:594
  251. msgid "Subscribe to feed..."
  252. msgstr "Prenumerera på flöde..."
  253. #: index.php:230
  254. msgid "Edit this feed..."
  255. msgstr "Redigera detta flöde..."
  256. #: index.php:231
  257. msgid "Rescore feed"
  258. msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
  259. #: index.php:232
  260. #: classes/pref/feeds.php:756
  261. #: classes/pref/feeds.php:1316
  262. #: js/PrefFeedTree.js:74
  263. msgid "Unsubscribe"
  264. msgstr "Avsluta prenumeration"
  265. #: index.php:233
  266. msgid "All feeds:"
  267. msgstr "Alla flöden:"
  268. #: index.php:235
  269. msgid "(Un)hide read feeds"
  270. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  271. #: index.php:236
  272. msgid "Other actions:"
  273. msgstr "Andra aktiviteter:"
  274. #: index.php:237
  275. #: include/functions.php:2040
  276. msgid "Toggle widescreen mode"
  277. msgstr "Växla widescreenläge"
  278. #: index.php:238
  279. msgid "Select by tags..."
  280. msgstr "Välj efter taggar..."
  281. #: index.php:239
  282. msgid "Create label..."
  283. msgstr "Skapa etikett..."
  284. #: index.php:240
  285. msgid "Create filter..."
  286. msgstr "Skapa filter..."
  287. #: index.php:241
  288. msgid "Keyboard shortcuts help"
  289. msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
  290. #: index.php:250
  291. msgid "Logout"
  292. msgstr "Logga ut"
  293. #: prefs.php:33
  294. #: prefs.php:116
  295. #: include/functions.php:2067
  296. #: classes/pref/prefs.php:440
  297. msgid "Preferences"
  298. msgstr "Inställningar"
  299. #: prefs.php:107
  300. msgid "Keyboard shortcuts"
  301. msgstr "Kortkommandon"
  302. #: prefs.php:108
  303. msgid "Exit preferences"
  304. msgstr "Lämna inställningarna"
  305. #: prefs.php:119
  306. #: classes/pref/feeds.php:109
  307. #: classes/pref/feeds.php:1242
  308. #: classes/pref/feeds.php:1305
  309. msgid "Feeds"
  310. msgstr "Flöden"
  311. #: prefs.php:122
  312. #: classes/pref/filters.php:158
  313. msgid "Filters"
  314. msgstr "Filter"
  315. #: prefs.php:125
  316. #: include/functions.php:1226
  317. #: include/functions.php:1889
  318. #: classes/pref/labels.php:90
  319. msgid "Labels"
  320. msgstr "Etiketter"
  321. #: prefs.php:129
  322. msgid "Users"
  323. msgstr "Användare"
  324. #: prefs.php:132
  325. msgid "System"
  326. msgstr "System"
  327. #: register.php:186
  328. #: include/login_form.php:238
  329. msgid "Create new account"
  330. msgstr "Skapa ett nytt konto"
  331. #: register.php:192
  332. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  333. msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
  334. #: register.php:196
  335. #: register.php:241
  336. #: register.php:254
  337. #: register.php:269
  338. #: register.php:288
  339. #: register.php:336
  340. #: register.php:346
  341. #: register.php:358
  342. #: classes/handler/public.php:664
  343. #: classes/handler/public.php:755
  344. #: classes/handler/public.php:839
  345. #: classes/handler/public.php:916
  346. #: classes/handler/public.php:930
  347. #: classes/handler/public.php:937
  348. #: classes/handler/public.php:962
  349. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  350. msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
  351. #: register.php:217
  352. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  353. msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
  354. #: register.php:223
  355. msgid "Desired login:"
  356. msgstr "Önskat användarnamn:"
  357. #: register.php:226
  358. msgid "Check availability"
  359. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  360. #: register.php:228
  361. #: classes/handler/public.php:797
  362. msgid "Email:"
  363. msgstr "E-post:"
  364. #: register.php:231
  365. #: classes/handler/public.php:802
  366. msgid "How much is two plus two:"
  367. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  368. #: register.php:234
  369. msgid "Submit registration"
  370. msgstr "Skicka registrering"
  371. #: register.php:252
  372. msgid "Your registration information is incomplete."
  373. msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
  374. #: register.php:267
  375. msgid "Sorry, this username is already taken."
  376. msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
  377. #: register.php:286
  378. msgid "Registration failed."
  379. msgstr "Registrering misslyckades."
  380. #: register.php:333
  381. msgid "Account created successfully."
  382. msgstr "Konto skapat."
  383. #: register.php:355
  384. msgid "New user registrations are currently closed."
  385. msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
  386. #: update.php:55
  387. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  388. msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
  389. #: include/digest.php:109
  390. #: include/functions.php:1235
  391. #: include/functions.php:1790
  392. #: include/functions.php:1875
  393. #: include/functions.php:1897
  394. #: classes/opml.php:421
  395. #: classes/pref/feeds.php:225
  396. msgid "Uncategorized"
  397. msgstr "Okategoriserat"
  398. #: include/feedbrowser.php:83
  399. #, php-format
  400. msgid "%d archived article"
  401. msgid_plural "%d archived articles"
  402. msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
  403. msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
  404. #: include/feedbrowser.php:107
  405. msgid "No feeds found."
  406. msgstr "Inga flöden funna."
  407. #: include/functions.php:1224
  408. #: include/functions.php:1887
  409. msgid "Special"
  410. msgstr "Special"
  411. #: include/functions.php:1738
  412. #: classes/feeds.php:1116
  413. #: classes/pref/filters.php:429
  414. msgid "All feeds"
  415. msgstr "Alla flöden"
  416. #: include/functions.php:1942
  417. msgid "Starred articles"
  418. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  419. #: include/functions.php:1944
  420. msgid "Published articles"
  421. msgstr "Publicerade artiklar"
  422. #: include/functions.php:1946
  423. msgid "Fresh articles"
  424. msgstr "Nya artiklar"
  425. #: include/functions.php:1948
  426. #: include/functions.php:2062
  427. msgid "All articles"
  428. msgstr "Alla artiklar"
  429. #: include/functions.php:1950
  430. msgid "Archived articles"
  431. msgstr "Arkiverade artiklar"
  432. #: include/functions.php:1952
  433. msgid "Recently read"
  434. msgstr "Nyligen lästa"
  435. #: include/functions.php:2014
  436. msgid "Navigation"
  437. msgstr "Navigation"
  438. #: include/functions.php:2015
  439. msgid "Open next feed"
  440. msgstr "Öppna nästa flöde"
  441. #: include/functions.php:2016
  442. msgid "Open previous feed"
  443. msgstr "Öppna föregående flöde"
  444. #: include/functions.php:2017
  445. msgid "Open next article"
  446. msgstr "Öppna näst artikel"
  447. #: include/functions.php:2018
  448. msgid "Open previous article"
  449. msgstr "Öppna föregående artikel"
  450. #: include/functions.php:2019
  451. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  452. msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  453. #: include/functions.php:2020
  454. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  455. msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  456. #: include/functions.php:2021
  457. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  458. msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  459. #: include/functions.php:2022
  460. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  461. msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  462. #: include/functions.php:2023
  463. msgid "Show search dialog"
  464. msgstr "Visa sökdialogen"
  465. #: include/functions.php:2024
  466. msgid "Article"
  467. msgstr "Artikel"
  468. #: include/functions.php:2025
  469. #: js/viewfeed.js:1973
  470. msgid "Toggle starred"
  471. msgstr "Växla stjärnmarkering"
  472. #: include/functions.php:2026
  473. #: js/viewfeed.js:1984
  474. msgid "Toggle published"
  475. msgstr "Växla publicering"
  476. #: include/functions.php:2027
  477. #: js/viewfeed.js:1962
  478. msgid "Toggle unread"
  479. msgstr "Växla olästa"
  480. #: include/functions.php:2028
  481. msgid "Edit tags"
  482. msgstr "Redigera taggar"
  483. #: include/functions.php:2029
  484. msgid "Dismiss selected"
  485. msgstr "Avvisa markerade"
  486. #: include/functions.php:2030
  487. msgid "Dismiss read"
  488. msgstr "Avvisa lästa"
  489. #: include/functions.php:2031
  490. msgid "Open in new window"
  491. msgstr "Öppna i nytt fönster"
  492. #: include/functions.php:2032
  493. #: js/viewfeed.js:2003
  494. msgid "Mark below as read"
  495. msgstr "Märk nedanstående som lästa"
  496. #: include/functions.php:2033
  497. #: js/viewfeed.js:1997
  498. msgid "Mark above as read"
  499. msgstr "Märk ovanstående som lästa"
  500. #: include/functions.php:2034
  501. msgid "Scroll down"
  502. msgstr "Skrolla ned"
  503. #: include/functions.php:2035
  504. msgid "Scroll up"
  505. msgstr "Skrolla upp"
  506. #: include/functions.php:2036
  507. msgid "Select article under cursor"
  508. msgstr "Välj artikel under pekare"
  509. #: include/functions.php:2037
  510. msgid "Email article"
  511. msgstr "Skicka artikel med e-post"
  512. #: include/functions.php:2038
  513. msgid "Close/collapse article"
  514. msgstr "Stäng/minimera artikel"
  515. #: include/functions.php:2039
  516. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  517. msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
  518. #: include/functions.php:2041
  519. #: plugins/embed_original/init.php:31
  520. msgid "Toggle embed original"
  521. msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
  522. #: include/functions.php:2042
  523. msgid "Article selection"
  524. msgstr "Artikelval"
  525. #: include/functions.php:2043
  526. msgid "Select all articles"
  527. msgstr "Välj alla artiklar"
  528. #: include/functions.php:2044
  529. msgid "Select unread"
  530. msgstr "Välj olästa"
  531. #: include/functions.php:2045
  532. msgid "Select starred"
  533. msgstr "Välj markerade"
  534. #: include/functions.php:2046
  535. msgid "Select published"
  536. msgstr "Välj publicerade"
  537. #: include/functions.php:2047
  538. msgid "Invert selection"
  539. msgstr "Invertera val"
  540. #: include/functions.php:2048
  541. msgid "Deselect everything"
  542. msgstr "Avmarkera allt"
  543. #: include/functions.php:2049
  544. #: classes/pref/feeds.php:549
  545. #: classes/pref/feeds.php:793
  546. msgid "Feed"
  547. msgstr "Flöde"
  548. #: include/functions.php:2050
  549. msgid "Refresh current feed"
  550. msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
  551. #: include/functions.php:2051
  552. msgid "Un/hide read feeds"
  553. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  554. #: include/functions.php:2052
  555. #: classes/pref/feeds.php:1308
  556. msgid "Subscribe to feed"
  557. msgstr "Prenumerera på flöde"
  558. #: include/functions.php:2053
  559. #: js/FeedTree.js:135
  560. #: js/PrefFeedTree.js:68
  561. msgid "Edit feed"
  562. msgstr "Redigera flöde"
  563. #: include/functions.php:2055
  564. msgid "Reverse headlines"
  565. msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
  566. #: include/functions.php:2056
  567. msgid "Debug feed update"
  568. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  569. #: include/functions.php:2057
  570. #: js/FeedTree.js:178
  571. msgid "Mark all feeds as read"
  572. msgstr "Märk alla flöden som lästa"
  573. #: include/functions.php:2058
  574. msgid "Un/collapse current category"
  575. msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
  576. #: include/functions.php:2059
  577. msgid "Toggle combined mode"
  578. msgstr "Växla komboläge"
  579. #: include/functions.php:2060
  580. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  581. msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
  582. #: include/functions.php:2061
  583. msgid "Go to"
  584. msgstr "Gå till"
  585. #: include/functions.php:2063
  586. msgid "Fresh"
  587. msgstr "Nya"
  588. #: include/functions.php:2066
  589. #: js/tt-rss.js:460
  590. #: js/tt-rss.js:649
  591. msgid "Tag cloud"
  592. msgstr "Taggmoln"
  593. #: include/functions.php:2068
  594. msgid "Other"
  595. msgstr "Övriga"
  596. #: include/functions.php:2069
  597. #: classes/pref/labels.php:281
  598. msgid "Create label"
  599. msgstr "Skapa etikett"
  600. #: include/functions.php:2070
  601. #: classes/pref/filters.php:657
  602. msgid "Create filter"
  603. msgstr "Skapa filter"
  604. #: include/functions.php:2071
  605. msgid "Un/collapse sidebar"
  606. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  607. #: include/functions.php:2072
  608. msgid "Show help dialog"
  609. msgstr "Visa hjälpfönster"
  610. #: include/functions.php:2617
  611. #, php-format
  612. msgid "Search results: %s"
  613. msgstr "Sökresultat: %s"
  614. #: include/functions.php:3224
  615. #: classes/feeds.php:706
  616. #, fuzzy
  617. msgid "comment"
  618. msgid_plural "comments"
  619. msgstr[0] "Kommentarer?"
  620. msgstr[1] "Kommentarer?"
  621. #: include/functions.php:3228
  622. #: classes/feeds.php:710
  623. #, fuzzy
  624. msgid "comments"
  625. msgstr "Kommentarer?"
  626. #: include/functions.php:3263
  627. msgid " - "
  628. msgstr " - "
  629. #: include/functions.php:3296
  630. #: include/functions.php:3544
  631. #: classes/article.php:281
  632. msgid "no tags"
  633. msgstr "Inga taggar"
  634. #: include/functions.php:3306
  635. #: classes/feeds.php:692
  636. msgid "Edit tags for this article"
  637. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  638. #: include/functions.php:3338
  639. #: classes/feeds.php:644
  640. msgid "Originally from:"
  641. msgstr "Ursprungligen från:"
  642. #: include/functions.php:3351
  643. #: classes/feeds.php:657
  644. #: classes/pref/feeds.php:568
  645. msgid "Feed URL"
  646. msgstr "URL för flöde"
  647. #: include/functions.php:3385
  648. #: classes/dlg.php:37
  649. #: classes/dlg.php:60
  650. #: classes/dlg.php:93
  651. #: classes/dlg.php:159
  652. #: classes/dlg.php:190
  653. #: classes/dlg.php:217
  654. #: classes/dlg.php:250
  655. #: classes/dlg.php:262
  656. #: classes/backend.php:105
  657. #: classes/pref/users.php:95
  658. #: classes/pref/filters.php:149
  659. #: classes/pref/prefs.php:1100
  660. #: classes/pref/feeds.php:1607
  661. #: classes/pref/feeds.php:1675
  662. #: plugins/import_export/init.php:407
  663. #: plugins/import_export/init.php:452
  664. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  665. #: plugins/share/init.php:123
  666. #: plugins/updater/init.php:370
  667. msgid "Close this window"
  668. msgstr "Stäng fönstret"
  669. #: include/functions.php:3581
  670. msgid "(edit note)"
  671. msgstr "(Redigera notering)"
  672. #: include/functions.php:3817
  673. msgid "unknown type"
  674. msgstr "Okänd typ"
  675. #: include/functions.php:3877
  676. msgid "Attachments"
  677. msgstr "Bilagor"
  678. #: include/functions.php:4357
  679. #, php-format
  680. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  681. msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
  682. #: include/login_form.php:183
  683. #: classes/handler/public.php:506
  684. #: classes/handler/public.php:792
  685. msgid "Login:"
  686. msgstr "Användarnamn:"
  687. #: include/login_form.php:193
  688. #: classes/handler/public.php:509
  689. msgid "Password:"
  690. msgstr "Lösenord:"
  691. #: include/login_form.php:199
  692. msgid "I forgot my password"
  693. msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
  694. #: include/login_form.php:205
  695. msgid "Profile:"
  696. msgstr "Profil:"
  697. #: include/login_form.php:209
  698. #: classes/handler/public.php:258
  699. #: classes/rpc.php:63
  700. #: classes/pref/prefs.php:1038
  701. msgid "Default profile"
  702. msgstr "Standardprofil"
  703. #: include/login_form.php:217
  704. msgid "Use less traffic"
  705. msgstr "Använd mindre datatrafik"
  706. #: include/login_form.php:221
  707. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  708. msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
  709. #: include/login_form.php:229
  710. msgid "Remember me"
  711. msgstr "Kom ihåg mig"
  712. #: include/login_form.php:235
  713. #: classes/handler/public.php:514
  714. msgid "Log in"
  715. msgstr "Logga in"
  716. #: include/sessions.php:61
  717. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  718. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  719. #: include/sessions.php:67
  720. #, fuzzy
  721. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  722. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  723. #: include/sessions.php:73
  724. #, fuzzy
  725. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  726. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  727. #: include/sessions.php:85
  728. #, fuzzy
  729. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  730. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  731. #: include/sessions.php:94
  732. #, fuzzy
  733. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  734. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  735. #: classes/article.php:25
  736. msgid "Article not found."
  737. msgstr "Hittar inte artikel."
  738. #: classes/article.php:179
  739. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  740. msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
  741. #: classes/article.php:204
  742. #: classes/pref/users.php:168
  743. #: classes/pref/labels.php:79
  744. #: classes/pref/filters.php:407
  745. #: classes/pref/prefs.php:984
  746. #: classes/pref/feeds.php:772
  747. #: classes/pref/feeds.php:899
  748. #: plugins/nsfw/init.php:85
  749. #: plugins/note/init.php:51
  750. #: plugins/instances/init.php:245
  751. msgid "Save"
  752. msgstr "Spara"
  753. #: classes/article.php:206
  754. #: classes/handler/public.php:483
  755. #: classes/handler/public.php:517
  756. #: classes/feeds.php:1043
  757. #: classes/feeds.php:1095
  758. #: classes/feeds.php:1155
  759. #: classes/pref/users.php:170
  760. #: classes/pref/labels.php:81
  761. #: classes/pref/filters.php:410
  762. #: classes/pref/filters.php:806
  763. #: classes/pref/filters.php:882
  764. #: classes/pref/filters.php:949
  765. #: classes/pref/prefs.php:986
  766. #: classes/pref/feeds.php:773
  767. #: classes/pref/feeds.php:902
  768. #: classes/pref/feeds.php:1815
  769. #: plugins/mail/init.php:129
  770. #: plugins/note/init.php:53
  771. #: plugins/instances/init.php:248
  772. #: plugins/instances/init.php:436
  773. msgid "Cancel"
  774. msgstr "Avbryt"
  775. #: classes/handler/public.php:447
  776. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  777. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  778. msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
  779. #: classes/handler/public.php:455
  780. msgid "Title:"
  781. msgstr "Titel:"
  782. #: classes/handler/public.php:457
  783. #: classes/pref/feeds.php:566
  784. #: plugins/instances/init.php:212
  785. #: plugins/instances/init.php:401
  786. msgid "URL:"
  787. msgstr "URL:"
  788. #: classes/handler/public.php:459
  789. msgid "Content:"
  790. msgstr "Innehåll:"
  791. #: classes/handler/public.php:461
  792. msgid "Labels:"
  793. msgstr "Etiketter:"
  794. #: classes/handler/public.php:480
  795. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  796. msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
  797. #: classes/handler/public.php:482
  798. msgid "Share"
  799. msgstr "Dela"
  800. #: classes/handler/public.php:504
  801. msgid "Not logged in"
  802. msgstr "Inte inloggad"
  803. #: classes/handler/public.php:563
  804. msgid "Incorrect username or password"
  805. msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
  806. #: classes/handler/public.php:600
  807. #: classes/handler/public.php:698
  808. #, php-format
  809. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  810. msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
  811. #: classes/handler/public.php:603
  812. #: classes/handler/public.php:689
  813. #, php-format
  814. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  815. msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
  816. #: classes/handler/public.php:606
  817. #: classes/handler/public.php:692
  818. #, php-format
  819. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  820. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
  821. #: classes/handler/public.php:609
  822. #: classes/handler/public.php:695
  823. #, php-format
  824. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  825. msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
  826. #: classes/handler/public.php:612
  827. #: classes/handler/public.php:701
  828. msgid "Multiple feed URLs found."
  829. msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
  830. #: classes/handler/public.php:616
  831. #: classes/handler/public.php:708
  832. #, php-format
  833. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  834. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
  835. #: classes/handler/public.php:634
  836. #: classes/handler/public.php:726
  837. msgid "Subscribe to selected feed"
  838. msgstr "Prenumerera på valt flöde"
  839. #: classes/handler/public.php:659
  840. #: classes/handler/public.php:750
  841. msgid "Edit subscription options"
  842. msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
  843. #: classes/handler/public.php:779
  844. msgid "Password recovery"
  845. msgstr "Återställning av lösenord"
  846. #: classes/handler/public.php:785
  847. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  848. msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
  849. #: classes/handler/public.php:807
  850. #: classes/pref/users.php:352
  851. msgid "Reset password"
  852. msgstr "Återställ lösenord"
  853. #: classes/handler/public.php:817
  854. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  855. msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
  856. #: classes/handler/public.php:821
  857. #: classes/handler/public.php:847
  858. msgid "Go back"
  859. msgstr "Gå tillbaka"
  860. #: classes/handler/public.php:843
  861. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  862. msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
  863. #: classes/handler/public.php:865
  864. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  865. msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
  866. #: classes/handler/public.php:889
  867. msgid "Database Updater"
  868. msgstr "Databasuppdatering"
  869. #: classes/handler/public.php:954
  870. msgid "Perform updates"
  871. msgstr "Utför uppdatering"
  872. #: classes/dlg.php:16
  873. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  874. msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
  875. #: classes/dlg.php:48
  876. msgid "Your Public OPML URL is:"
  877. msgstr "Din publika OPML-URL är:"
  878. #: classes/dlg.php:57
  879. #: classes/dlg.php:214
  880. #: plugins/share/init.php:120
  881. msgid "Generate new URL"
  882. msgstr "Skapa ny URL"
  883. #: classes/dlg.php:71
  884. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  885. msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
  886. #: classes/dlg.php:75
  887. #: classes/dlg.php:84
  888. msgid "Last update:"
  889. msgstr "Senaste uppdatering:"
  890. #: classes/dlg.php:80
  891. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  892. msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
  893. #: classes/dlg.php:166
  894. msgid "Match:"
  895. msgstr "Sök: "
  896. #: classes/dlg.php:168
  897. msgid "Any"
  898. msgstr "Alla"
  899. #: classes/dlg.php:171
  900. msgid "All tags."
  901. msgstr "Alla taggar."
  902. #: classes/dlg.php:173
  903. msgid "Which Tags?"
  904. msgstr "Vilka taggar?"
  905. #: classes/dlg.php:186
  906. msgid "Display entries"
  907. msgstr "Visa poster"
  908. #: classes/dlg.php:205
  909. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  910. msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
  911. #: classes/dlg.php:233
  912. #: plugins/updater/init.php:333
  913. #, php-format
  914. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  915. msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
  916. #: classes/dlg.php:241
  917. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  918. msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
  919. #: classes/dlg.php:245
  920. #: plugins/updater/init.php:337
  921. msgid "See the release notes"
  922. msgstr "Se releasenoteringar"
  923. #: classes/dlg.php:247
  924. msgid "Download"
  925. msgstr "Ladda ned"
  926. #: classes/dlg.php:255
  927. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  928. msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
  929. #: classes/feeds.php:58
  930. #, php-format
  931. msgid "Last updated: %s"
  932. msgstr "Senast uppdaterat: %s"
  933. #: classes/feeds.php:78
  934. msgid "View as RSS feed"
  935. msgstr "Visa RSS-flöde"
  936. #: classes/feeds.php:79
  937. #: classes/feeds.php:131
  938. #: classes/pref/feeds.php:1467
  939. msgid "View as RSS"
  940. msgstr "Visa som RSS"
  941. #: classes/feeds.php:86
  942. msgid "Select:"
  943. msgstr "Markera:"
  944. #: classes/feeds.php:87
  945. #: classes/pref/users.php:337
  946. #: classes/pref/labels.php:275
  947. #: classes/pref/filters.php:284
  948. #: classes/pref/filters.php:332
  949. #: classes/pref/filters.php:651
  950. #: classes/pref/filters.php:739
  951. #: classes/pref/filters.php:766
  952. #: classes/pref/prefs.php:998
  953. #: classes/pref/feeds.php:1299
  954. #: classes/pref/feeds.php:1556
  955. #: classes/pref/feeds.php:1622
  956. #: plugins/instances/init.php:287
  957. msgid "All"
  958. msgstr "Alla"
  959. #: classes/feeds.php:89
  960. msgid "Invert"
  961. msgstr "Invertera"
  962. #: classes/feeds.php:90
  963. #: classes/pref/users.php:339
  964. #: classes/pref/labels.php:277
  965. #: classes/pref/filters.php:286
  966. #: classes/pref/filters.php:334
  967. #: classes/pref/filters.php:653
  968. #: classes/pref/filters.php:741
  969. #: classes/pref/filters.php:768
  970. #: classes/pref/prefs.php:1000
  971. #: classes/pref/feeds.php:1301
  972. #: classes/pref/feeds.php:1558
  973. #: classes/pref/feeds.php:1624
  974. #: plugins/instances/init.php:289
  975. msgid "None"
  976. msgstr "Ingen"
  977. #: classes/feeds.php:96
  978. msgid "More..."
  979. msgstr "Mer..."
  980. #: classes/feeds.php:98
  981. msgid "Selection toggle:"
  982. msgstr "Invertera val:"
  983. #: classes/feeds.php:104
  984. msgid "Selection:"
  985. msgstr "Markering:"
  986. #: classes/feeds.php:107
  987. msgid "Set score"
  988. msgstr "Ange poäng"
  989. #: classes/feeds.php:110
  990. msgid "Archive"
  991. msgstr "Arkiv"
  992. #: classes/feeds.php:112
  993. msgid "Move back"
  994. msgstr "Gå tillbaka"
  995. #: classes/feeds.php:113
  996. #: classes/pref/filters.php:293
  997. #: classes/pref/filters.php:341
  998. #: classes/pref/filters.php:748
  999. #: classes/pref/filters.php:775
  1000. msgid "Delete"
  1001. msgstr "Radera"
  1002. #: classes/feeds.php:118
  1003. #: classes/feeds.php:123
  1004. #: plugins/mailto/init.php:25
  1005. #: plugins/mail/init.php:26
  1006. msgid "Forward by email"
  1007. msgstr "Skicka med e-post"
  1008. #: classes/feeds.php:127
  1009. msgid "Feed:"
  1010. msgstr "Flöde:"
  1011. #: classes/feeds.php:200
  1012. #: classes/feeds.php:843
  1013. msgid "Feed not found."
  1014. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  1015. #: classes/feeds.php:257
  1016. msgid "Never"
  1017. msgstr "Aldrig"
  1018. #: classes/feeds.php:374
  1019. #, php-format
  1020. msgid "Imported at %s"
  1021. msgstr "Importerad kl. %s"
  1022. #: classes/feeds.php:527
  1023. msgid "mark as read"
  1024. msgstr "markera som läst"
  1025. #: classes/feeds.php:584
  1026. msgid "Collapse article"
  1027. msgstr "Minimera artikel"
  1028. #: classes/feeds.php:744
  1029. msgid "No unread articles found to display."
  1030. msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
  1031. #: classes/feeds.php:747
  1032. msgid "No updated articles found to display."
  1033. msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
  1034. #: classes/feeds.php:750
  1035. msgid "No starred articles found to display."
  1036. msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
  1037. #: classes/feeds.php:754
  1038. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1039. msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
  1040. #: classes/feeds.php:756
  1041. msgid "No articles found to display."
  1042. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  1043. #: classes/feeds.php:771
  1044. #: classes/feeds.php:938
  1045. #, php-format
  1046. msgid "Feeds last updated at %s"
  1047. msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
  1048. #: classes/feeds.php:781
  1049. #: classes/feeds.php:948
  1050. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1051. msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
  1052. #: classes/feeds.php:928
  1053. msgid "No feed selected."
  1054. msgstr "Inget flöde valt."
  1055. #: classes/feeds.php:981
  1056. #: classes/feeds.php:989
  1057. msgid "Feed or site URL"
  1058. msgstr "URL för flöde eller webbplats"
  1059. #: classes/feeds.php:995
  1060. #: classes/pref/feeds.php:589
  1061. #: classes/pref/feeds.php:800
  1062. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1063. msgid "Place in category:"
  1064. msgstr "Placera i kategori:"
  1065. #: classes/feeds.php:1003
  1066. msgid "Available feeds"
  1067. msgstr "Tillgängliga flöden"
  1068. #: classes/feeds.php:1015
  1069. #: classes/pref/users.php:133
  1070. #: classes/pref/feeds.php:619
  1071. #: classes/pref/feeds.php:836
  1072. msgid "Authentication"
  1073. msgstr "Autentisering"
  1074. #: classes/feeds.php:1019
  1075. #: classes/pref/users.php:397
  1076. #: classes/pref/feeds.php:625
  1077. #: classes/pref/feeds.php:840
  1078. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1079. msgid "Login"
  1080. msgstr "Användarnamn"
  1081. #: classes/feeds.php:1022
  1082. #: classes/pref/prefs.php:260
  1083. #: classes/pref/feeds.php:638
  1084. #: classes/pref/feeds.php:846
  1085. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1086. msgid "Password"
  1087. msgstr "Lösenord"
  1088. #: classes/feeds.php:1032
  1089. msgid "This feed requires authentication."
  1090. msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
  1091. #: classes/feeds.php:1037
  1092. #: classes/feeds.php:1093
  1093. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1094. msgid "Subscribe"
  1095. msgstr "Prenumerera"
  1096. #: classes/feeds.php:1040
  1097. msgid "More feeds"
  1098. msgstr "Fler flöden"
  1099. #: classes/feeds.php:1063
  1100. #: classes/feeds.php:1154
  1101. #: classes/pref/users.php:324
  1102. #: classes/pref/filters.php:644
  1103. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1104. #: js/tt-rss.js:174
  1105. msgid "Search"
  1106. msgstr "Sök"
  1107. #: classes/feeds.php:1067
  1108. msgid "Popular feeds"
  1109. msgstr "Populära flöden"
  1110. #: classes/feeds.php:1068
  1111. msgid "Feed archive"
  1112. msgstr "Flödesarkiv"
  1113. #: classes/feeds.php:1071
  1114. msgid "limit:"
  1115. msgstr "gräns:"
  1116. #: classes/feeds.php:1094
  1117. #: classes/pref/users.php:350
  1118. #: classes/pref/labels.php:284
  1119. #: classes/pref/filters.php:400
  1120. #: classes/pref/filters.php:670
  1121. #: classes/pref/feeds.php:743
  1122. #: plugins/instances/init.php:294
  1123. msgid "Remove"
  1124. msgstr "Ta bort"
  1125. #: classes/feeds.php:1105
  1126. msgid "Look for"
  1127. msgstr "Sök efter"
  1128. #: classes/feeds.php:1113
  1129. msgid "Limit search to:"
  1130. msgstr "Begränsa sökning till:"
  1131. #: classes/feeds.php:1129
  1132. msgid "This feed"
  1133. msgstr "Detta flöde"
  1134. #: classes/backend.php:33
  1135. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1136. msgstr "Fler tips finns i wikin."
  1137. #: classes/backend.php:38
  1138. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1139. msgstr "Kortkommandon"
  1140. #: classes/backend.php:61
  1141. msgid "Shift"
  1142. msgstr "Shift"
  1143. #: classes/backend.php:64
  1144. msgid "Ctrl"
  1145. msgstr "Ctrl"
  1146. #: classes/backend.php:99
  1147. msgid "Help topic not found."
  1148. msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
  1149. #: classes/opml.php:28
  1150. #: classes/opml.php:33
  1151. msgid "OPML Utility"
  1152. msgstr "OPML-verktyg"
  1153. #: classes/opml.php:37
  1154. msgid "Importing OPML..."
  1155. msgstr "Importera OPML..."
  1156. #: classes/opml.php:41
  1157. msgid "Return to preferences"
  1158. msgstr "Återgå till inställningar"
  1159. #: classes/opml.php:271
  1160. #, php-format
  1161. msgid "Adding feed: %s"
  1162. msgstr "Lägger till flöde: %s"
  1163. #: classes/opml.php:282
  1164. #, php-format
  1165. msgid "Duplicate feed: %s"
  1166. msgstr "Dublett av flöde: %s"
  1167. #: classes/opml.php:296
  1168. #, php-format
  1169. msgid "Adding label %s"
  1170. msgstr "Lägger till etikett %s"
  1171. #: classes/opml.php:299
  1172. #, php-format
  1173. msgid "Duplicate label: %s"
  1174. msgstr "Etikettsdubblett: %s"
  1175. #: classes/opml.php:311
  1176. #, php-format
  1177. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1178. msgstr "Sätter %s till %s"
  1179. #: classes/opml.php:343
  1180. msgid "Adding filter..."
  1181. msgstr "Lägger till filter..."
  1182. #: classes/opml.php:421
  1183. #, php-format
  1184. msgid "Processing category: %s"
  1185. msgstr "Bearbetar kategori: %s"
  1186. #: classes/opml.php:470
  1187. #: plugins/import_export/init.php:420
  1188. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1189. #, php-format
  1190. msgid "Upload failed with error code %d"
  1191. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  1192. #: classes/opml.php:484
  1193. #: plugins/import_export/init.php:434
  1194. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1195. msgid "Unable to move uploaded file."
  1196. msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
  1197. #: classes/opml.php:488
  1198. #: plugins/import_export/init.php:438
  1199. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1200. msgid "Error: please upload OPML file."
  1201. msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
  1202. #: classes/opml.php:497
  1203. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1204. msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
  1205. #: classes/opml.php:504
  1206. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1207. msgid "Error while parsing document."
  1208. msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
  1209. #: classes/pref/users.php:6
  1210. #: classes/pref/system.php:8
  1211. #: plugins/instances/init.php:154
  1212. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1213. msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
  1214. #: classes/pref/users.php:34
  1215. msgid "User not found"
  1216. msgstr "Hittade inte användaren"
  1217. #: classes/pref/users.php:53
  1218. #: classes/pref/users.php:399
  1219. msgid "Registered"
  1220. msgstr "Registrerad"
  1221. #: classes/pref/users.php:54
  1222. msgid "Last logged in"
  1223. msgstr "Senast inloggad"
  1224. #: classes/pref/users.php:61
  1225. msgid "Subscribed feeds count"
  1226. msgstr "Antal flödesprenumerationer"
  1227. #: classes/pref/users.php:65
  1228. msgid "Subscribed feeds"
  1229. msgstr "Prenumererade flöden"
  1230. #: classes/pref/users.php:136
  1231. msgid "Access level: "
  1232. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1233. #: classes/pref/users.php:154
  1234. #: classes/pref/feeds.php:646
  1235. #: classes/pref/feeds.php:852
  1236. msgid "Options"
  1237. msgstr "Alternativ"
  1238. #: classes/pref/users.php:232
  1239. #, php-format
  1240. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1241. msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
  1242. #: classes/pref/users.php:239
  1243. #, php-format
  1244. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1245. msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
  1246. #: classes/pref/users.php:243
  1247. #, php-format
  1248. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1249. msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
  1250. #: classes/pref/users.php:265
  1251. #, php-format
  1252. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1253. msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
  1254. #: classes/pref/users.php:267
  1255. #, php-format
  1256. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1257. msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
  1258. #: classes/pref/users.php:291
  1259. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1260. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  1261. #: classes/pref/users.php:334
  1262. #: classes/pref/labels.php:272
  1263. #: classes/pref/filters.php:281
  1264. #: classes/pref/filters.php:329
  1265. #: classes/pref/filters.php:648
  1266. #: classes/pref/filters.php:736
  1267. #: classes/pref/filters.php:763
  1268. #: classes/pref/prefs.php:995
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1271. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1272. #: plugins/instances/init.php:284
  1273. msgid "Select"
  1274. msgstr "Markera"
  1275. #: classes/pref/users.php:342
  1276. msgid "Create user"
  1277. msgstr "Skapa användare"
  1278. #: classes/pref/users.php:346
  1279. msgid "Details"
  1280. msgstr "Detaljer"
  1281. #: classes/pref/users.php:348
  1282. #: classes/pref/filters.php:663
  1283. #: plugins/instances/init.php:293
  1284. msgid "Edit"
  1285. msgstr "Redigera"
  1286. #: classes/pref/users.php:398
  1287. msgid "Access Level"
  1288. msgstr "Behörighetsnivå"
  1289. #: classes/pref/users.php:400
  1290. msgid "Last login"
  1291. msgstr "Senaste inloggning"
  1292. #: classes/pref/users.php:419
  1293. #: plugins/instances/init.php:334
  1294. msgid "Click to edit"
  1295. msgstr "Klicka för att redigera"
  1296. #: classes/pref/users.php:439
  1297. msgid "No users defined."
  1298. msgstr "Inga användare definierade."
  1299. #: classes/pref/users.php:441
  1300. msgid "No matching users found."
  1301. msgstr "Hittade inga matchande användare."
  1302. #: classes/pref/labels.php:22
  1303. #: classes/pref/filters.php:270
  1304. #: classes/pref/filters.php:727
  1305. msgid "Caption"
  1306. msgstr "Titel"
  1307. #: classes/pref/labels.php:37
  1308. msgid "Colors"
  1309. msgstr "Färger"
  1310. #: classes/pref/labels.php:42
  1311. msgid "Foreground:"
  1312. msgstr "Förgrund:"
  1313. #: classes/pref/labels.php:42
  1314. msgid "Background:"
  1315. msgstr "Bakgrund:"
  1316. #: classes/pref/labels.php:232
  1317. #, php-format
  1318. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1319. msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
  1320. #: classes/pref/labels.php:287
  1321. msgid "Clear colors"
  1322. msgstr "Rensa färger"
  1323. #: classes/pref/filters.php:94
  1324. msgid "Articles matching this filter:"
  1325. msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
  1326. #: classes/pref/filters.php:135
  1327. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1328. msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
  1329. #: classes/pref/filters.php:139
  1330. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1331. msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
  1332. #: classes/pref/filters.php:276
  1333. #: classes/pref/filters.php:731
  1334. #: classes/pref/filters.php:846
  1335. msgid "Match"
  1336. msgstr "Matcha"
  1337. #: classes/pref/filters.php:290
  1338. #: classes/pref/filters.php:338
  1339. #: classes/pref/filters.php:745
  1340. #: classes/pref/filters.php:772
  1341. msgid "Add"
  1342. msgstr "Lägg till"
  1343. #: classes/pref/filters.php:324
  1344. #: classes/pref/filters.php:758
  1345. msgid "Apply actions"
  1346. msgstr "Tillämpa åtgärder"
  1347. #: classes/pref/filters.php:374
  1348. #: classes/pref/filters.php:787
  1349. msgid "Enabled"
  1350. msgstr "Aktiverat"
  1351. #: classes/pref/filters.php:383
  1352. #: classes/pref/filters.php:790
  1353. msgid "Match any rule"
  1354. msgstr "Matcha alla regler"
  1355. #: classes/pref/filters.php:392
  1356. #: classes/pref/filters.php:793
  1357. msgid "Inverse matching"
  1358. msgstr "Invertera matchning"
  1359. #: classes/pref/filters.php:404
  1360. #: classes/pref/filters.php:800
  1361. msgid "Test"
  1362. msgstr "Test"
  1363. #: classes/pref/filters.php:437
  1364. msgid "(inverse)"
  1365. msgstr "(invertera)"
  1366. #: classes/pref/filters.php:436
  1367. #, php-format
  1368. msgid "%s on %s in %s %s"
  1369. msgstr "%s på %s i %s %s"
  1370. #: classes/pref/filters.php:660
  1371. msgid "Combine"
  1372. msgstr "Kombinera"
  1373. #: classes/pref/filters.php:666
  1374. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1376. msgid "Reset sort order"
  1377. msgstr "Återställ sorteringsordning"
  1378. #: classes/pref/filters.php:674
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1380. msgid "Rescore articles"
  1381. msgstr "Poängsätt på nytt"
  1382. #: classes/pref/filters.php:803
  1383. msgid "Create"
  1384. msgstr "Skapa"
  1385. #: classes/pref/filters.php:858
  1386. msgid "Inverse regular expression matching"
  1387. msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
  1388. #: classes/pref/filters.php:860
  1389. msgid "on field"
  1390. msgstr "i fält"
  1391. #: classes/pref/filters.php:866
  1392. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1393. msgid "in"
  1394. msgstr "i"
  1395. #: classes/pref/filters.php:879
  1396. msgid "Save rule"
  1397. msgstr "Spara regel"
  1398. #: classes/pref/filters.php:879
  1399. #: js/functions.js:1013
  1400. msgid "Add rule"
  1401. msgstr "Tillämpa regel"
  1402. #: classes/pref/filters.php:902
  1403. msgid "Perform Action"
  1404. msgstr "Utför aktivitet"
  1405. #: classes/pref/filters.php:928
  1406. msgid "with parameters:"
  1407. msgstr "med parametrar:"
  1408. #: classes/pref/filters.php:946
  1409. msgid "Save action"
  1410. msgstr "Spara aktivitet"
  1411. #: classes/pref/filters.php:946
  1412. #: js/functions.js:1039
  1413. msgid "Add action"
  1414. msgstr "Lägg till aktivitet"
  1415. #: classes/pref/filters.php:969
  1416. msgid "[No caption]"
  1417. msgstr "[Inge titel]"
  1418. #: classes/pref/filters.php:971
  1419. #, fuzzy, php-format
  1420. msgid "%s (%d rule)"
  1421. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1422. msgstr[0] "Tillämpa regel"
  1423. msgstr[1] "Tillämpa regel"
  1424. #: classes/pref/filters.php:986
  1425. #, fuzzy, php-format
  1426. msgid "%s (+%d action)"
  1427. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1428. msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
  1429. msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
  1430. #: classes/pref/prefs.php:18
  1431. msgid "General"
  1432. msgstr "Generellt"
  1433. #: classes/pref/prefs.php:19
  1434. msgid "Interface"
  1435. msgstr "Visning"
  1436. #: classes/pref/prefs.php:20
  1437. msgid "Advanced"
  1438. msgstr "Avancerat"
  1439. #: classes/pref/prefs.php:21
  1440. msgid "Digest"
  1441. msgstr "Sammanställning"
  1442. #: classes/pref/prefs.php:25
  1443. msgid "Allow duplicate articles"
  1444. msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
  1445. #: classes/pref/prefs.php:26
  1446. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1447. msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
  1448. #: classes/pref/prefs.php:27
  1449. msgid "Blacklisted tags"
  1450. msgstr "Svartlistade taggar"
  1451. #: classes/pref/prefs.php:27
  1452. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1453. msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
  1454. #: classes/pref/prefs.php:28
  1455. msgid "Automatically mark articles as read"
  1456. msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
  1457. #: classes/pref/prefs.php:28
  1458. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1459. msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
  1460. #: classes/pref/prefs.php:29
  1461. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1462. msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
  1463. #: classes/pref/prefs.php:30
  1464. msgid "Combined feed display"
  1465. msgstr "Kombinerad flödesvisning"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:30
  1467. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1468. msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:31
  1470. msgid "Confirm marking feed as read"
  1471. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:32
  1473. msgid "Amount of articles to display at once"
  1474. msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:33
  1476. msgid "Default feed update interval"
  1477. msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:33
  1479. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1480. msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:34
  1482. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1483. msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:35
  1485. msgid "Enable e-mail digest"
  1486. msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:35
  1488. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1489. msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:36
  1491. msgid "Try to send digests around specified time"
  1492. msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:36
  1494. msgid "Uses UTC timezone"
  1495. msgstr "Använder tidszonen UTC"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:37
  1497. msgid "Enable API access"
  1498. msgstr "Aktivera tillgång till API"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:37
  1500. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1501. msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:38
  1503. msgid "Enable feed categories"
  1504. msgstr "Aktivera kategorier"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:39
  1506. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1507. msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:40
  1509. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1510. msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:41
  1512. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1513. msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
  1514. #: classes/pref/prefs.php:42
  1515. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1516. msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:43
  1518. msgid "Long date format"
  1519. msgstr "Långa datum"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:43
  1521. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1522. msgstr ""
  1523. #: classes/pref/prefs.php:44
  1524. msgid "On catchup show next feed"
  1525. msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:44
  1527. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1528. msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:45
  1530. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1531. msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:46
  1533. msgid "Purge unread articles"
  1534. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:47
  1536. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1537. msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:48
  1539. msgid "Short date format"
  1540. msgstr "Korta datum"
  1541. #: classes/pref/prefs.php:49
  1542. msgid "Show content preview in headlines list"
  1543. msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:50
  1545. msgid "Sort headlines by feed date"
  1546. msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:50
  1548. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1549. msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:51
  1551. msgid "Login with an SSL certificate"
  1552. msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:51
  1554. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1555. msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:52
  1557. msgid "Do not embed images in articles"
  1558. msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:53
  1560. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1561. msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:53
  1563. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1564. msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
  1565. #: classes/pref/prefs.php:54
  1566. #: js/prefs.js:1687
  1567. msgid "Customize stylesheet"
  1568. msgstr "Anpassa stilmall"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:54
  1570. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1571. msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:55
  1573. msgid "Time zone"
  1574. msgstr "Tidszon"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:56
  1576. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1577. msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:56
  1579. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1580. msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:57
  1582. msgid "Language"
  1583. msgstr "Språk"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:58
  1585. msgid "Theme"
  1586. msgstr "Tema"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:58
  1588. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1589. msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:69
  1591. msgid "Old password cannot be blank."
  1592. msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
  1593. #: classes/pref/prefs.php:74
  1594. msgid "New password cannot be blank."
  1595. msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
  1596. #: classes/pref/prefs.php:79
  1597. msgid "Entered passwords do not match."
  1598. msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
  1599. #: classes/pref/prefs.php:88
  1600. msgid "Function not supported by authentication module."
  1601. msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
  1602. #: classes/pref/prefs.php:127
  1603. msgid "The configuration was saved."
  1604. msgstr "Konfiguration sparad."
  1605. #: classes/pref/prefs.php:142
  1606. #, php-format
  1607. msgid "Unknown option: %s"
  1608. msgstr "Okänt alternativ: %s"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:156
  1610. msgid "Your personal data has been saved."
  1611. msgstr "Dina personliga data sparas."
  1612. #: classes/pref/prefs.php:176
  1613. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1614. msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
  1615. #: classes/pref/prefs.php:198
  1616. msgid "Personal data / Authentication"
  1617. msgstr "Personlig information / Autentisering"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:218
  1619. msgid "Personal data"
  1620. msgstr "Personlig information"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:228
  1622. msgid "Full name"
  1623. msgstr "Fullständigt namn"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:232
  1625. msgid "E-mail"
  1626. msgstr "E-post"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:238
  1628. msgid "Access level"
  1629. msgstr "Behörighetsnivå"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:248
  1631. msgid "Save data"
  1632. msgstr "Spara"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:267
  1634. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1635. msgstr "Byt lösenord."
  1636. #: classes/pref/prefs.php:294
  1637. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1638. msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
  1639. #: classes/pref/prefs.php:299
  1640. msgid "Old password"
  1641. msgstr "Gammalt lösenord"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:302
  1643. msgid "New password"
  1644. msgstr "Nytt lösenord"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:307
  1646. msgid "Confirm password"
  1647. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:317
  1649. msgid "Change password"
  1650. msgstr "Byt lösenord"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:323
  1652. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1653. msgstr "(OTP) / Autentifikator"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:327
  1655. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1656. msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
  1657. #: classes/pref/prefs.php:352
  1658. #: classes/pref/prefs.php:403
  1659. msgid "Enter your password"
  1660. msgstr "Ange lösenord"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:363
  1662. msgid "Disable OTP"
  1663. msgstr "Stäng av OTP"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:369
  1665. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1666. msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
  1667. #: classes/pref/prefs.php:371
  1668. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1669. msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:408
  1671. msgid "Enter the generated one time password"
  1672. msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:422
  1674. msgid "Enable OTP"
  1675. msgstr "Aktivera OTP"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:428
  1677. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1678. msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
  1679. #: classes/pref/prefs.php:471
  1680. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1681. msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
  1682. #: classes/pref/prefs.php:569
  1683. msgid "Customize"
  1684. msgstr "Anpassa"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:629
  1686. msgid "Register"
  1687. msgstr "Registrera"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:633
  1689. msgid "Clear"
  1690. msgstr "Rensa"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:639
  1692. #, php-format
  1693. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1694. msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:671
  1696. msgid "Save configuration"
  1697. msgstr "Spara konfiguration"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:675
  1699. msgid "Save and exit preferences"
  1700. msgstr "Spara och lämna inställningarna"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:680
  1702. msgid "Manage profiles"
  1703. msgstr "Hantera profiler"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:683
  1705. msgid "Reset to defaults"
  1706. msgstr "Återställ till standard"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:706
  1708. msgid "Plugins"
  1709. msgstr "Tillägg"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:708
  1711. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1712. msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
  1713. #: classes/pref/prefs.php:710
  1714. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1715. msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1716. #: classes/pref/prefs.php:736
  1717. msgid "System plugins"
  1718. msgstr "Systemtillägg"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:740
  1720. #: classes/pref/prefs.php:796
  1721. msgid "Plugin"
  1722. msgstr "Tillägg"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:741
  1724. #: classes/pref/prefs.php:797
  1725. msgid "Description"
  1726. msgstr "Beskrivning"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:742
  1728. #: classes/pref/prefs.php:798
  1729. msgid "Version"
  1730. msgstr "Version"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:743
  1732. #: classes/pref/prefs.php:799
  1733. msgid "Author"
  1734. msgstr "Skapare"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:774
  1736. #: classes/pref/prefs.php:833
  1737. msgid "more info"
  1738. msgstr "mer info"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:783
  1740. #: classes/pref/prefs.php:842
  1741. msgid "Clear data"
  1742. msgstr "Rensa data"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:792
  1744. msgid "User plugins"
  1745. msgstr "Användartillägg"
  1746. #: classes/pref/prefs.php:857
  1747. msgid "Enable selected plugins"
  1748. msgstr "Aktivera valda tillägg"
  1749. #: classes/pref/prefs.php:924
  1750. msgid "Incorrect one time password"
  1751. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:927
  1753. #: classes/pref/prefs.php:944
  1754. msgid "Incorrect password"
  1755. msgstr "Felaktigt lösenord"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:969
  1757. #, php-format
  1758. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1759. msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
  1760. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1761. msgid "Create profile"
  1762. msgstr "Skapa profil"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1764. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1765. msgid "(active)"
  1766. msgstr "(aktiva)"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1768. msgid "Remove selected profiles"
  1769. msgstr "Radera markerade profiler"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1771. msgid "Activate profile"
  1772. msgstr "Aktivera profil"
  1773. #: classes/pref/feeds.php:13
  1774. msgid "Check to enable field"
  1775. msgstr "Markera för att aktivera"
  1776. #: classes/pref/feeds.php:62
  1777. #: classes/pref/feeds.php:211
  1778. #: classes/pref/feeds.php:255
  1779. #: classes/pref/feeds.php:261
  1780. #: classes/pref/feeds.php:287
  1781. #, fuzzy, php-format
  1782. msgid "(%d feed)"
  1783. msgid_plural "(%d feeds)"
  1784. msgstr[0] "(%d kanaler)"
  1785. msgstr[1] "(%d kanaler)"
  1786. #: classes/pref/feeds.php:555
  1787. msgid "Feed Title"
  1788. msgstr "Flödestitel"
  1789. #: classes/pref/feeds.php:597
  1790. #: classes/pref/feeds.php:811
  1791. msgid "Update"
  1792. msgstr "Uppdatera"
  1793. #: classes/pref/feeds.php:612
  1794. #: classes/pref/feeds.php:827
  1795. msgid "Article purging:"
  1796. msgstr "Artikelrensning:"
  1797. #: classes/pref/feeds.php:642
  1798. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1799. msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
  1800. #: classes/pref/feeds.php:658
  1801. #: classes/pref/feeds.php:856
  1802. msgid "Hide from Popular feeds"
  1803. msgstr "Dölj från populära flöden"
  1804. #: classes/pref/feeds.php:670
  1805. #: classes/pref/feeds.php:862
  1806. msgid "Include in e-mail digest"
  1807. msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
  1808. #: classes/pref/feeds.php:683
  1809. #: classes/pref/feeds.php:868
  1810. msgid "Always display image attachments"
  1811. msgstr "Visa alltid bilder"
  1812. #: classes/pref/feeds.php:696
  1813. #: classes/pref/feeds.php:876
  1814. msgid "Do not embed images"
  1815. msgstr "Bädda inte in bilder"
  1816. #: classes/pref/feeds.php:709
  1817. #: classes/pref/feeds.php:884
  1818. msgid "Cache images locally"
  1819. msgstr "Cacha bilder lokalt"
  1820. #: classes/pref/feeds.php:721
  1821. #: classes/pref/feeds.php:890
  1822. msgid "Mark updated articles as unread"
  1823. msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
  1824. #: classes/pref/feeds.php:727
  1825. msgid "Icon"
  1826. msgstr "Ikon"
  1827. #: classes/pref/feeds.php:741
  1828. msgid "Replace"
  1829. msgstr "Ersätt"
  1830. #: classes/pref/feeds.php:763
  1831. msgid "Resubscribe to push updates"
  1832. msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
  1833. #: classes/pref/feeds.php:770
  1834. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1835. msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
  1836. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1837. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1838. msgid "All done."
  1839. msgstr "Klart."
  1840. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1841. msgid "Feeds with errors"
  1842. msgstr "Flöden med fel"
  1843. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1844. msgid "Inactive feeds"
  1845. msgstr "Inaktiva flöden"
  1846. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1847. msgid "Edit selected feeds"
  1848. msgstr "Redigera valda flöden"
  1849. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1850. #: js/prefs.js:1732
  1851. msgid "Batch subscribe"
  1852. msgstr "Massprenumerera"
  1853. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1854. msgid "Categories"
  1855. msgstr "Kategorier"
  1856. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1857. msgid "Add category"
  1858. msgstr "Lägg till kategori"
  1859. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1860. msgid "Remove selected"
  1861. msgstr "Ta bort markerade"
  1862. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1863. msgid "More actions..."
  1864. msgstr "Fler åtgärder..."
  1865. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1866. msgid "Manual purge"
  1867. msgstr "Manuell rensning"
  1868. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1869. msgid "Clear feed data"
  1870. msgstr "Rensa flödesdata"
  1871. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1872. msgid "OPML"
  1873. msgstr "OPML"
  1874. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1875. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1876. msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
  1877. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1878. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1879. msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
  1880. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1881. msgid "Import my OPML"
  1882. msgstr "Importera OPML"
  1883. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1884. msgid "Filename:"
  1885. msgstr "Filnamn:"
  1886. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1887. msgid "Include settings"
  1888. msgstr "Inkludera inställningar"
  1889. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1890. msgid "Export OPML"
  1891. msgstr "Exportera OPML"
  1892. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1893. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1894. msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
  1895. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1896. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1897. msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
  1898. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1899. msgid "Public OPML URL"
  1900. msgstr "Publik OPML-URL"
  1901. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1902. msgid "Display published OPML URL"
  1903. msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
  1904. #: classes/pref/feeds.php:1441
  1905. msgid "Firefox integration"
  1906. msgstr "Firefox-integration"
  1907. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1908. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1909. msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
  1910. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1911. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1912. msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
  1913. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1914. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1915. msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
  1916. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1917. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1918. msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
  1919. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1920. msgid "Display URL"
  1921. msgstr "Visa URL"
  1922. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1923. msgid "Clear all generated URLs"
  1924. msgstr "Rensa alla genererade URLer"
  1925. #: classes/pref/feeds.php:1549
  1926. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1927. msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1585
  1929. #: classes/pref/feeds.php:1651
  1930. msgid "Click to edit feed"
  1931. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  1932. #: classes/pref/feeds.php:1603
  1933. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1934. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1935. msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
  1936. #: classes/pref/feeds.php:1776
  1937. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1938. msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
  1939. #: classes/pref/feeds.php:1785
  1940. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1941. msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
  1942. #: classes/pref/feeds.php:1807
  1943. msgid "Feeds require authentication."
  1944. msgstr "Flödet kräver inloggning."
  1945. #: classes/pref/system.php:29
  1946. msgid "Error Log"
  1947. msgstr "Fellogg"
  1948. #: classes/pref/system.php:40
  1949. msgid "Refresh"
  1950. msgstr "Uppdatera"
  1951. #: classes/pref/system.php:43
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Clear log"
  1954. msgstr "Rensa färger"
  1955. #: classes/pref/system.php:48
  1956. msgid "Error"
  1957. msgstr "Fel"
  1958. #: classes/pref/system.php:49
  1959. msgid "Filename"
  1960. msgstr "Filnamn"
  1961. #: classes/pref/system.php:50
  1962. msgid "Message"
  1963. msgstr "Meddelande"
  1964. #: classes/pref/system.php:52
  1965. msgid "Date"
  1966. msgstr "Datum"
  1967. #: plugins/close_button/init.php:22
  1968. msgid "Close article"
  1969. msgstr "Stäng artikel"
  1970. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1971. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1972. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1973. msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
  1974. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1975. msgid "NSFW Plugin"
  1976. msgstr "NSFW Plugin"
  1977. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1978. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1979. msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
  1980. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1981. msgid "Configuration saved."
  1982. msgstr "Inställningar sparade."
  1983. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  1984. msgid "Please enter your one time password:"
  1985. msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
  1986. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  1987. msgid "Password has been changed."
  1988. msgstr "Lösenord uppdaterat."
  1989. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  1990. msgid "Old password is incorrect."
  1991. msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
  1992. #: plugins/mailto/init.php:49
  1993. #: plugins/mailto/init.php:55
  1994. #: plugins/mail/init.php:64
  1995. #: plugins/mail/init.php:70
  1996. msgid "[Forwarded]"
  1997. msgstr "[Vidarebefordrat]"
  1998. #: plugins/mailto/init.php:49
  1999. #: plugins/mail/init.php:64
  2000. msgid "Multiple articles"
  2001. msgstr "Flera artiklar"
  2002. #: plugins/mailto/init.php:71
  2003. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2004. msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
  2005. #: plugins/mailto/init.php:75
  2006. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2007. msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
  2008. #: plugins/mailto/init.php:78
  2009. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2010. msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
  2011. #: plugins/mailto/init.php:83
  2012. msgid "Close this dialog"
  2013. msgstr "Stäng denna dialogruta"
  2014. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2015. msgid "Bookmarklets"
  2016. msgstr "Bookmarklets"
  2017. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2018. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2019. msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
  2020. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2021. #, php-format
  2022. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2023. msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
  2024. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2025. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2026. msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
  2027. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2028. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2029. msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
  2030. #: plugins/import_export/init.php:58
  2031. msgid "Import and export"
  2032. msgstr "Importera och exportera"
  2033. #: plugins/import_export/init.php:60
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2036. msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
  2037. #: plugins/import_export/init.php:65
  2038. msgid "Export my data"
  2039. msgstr "Exportera min data"
  2040. #: plugins/import_export/init.php:81
  2041. msgid "Import"
  2042. msgstr "Importera"
  2043. #: plugins/import_export/init.php:219
  2044. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2045. msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
  2046. #: plugins/import_export/init.php:224
  2047. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2048. msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
  2049. #: plugins/import_export/init.php:383
  2050. msgid "Finished: "
  2051. msgstr "Klart:"
  2052. #: plugins/import_export/init.php:384
  2053. #, php-format
  2054. msgid "%d article processed, "
  2055. msgid_plural "%d articles processed, "
  2056. msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
  2057. msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
  2058. #: plugins/import_export/init.php:385
  2059. #, php-format
  2060. msgid "%d imported, "
  2061. msgid_plural "%d imported, "
  2062. msgstr[0] "%d importerat, "
  2063. msgstr[1] "%d importerade, "
  2064. #: plugins/import_export/init.php:386
  2065. #, php-format
  2066. msgid "%d feed created."
  2067. msgid_plural "%d feeds created."
  2068. msgstr[0] "%d flöde skapat."
  2069. msgstr[1] "%d flöden skapade."
  2070. #: plugins/import_export/init.php:391
  2071. msgid "Could not load XML document."
  2072. msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
  2073. #: plugins/import_export/init.php:403
  2074. msgid "Prepare data"
  2075. msgstr "Förbered data"
  2076. #: plugins/import_export/init.php:446
  2077. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2078. msgid "No file uploaded."
  2079. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  2080. #: plugins/mail/init.php:90
  2081. msgid "From:"
  2082. msgstr "Från:"
  2083. #: plugins/mail/init.php:99
  2084. msgid "To:"
  2085. msgstr "Till:"
  2086. #: plugins/mail/init.php:112
  2087. msgid "Subject:"
  2088. msgstr "Ämne:"
  2089. #: plugins/mail/init.php:128
  2090. msgid "Send e-mail"
  2091. msgstr "Skicka e-post"
  2092. #: plugins/note/init.php:26
  2093. #: plugins/note/note.js:11
  2094. msgid "Edit article note"
  2095. msgstr "Redigera artikelnotering"
  2096. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2097. #, php-format
  2098. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2099. msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
  2100. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2101. msgid "The document has incorrect format."
  2102. msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
  2103. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2104. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2105. msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
  2106. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2107. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2108. msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
  2109. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2110. msgid "Import my Starred items"
  2111. msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
  2112. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2113. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Shared articles"
  2116. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2117. #: plugins/instances/init.php:141
  2118. msgid "Linked"
  2119. msgstr "Länkad"
  2120. #: plugins/instances/init.php:204
  2121. #: plugins/instances/init.php:395
  2122. msgid "Instance"
  2123. msgstr "Instans"
  2124. #: plugins/instances/init.php:215
  2125. #: plugins/instances/init.php:312
  2126. #: plugins/instances/init.php:404
  2127. msgid "Instance URL"
  2128. msgstr "Instans-URL"
  2129. #: plugins/instances/init.php:226
  2130. #: plugins/instances/init.php:414
  2131. msgid "Access key:"
  2132. msgstr "Accessnyckel:"
  2133. #: plugins/instances/init.php:229
  2134. #: plugins/instances/init.php:313
  2135. #: plugins/instances/init.php:417
  2136. msgid "Access key"
  2137. msgstr "Accessnyckel"
  2138. #: plugins/instances/init.php:233
  2139. #: plugins/instances/init.php:421
  2140. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2141. msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
  2142. #: plugins/instances/init.php:241
  2143. #: plugins/instances/init.php:429
  2144. msgid "Generate new key"
  2145. msgstr "Skapa en ny nyckel"
  2146. #: plugins/instances/init.php:292
  2147. msgid "Link instance"
  2148. msgstr "Länka instanser"
  2149. #: plugins/instances/init.php:304
  2150. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2151. msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
  2152. #: plugins/instances/init.php:314
  2153. msgid "Last connected"
  2154. msgstr "Senast ansluten"
  2155. #: plugins/instances/init.php:315
  2156. msgid "Status"
  2157. msgstr "Status"
  2158. #: plugins/instances/init.php:316
  2159. msgid "Stored feeds"
  2160. msgstr "Sparade flöden"
  2161. #: plugins/instances/init.php:433
  2162. msgid "Create link"
  2163. msgstr "Skapa länk"
  2164. #: plugins/share/init.php:39
  2165. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2166. msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
  2167. #: plugins/share/init.php:44
  2168. msgid "Unshare all articles"
  2169. msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
  2170. #: plugins/share/init.php:77
  2171. msgid "Share by URL"
  2172. msgstr "Dela via URL"
  2173. #: plugins/share/init.php:99
  2174. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2175. msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
  2176. #: plugins/share/init.php:117
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid "Unshare article"
  2179. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2180. #: plugins/updater/init.php:323
  2181. #: plugins/updater/init.php:340
  2182. #: plugins/updater/updater.js:10
  2183. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2184. msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
  2185. #: plugins/updater/init.php:343
  2186. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2187. msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
  2188. #: plugins/updater/init.php:351
  2189. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2190. msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
  2191. #: plugins/updater/init.php:360
  2192. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2193. msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
  2194. #: plugins/updater/init.php:361
  2195. msgid "Your database will not be modified."
  2196. msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
  2197. #: plugins/updater/init.php:362
  2198. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2199. msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
  2200. #: plugins/updater/init.php:363
  2201. msgid "Ready to update."
  2202. msgstr "Redo att uppdatera."
  2203. #: plugins/updater/init.php:368
  2204. msgid "Start update"
  2205. msgstr "Starta uppdateringen"
  2206. #: js/feedlist.js:406
  2207. #: js/feedlist.js:434
  2208. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2209. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2210. #: js/feedlist.js:425
  2211. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2212. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
  2213. #: js/feedlist.js:428
  2214. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2215. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
  2216. #: js/feedlist.js:431
  2217. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2218. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
  2219. #: js/functions.js:65
  2220. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2221. msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
  2222. #: js/functions.js:107
  2223. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2224. msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
  2225. #: js/functions.js:236
  2226. msgid "Click to close"
  2227. msgstr "Klicka för att stänga"
  2228. #: js/functions.js:612
  2229. msgid "Error explained"
  2230. msgstr "Fel förklarat"
  2231. #: js/functions.js:694
  2232. msgid "Upload complete."
  2233. msgstr "Uppladdning klar."
  2234. #: js/functions.js:718
  2235. msgid "Remove stored feed icon?"
  2236. msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
  2237. #: js/functions.js:723
  2238. msgid "Removing feed icon..."
  2239. msgstr "Tar bort flödesikon..."
  2240. #: js/functions.js:728
  2241. msgid "Feed icon removed."
  2242. msgstr "Flödesikon borttagen."
  2243. #: js/functions.js:750
  2244. msgid "Please select an image file to upload."
  2245. msgstr "Välj en bild att ladda upp."
  2246. #: js/functions.js:752
  2247. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2248. msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
  2249. #: js/functions.js:753
  2250. msgid "Uploading, please wait..."
  2251. msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
  2252. #: js/functions.js:769
  2253. msgid "Please enter label caption:"
  2254. msgstr "Ange titel för etikett:"
  2255. #: js/functions.js:774
  2256. msgid "Can't create label: missing caption."
  2257. msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
  2258. #: js/functions.js:817
  2259. msgid "Subscribe to Feed"
  2260. msgstr "Prenumerera på flöde"
  2261. #: js/functions.js:844
  2262. msgid "Subscribed to %s"
  2263. msgstr "Prenumererar på %s"
  2264. #: js/functions.js:849
  2265. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2266. msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
  2267. #: js/functions.js:852
  2268. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2269. msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
  2270. #: js/functions.js:862
  2271. msgid "Expand to select feed"
  2272. msgstr "Expandera för att välja flöde"
  2273. #: js/functions.js:874
  2274. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2275. msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
  2276. #: js/functions.js:878
  2277. msgid "XML validation failed: %s"
  2278. msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
  2279. #: js/functions.js:883
  2280. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2281. msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
  2282. #: js/functions.js:1013
  2283. msgid "Edit rule"
  2284. msgstr "Redigera regel"
  2285. #: js/functions.js:1039
  2286. msgid "Edit action"
  2287. msgstr "Redigera åtgärd"
  2288. #: js/functions.js:1076
  2289. msgid "Create Filter"
  2290. msgstr "Skapa filter"
  2291. #: js/functions.js:1191
  2292. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2293. msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
  2294. #: js/functions.js:1202
  2295. msgid "Subscription reset."
  2296. msgstr "Prenumeration återställd."
  2297. #: js/functions.js:1212
  2298. #: js/tt-rss.js:684
  2299. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2300. msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
  2301. #: js/functions.js:1215
  2302. msgid "Removing feed..."
  2303. msgstr "Tar bort flöde..."
  2304. #: js/functions.js:1324
  2305. msgid "Please enter category title:"
  2306. msgstr "Ange kategorititel:"
  2307. #: js/functions.js:1355
  2308. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2309. msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
  2310. #: js/functions.js:1359
  2311. #: js/prefs.js:1218
  2312. msgid "Trying to change address..."
  2313. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2314. #: js/functions.js:1546
  2315. #: js/tt-rss.js:425
  2316. #: js/tt-rss.js:665
  2317. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2318. msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
  2319. #: js/functions.js:1561
  2320. msgid "Edit Feed"
  2321. msgstr "Redigera flöde"
  2322. #: js/functions.js:1567
  2323. #: js/prefs.js:99
  2324. #: js/prefs.js:211
  2325. #: js/prefs.js:736
  2326. msgid "Saving data..."
  2327. msgstr "Sparar data..."
  2328. #: js/functions.js:1599
  2329. msgid "More Feeds"
  2330. msgstr "Fler flöden"
  2331. #: js/functions.js:1660
  2332. #: js/functions.js:1770
  2333. #: js/prefs.js:414
  2334. #: js/prefs.js:444
  2335. #: js/prefs.js:476
  2336. #: js/prefs.js:629
  2337. #: js/prefs.js:649
  2338. #: js/prefs.js:1194
  2339. #: js/prefs.js:1339
  2340. msgid "No feeds are selected."
  2341. msgstr "Inget flöde valt."
  2342. #: js/functions.js:1702
  2343. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2344. msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
  2345. #: js/functions.js:1741
  2346. msgid "Feeds with update errors"
  2347. msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
  2348. #: js/functions.js:1752
  2349. #: js/prefs.js:1176
  2350. msgid "Remove selected feeds?"
  2351. msgstr "Ta bort markerade flöden?"
  2352. #: js/functions.js:1755
  2353. #: js/prefs.js:1179
  2354. msgid "Removing selected feeds..."
  2355. msgstr "Tar bort valda flöden..."
  2356. #: js/functions.js:1853
  2357. msgid "Help"
  2358. msgstr "Hjälp"
  2359. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2360. msgid "Edit category"
  2361. msgstr "Redigera kategori"
  2362. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2363. msgid "Remove category"
  2364. msgstr "Ta bort kategori"
  2365. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2366. msgid "Inverse"
  2367. msgstr "Invertera"
  2368. #: js/prefs.js:55
  2369. msgid "Please enter login:"
  2370. msgstr "Ange inloggning:"
  2371. #: js/prefs.js:62
  2372. msgid "Can't create user: no login specified."
  2373. msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
  2374. #: js/prefs.js:66
  2375. msgid "Adding user..."
  2376. msgstr "Lägger till användare..."
  2377. #: js/prefs.js:94
  2378. msgid "User Editor"
  2379. msgstr "Användareditor"
  2380. #: js/prefs.js:134
  2381. msgid "Edit Filter"
  2382. msgstr "Redigera filter"
  2383. #: js/prefs.js:181
  2384. msgid "Remove filter?"
  2385. msgstr "Radera filter?"
  2386. #: js/prefs.js:186
  2387. msgid "Removing filter..."
  2388. msgstr "Tar bort filter..."
  2389. #: js/prefs.js:296
  2390. msgid "Remove selected labels?"
  2391. msgstr "Radera markerade etiketter?"
  2392. #: js/prefs.js:299
  2393. msgid "Removing selected labels..."
  2394. msgstr "Tar bort valda etiketter..."
  2395. #: js/prefs.js:312
  2396. #: js/prefs.js:1380
  2397. msgid "No labels are selected."
  2398. msgstr "Inga etiketter valda."
  2399. #: js/prefs.js:326
  2400. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2401. msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
  2402. #: js/prefs.js:329
  2403. msgid "Removing selected users..."
  2404. msgstr "Tar bort valda användare..."
  2405. #: js/prefs.js:343
  2406. #: js/prefs.js:487
  2407. #: js/prefs.js:508
  2408. #: js/prefs.js:547
  2409. msgid "No users are selected."
  2410. msgstr "Ingen användare vald."
  2411. #: js/prefs.js:361
  2412. msgid "Remove selected filters?"
  2413. msgstr "Radera markerade filter?"
  2414. #: js/prefs.js:364
  2415. msgid "Removing selected filters..."
  2416. msgstr "Tar bort valda filter..."
  2417. #: js/prefs.js:376
  2418. #: js/prefs.js:584
  2419. #: js/prefs.js:603
  2420. msgid "No filters are selected."
  2421. msgstr "Inga filter valda."
  2422. #: js/prefs.js:395
  2423. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2424. msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
  2425. #: js/prefs.js:399
  2426. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2427. msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
  2428. #: js/prefs.js:429
  2429. msgid "Please select only one feed."
  2430. msgstr "Välj endast ett flöde."
  2431. #: js/prefs.js:435
  2432. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2433. msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
  2434. #: js/prefs.js:438
  2435. msgid "Clearing selected feed..."
  2436. msgstr "Rensar valda flöden..."
  2437. #: js/prefs.js:457
  2438. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2439. msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
  2440. #: js/prefs.js:460
  2441. msgid "Purging selected feed..."
  2442. msgstr "Rensar ut valda flöden..."
  2443. #: js/prefs.js:492
  2444. #: js/prefs.js:513
  2445. #: js/prefs.js:552
  2446. msgid "Please select only one user."
  2447. msgstr "Markera endast en användare."
  2448. #: js/prefs.js:517
  2449. msgid "Reset password of selected user?"
  2450. msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
  2451. #: js/prefs.js:520
  2452. msgid "Resetting password for selected user..."
  2453. msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
  2454. #: js/prefs.js:565
  2455. msgid "User details"
  2456. msgstr "Användardetaljer"
  2457. #: js/prefs.js:589
  2458. msgid "Please select only one filter."
  2459. msgstr "Markera endast ett filter."
  2460. #: js/prefs.js:607
  2461. msgid "Combine selected filters?"
  2462. msgstr "Slå ihop markerade filter?"
  2463. #: js/prefs.js:610
  2464. msgid "Joining filters..."
  2465. msgstr "Slår ihop filter..."
  2466. #: js/prefs.js:671
  2467. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2468. msgstr "Redigera flera flöden"
  2469. #: js/prefs.js:695
  2470. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2471. msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
  2472. #: js/prefs.js:772
  2473. msgid "OPML Import"
  2474. msgstr "OPML-import"
  2475. #: js/prefs.js:799
  2476. msgid "Please choose an OPML file first."
  2477. msgstr "Välj en OPML-fil först."
  2478. #: js/prefs.js:802
  2479. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2480. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2481. msgid "Importing, please wait..."
  2482. msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
  2483. #: js/prefs.js:969
  2484. msgid "Reset to defaults?"
  2485. msgstr "Återställ till standardvärden?"
  2486. #: js/prefs.js:1083
  2487. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2488. msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
  2489. #: js/prefs.js:1089
  2490. msgid "Removing category..."
  2491. msgstr "Tar bort kategori..."
  2492. #: js/prefs.js:1110
  2493. msgid "Remove selected categories?"
  2494. msgstr "Radera markekrade kategorier?"
  2495. #: js/prefs.js:1113
  2496. msgid "Removing selected categories..."
  2497. msgstr "Raderar valda kategorier..."
  2498. #: js/prefs.js:1126
  2499. msgid "No categories are selected."
  2500. msgstr "Inga kategorier valda."
  2501. #: js/prefs.js:1134
  2502. msgid "Category title:"
  2503. msgstr "Kategorinamn:"
  2504. #: js/prefs.js:1138
  2505. msgid "Creating category..."
  2506. msgstr "Skapar kategori..."
  2507. #: js/prefs.js:1165
  2508. msgid "Feeds without recent updates"
  2509. msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
  2510. #: js/prefs.js:1214
  2511. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2512. msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
  2513. #: js/prefs.js:1303
  2514. msgid "Clearing feed..."
  2515. msgstr "Rensar flöde..."
  2516. #: js/prefs.js:1323
  2517. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2518. msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
  2519. #: js/prefs.js:1326
  2520. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2521. msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
  2522. #: js/prefs.js:1346
  2523. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2524. msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
  2525. #: js/prefs.js:1349
  2526. msgid "Rescoring feeds..."
  2527. msgstr "Räknar om flödets poäng..."
  2528. #: js/prefs.js:1366
  2529. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2530. msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
  2531. #: js/prefs.js:1403
  2532. msgid "Settings Profiles"
  2533. msgstr "Inställningsprofiler"
  2534. #: js/prefs.js:1412
  2535. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2536. msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
  2537. #: js/prefs.js:1415
  2538. msgid "Removing selected profiles..."
  2539. msgstr "Raderar valda profiler...."
  2540. #: js/prefs.js:1430
  2541. msgid "No profiles are selected."
  2542. msgstr "Inga profiler valda."
  2543. #: js/prefs.js:1438
  2544. #: js/prefs.js:1491
  2545. msgid "Activate selected profile?"
  2546. msgstr "Aktivera markerad profil?"
  2547. #: js/prefs.js:1454
  2548. #: js/prefs.js:1507
  2549. msgid "Please choose a profile to activate."
  2550. msgstr "Välj en profil att aktivera."
  2551. #: js/prefs.js:1459
  2552. msgid "Creating profile..."
  2553. msgstr "Skapar profil..."
  2554. #: js/prefs.js:1515
  2555. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2556. msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
  2557. #: js/prefs.js:1518
  2558. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2559. msgid "Clearing URLs..."
  2560. msgstr "Rensar URLer..."
  2561. #: js/prefs.js:1525
  2562. msgid "Generated URLs cleared."
  2563. msgstr "Genererade URLer rensade."
  2564. #: js/prefs.js:1616
  2565. msgid "Label Editor"
  2566. msgstr "Etikettseditor"
  2567. #: js/prefs.js:1738
  2568. msgid "Subscribing to feeds..."
  2569. msgstr "Prenumererar på flöden..."
  2570. #: js/prefs.js:1775
  2571. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2572. msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
  2573. #: js/prefs.js:1792
  2574. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2575. msgstr ""
  2576. #: js/tt-rss.js:127
  2577. msgid "Mark all articles as read?"
  2578. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2579. #: js/tt-rss.js:133
  2580. msgid "Marking all feeds as read..."
  2581. msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
  2582. #: js/tt-rss.js:384
  2583. msgid "Please enable mail plugin first."
  2584. msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
  2585. #: js/tt-rss.js:496
  2586. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2587. msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
  2588. #: js/tt-rss.js:652
  2589. msgid "Select item(s) by tags"
  2590. msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
  2591. #: js/tt-rss.js:673
  2592. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2593. msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
  2594. #: js/tt-rss.js:678
  2595. #: js/tt-rss.js:827
  2596. msgid "Please select some feed first."
  2597. msgstr "Välj några flöden först."
  2598. #: js/tt-rss.js:822
  2599. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2600. msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
  2601. #: js/tt-rss.js:832
  2602. msgid "Rescore articles in %s?"
  2603. msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
  2604. #: js/tt-rss.js:835
  2605. msgid "Rescoring articles..."
  2606. msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
  2607. #: js/tt-rss.js:976
  2608. msgid "New version available!"
  2609. msgstr "Ny version tillgänglig!"
  2610. #: js/viewfeed.js:109
  2611. msgid "Cancel search"
  2612. msgstr "Avbryt sökning"
  2613. #: js/viewfeed.js:472
  2614. msgid "Unstar article"
  2615. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2616. #: js/viewfeed.js:476
  2617. msgid "Star article"
  2618. msgstr "Stjärnmärk artikel"
  2619. #: js/viewfeed.js:530
  2620. msgid "Unpublish article"
  2621. msgstr "Avpublicera artikeln"
  2622. #: js/viewfeed.js:534
  2623. msgid "Publish article"
  2624. msgstr "Publicera artikel"
  2625. #: js/viewfeed.js:686
  2626. msgid "%d article selected"
  2627. msgid_plural "%d articles selected"
  2628. msgstr[0] "%d artikel vald"
  2629. msgstr[1] "%d artiklar valda"
  2630. #: js/viewfeed.js:758
  2631. #: js/viewfeed.js:786
  2632. #: js/viewfeed.js:813
  2633. #: js/viewfeed.js:878
  2634. #: js/viewfeed.js:912
  2635. #: js/viewfeed.js:1032
  2636. #: js/viewfeed.js:1075
  2637. #: js/viewfeed.js:1128
  2638. #: js/viewfeed.js:2187
  2639. #: plugins/mailto/init.js:7
  2640. #: plugins/mail/mail.js:7
  2641. msgid "No articles are selected."
  2642. msgstr "Inga artiklar valda."
  2643. #: js/viewfeed.js:1040
  2644. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2645. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2646. msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
  2647. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
  2648. #: js/viewfeed.js:1042
  2649. msgid "Delete %d selected article?"
  2650. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2651. msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
  2652. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
  2653. #: js/viewfeed.js:1084
  2654. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2655. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2656. msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
  2657. msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
  2658. #: js/viewfeed.js:1087
  2659. msgid "Move %d archived article back?"
  2660. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2661. msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
  2662. msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
  2663. #: js/viewfeed.js:1089
  2664. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2665. msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
  2666. #: js/viewfeed.js:1134
  2667. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2668. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2669. msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
  2670. msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
  2671. #: js/viewfeed.js:1158
  2672. msgid "Edit article Tags"
  2673. msgstr "Redigera artikeltaggar"
  2674. #: js/viewfeed.js:1164
  2675. msgid "Saving article tags..."
  2676. msgstr "Sparar artikeltaggar..."
  2677. #: js/viewfeed.js:1403
  2678. msgid "No article is selected."
  2679. msgstr "Ingen artikel vald."
  2680. #: js/viewfeed.js:1438
  2681. msgid "No articles found to mark"
  2682. msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
  2683. #: js/viewfeed.js:1440
  2684. msgid "Mark %d article as read?"
  2685. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2686. msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
  2687. msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
  2688. #: js/viewfeed.js:1948
  2689. msgid "Open original article"
  2690. msgstr "Öppna orginalartikeln"
  2691. #: js/viewfeed.js:1954
  2692. msgid "Display article URL"
  2693. msgstr "Visa artikel-URL"
  2694. #: js/viewfeed.js:2054
  2695. msgid "Assign label"
  2696. msgstr "Ange etikett"
  2697. #: js/viewfeed.js:2059
  2698. msgid "Remove label"
  2699. msgstr "Ta bort etikett"
  2700. #: js/viewfeed.js:2156
  2701. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2702. msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
  2703. #: js/viewfeed.js:2198
  2704. msgid "Please enter new score for this article:"
  2705. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2706. #: js/viewfeed.js:2231
  2707. msgid "Article URL:"
  2708. msgstr "URL för artikel:"
  2709. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2710. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2711. msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
  2712. #: plugins/mailto/init.js:21
  2713. #: plugins/mail/mail.js:21
  2714. msgid "Forward article by email"
  2715. msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
  2716. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2717. msgid "Export Data"
  2718. msgstr "Exportera data"
  2719. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2720. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2721. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2722. msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2723. msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2724. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2725. msgid "Data Import"
  2726. msgstr "Importera data"
  2727. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2728. msgid "Please choose the file first."
  2729. msgstr "Välj fil först."
  2730. #: plugins/note/note.js:17
  2731. msgid "Saving article note..."
  2732. msgstr "Sparar artikelnotering..."
  2733. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "Click to expand article"
  2736. msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
  2737. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2738. msgid "Google Reader Import"
  2739. msgstr "Google Reader-import"
  2740. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2741. msgid "Please choose a file first."
  2742. msgstr "Vänligen välj en fil först."
  2743. #: plugins/instances/instances.js:10
  2744. msgid "Link Instance"
  2745. msgstr "Länka instanser"
  2746. #: plugins/instances/instances.js:73
  2747. msgid "Edit Instance"
  2748. msgstr "Redigera instanser"
  2749. #: plugins/instances/instances.js:122
  2750. msgid "Remove selected instances?"
  2751. msgstr "Ta bort markerade instanser?"
  2752. #: plugins/instances/instances.js:125
  2753. msgid "Removing selected instances..."
  2754. msgstr "Tar bort markerade instanser..."
  2755. #: plugins/instances/instances.js:139
  2756. #: plugins/instances/instances.js:151
  2757. msgid "No instances are selected."
  2758. msgstr "Inga instanser valda."
  2759. #: plugins/instances/instances.js:156
  2760. msgid "Please select only one instance."
  2761. msgstr "Välj enbart en instans."
  2762. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2763. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2764. msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
  2765. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2766. msgid "Shared URLs cleared."
  2767. msgstr "Delade URLer rensade."
  2768. #: plugins/share/share.js:10
  2769. msgid "Share article by URL"
  2770. msgstr "Dela artikel via URL"
  2771. #: plugins/share/share.js:14
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2774. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2775. #: plugins/share/share.js:18
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Trying to change URL..."
  2778. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2779. #: plugins/share/share.js:55
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Remove sharing for this article?"
  2782. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  2783. #: plugins/share/share.js:59
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Trying to unshare..."
  2786. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2787. #: plugins/updater/updater.js:58
  2788. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2789. msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
  2790. #~ msgid "Change password to"
  2791. #~ msgstr "Nytt lösenord"
  2792. #~ msgid "E-mail: "
  2793. #~ msgstr "E-post: "
  2794. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2795. #~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
  2796. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2797. #~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
  2798. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2799. #~ msgstr "Artiklar delade per URL"
  2800. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2801. #~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
  2802. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2803. #~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
  2804. #~ msgid "Hello,"
  2805. #~ msgstr "Hej,"
  2806. #~ msgid "Regular version"
  2807. #~ msgstr "Standardversion"
  2808. #~ msgid "Home"
  2809. #~ msgstr "Hem"
  2810. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2811. #~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
  2812. #~ msgid "Open regular version"
  2813. #~ msgstr "Öppna normal version"
  2814. #~ msgid "Enable categories"
  2815. #~ msgstr "Aktivera kategorier"
  2816. #~ msgid "ON"
  2817. #~ msgstr "PÅ"
  2818. #~ msgid "OFF"
  2819. #~ msgstr "AV"
  2820. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2821. #~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
  2822. #~ msgid "Show images in posts"
  2823. #~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
  2824. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2825. #~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
  2826. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2827. #~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
  2828. #~ msgid "Article archive"
  2829. #~ msgstr "Artikelarkiv"
  2830. #~ msgid "Example Pane"
  2831. #~ msgstr "Exempelpanel"
  2832. #~ msgid "Sample value"
  2833. #~ msgstr "Exempelvärde"
  2834. #~ msgid "Set value"
  2835. #~ msgstr "Ange värde"
  2836. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2837. #~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
  2838. #~ msgid "Saving user..."
  2839. #~ msgstr "Sparar användare..."
  2840. #~ msgid "Toggle marked"
  2841. #~ msgstr "Växla markerade"
  2842. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2843. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2844. #~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
  2845. #~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
  2846. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2847. #~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
  2848. #~ msgid "%d more..."
  2849. #~ msgid_plural "%d more..."
  2850. #~ msgstr[0] "%d mer..."
  2851. #~ msgstr[1] "%d mer..."
  2852. #~ msgid "No unread feeds."
  2853. #~ msgstr "Inga olästa flöden."
  2854. #~ msgid "Load more..."
  2855. #~ msgstr "Ladda mer..."
  2856. #~ msgid "Could not update database"
  2857. #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
  2858. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2859. #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
  2860. #~ msgid ", found: "
  2861. #~ msgstr ", hittade: "
  2862. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2863. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
  2864. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2865. #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
  2866. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2867. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
  2868. #~ msgid "Performing updates..."
  2869. #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
  2870. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2871. #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
  2872. #~ msgid "Checking version... "
  2873. #~ msgstr "Kontrollerar version..."
  2874. #~ msgid "OK!"
  2875. #~ msgstr "OK!"
  2876. #~ msgid "ERROR!"
  2877. #~ msgstr "FEL!"
  2878. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2879. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2880. #~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
  2881. #~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
  2882. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2883. #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
  2884. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2885. #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
  2886. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2887. #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
  2888. #~ msgid "Switch to digest..."
  2889. #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
  2890. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2891. #~ msgstr "Visa taggmoln..."
  2892. #~ msgid "Click to play"
  2893. #~ msgstr "Klicka för att starta"
  2894. #~ msgid "Play"
  2895. #~ msgstr "Start"
  2896. #~ msgid "Visit the website"
  2897. #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
  2898. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2899. #~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
  2900. #~ msgid "User timezone"
  2901. #~ msgstr "Tidszon"
  2902. #~ msgid "Select theme"
  2903. #~ msgstr "Välj tema"
  2904. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2905. #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
  2906. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2907. #~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
  2908. #~ msgid "close"
  2909. #~ msgstr "stäng"
  2910. #~ msgid "Playing..."
  2911. #~ msgstr "Spelar..."
  2912. #~ msgid "Click to pause"
  2913. #~ msgstr "Klicka för att pausa"
  2914. #~ msgid "Updated"
  2915. #~ msgstr "Uppdaterade"
  2916. #~ msgid "Score"
  2917. #~ msgstr "Poäng"
  2918. #~ msgid "Related"
  2919. #~ msgstr "Relaterade"
  2920. #~ msgid "Title or Content"
  2921. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  2922. #~ msgid "Link"
  2923. #~ msgstr "Länk"
  2924. #~ msgid "Content"
  2925. #~ msgstr "Innehåll"
  2926. #~ msgid "Article Date"
  2927. #~ msgstr "Artikeldatum"
  2928. #~ msgid "Delete article"
  2929. #~ msgstr "Radera artikel"
  2930. #~ msgid "Set starred"
  2931. #~ msgstr "Stjärnmarkera"
  2932. #~ msgid "Assign tags"
  2933. #~ msgstr "Tagga"
  2934. #~ msgid "Modify score"
  2935. #~ msgstr "Redigera poäng"
  2936. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2937. #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
  2938. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2939. #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
  2940. #~ msgid "Enable external API"
  2941. #~ msgstr "Aktivera externt API"
  2942. #~ msgid "Notice"
  2943. #~ msgstr "Notering"
  2944. #~ msgid "Tag Cloud"
  2945. #~ msgstr "Tagmoln"
  2946. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2947. #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
  2948. #~ msgid "Show additional preferences"
  2949. #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
  2950. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2951. #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
  2952. #~ msgid "Pocket"
  2953. #~ msgstr "Pocket"
  2954. #~ msgid "Back to feeds"
  2955. #~ msgstr "Åter till kanallistan"
  2956. #~ msgid "Pinterest"
  2957. #~ msgstr "Pinterest"
  2958. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2959. #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
  2960. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2961. #~ msgstr "Dela på identi.ca"
  2962. #~ msgid "Owncloud"
  2963. #~ msgstr "Owncloud"
  2964. #~ msgid "Owncloud url"
  2965. #~ msgstr "Owncloud URL"
  2966. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2967. #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
  2968. #~ msgid "Flattr this article."
  2969. #~ msgstr "Dela på flattrn."
  2970. #~ msgid "Share on Google+"
  2971. #~ msgstr "Dela på Google+"
  2972. #~ msgid "Share on Twitter"
  2973. #~ msgstr "Dela på Twitter"
  2974. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2975. #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
  2976. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2977. #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
  2978. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2979. #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
  2980. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2981. #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
  2982. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2983. #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
  2984. #~ msgid "Yes"
  2985. #~ msgstr "Ja"
  2986. #~ msgid "No"
  2987. #~ msgstr "Nej"
  2988. #~ msgid "News"
  2989. #~ msgstr "Nyheter"
  2990. #~ msgid "Move between feeds"
  2991. #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
  2992. #~ msgid "Move between articles"
  2993. #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
  2994. #~ msgid "Active article actions"
  2995. #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
  2996. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2997. #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
  2998. #~ msgid "Scroll article content"
  2999. #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  3000. #~ msgid "Other actions"
  3001. #~ msgstr "Andra aktiviteter"
  3002. #~ msgid "Display this help dialog"
  3003. #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
  3004. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3005. #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
  3006. #, fuzzy
  3007. #~ msgid "Select unread articles"
  3008. #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
  3009. #~ msgid "Select starred articles"
  3010. #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
  3011. #, fuzzy
  3012. #~ msgid "Select published articles"
  3013. #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
  3014. #, fuzzy
  3015. #~ msgid "Deselect all articles"
  3016. #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
  3017. #~ msgid "Feed actions"
  3018. #~ msgstr "Kanalalternativ"
  3019. #~ msgid "Mark feed as read"
  3020. #~ msgstr "Flagga kanal som läst"
  3021. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3022. #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
  3023. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3024. #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
  3025. #~ msgid "My Feeds"
  3026. #~ msgstr "Mina kanaler"
  3027. #, fuzzy
  3028. #~ msgid "Other Feeds"
  3029. #~ msgstr "Andra kanaler"
  3030. #~ msgid "Panel actions"
  3031. #~ msgstr "Panelalternativ"
  3032. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3033. #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
  3034. #~ msgid "Edit feed categories"
  3035. #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
  3036. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3037. #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
  3038. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3039. #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
  3040. #~ msgid "Open article in new tab"
  3041. #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
  3042. #~ msgid "Right-to-left content"
  3043. #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
  3044. #~ msgid "Cache content locally"
  3045. #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
  3046. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3047. #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
  3048. #~ msgid "Loading..."
  3049. #~ msgstr "Laddar..."
  3050. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3051. #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
  3052. #~ msgid "Magpie"
  3053. #~ msgstr "Magpie"
  3054. #~ msgid "SimplePie"
  3055. #~ msgstr "SimplePie"
  3056. #~ msgid "using"
  3057. #~ msgstr "använder"
  3058. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3059. #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
  3060. #~ msgid "match on"
  3061. #~ msgstr "sök på:"
  3062. #~ msgid "Title or content"
  3063. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3064. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3065. #~ msgstr "Kunde inte utföras."
  3066. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3067. #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
  3068. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3069. #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
  3070. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3071. #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
  3072. #~ msgid "Original article"
  3073. #~ msgstr "Orignalartikel"
  3074. #~ msgid "Update feed"
  3075. #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
  3076. #~ msgid "With subcategories"
  3077. #~ msgstr "Med underkategorier"
  3078. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3079. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3080. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3081. #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
  3082. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3083. #~ msgstr "Filterdubblett %s"
  3084. #~ msgid "OK"
  3085. #~ msgstr "OK"
  3086. #~ msgid "Register with Twitter"
  3087. #~ msgstr "Registera hos Twitter"
  3088. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3089. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
  3090. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3091. #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
  3092. #~ msgid "before"
  3093. #~ msgstr "före"
  3094. #~ msgid "after"
  3095. #~ msgstr "efter"
  3096. #~ msgid "Check it"
  3097. #~ msgstr "Testa"
  3098. #~ msgid "Apply to category"
  3099. #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
  3100. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3101. #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
  3102. #~ msgid "No feed categories defined."
  3103. #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
  3104. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3105. #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
  3106. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3107. #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
  3108. #~ msgid "Twitter"
  3109. #~ msgstr "Twitter"
  3110. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3111. #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
  3112. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3113. #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
  3114. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3115. #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
  3116. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3117. #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
  3118. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3119. #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
  3120. #~ msgid "Attachment:"
  3121. #~ msgstr "Bilaga:"
  3122. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3123. #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
  3124. #~ msgid "Filter Test Results"
  3125. #~ msgstr "Filtertestresultat"
  3126. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3127. #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."