messages.po 101 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
  13. "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: it\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Utilizza predefiniti"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Non pulire mai"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "Vecchi di 1 settimana"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "Vecchi di 2 settimane"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "Vecchi di 1 mese"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "Vecchi di 2 mesi"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "Vecchi di 3 mesi"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Intervallo predefinito"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. msgid "Each 15 minutes"
  51. msgstr "Ogni 15 minuti"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Ogni 30 minuti"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "A ogni ora"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Ogni 4 ore"
  64. #: backend.php:88
  65. #: backend.php:98
  66. msgid "Each 12 hours"
  67. msgstr "Ogni 12 ore"
  68. #: backend.php:89
  69. #: backend.php:99
  70. msgid "Daily"
  71. msgstr "Giornalmente"
  72. #: backend.php:90
  73. #: backend.php:100
  74. msgid "Weekly"
  75. msgstr "Settimanalmente"
  76. #: backend.php:103
  77. #: classes/pref/users.php:119
  78. #: classes/pref/system.php:51
  79. msgid "User"
  80. msgstr "Utente"
  81. #: backend.php:104
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "Utente con più autorizzazioni"
  84. #: backend.php:105
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "Amministratore"
  87. #: errors.php:9
  88. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  89. msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarla."
  90. #: errors.php:12
  91. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  92. msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli."
  93. #: errors.php:15
  94. #, fuzzy
  95. msgid "Backend sanity check failed."
  96. msgstr "Controllo sul backend fallito"
  97. #: errors.php:17
  98. msgid "Frontend sanity check failed."
  99. msgstr "Controllo sul frontend fallito."
  100. #: errors.php:19
  101. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  102. msgstr "Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
  103. #: errors.php:21
  104. msgid "Request not authorized."
  105. msgstr "Richiesta non autorizzata."
  106. #: errors.php:23
  107. msgid "No operation to perform."
  108. msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
  109. #: errors.php:25
  110. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  111. msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
  112. #: errors.php:27
  113. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  114. msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
  115. #: errors.php:29
  116. msgid "Configuration check failed"
  117. msgstr "Controllo della configurazione fallito"
  118. #: errors.php:31
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  121. msgstr ""
  122. "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
  123. "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la configurazione del PHP"
  127. #: index.php:129
  128. #: index.php:146
  129. #: index.php:268
  130. #: prefs.php:98
  131. #: classes/backend.php:5
  132. #: classes/pref/labels.php:296
  133. #: classes/pref/filters.php:683
  134. #: classes/pref/feeds.php:1361
  135. #: js/feedlist.js:126
  136. #: js/feedlist.js:450
  137. #: js/functions.js:446
  138. #: js/functions.js:784
  139. #: js/functions.js:1194
  140. #: js/functions.js:1330
  141. #: js/functions.js:1642
  142. #: js/prefs.js:653
  143. #: js/prefs.js:854
  144. #: js/prefs.js:1441
  145. #: js/prefs.js:1494
  146. #: js/prefs.js:1534
  147. #: js/prefs.js:1551
  148. #: js/prefs.js:1567
  149. #: js/prefs.js:1587
  150. #: js/prefs.js:1760
  151. #: js/prefs.js:1776
  152. #: js/prefs.js:1794
  153. #: js/tt-rss.js:510
  154. #: js/tt-rss.js:527
  155. #: js/viewfeed.js:855
  156. #: js/viewfeed.js:1310
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. #: plugins/updater/updater.js:17
  159. msgid "Loading, please wait..."
  160. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  161. #: index.php:160
  162. msgid "Collapse feedlist"
  163. msgstr "Contrai elenco notiziari"
  164. #: index.php:163
  165. msgid "Show articles"
  166. msgstr "Mostra articoli"
  167. #: index.php:166
  168. msgid "Adaptive"
  169. msgstr "Adattivo"
  170. #: index.php:167
  171. msgid "All Articles"
  172. msgstr "Tutti gli articoli"
  173. #: index.php:168
  174. #: include/functions.php:2064
  175. #: classes/feeds.php:101
  176. msgid "Starred"
  177. msgstr "Con stella"
  178. #: index.php:169
  179. #: include/functions.php:2065
  180. #: classes/feeds.php:102
  181. msgid "Published"
  182. msgstr "Pubblicati"
  183. #: index.php:170
  184. #: classes/feeds.php:88
  185. #: classes/feeds.php:100
  186. msgid "Unread"
  187. msgstr "Non letti"
  188. #: index.php:171
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Non letti"
  192. #: index.php:172
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr ""
  195. #: index.php:173
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignora punteggio"
  198. #: index.php:176
  199. msgid "Sort articles"
  200. msgstr "Ordina articoli"
  201. #: index.php:179
  202. msgid "Default"
  203. msgstr "Predefinito"
  204. #: index.php:180
  205. msgid "Newest first"
  206. msgstr ""
  207. #: index.php:181
  208. msgid "Oldest first"
  209. msgstr ""
  210. #: index.php:182
  211. msgid "Title"
  212. msgstr "Titolo"
  213. #: index.php:186
  214. #: index.php:234
  215. #: include/functions.php:2054
  216. #: classes/feeds.php:106
  217. #: classes/feeds.php:433
  218. #: js/FeedTree.js:128
  219. #: js/FeedTree.js:156
  220. msgid "Mark as read"
  221. msgstr "Segna come letto"
  222. #: index.php:189
  223. msgid "Older than one day"
  224. msgstr ""
  225. #: index.php:192
  226. msgid "Older than one week"
  227. msgstr ""
  228. #: index.php:195
  229. msgid "Older than two weeks"
  230. msgstr ""
  231. #: index.php:211
  232. msgid "Communication problem with server."
  233. msgstr ""
  234. #: index.php:219
  235. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  236. msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
  237. #: index.php:224
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "Azioni..."
  240. #: index.php:226
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Preferenze"
  244. #: index.php:227
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Cerca..."
  247. #: index.php:228
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Azioni notiziari:"
  250. #: index.php:229
  251. #: classes/handler/public.php:594
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
  254. #: index.php:230
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Modifica questo notiziario..."
  257. #: index.php:231
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Cambia punteggio notiziario"
  260. #: index.php:232
  261. #: classes/pref/feeds.php:756
  262. #: classes/pref/feeds.php:1316
  263. #: js/PrefFeedTree.js:74
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Annulla sottoscrizione"
  266. #: index.php:233
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Tutti i notiziari:"
  269. #: index.php:235
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
  272. #: index.php:236
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Altre azioni:"
  275. #: index.php:237
  276. #: include/functions.php:2040
  277. #, fuzzy
  278. msgid "Toggle widescreen mode"
  279. msgstr "Inverti con stella"
  280. #: index.php:238
  281. msgid "Select by tags..."
  282. msgstr ""
  283. #: index.php:239
  284. msgid "Create label..."
  285. msgstr "Crea etichetta..."
  286. #: index.php:240
  287. msgid "Create filter..."
  288. msgstr "Crea filtro..."
  289. #: index.php:241
  290. msgid "Keyboard shortcuts help"
  291. msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
  292. #: index.php:250
  293. msgid "Logout"
  294. msgstr "Esci"
  295. #: prefs.php:33
  296. #: prefs.php:116
  297. #: include/functions.php:2067
  298. #: classes/pref/prefs.php:440
  299. msgid "Preferences"
  300. msgstr "Preferenze"
  301. #: prefs.php:107
  302. msgid "Keyboard shortcuts"
  303. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  304. #: prefs.php:108
  305. msgid "Exit preferences"
  306. msgstr "Esci dalle preferenze"
  307. #: prefs.php:119
  308. #: classes/pref/feeds.php:109
  309. #: classes/pref/feeds.php:1242
  310. #: classes/pref/feeds.php:1305
  311. msgid "Feeds"
  312. msgstr "Notiziari"
  313. #: prefs.php:122
  314. #: classes/pref/filters.php:158
  315. msgid "Filters"
  316. msgstr "Filtri"
  317. #: prefs.php:125
  318. #: include/functions.php:1226
  319. #: include/functions.php:1889
  320. #: classes/pref/labels.php:90
  321. msgid "Labels"
  322. msgstr "Etichette"
  323. #: prefs.php:129
  324. msgid "Users"
  325. msgstr "Utenti"
  326. #: prefs.php:132
  327. msgid "System"
  328. msgstr ""
  329. #: register.php:186
  330. #: include/login_form.php:238
  331. msgid "Create new account"
  332. msgstr "Crea un nuovo utente"
  333. #: register.php:192
  334. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  335. msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
  336. #: register.php:196
  337. #: register.php:241
  338. #: register.php:254
  339. #: register.php:269
  340. #: register.php:288
  341. #: register.php:336
  342. #: register.php:346
  343. #: register.php:358
  344. #: classes/handler/public.php:664
  345. #: classes/handler/public.php:755
  346. #: classes/handler/public.php:839
  347. #: classes/handler/public.php:916
  348. #: classes/handler/public.php:930
  349. #: classes/handler/public.php:937
  350. #: classes/handler/public.php:962
  351. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  352. msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
  353. #: register.php:217
  354. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  355. msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
  356. #: register.php:223
  357. msgid "Desired login:"
  358. msgstr "Accesso desiderato:"
  359. #: register.php:226
  360. msgid "Check availability"
  361. msgstr "Controlla disponibilità"
  362. #: register.php:228
  363. #: classes/handler/public.php:797
  364. msgid "Email:"
  365. msgstr "Email:"
  366. #: register.php:231
  367. #: classes/handler/public.php:802
  368. msgid "How much is two plus two:"
  369. msgstr "Quanto fa due più due:"
  370. #: register.php:234
  371. msgid "Submit registration"
  372. msgstr "Invia registrazione"
  373. #: register.php:252
  374. msgid "Your registration information is incomplete."
  375. msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
  376. #: register.php:267
  377. msgid "Sorry, this username is already taken."
  378. msgstr "Il nome utente esiste già."
  379. #: register.php:286
  380. msgid "Registration failed."
  381. msgstr "Registrazione fallita."
  382. #: register.php:333
  383. msgid "Account created successfully."
  384. msgstr "Utente creato con successo."
  385. #: register.php:355
  386. msgid "New user registrations are currently closed."
  387. msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
  388. #: update.php:55
  389. #, fuzzy
  390. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  391. msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  392. #: include/digest.php:109
  393. #: include/functions.php:1235
  394. #: include/functions.php:1790
  395. #: include/functions.php:1875
  396. #: include/functions.php:1897
  397. #: classes/opml.php:421
  398. #: classes/pref/feeds.php:225
  399. msgid "Uncategorized"
  400. msgstr "Senza categoria"
  401. #: include/feedbrowser.php:83
  402. #, fuzzy, php-format
  403. msgid "%d archived article"
  404. msgid_plural "%d archived articles"
  405. msgstr[0] "%d articoli archiviati"
  406. msgstr[1] "%d articoli archiviati"
  407. #: include/feedbrowser.php:107
  408. msgid "No feeds found."
  409. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  410. #: include/functions.php:1224
  411. #: include/functions.php:1887
  412. msgid "Special"
  413. msgstr "Speciale"
  414. #: include/functions.php:1738
  415. #: classes/feeds.php:1116
  416. #: classes/pref/filters.php:429
  417. msgid "All feeds"
  418. msgstr "Tutti i notiziari"
  419. #: include/functions.php:1942
  420. msgid "Starred articles"
  421. msgstr "Articoli con stella"
  422. #: include/functions.php:1944
  423. msgid "Published articles"
  424. msgstr "Articoli pubblicati"
  425. #: include/functions.php:1946
  426. msgid "Fresh articles"
  427. msgstr "Articoli nuovi"
  428. #: include/functions.php:1948
  429. #: include/functions.php:2062
  430. msgid "All articles"
  431. msgstr "Tutti gli articoli"
  432. #: include/functions.php:1950
  433. msgid "Archived articles"
  434. msgstr "Articoli archiviati"
  435. #: include/functions.php:1952
  436. msgid "Recently read"
  437. msgstr ""
  438. #: include/functions.php:2014
  439. msgid "Navigation"
  440. msgstr "Navigazione"
  441. #: include/functions.php:2015
  442. #, fuzzy
  443. msgid "Open next feed"
  444. msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
  445. #: include/functions.php:2016
  446. msgid "Open previous feed"
  447. msgstr ""
  448. #: include/functions.php:2017
  449. #, fuzzy
  450. msgid "Open next article"
  451. msgstr "Apri articolo di origine"
  452. #: include/functions.php:2018
  453. #, fuzzy
  454. msgid "Open previous article"
  455. msgstr "Apri articolo di origine"
  456. #: include/functions.php:2019
  457. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  458. msgstr ""
  459. #: include/functions.php:2020
  460. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  461. msgstr ""
  462. #: include/functions.php:2021
  463. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  464. msgstr ""
  465. #: include/functions.php:2022
  466. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  467. msgstr ""
  468. #: include/functions.php:2023
  469. msgid "Show search dialog"
  470. msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
  471. #: include/functions.php:2024
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Article"
  474. msgstr "Tutti gli articoli"
  475. #: include/functions.php:2025
  476. #: js/viewfeed.js:1973
  477. msgid "Toggle starred"
  478. msgstr "Inverti con stella"
  479. #: include/functions.php:2026
  480. #: js/viewfeed.js:1984
  481. msgid "Toggle published"
  482. msgstr "Inverti pubblicati"
  483. #: include/functions.php:2027
  484. #: js/viewfeed.js:1962
  485. msgid "Toggle unread"
  486. msgstr "Inverti non letti"
  487. #: include/functions.php:2028
  488. msgid "Edit tags"
  489. msgstr "Modifica etichette"
  490. #: include/functions.php:2029
  491. #, fuzzy
  492. msgid "Dismiss selected"
  493. msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
  494. #: include/functions.php:2030
  495. #, fuzzy
  496. msgid "Dismiss read"
  497. msgstr "Rimuovi articoli letti"
  498. #: include/functions.php:2031
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Open in new window"
  501. msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
  502. #: include/functions.php:2032
  503. #: js/viewfeed.js:2003
  504. msgid "Mark below as read"
  505. msgstr ""
  506. #: include/functions.php:2033
  507. #: js/viewfeed.js:1997
  508. msgid "Mark above as read"
  509. msgstr ""
  510. #: include/functions.php:2034
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Scroll down"
  513. msgstr "Fatto tutto."
  514. #: include/functions.php:2035
  515. msgid "Scroll up"
  516. msgstr ""
  517. #: include/functions.php:2036
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Select article under cursor"
  520. msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
  521. #: include/functions.php:2037
  522. msgid "Email article"
  523. msgstr ""
  524. #: include/functions.php:2038
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Close/collapse article"
  527. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  528. #: include/functions.php:2039
  529. #, fuzzy
  530. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  531. msgstr "Inverti pubblicati"
  532. #: include/functions.php:2041
  533. #: plugins/embed_original/init.php:31
  534. #, fuzzy
  535. msgid "Toggle embed original"
  536. msgstr "Inverti pubblicati"
  537. #: include/functions.php:2042
  538. #, fuzzy
  539. msgid "Article selection"
  540. msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
  541. #: include/functions.php:2043
  542. msgid "Select all articles"
  543. msgstr ""
  544. #: include/functions.php:2044
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Select unread"
  547. msgstr "Inverti non letti"
  548. #: include/functions.php:2045
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Select starred"
  551. msgstr "Imposta con stella"
  552. #: include/functions.php:2046
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Select published"
  555. msgstr "Articoli pubblicati"
  556. #: include/functions.php:2047
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Invert selection"
  559. msgstr "Selezione:"
  560. #: include/functions.php:2048
  561. msgid "Deselect everything"
  562. msgstr ""
  563. #: include/functions.php:2049
  564. #: classes/pref/feeds.php:549
  565. #: classes/pref/feeds.php:793
  566. msgid "Feed"
  567. msgstr "Notiziario"
  568. #: include/functions.php:2050
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Refresh current feed"
  571. msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
  572. #: include/functions.php:2051
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Un/hide read feeds"
  575. msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
  576. #: include/functions.php:2052
  577. #: classes/pref/feeds.php:1308
  578. msgid "Subscribe to feed"
  579. msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
  580. #: include/functions.php:2053
  581. #: js/FeedTree.js:135
  582. #: js/PrefFeedTree.js:68
  583. msgid "Edit feed"
  584. msgstr "Modifica notiziario"
  585. #: include/functions.php:2055
  586. #, fuzzy
  587. msgid "Reverse headlines"
  588. msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
  589. #: include/functions.php:2056
  590. #, fuzzy
  591. msgid "Debug feed update"
  592. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  593. #: include/functions.php:2057
  594. #: js/FeedTree.js:178
  595. msgid "Mark all feeds as read"
  596. msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
  597. #: include/functions.php:2058
  598. #, fuzzy
  599. msgid "Un/collapse current category"
  600. msgstr "Mettere nella categoria:"
  601. #: include/functions.php:2059
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Toggle combined mode"
  604. msgstr "Inverti pubblicati"
  605. #: include/functions.php:2060
  606. #, fuzzy
  607. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  608. msgstr "Inverti pubblicati"
  609. #: include/functions.php:2061
  610. #, fuzzy
  611. msgid "Go to"
  612. msgstr "Vai a..."
  613. #: include/functions.php:2063
  614. msgid "Fresh"
  615. msgstr ""
  616. #: include/functions.php:2066
  617. #: js/tt-rss.js:460
  618. #: js/tt-rss.js:649
  619. msgid "Tag cloud"
  620. msgstr "Nuvola etichette"
  621. #: include/functions.php:2068
  622. #, fuzzy
  623. msgid "Other"
  624. msgstr "Altri notiziari"
  625. #: include/functions.php:2069
  626. #: classes/pref/labels.php:281
  627. msgid "Create label"
  628. msgstr "Crea etichetta"
  629. #: include/functions.php:2070
  630. #: classes/pref/filters.php:657
  631. msgid "Create filter"
  632. msgstr "Crea filtro"
  633. #: include/functions.php:2071
  634. #, fuzzy
  635. msgid "Un/collapse sidebar"
  636. msgstr "Contrai la barra laterale"
  637. #: include/functions.php:2072
  638. #, fuzzy
  639. msgid "Show help dialog"
  640. msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
  641. #: include/functions.php:2617
  642. #, php-format
  643. msgid "Search results: %s"
  644. msgstr ""
  645. #: include/functions.php:3224
  646. #: classes/feeds.php:706
  647. #, fuzzy
  648. msgid "comment"
  649. msgid_plural "comments"
  650. msgstr[0] "Commenti?"
  651. msgstr[1] "Commenti?"
  652. #: include/functions.php:3228
  653. #: classes/feeds.php:710
  654. #, fuzzy
  655. msgid "comments"
  656. msgstr "Commenti?"
  657. #: include/functions.php:3263
  658. msgid " - "
  659. msgstr " - "
  660. #: include/functions.php:3296
  661. #: include/functions.php:3544
  662. #: classes/article.php:281
  663. msgid "no tags"
  664. msgstr "nessuna etichetta"
  665. #: include/functions.php:3306
  666. #: classes/feeds.php:692
  667. msgid "Edit tags for this article"
  668. msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
  669. #: include/functions.php:3338
  670. #: classes/feeds.php:644
  671. msgid "Originally from:"
  672. msgstr "Originariamente da:"
  673. #: include/functions.php:3351
  674. #: classes/feeds.php:657
  675. #: classes/pref/feeds.php:568
  676. msgid "Feed URL"
  677. msgstr "URL del notiziario"
  678. #: include/functions.php:3385
  679. #: classes/dlg.php:37
  680. #: classes/dlg.php:60
  681. #: classes/dlg.php:93
  682. #: classes/dlg.php:159
  683. #: classes/dlg.php:190
  684. #: classes/dlg.php:217
  685. #: classes/dlg.php:250
  686. #: classes/dlg.php:262
  687. #: classes/backend.php:105
  688. #: classes/pref/users.php:95
  689. #: classes/pref/filters.php:149
  690. #: classes/pref/prefs.php:1100
  691. #: classes/pref/feeds.php:1607
  692. #: classes/pref/feeds.php:1675
  693. #: plugins/import_export/init.php:407
  694. #: plugins/import_export/init.php:452
  695. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  696. #: plugins/share/init.php:123
  697. #: plugins/updater/init.php:370
  698. msgid "Close this window"
  699. msgstr "Chiudi questa finestra"
  700. #: include/functions.php:3581
  701. msgid "(edit note)"
  702. msgstr "(modifica note)"
  703. #: include/functions.php:3817
  704. msgid "unknown type"
  705. msgstr "tipo sconosciuto"
  706. #: include/functions.php:3877
  707. #, fuzzy
  708. msgid "Attachments"
  709. msgstr "Allegati:"
  710. #: include/functions.php:4357
  711. #, php-format
  712. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  713. msgstr ""
  714. #: include/login_form.php:183
  715. #: classes/handler/public.php:506
  716. #: classes/handler/public.php:792
  717. msgid "Login:"
  718. msgstr "Accesso:"
  719. #: include/login_form.php:193
  720. #: classes/handler/public.php:509
  721. msgid "Password:"
  722. msgstr "Password:"
  723. #: include/login_form.php:199
  724. #, fuzzy
  725. msgid "I forgot my password"
  726. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  727. #: include/login_form.php:205
  728. msgid "Profile:"
  729. msgstr "Profilo:"
  730. #: include/login_form.php:209
  731. #: classes/handler/public.php:258
  732. #: classes/rpc.php:63
  733. #: classes/pref/prefs.php:1038
  734. msgid "Default profile"
  735. msgstr "Profilo predefinito"
  736. #: include/login_form.php:217
  737. msgid "Use less traffic"
  738. msgstr "Utilizzare minor traffico"
  739. #: include/login_form.php:221
  740. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  741. msgstr ""
  742. #: include/login_form.php:229
  743. msgid "Remember me"
  744. msgstr ""
  745. #: include/login_form.php:235
  746. #: classes/handler/public.php:514
  747. msgid "Log in"
  748. msgstr "Accedi"
  749. #: include/sessions.php:61
  750. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  751. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  752. #: include/sessions.php:67
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  755. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  756. #: include/sessions.php:73
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  759. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  760. #: include/sessions.php:85
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  763. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  764. #: include/sessions.php:94
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  767. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  768. #: classes/article.php:25
  769. msgid "Article not found."
  770. msgstr "Articolo non trovato."
  771. #: classes/article.php:179
  772. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  773. msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
  774. #: classes/article.php:204
  775. #: classes/pref/users.php:168
  776. #: classes/pref/labels.php:79
  777. #: classes/pref/filters.php:407
  778. #: classes/pref/prefs.php:984
  779. #: classes/pref/feeds.php:772
  780. #: classes/pref/feeds.php:899
  781. #: plugins/nsfw/init.php:85
  782. #: plugins/note/init.php:51
  783. #: plugins/instances/init.php:245
  784. msgid "Save"
  785. msgstr "Salva"
  786. #: classes/article.php:206
  787. #: classes/handler/public.php:483
  788. #: classes/handler/public.php:517
  789. #: classes/feeds.php:1043
  790. #: classes/feeds.php:1095
  791. #: classes/feeds.php:1155
  792. #: classes/pref/users.php:170
  793. #: classes/pref/labels.php:81
  794. #: classes/pref/filters.php:410
  795. #: classes/pref/filters.php:806
  796. #: classes/pref/filters.php:882
  797. #: classes/pref/filters.php:949
  798. #: classes/pref/prefs.php:986
  799. #: classes/pref/feeds.php:773
  800. #: classes/pref/feeds.php:902
  801. #: classes/pref/feeds.php:1815
  802. #: plugins/mail/init.php:129
  803. #: plugins/note/init.php:53
  804. #: plugins/instances/init.php:248
  805. #: plugins/instances/init.php:436
  806. msgid "Cancel"
  807. msgstr "Annulla"
  808. #: classes/handler/public.php:447
  809. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  810. #, fuzzy
  811. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  812. msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
  813. #: classes/handler/public.php:455
  814. #, fuzzy
  815. msgid "Title:"
  816. msgstr "Titolo"
  817. #: classes/handler/public.php:457
  818. #: classes/pref/feeds.php:566
  819. #: plugins/instances/init.php:212
  820. #: plugins/instances/init.php:401
  821. msgid "URL:"
  822. msgstr "URL:"
  823. #: classes/handler/public.php:459
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Content:"
  826. msgstr "Contenuto"
  827. #: classes/handler/public.php:461
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Labels:"
  830. msgstr "Etichette"
  831. #: classes/handler/public.php:480
  832. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  833. msgstr ""
  834. #: classes/handler/public.php:482
  835. msgid "Share"
  836. msgstr ""
  837. #: classes/handler/public.php:504
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Not logged in"
  840. msgstr "Ultimo accesso"
  841. #: classes/handler/public.php:563
  842. msgid "Incorrect username or password"
  843. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  844. #: classes/handler/public.php:600
  845. #: classes/handler/public.php:698
  846. #, php-format
  847. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  848. msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
  849. #: classes/handler/public.php:603
  850. #: classes/handler/public.php:689
  851. #, php-format
  852. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  853. msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
  854. #: classes/handler/public.php:606
  855. #: classes/handler/public.php:692
  856. #, php-format
  857. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  858. msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
  859. #: classes/handler/public.php:609
  860. #: classes/handler/public.php:695
  861. #, fuzzy, php-format
  862. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  863. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  864. #: classes/handler/public.php:612
  865. #: classes/handler/public.php:701
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Multiple feed URLs found."
  868. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  869. #: classes/handler/public.php:616
  870. #: classes/handler/public.php:708
  871. #, php-format
  872. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  873. msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
  874. #: classes/handler/public.php:634
  875. #: classes/handler/public.php:726
  876. msgid "Subscribe to selected feed"
  877. msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
  878. #: classes/handler/public.php:659
  879. #: classes/handler/public.php:750
  880. msgid "Edit subscription options"
  881. msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
  882. #: classes/handler/public.php:779
  883. #, fuzzy
  884. msgid "Password recovery"
  885. msgstr "Password"
  886. #: classes/handler/public.php:785
  887. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  888. msgstr ""
  889. #: classes/handler/public.php:807
  890. #: classes/pref/users.php:352
  891. msgid "Reset password"
  892. msgstr "Reimposta password"
  893. #: classes/handler/public.php:817
  894. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  895. msgstr ""
  896. #: classes/handler/public.php:821
  897. #: classes/handler/public.php:847
  898. #, fuzzy
  899. msgid "Go back"
  900. msgstr "Sposta indietro"
  901. #: classes/handler/public.php:843
  902. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  903. msgstr ""
  904. #: classes/handler/public.php:865
  905. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  906. msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
  907. #: classes/handler/public.php:889
  908. msgid "Database Updater"
  909. msgstr "Aggiornatore database"
  910. #: classes/handler/public.php:954
  911. msgid "Perform updates"
  912. msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
  913. #: classes/dlg.php:16
  914. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  915. msgstr ""
  916. #: classes/dlg.php:48
  917. msgid "Your Public OPML URL is:"
  918. msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
  919. #: classes/dlg.php:57
  920. #: classes/dlg.php:214
  921. #: plugins/share/init.php:120
  922. msgid "Generate new URL"
  923. msgstr "Genera nuovo URL"
  924. #: classes/dlg.php:71
  925. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  926. msgstr "Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
  927. #: classes/dlg.php:75
  928. #: classes/dlg.php:84
  929. msgid "Last update:"
  930. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  931. #: classes/dlg.php:80
  932. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  933. msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
  934. #: classes/dlg.php:166
  935. msgid "Match:"
  936. msgstr ""
  937. #: classes/dlg.php:168
  938. msgid "Any"
  939. msgstr ""
  940. #: classes/dlg.php:171
  941. #, fuzzy
  942. msgid "All tags."
  943. msgstr "nessuna etichetta"
  944. #: classes/dlg.php:173
  945. msgid "Which Tags?"
  946. msgstr ""
  947. #: classes/dlg.php:186
  948. msgid "Display entries"
  949. msgstr ""
  950. #: classes/dlg.php:205
  951. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  952. msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
  953. #: classes/dlg.php:233
  954. #: plugins/updater/init.php:333
  955. #, php-format
  956. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  957. msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
  958. #: classes/dlg.php:241
  959. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  960. msgstr ""
  961. #: classes/dlg.php:245
  962. #: plugins/updater/init.php:337
  963. msgid "See the release notes"
  964. msgstr ""
  965. #: classes/dlg.php:247
  966. msgid "Download"
  967. msgstr "Scarica"
  968. #: classes/dlg.php:255
  969. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  970. msgstr ""
  971. #: classes/feeds.php:58
  972. #, fuzzy, php-format
  973. msgid "Last updated: %s"
  974. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  975. #: classes/feeds.php:78
  976. msgid "View as RSS feed"
  977. msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
  978. #: classes/feeds.php:79
  979. #: classes/feeds.php:131
  980. #: classes/pref/feeds.php:1467
  981. msgid "View as RSS"
  982. msgstr "Visualizza come RSS"
  983. #: classes/feeds.php:86
  984. msgid "Select:"
  985. msgstr "Seleziona:"
  986. #: classes/feeds.php:87
  987. #: classes/pref/users.php:337
  988. #: classes/pref/labels.php:275
  989. #: classes/pref/filters.php:284
  990. #: classes/pref/filters.php:332
  991. #: classes/pref/filters.php:651
  992. #: classes/pref/filters.php:739
  993. #: classes/pref/filters.php:766
  994. #: classes/pref/prefs.php:998
  995. #: classes/pref/feeds.php:1299
  996. #: classes/pref/feeds.php:1556
  997. #: classes/pref/feeds.php:1622
  998. #: plugins/instances/init.php:287
  999. msgid "All"
  1000. msgstr "Tutti"
  1001. #: classes/feeds.php:89
  1002. msgid "Invert"
  1003. msgstr "Inverti"
  1004. #: classes/feeds.php:90
  1005. #: classes/pref/users.php:339
  1006. #: classes/pref/labels.php:277
  1007. #: classes/pref/filters.php:286
  1008. #: classes/pref/filters.php:334
  1009. #: classes/pref/filters.php:653
  1010. #: classes/pref/filters.php:741
  1011. #: classes/pref/filters.php:768
  1012. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1013. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1014. #: classes/pref/feeds.php:1558
  1015. #: classes/pref/feeds.php:1624
  1016. #: plugins/instances/init.php:289
  1017. msgid "None"
  1018. msgstr "Nessuno"
  1019. #: classes/feeds.php:96
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "More..."
  1022. msgstr "%d altri..."
  1023. #: classes/feeds.php:98
  1024. msgid "Selection toggle:"
  1025. msgstr "Inverti selezione:"
  1026. #: classes/feeds.php:104
  1027. msgid "Selection:"
  1028. msgstr "Selezione:"
  1029. #: classes/feeds.php:107
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Set score"
  1032. msgstr "Punteggio"
  1033. #: classes/feeds.php:110
  1034. msgid "Archive"
  1035. msgstr "Archivio"
  1036. #: classes/feeds.php:112
  1037. msgid "Move back"
  1038. msgstr "Sposta indietro"
  1039. #: classes/feeds.php:113
  1040. #: classes/pref/filters.php:293
  1041. #: classes/pref/filters.php:341
  1042. #: classes/pref/filters.php:748
  1043. #: classes/pref/filters.php:775
  1044. msgid "Delete"
  1045. msgstr "Elimina"
  1046. #: classes/feeds.php:118
  1047. #: classes/feeds.php:123
  1048. #: plugins/mailto/init.php:25
  1049. #: plugins/mail/init.php:26
  1050. msgid "Forward by email"
  1051. msgstr "Inoltra per email"
  1052. #: classes/feeds.php:127
  1053. msgid "Feed:"
  1054. msgstr "Notiziario:"
  1055. #: classes/feeds.php:200
  1056. #: classes/feeds.php:843
  1057. msgid "Feed not found."
  1058. msgstr "Notiziario non trovato."
  1059. #: classes/feeds.php:257
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Never"
  1062. msgstr "Non pulire mai"
  1063. #: classes/feeds.php:374
  1064. #, fuzzy, php-format
  1065. msgid "Imported at %s"
  1066. msgstr "Importa"
  1067. #: classes/feeds.php:527
  1068. msgid "mark as read"
  1069. msgstr "segna come letto"
  1070. #: classes/feeds.php:584
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "Collapse article"
  1073. msgstr "Tutti gli articoli"
  1074. #: classes/feeds.php:744
  1075. msgid "No unread articles found to display."
  1076. msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
  1077. #: classes/feeds.php:747
  1078. msgid "No updated articles found to display."
  1079. msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
  1080. #: classes/feeds.php:750
  1081. msgid "No starred articles found to display."
  1082. msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
  1083. #: classes/feeds.php:754
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1086. msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro."
  1087. #: classes/feeds.php:756
  1088. msgid "No articles found to display."
  1089. msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
  1090. #: classes/feeds.php:771
  1091. #: classes/feeds.php:938
  1092. #, php-format
  1093. msgid "Feeds last updated at %s"
  1094. msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
  1095. #: classes/feeds.php:781
  1096. #: classes/feeds.php:948
  1097. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1098. msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
  1099. #: classes/feeds.php:928
  1100. msgid "No feed selected."
  1101. msgstr "Nessun notiziario selezionato."
  1102. #: classes/feeds.php:981
  1103. #: classes/feeds.php:989
  1104. #, fuzzy
  1105. msgid "Feed or site URL"
  1106. msgstr "URL del notiziario"
  1107. #: classes/feeds.php:995
  1108. #: classes/pref/feeds.php:589
  1109. #: classes/pref/feeds.php:800
  1110. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1111. msgid "Place in category:"
  1112. msgstr "Mettere nella categoria:"
  1113. #: classes/feeds.php:1003
  1114. msgid "Available feeds"
  1115. msgstr "Notiziari disponibili"
  1116. #: classes/feeds.php:1015
  1117. #: classes/pref/users.php:133
  1118. #: classes/pref/feeds.php:619
  1119. #: classes/pref/feeds.php:836
  1120. msgid "Authentication"
  1121. msgstr "Autenticazione"
  1122. #: classes/feeds.php:1019
  1123. #: classes/pref/users.php:397
  1124. #: classes/pref/feeds.php:625
  1125. #: classes/pref/feeds.php:840
  1126. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1127. msgid "Login"
  1128. msgstr "Accesso"
  1129. #: classes/feeds.php:1022
  1130. #: classes/pref/prefs.php:260
  1131. #: classes/pref/feeds.php:638
  1132. #: classes/pref/feeds.php:846
  1133. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1134. msgid "Password"
  1135. msgstr "Password"
  1136. #: classes/feeds.php:1032
  1137. msgid "This feed requires authentication."
  1138. msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
  1139. #: classes/feeds.php:1037
  1140. #: classes/feeds.php:1093
  1141. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1142. msgid "Subscribe"
  1143. msgstr "Sottoscrivi"
  1144. #: classes/feeds.php:1040
  1145. msgid "More feeds"
  1146. msgstr "Altri notiziari"
  1147. #: classes/feeds.php:1063
  1148. #: classes/feeds.php:1154
  1149. #: classes/pref/users.php:324
  1150. #: classes/pref/filters.php:644
  1151. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1152. #: js/tt-rss.js:174
  1153. msgid "Search"
  1154. msgstr "Cerca"
  1155. #: classes/feeds.php:1067
  1156. msgid "Popular feeds"
  1157. msgstr "Notiziari popolari"
  1158. #: classes/feeds.php:1068
  1159. msgid "Feed archive"
  1160. msgstr "Archivio notiziari"
  1161. #: classes/feeds.php:1071
  1162. msgid "limit:"
  1163. msgstr "limite:"
  1164. #: classes/feeds.php:1094
  1165. #: classes/pref/users.php:350
  1166. #: classes/pref/labels.php:284
  1167. #: classes/pref/filters.php:400
  1168. #: classes/pref/filters.php:670
  1169. #: classes/pref/feeds.php:743
  1170. #: plugins/instances/init.php:294
  1171. msgid "Remove"
  1172. msgstr "Rimuovi"
  1173. #: classes/feeds.php:1105
  1174. msgid "Look for"
  1175. msgstr "Cerca"
  1176. #: classes/feeds.php:1113
  1177. msgid "Limit search to:"
  1178. msgstr "Limitare la ricerca a:"
  1179. #: classes/feeds.php:1129
  1180. msgid "This feed"
  1181. msgstr "Questo notiziario"
  1182. #: classes/backend.php:33
  1183. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1184. msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
  1185. #: classes/backend.php:38
  1186. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1187. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  1188. #: classes/backend.php:61
  1189. msgid "Shift"
  1190. msgstr ""
  1191. #: classes/backend.php:64
  1192. msgid "Ctrl"
  1193. msgstr ""
  1194. #: classes/backend.php:99
  1195. msgid "Help topic not found."
  1196. msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
  1197. #: classes/opml.php:28
  1198. #: classes/opml.php:33
  1199. msgid "OPML Utility"
  1200. msgstr "Utilità OPML"
  1201. #: classes/opml.php:37
  1202. msgid "Importing OPML..."
  1203. msgstr "Importazione OPML..."
  1204. #: classes/opml.php:41
  1205. msgid "Return to preferences"
  1206. msgstr "Ritorna alle preferenze"
  1207. #: classes/opml.php:271
  1208. #, php-format
  1209. msgid "Adding feed: %s"
  1210. msgstr ""
  1211. #: classes/opml.php:282
  1212. #, fuzzy, php-format
  1213. msgid "Duplicate feed: %s"
  1214. msgstr "Aggiorna notiziario"
  1215. #: classes/opml.php:296
  1216. #, php-format
  1217. msgid "Adding label %s"
  1218. msgstr ""
  1219. #: classes/opml.php:299
  1220. #, php-format
  1221. msgid "Duplicate label: %s"
  1222. msgstr ""
  1223. #: classes/opml.php:311
  1224. #, php-format
  1225. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1226. msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
  1227. #: classes/opml.php:343
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Adding filter..."
  1230. msgstr "Crea filtro..."
  1231. #: classes/opml.php:421
  1232. #, fuzzy, php-format
  1233. msgid "Processing category: %s"
  1234. msgstr "Mettere nella categoria:"
  1235. #: classes/opml.php:470
  1236. #: plugins/import_export/init.php:420
  1237. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1238. #, php-format
  1239. msgid "Upload failed with error code %d"
  1240. msgstr ""
  1241. #: classes/opml.php:484
  1242. #: plugins/import_export/init.php:434
  1243. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Unable to move uploaded file."
  1246. msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  1247. #: classes/opml.php:488
  1248. #: plugins/import_export/init.php:438
  1249. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1250. msgid "Error: please upload OPML file."
  1251. msgstr "Errore: caricare il file OPML."
  1252. #: classes/opml.php:497
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1255. msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  1256. #: classes/opml.php:504
  1257. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1258. msgid "Error while parsing document."
  1259. msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
  1260. #: classes/pref/users.php:6
  1261. #: classes/pref/system.php:8
  1262. #: plugins/instances/init.php:154
  1263. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1264. msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
  1265. #: classes/pref/users.php:34
  1266. msgid "User not found"
  1267. msgstr "Utente non trovato"
  1268. #: classes/pref/users.php:53
  1269. #: classes/pref/users.php:399
  1270. msgid "Registered"
  1271. msgstr "Registrato"
  1272. #: classes/pref/users.php:54
  1273. msgid "Last logged in"
  1274. msgstr "Ultimo accesso"
  1275. #: classes/pref/users.php:61
  1276. msgid "Subscribed feeds count"
  1277. msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
  1278. #: classes/pref/users.php:65
  1279. msgid "Subscribed feeds"
  1280. msgstr "Sottoscrivi notiziari"
  1281. #: classes/pref/users.php:136
  1282. msgid "Access level: "
  1283. msgstr "Livello di accesso: "
  1284. #: classes/pref/users.php:154
  1285. #: classes/pref/feeds.php:646
  1286. #: classes/pref/feeds.php:852
  1287. msgid "Options"
  1288. msgstr "Opzioni"
  1289. #: classes/pref/users.php:232
  1290. #, php-format
  1291. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1292. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1293. #: classes/pref/users.php:239
  1294. #, php-format
  1295. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1296. msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
  1297. #: classes/pref/users.php:243
  1298. #, php-format
  1299. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1300. msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
  1301. #: classes/pref/users.php:265
  1302. #, fuzzy, php-format
  1303. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1304. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1305. #: classes/pref/users.php:267
  1306. #, fuzzy, php-format
  1307. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1308. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1309. #: classes/pref/users.php:291
  1310. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1311. msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
  1312. #: classes/pref/users.php:334
  1313. #: classes/pref/labels.php:272
  1314. #: classes/pref/filters.php:281
  1315. #: classes/pref/filters.php:329
  1316. #: classes/pref/filters.php:648
  1317. #: classes/pref/filters.php:736
  1318. #: classes/pref/filters.php:763
  1319. #: classes/pref/prefs.php:995
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1321. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1323. #: plugins/instances/init.php:284
  1324. msgid "Select"
  1325. msgstr "Seleziona"
  1326. #: classes/pref/users.php:342
  1327. msgid "Create user"
  1328. msgstr "Crea utente"
  1329. #: classes/pref/users.php:346
  1330. msgid "Details"
  1331. msgstr "Dettagli"
  1332. #: classes/pref/users.php:348
  1333. #: classes/pref/filters.php:663
  1334. #: plugins/instances/init.php:293
  1335. msgid "Edit"
  1336. msgstr "Modifica"
  1337. #: classes/pref/users.php:398
  1338. msgid "Access Level"
  1339. msgstr "Livello di accesso"
  1340. #: classes/pref/users.php:400
  1341. msgid "Last login"
  1342. msgstr "Ultimo accesso"
  1343. #: classes/pref/users.php:419
  1344. #: plugins/instances/init.php:334
  1345. msgid "Click to edit"
  1346. msgstr "Fare clic per modificare"
  1347. #: classes/pref/users.php:439
  1348. msgid "No users defined."
  1349. msgstr "Nessun utente definito."
  1350. #: classes/pref/users.php:441
  1351. msgid "No matching users found."
  1352. msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
  1353. #: classes/pref/labels.php:22
  1354. #: classes/pref/filters.php:270
  1355. #: classes/pref/filters.php:727
  1356. msgid "Caption"
  1357. msgstr "Intestazione"
  1358. #: classes/pref/labels.php:37
  1359. msgid "Colors"
  1360. msgstr "Colori"
  1361. #: classes/pref/labels.php:42
  1362. msgid "Foreground:"
  1363. msgstr "Primo piano:"
  1364. #: classes/pref/labels.php:42
  1365. msgid "Background:"
  1366. msgstr "Sfondo:"
  1367. #: classes/pref/labels.php:232
  1368. #, php-format
  1369. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1370. msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
  1371. #: classes/pref/labels.php:287
  1372. msgid "Clear colors"
  1373. msgstr "Pulisci colori"
  1374. #: classes/pref/filters.php:94
  1375. msgid "Articles matching this filter:"
  1376. msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
  1377. #: classes/pref/filters.php:135
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1380. msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
  1381. #: classes/pref/filters.php:139
  1382. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1383. msgstr ""
  1384. #: classes/pref/filters.php:276
  1385. #: classes/pref/filters.php:731
  1386. #: classes/pref/filters.php:846
  1387. msgid "Match"
  1388. msgstr "Corrisponde"
  1389. #: classes/pref/filters.php:290
  1390. #: classes/pref/filters.php:338
  1391. #: classes/pref/filters.php:745
  1392. #: classes/pref/filters.php:772
  1393. msgid "Add"
  1394. msgstr ""
  1395. #: classes/pref/filters.php:324
  1396. #: classes/pref/filters.php:758
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Apply actions"
  1399. msgstr "Azioni notiziari"
  1400. #: classes/pref/filters.php:374
  1401. #: classes/pref/filters.php:787
  1402. msgid "Enabled"
  1403. msgstr "Abilitato"
  1404. #: classes/pref/filters.php:383
  1405. #: classes/pref/filters.php:790
  1406. msgid "Match any rule"
  1407. msgstr ""
  1408. #: classes/pref/filters.php:392
  1409. #: classes/pref/filters.php:793
  1410. #, fuzzy
  1411. msgid "Inverse matching"
  1412. msgstr "Corrispondenza inversa"
  1413. #: classes/pref/filters.php:404
  1414. #: classes/pref/filters.php:800
  1415. msgid "Test"
  1416. msgstr "Prova"
  1417. #: classes/pref/filters.php:437
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "(inverse)"
  1420. msgstr "Inverso"
  1421. #: classes/pref/filters.php:436
  1422. #, php-format
  1423. msgid "%s on %s in %s %s"
  1424. msgstr ""
  1425. #: classes/pref/filters.php:660
  1426. msgid "Combine"
  1427. msgstr ""
  1428. #: classes/pref/filters.php:666
  1429. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1430. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1431. msgid "Reset sort order"
  1432. msgstr "Reimposta ordinamento"
  1433. #: classes/pref/filters.php:674
  1434. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1435. msgid "Rescore articles"
  1436. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  1437. #: classes/pref/filters.php:803
  1438. msgid "Create"
  1439. msgstr "Crea"
  1440. #: classes/pref/filters.php:858
  1441. msgid "Inverse regular expression matching"
  1442. msgstr ""
  1443. #: classes/pref/filters.php:860
  1444. msgid "on field"
  1445. msgstr "al campo"
  1446. #: classes/pref/filters.php:866
  1447. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1448. msgid "in"
  1449. msgstr "in"
  1450. #: classes/pref/filters.php:879
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "Save rule"
  1453. msgstr "Salva"
  1454. #: classes/pref/filters.php:879
  1455. #: js/functions.js:1013
  1456. msgid "Add rule"
  1457. msgstr ""
  1458. #: classes/pref/filters.php:902
  1459. msgid "Perform Action"
  1460. msgstr "Esegui azione"
  1461. #: classes/pref/filters.php:928
  1462. msgid "with parameters:"
  1463. msgstr "con parametri:"
  1464. #: classes/pref/filters.php:946
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Save action"
  1467. msgstr "Riquadro azioni"
  1468. #: classes/pref/filters.php:946
  1469. #: js/functions.js:1039
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Add action"
  1472. msgstr "Azioni notiziari"
  1473. #: classes/pref/filters.php:969
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "[No caption]"
  1476. msgstr "Intestazione"
  1477. #: classes/pref/filters.php:971
  1478. #, php-format
  1479. msgid "%s (%d rule)"
  1480. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1481. msgstr[0] ""
  1482. msgstr[1] ""
  1483. #: classes/pref/filters.php:986
  1484. #, fuzzy, php-format
  1485. msgid "%s (+%d action)"
  1486. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1487. msgstr[0] "Azioni notiziari"
  1488. msgstr[1] "Azioni notiziari"
  1489. #: classes/pref/prefs.php:18
  1490. msgid "General"
  1491. msgstr ""
  1492. #: classes/pref/prefs.php:19
  1493. msgid "Interface"
  1494. msgstr ""
  1495. #: classes/pref/prefs.php:20
  1496. msgid "Advanced"
  1497. msgstr ""
  1498. #: classes/pref/prefs.php:21
  1499. msgid "Digest"
  1500. msgstr ""
  1501. #: classes/pref/prefs.php:25
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "Allow duplicate articles"
  1504. msgstr "Permettere articoli duplicati"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:26
  1506. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1507. msgstr ""
  1508. #: classes/pref/prefs.php:27
  1509. msgid "Blacklisted tags"
  1510. msgstr "Etichette in lista nera"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:27
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1514. msgstr "Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
  1515. #: classes/pref/prefs.php:28
  1516. msgid "Automatically mark articles as read"
  1517. msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:28
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1521. msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli."
  1522. #: classes/pref/prefs.php:29
  1523. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1524. msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:30
  1526. msgid "Combined feed display"
  1527. msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:30
  1529. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1530. msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:31
  1532. msgid "Confirm marking feed as read"
  1533. msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:32
  1535. msgid "Amount of articles to display at once"
  1536. msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:33
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Default feed update interval"
  1540. msgstr "Intervallo predefinito"
  1541. #: classes/pref/prefs.php:33
  1542. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1543. msgstr ""
  1544. #: classes/pref/prefs.php:34
  1545. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1546. msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:35
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Enable e-mail digest"
  1550. msgstr "Abilitare email riassunto"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:35
  1552. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1553. msgstr "Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:36
  1555. msgid "Try to send digests around specified time"
  1556. msgstr ""
  1557. #: classes/pref/prefs.php:36
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "Uses UTC timezone"
  1560. msgstr "Fuso orario dell'utente"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:37
  1562. msgid "Enable API access"
  1563. msgstr ""
  1564. #: classes/pref/prefs.php:37
  1565. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1566. msgstr ""
  1567. #: classes/pref/prefs.php:38
  1568. msgid "Enable feed categories"
  1569. msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:39
  1571. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1572. msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:40
  1574. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1575. msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:41
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1579. msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:42
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1583. msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:43
  1585. msgid "Long date format"
  1586. msgstr "Formato data lunga"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:43
  1588. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1589. msgstr ""
  1590. #: classes/pref/prefs.php:44
  1591. msgid "On catchup show next feed"
  1592. msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:44
  1594. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1595. msgstr ""
  1596. #: classes/pref/prefs.php:45
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1599. msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:46
  1601. msgid "Purge unread articles"
  1602. msgstr "Eliminare articoli non letti"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:47
  1604. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1605. msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:48
  1607. msgid "Short date format"
  1608. msgstr "Formato data corta"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:49
  1610. msgid "Show content preview in headlines list"
  1611. msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:50
  1613. msgid "Sort headlines by feed date"
  1614. msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:50
  1616. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1617. msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
  1618. #: classes/pref/prefs.php:51
  1619. msgid "Login with an SSL certificate"
  1620. msgstr "Accesso con un certificato SSL"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:51
  1622. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1623. msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:52
  1625. #, fuzzy
  1626. msgid "Do not embed images in articles"
  1627. msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:53
  1629. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1630. msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:53
  1632. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1633. msgstr "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
  1634. #: classes/pref/prefs.php:54
  1635. #: js/prefs.js:1687
  1636. msgid "Customize stylesheet"
  1637. msgstr "Personalizza il foglio di stile"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:54
  1639. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1640. msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:55
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "Time zone"
  1644. msgstr "Fuso orario dell'utente"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:56
  1646. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1647. msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:56
  1649. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1650. msgstr ""
  1651. #: classes/pref/prefs.php:57
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "Language"
  1654. msgstr "Lingua:"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:58
  1656. msgid "Theme"
  1657. msgstr ""
  1658. #: classes/pref/prefs.php:58
  1659. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1660. msgstr ""
  1661. #: classes/pref/prefs.php:69
  1662. msgid "Old password cannot be blank."
  1663. msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
  1664. #: classes/pref/prefs.php:74
  1665. msgid "New password cannot be blank."
  1666. msgstr "La nuova password non può essere vuota."
  1667. #: classes/pref/prefs.php:79
  1668. msgid "Entered passwords do not match."
  1669. msgstr "Le password inserite non corrispondono."
  1670. #: classes/pref/prefs.php:88
  1671. msgid "Function not supported by authentication module."
  1672. msgstr ""
  1673. #: classes/pref/prefs.php:127
  1674. msgid "The configuration was saved."
  1675. msgstr "La configurazione è stata salvata."
  1676. #: classes/pref/prefs.php:142
  1677. #, php-format
  1678. msgid "Unknown option: %s"
  1679. msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:156
  1681. msgid "Your personal data has been saved."
  1682. msgstr "I dati personali sono stati salvati."
  1683. #: classes/pref/prefs.php:176
  1684. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1685. msgstr ""
  1686. #: classes/pref/prefs.php:198
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "Personal data / Authentication"
  1689. msgstr "Autenticazione"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:218
  1691. msgid "Personal data"
  1692. msgstr ""
  1693. #: classes/pref/prefs.php:228
  1694. msgid "Full name"
  1695. msgstr "Nome completo"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:232
  1697. msgid "E-mail"
  1698. msgstr "Email"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:238
  1700. msgid "Access level"
  1701. msgstr "Livello di accesso"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:248
  1703. msgid "Save data"
  1704. msgstr "Salva dati"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:267
  1706. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1707. msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
  1708. #: classes/pref/prefs.php:294
  1709. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1710. msgstr ""
  1711. #: classes/pref/prefs.php:299
  1712. msgid "Old password"
  1713. msgstr "Vecchia password"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:302
  1715. msgid "New password"
  1716. msgstr "Nuova password"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:307
  1718. msgid "Confirm password"
  1719. msgstr "Conferma password"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:317
  1721. msgid "Change password"
  1722. msgstr "Cambia password"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:323
  1724. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1725. msgstr ""
  1726. #: classes/pref/prefs.php:327
  1727. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1728. msgstr ""
  1729. #: classes/pref/prefs.php:352
  1730. #: classes/pref/prefs.php:403
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Enter your password"
  1733. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:363
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Disable OTP"
  1737. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:369
  1739. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1740. msgstr ""
  1741. #: classes/pref/prefs.php:371
  1742. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1743. msgstr ""
  1744. #: classes/pref/prefs.php:408
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "Enter the generated one time password"
  1747. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:422
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "Enable OTP"
  1751. msgstr "Abilitato"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:428
  1753. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1754. msgstr ""
  1755. #: classes/pref/prefs.php:471
  1756. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1757. msgstr ""
  1758. #: classes/pref/prefs.php:569
  1759. msgid "Customize"
  1760. msgstr "Personalizza"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:629
  1762. msgid "Register"
  1763. msgstr "Registro"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:633
  1765. msgid "Clear"
  1766. msgstr "Pulisci"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:639
  1768. #, php-format
  1769. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1770. msgstr ""
  1771. #: classes/pref/prefs.php:671
  1772. msgid "Save configuration"
  1773. msgstr "Salva configurazione"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:675
  1775. #, fuzzy
  1776. msgid "Save and exit preferences"
  1777. msgstr "Esci dalle preferenze"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:680
  1779. msgid "Manage profiles"
  1780. msgstr "Gestisci profili"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:683
  1782. msgid "Reset to defaults"
  1783. msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:706
  1785. msgid "Plugins"
  1786. msgstr ""
  1787. #: classes/pref/prefs.php:708
  1788. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1789. msgstr ""
  1790. #: classes/pref/prefs.php:710
  1791. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1792. msgstr ""
  1793. #: classes/pref/prefs.php:736
  1794. msgid "System plugins"
  1795. msgstr ""
  1796. #: classes/pref/prefs.php:740
  1797. #: classes/pref/prefs.php:796
  1798. msgid "Plugin"
  1799. msgstr ""
  1800. #: classes/pref/prefs.php:741
  1801. #: classes/pref/prefs.php:797
  1802. msgid "Description"
  1803. msgstr ""
  1804. #: classes/pref/prefs.php:742
  1805. #: classes/pref/prefs.php:798
  1806. msgid "Version"
  1807. msgstr ""
  1808. #: classes/pref/prefs.php:743
  1809. #: classes/pref/prefs.php:799
  1810. msgid "Author"
  1811. msgstr ""
  1812. #: classes/pref/prefs.php:774
  1813. #: classes/pref/prefs.php:833
  1814. msgid "more info"
  1815. msgstr ""
  1816. #: classes/pref/prefs.php:783
  1817. #: classes/pref/prefs.php:842
  1818. #, fuzzy
  1819. msgid "Clear data"
  1820. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  1821. #: classes/pref/prefs.php:792
  1822. msgid "User plugins"
  1823. msgstr ""
  1824. #: classes/pref/prefs.php:857
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Enable selected plugins"
  1827. msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
  1828. #: classes/pref/prefs.php:924
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "Incorrect one time password"
  1831. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1832. #: classes/pref/prefs.php:927
  1833. #: classes/pref/prefs.php:944
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "Incorrect password"
  1836. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1837. #: classes/pref/prefs.php:969
  1838. #, php-format
  1839. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1840. msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere utilizzato come base."
  1841. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1842. msgid "Create profile"
  1843. msgstr "Crea profilo"
  1844. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1845. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1846. msgid "(active)"
  1847. msgstr "(attivo)"
  1848. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1849. msgid "Remove selected profiles"
  1850. msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
  1851. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1852. msgid "Activate profile"
  1853. msgstr "Attiva profilo"
  1854. #: classes/pref/feeds.php:13
  1855. msgid "Check to enable field"
  1856. msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:62
  1858. #: classes/pref/feeds.php:211
  1859. #: classes/pref/feeds.php:255
  1860. #: classes/pref/feeds.php:261
  1861. #: classes/pref/feeds.php:287
  1862. #, fuzzy, php-format
  1863. msgid "(%d feed)"
  1864. msgid_plural "(%d feeds)"
  1865. msgstr[0] "Notiziari memorizzati"
  1866. msgstr[1] "Notiziari memorizzati"
  1867. #: classes/pref/feeds.php:555
  1868. msgid "Feed Title"
  1869. msgstr "Titolo notiziario"
  1870. #: classes/pref/feeds.php:597
  1871. #: classes/pref/feeds.php:811
  1872. msgid "Update"
  1873. msgstr "Aggiorna"
  1874. #: classes/pref/feeds.php:612
  1875. #: classes/pref/feeds.php:827
  1876. msgid "Article purging:"
  1877. msgstr "Eliminazione articoli:"
  1878. #: classes/pref/feeds.php:642
  1879. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1880. msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter."
  1881. #: classes/pref/feeds.php:658
  1882. #: classes/pref/feeds.php:856
  1883. msgid "Hide from Popular feeds"
  1884. msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
  1885. #: classes/pref/feeds.php:670
  1886. #: classes/pref/feeds.php:862
  1887. msgid "Include in e-mail digest"
  1888. msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
  1889. #: classes/pref/feeds.php:683
  1890. #: classes/pref/feeds.php:868
  1891. msgid "Always display image attachments"
  1892. msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
  1893. #: classes/pref/feeds.php:696
  1894. #: classes/pref/feeds.php:876
  1895. msgid "Do not embed images"
  1896. msgstr ""
  1897. #: classes/pref/feeds.php:709
  1898. #: classes/pref/feeds.php:884
  1899. msgid "Cache images locally"
  1900. msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
  1901. #: classes/pref/feeds.php:721
  1902. #: classes/pref/feeds.php:890
  1903. msgid "Mark updated articles as unread"
  1904. msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
  1905. #: classes/pref/feeds.php:727
  1906. msgid "Icon"
  1907. msgstr "Icona"
  1908. #: classes/pref/feeds.php:741
  1909. msgid "Replace"
  1910. msgstr "Sostituisci"
  1911. #: classes/pref/feeds.php:763
  1912. msgid "Resubscribe to push updates"
  1913. msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
  1914. #: classes/pref/feeds.php:770
  1915. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1916. msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio."
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1918. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1919. msgid "All done."
  1920. msgstr "Fatto tutto."
  1921. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1922. msgid "Feeds with errors"
  1923. msgstr "Notiziari con errori"
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1925. #, fuzzy
  1926. msgid "Inactive feeds"
  1927. msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1929. msgid "Edit selected feeds"
  1930. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1932. #: js/prefs.js:1732
  1933. msgid "Batch subscribe"
  1934. msgstr ""
  1935. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1936. #, fuzzy
  1937. msgid "Categories"
  1938. msgstr "Categorie notiziario"
  1939. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1940. #, fuzzy
  1941. msgid "Add category"
  1942. msgstr "Modifica categorie"
  1943. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1944. #, fuzzy
  1945. msgid "Remove selected"
  1946. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  1947. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1948. msgid "More actions..."
  1949. msgstr "Altre azioni..."
  1950. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1951. msgid "Manual purge"
  1952. msgstr "Eliminazione manuale"
  1953. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1954. msgid "Clear feed data"
  1955. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  1956. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1957. msgid "OPML"
  1958. msgstr "OPML"
  1959. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1960. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1961. msgstr ""
  1962. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1963. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1964. msgstr ""
  1965. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1966. #, fuzzy
  1967. msgid "Import my OPML"
  1968. msgstr "Importazione OPML..."
  1969. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "Filename:"
  1972. msgstr "Nome completo"
  1973. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Include settings"
  1976. msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
  1977. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "Export OPML"
  1980. msgstr "Importazione OPML..."
  1981. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1982. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1983. msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente."
  1984. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1985. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1986. msgstr ""
  1987. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1988. msgid "Public OPML URL"
  1989. msgstr "URL OPML pubblico"
  1990. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Display published OPML URL"
  1993. msgstr "URL OPML pubblico"
  1994. #: classes/pref/feeds.php:1441
  1995. msgid "Firefox integration"
  1996. msgstr "Integrazione con Firefox"
  1997. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1998. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1999. msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
  2000. #: classes/pref/feeds.php:1450
  2001. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2002. msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
  2003. #: classes/pref/feeds.php:1458
  2004. #, fuzzy
  2005. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  2006. msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  2007. #: classes/pref/feeds.php:1460
  2008. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2009. msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto."
  2010. #: classes/pref/feeds.php:1468
  2011. msgid "Display URL"
  2012. msgstr "Visualizza URL"
  2013. #: classes/pref/feeds.php:1471
  2014. msgid "Clear all generated URLs"
  2015. msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
  2016. #: classes/pref/feeds.php:1549
  2017. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  2018. msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):"
  2019. #: classes/pref/feeds.php:1585
  2020. #: classes/pref/feeds.php:1651
  2021. msgid "Click to edit feed"
  2022. msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
  2023. #: classes/pref/feeds.php:1603
  2024. #: classes/pref/feeds.php:1671
  2025. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2026. msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
  2027. #: classes/pref/feeds.php:1776
  2028. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2029. msgstr ""
  2030. #: classes/pref/feeds.php:1785
  2031. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2032. msgstr ""
  2033. #: classes/pref/feeds.php:1807
  2034. msgid "Feeds require authentication."
  2035. msgstr ""
  2036. #: classes/pref/system.php:29
  2037. msgid "Error Log"
  2038. msgstr ""
  2039. #: classes/pref/system.php:40
  2040. msgid "Refresh"
  2041. msgstr ""
  2042. #: classes/pref/system.php:43
  2043. #, fuzzy
  2044. msgid "Clear log"
  2045. msgstr "Pulisci colori"
  2046. #: classes/pref/system.php:48
  2047. msgid "Error"
  2048. msgstr ""
  2049. #: classes/pref/system.php:49
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Filename"
  2052. msgstr "Nome completo"
  2053. #: classes/pref/system.php:50
  2054. msgid "Message"
  2055. msgstr ""
  2056. #: classes/pref/system.php:52
  2057. msgid "Date"
  2058. msgstr "Data"
  2059. #: plugins/close_button/init.php:22
  2060. msgid "Close article"
  2061. msgstr ""
  2062. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2063. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2064. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2065. msgstr ""
  2066. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2067. msgid "NSFW Plugin"
  2068. msgstr ""
  2069. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2070. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2071. msgstr ""
  2072. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Configuration saved."
  2075. msgstr "La configurazione è stata salvata."
  2076. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  2077. #, fuzzy
  2078. msgid "Please enter your one time password:"
  2079. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2080. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  2081. msgid "Password has been changed."
  2082. msgstr "La password è stata cambiata"
  2083. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  2084. msgid "Old password is incorrect."
  2085. msgstr "La vecchia password non è corretta."
  2086. #: plugins/mailto/init.php:49
  2087. #: plugins/mailto/init.php:55
  2088. #: plugins/mail/init.php:64
  2089. #: plugins/mail/init.php:70
  2090. msgid "[Forwarded]"
  2091. msgstr "[Inoltrato]"
  2092. #: plugins/mailto/init.php:49
  2093. #: plugins/mail/init.php:64
  2094. msgid "Multiple articles"
  2095. msgstr "Articoli multipli"
  2096. #: plugins/mailto/init.php:71
  2097. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2098. msgstr ""
  2099. #: plugins/mailto/init.php:75
  2100. #, fuzzy
  2101. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2102. msgstr "Inoltra l'articolo per email"
  2103. #: plugins/mailto/init.php:78
  2104. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2105. msgstr ""
  2106. #: plugins/mailto/init.php:83
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "Close this dialog"
  2109. msgstr "Chiudi questo pannello"
  2110. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2111. msgid "Bookmarklets"
  2112. msgstr ""
  2113. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2114. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2115. msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
  2116. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2117. #, php-format
  2118. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2119. msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
  2120. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2121. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2122. msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
  2123. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2124. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2125. msgstr ""
  2126. #: plugins/import_export/init.php:58
  2127. msgid "Import and export"
  2128. msgstr ""
  2129. #: plugins/import_export/init.php:60
  2130. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2131. msgstr ""
  2132. #: plugins/import_export/init.php:65
  2133. msgid "Export my data"
  2134. msgstr ""
  2135. #: plugins/import_export/init.php:81
  2136. msgid "Import"
  2137. msgstr "Importa"
  2138. #: plugins/import_export/init.php:219
  2139. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2140. msgstr ""
  2141. #: plugins/import_export/init.php:224
  2142. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/import_export/init.php:383
  2145. msgid "Finished: "
  2146. msgstr ""
  2147. #: plugins/import_export/init.php:384
  2148. #, fuzzy, php-format
  2149. msgid "%d article processed, "
  2150. msgid_plural "%d articles processed, "
  2151. msgstr[0] "Modifica note articolo"
  2152. msgstr[1] "Modifica note articolo"
  2153. #: plugins/import_export/init.php:385
  2154. #, fuzzy, php-format
  2155. msgid "%d imported, "
  2156. msgid_plural "%d imported, "
  2157. msgstr[0] "già importato."
  2158. msgstr[1] "già importato."
  2159. #: plugins/import_export/init.php:386
  2160. #, fuzzy, php-format
  2161. msgid "%d feed created."
  2162. msgid_plural "%d feeds created."
  2163. msgstr[0] "Nessun notiziario selezionato."
  2164. msgstr[1] "Nessun notiziario selezionato."
  2165. #: plugins/import_export/init.php:391
  2166. msgid "Could not load XML document."
  2167. msgstr ""
  2168. #: plugins/import_export/init.php:403
  2169. msgid "Prepare data"
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/import_export/init.php:446
  2172. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2173. msgid "No file uploaded."
  2174. msgstr ""
  2175. #: plugins/mail/init.php:90
  2176. msgid "From:"
  2177. msgstr "Da:"
  2178. #: plugins/mail/init.php:99
  2179. msgid "To:"
  2180. msgstr "A:"
  2181. #: plugins/mail/init.php:112
  2182. msgid "Subject:"
  2183. msgstr "Oggetto:"
  2184. #: plugins/mail/init.php:128
  2185. msgid "Send e-mail"
  2186. msgstr "Invia email"
  2187. #: plugins/note/init.php:26
  2188. #: plugins/note/note.js:11
  2189. msgid "Edit article note"
  2190. msgstr "Modifica note articolo"
  2191. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2192. #, php-format
  2193. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2194. msgstr ""
  2195. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2196. msgid "The document has incorrect format."
  2197. msgstr ""
  2198. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2199. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2200. msgstr ""
  2201. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2202. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2203. msgstr ""
  2204. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2205. msgid "Import my Starred items"
  2206. msgstr ""
  2207. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2208. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Shared articles"
  2211. msgstr "Articoli con stella"
  2212. #: plugins/instances/init.php:141
  2213. msgid "Linked"
  2214. msgstr "Collegato"
  2215. #: plugins/instances/init.php:204
  2216. #: plugins/instances/init.php:395
  2217. msgid "Instance"
  2218. msgstr "Istanza"
  2219. #: plugins/instances/init.php:215
  2220. #: plugins/instances/init.php:312
  2221. #: plugins/instances/init.php:404
  2222. msgid "Instance URL"
  2223. msgstr "URL dell'istanza"
  2224. #: plugins/instances/init.php:226
  2225. #: plugins/instances/init.php:414
  2226. msgid "Access key:"
  2227. msgstr "Chiave di accesso:"
  2228. #: plugins/instances/init.php:229
  2229. #: plugins/instances/init.php:313
  2230. #: plugins/instances/init.php:417
  2231. msgid "Access key"
  2232. msgstr "Chiave di accesso"
  2233. #: plugins/instances/init.php:233
  2234. #: plugins/instances/init.php:421
  2235. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2236. msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
  2237. #: plugins/instances/init.php:241
  2238. #: plugins/instances/init.php:429
  2239. msgid "Generate new key"
  2240. msgstr "Genera nuova chiave"
  2241. #: plugins/instances/init.php:292
  2242. msgid "Link instance"
  2243. msgstr "Collega istanza"
  2244. #: plugins/instances/init.php:304
  2245. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2246. msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:"
  2247. #: plugins/instances/init.php:314
  2248. msgid "Last connected"
  2249. msgstr "Ultimo connesso"
  2250. #: plugins/instances/init.php:315
  2251. msgid "Status"
  2252. msgstr ""
  2253. #: plugins/instances/init.php:316
  2254. msgid "Stored feeds"
  2255. msgstr "Notiziari memorizzati"
  2256. #: plugins/instances/init.php:433
  2257. msgid "Create link"
  2258. msgstr "Crea collegamento"
  2259. #: plugins/share/init.php:39
  2260. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2261. msgstr ""
  2262. #: plugins/share/init.php:44
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Unshare all articles"
  2265. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2266. #: plugins/share/init.php:77
  2267. msgid "Share by URL"
  2268. msgstr ""
  2269. #: plugins/share/init.php:99
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2272. msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
  2273. #: plugins/share/init.php:117
  2274. #, fuzzy
  2275. msgid "Unshare article"
  2276. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2277. #: plugins/updater/init.php:323
  2278. #: plugins/updater/init.php:340
  2279. #: plugins/updater/updater.js:10
  2280. #, fuzzy
  2281. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2282. msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
  2283. #: plugins/updater/init.php:343
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2286. msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  2287. #: plugins/updater/init.php:351
  2288. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2289. msgstr ""
  2290. #: plugins/updater/init.php:360
  2291. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2292. msgstr ""
  2293. #: plugins/updater/init.php:361
  2294. msgid "Your database will not be modified."
  2295. msgstr ""
  2296. #: plugins/updater/init.php:362
  2297. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2298. msgstr ""
  2299. #: plugins/updater/init.php:363
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "Ready to update."
  2302. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  2303. #: plugins/updater/init.php:368
  2304. #, fuzzy
  2305. msgid "Start update"
  2306. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  2307. #: js/feedlist.js:406
  2308. #: js/feedlist.js:434
  2309. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2310. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2311. #: js/feedlist.js:425
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2314. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2315. #: js/feedlist.js:428
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2318. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2319. #: js/feedlist.js:431
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2322. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2323. #: js/functions.js:65
  2324. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2325. msgstr ""
  2326. #: js/functions.js:107
  2327. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2328. msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
  2329. #: js/functions.js:236
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid "Click to close"
  2332. msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
  2333. #: js/functions.js:612
  2334. msgid "Error explained"
  2335. msgstr ""
  2336. #: js/functions.js:694
  2337. msgid "Upload complete."
  2338. msgstr ""
  2339. #: js/functions.js:718
  2340. msgid "Remove stored feed icon?"
  2341. msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
  2342. #: js/functions.js:723
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Removing feed icon..."
  2345. msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
  2346. #: js/functions.js:728
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "Feed icon removed."
  2349. msgstr "Notiziario non trovato."
  2350. #: js/functions.js:750
  2351. msgid "Please select an image file to upload."
  2352. msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
  2353. #: js/functions.js:752
  2354. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2355. msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
  2356. #: js/functions.js:753
  2357. #, fuzzy
  2358. msgid "Uploading, please wait..."
  2359. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  2360. #: js/functions.js:769
  2361. msgid "Please enter label caption:"
  2362. msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
  2363. #: js/functions.js:774
  2364. msgid "Can't create label: missing caption."
  2365. msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
  2366. #: js/functions.js:817
  2367. msgid "Subscribe to Feed"
  2368. msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
  2369. #: js/functions.js:844
  2370. msgid "Subscribed to %s"
  2371. msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
  2372. #: js/functions.js:849
  2373. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2374. msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
  2375. #: js/functions.js:852
  2376. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2377. msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
  2378. #: js/functions.js:862
  2379. #, fuzzy
  2380. msgid "Expand to select feed"
  2381. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2382. #: js/functions.js:874
  2383. #, fuzzy
  2384. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2385. msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
  2386. #: js/functions.js:878
  2387. msgid "XML validation failed: %s"
  2388. msgstr ""
  2389. #: js/functions.js:883
  2390. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2391. msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
  2392. #: js/functions.js:1013
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Edit rule"
  2395. msgstr "Modifica filtro"
  2396. #: js/functions.js:1039
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Edit action"
  2399. msgstr "Azioni notiziari"
  2400. #: js/functions.js:1076
  2401. msgid "Create Filter"
  2402. msgstr "Crea filtro"
  2403. #: js/functions.js:1191
  2404. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2405. msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
  2406. #: js/functions.js:1202
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Subscription reset."
  2409. msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
  2410. #: js/functions.js:1212
  2411. #: js/tt-rss.js:684
  2412. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2413. msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
  2414. #: js/functions.js:1215
  2415. msgid "Removing feed..."
  2416. msgstr ""
  2417. #: js/functions.js:1324
  2418. msgid "Please enter category title:"
  2419. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2420. #: js/functions.js:1355
  2421. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2422. msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
  2423. #: js/functions.js:1359
  2424. #: js/prefs.js:1218
  2425. msgid "Trying to change address..."
  2426. msgstr ""
  2427. #: js/functions.js:1546
  2428. #: js/tt-rss.js:425
  2429. #: js/tt-rss.js:665
  2430. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2431. msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
  2432. #: js/functions.js:1561
  2433. msgid "Edit Feed"
  2434. msgstr "Modifica notiziario"
  2435. #: js/functions.js:1567
  2436. #: js/prefs.js:99
  2437. #: js/prefs.js:211
  2438. #: js/prefs.js:736
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Saving data..."
  2441. msgstr "Salva dati"
  2442. #: js/functions.js:1599
  2443. msgid "More Feeds"
  2444. msgstr "Altri notiziari"
  2445. #: js/functions.js:1660
  2446. #: js/functions.js:1770
  2447. #: js/prefs.js:414
  2448. #: js/prefs.js:444
  2449. #: js/prefs.js:476
  2450. #: js/prefs.js:629
  2451. #: js/prefs.js:649
  2452. #: js/prefs.js:1194
  2453. #: js/prefs.js:1339
  2454. msgid "No feeds are selected."
  2455. msgstr "Nessun notiziario selezionato."
  2456. #: js/functions.js:1702
  2457. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2458. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
  2459. #: js/functions.js:1741
  2460. msgid "Feeds with update errors"
  2461. msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
  2462. #: js/functions.js:1752
  2463. #: js/prefs.js:1176
  2464. msgid "Remove selected feeds?"
  2465. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  2466. #: js/functions.js:1755
  2467. #: js/prefs.js:1179
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Removing selected feeds..."
  2470. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  2471. #: js/functions.js:1853
  2472. msgid "Help"
  2473. msgstr ""
  2474. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "Edit category"
  2477. msgstr "Modifica categorie"
  2478. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Remove category"
  2481. msgstr "Crea categoria"
  2482. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2483. msgid "Inverse"
  2484. msgstr "Inverso"
  2485. #: js/prefs.js:55
  2486. msgid "Please enter login:"
  2487. msgstr "Inserire l'accesso:"
  2488. #: js/prefs.js:62
  2489. msgid "Can't create user: no login specified."
  2490. msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
  2491. #: js/prefs.js:66
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "Adding user..."
  2494. msgstr "Crea filtro..."
  2495. #: js/prefs.js:94
  2496. msgid "User Editor"
  2497. msgstr "Editor utente"
  2498. #: js/prefs.js:134
  2499. msgid "Edit Filter"
  2500. msgstr "Modifica filtro"
  2501. #: js/prefs.js:181
  2502. #, fuzzy
  2503. msgid "Remove filter?"
  2504. msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
  2505. #: js/prefs.js:186
  2506. #, fuzzy
  2507. msgid "Removing filter..."
  2508. msgstr "Crea filtro..."
  2509. #: js/prefs.js:296
  2510. msgid "Remove selected labels?"
  2511. msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
  2512. #: js/prefs.js:299
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Removing selected labels..."
  2515. msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
  2516. #: js/prefs.js:312
  2517. #: js/prefs.js:1380
  2518. msgid "No labels are selected."
  2519. msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
  2520. #: js/prefs.js:326
  2521. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2522. msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
  2523. #: js/prefs.js:329
  2524. #, fuzzy
  2525. msgid "Removing selected users..."
  2526. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2527. #: js/prefs.js:343
  2528. #: js/prefs.js:487
  2529. #: js/prefs.js:508
  2530. #: js/prefs.js:547
  2531. msgid "No users are selected."
  2532. msgstr "Nessun utente selezionato."
  2533. #: js/prefs.js:361
  2534. msgid "Remove selected filters?"
  2535. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2536. #: js/prefs.js:364
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "Removing selected filters..."
  2539. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2540. #: js/prefs.js:376
  2541. #: js/prefs.js:584
  2542. #: js/prefs.js:603
  2543. msgid "No filters are selected."
  2544. msgstr "Nessun filtro selezionato."
  2545. #: js/prefs.js:395
  2546. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2547. msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
  2548. #: js/prefs.js:399
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2551. msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
  2552. #: js/prefs.js:429
  2553. msgid "Please select only one feed."
  2554. msgstr "Selezionare solo un notiziario."
  2555. #: js/prefs.js:435
  2556. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2557. msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
  2558. #: js/prefs.js:438
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Clearing selected feed..."
  2561. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2562. #: js/prefs.js:457
  2563. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2564. msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
  2565. #: js/prefs.js:460
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Purging selected feed..."
  2568. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2569. #: js/prefs.js:492
  2570. #: js/prefs.js:513
  2571. #: js/prefs.js:552
  2572. msgid "Please select only one user."
  2573. msgstr "Selezionare un solo utente."
  2574. #: js/prefs.js:517
  2575. msgid "Reset password of selected user?"
  2576. msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
  2577. #: js/prefs.js:520
  2578. #, fuzzy
  2579. msgid "Resetting password for selected user..."
  2580. msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
  2581. #: js/prefs.js:565
  2582. msgid "User details"
  2583. msgstr "Dettagli utente"
  2584. #: js/prefs.js:589
  2585. msgid "Please select only one filter."
  2586. msgstr "Selezionare solo un filtro."
  2587. #: js/prefs.js:607
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Combine selected filters?"
  2590. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2591. #: js/prefs.js:610
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "Joining filters..."
  2594. msgstr "Crea filtro..."
  2595. #: js/prefs.js:671
  2596. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2597. msgstr "Modifica notiziari multipli"
  2598. #: js/prefs.js:695
  2599. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2600. msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
  2601. #: js/prefs.js:772
  2602. msgid "OPML Import"
  2603. msgstr "Importazione OPML"
  2604. #: js/prefs.js:799
  2605. msgid "Please choose an OPML file first."
  2606. msgstr "Scegliere prima un file OPML."
  2607. #: js/prefs.js:802
  2608. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2609. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid "Importing, please wait..."
  2612. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  2613. #: js/prefs.js:969
  2614. msgid "Reset to defaults?"
  2615. msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
  2616. #: js/prefs.js:1083
  2617. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2618. msgstr ""
  2619. #: js/prefs.js:1089
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "Removing category..."
  2622. msgstr "Crea categoria"
  2623. #: js/prefs.js:1110
  2624. msgid "Remove selected categories?"
  2625. msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
  2626. #: js/prefs.js:1113
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "Removing selected categories..."
  2629. msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
  2630. #: js/prefs.js:1126
  2631. msgid "No categories are selected."
  2632. msgstr "Nessuna categoria selezionata."
  2633. #: js/prefs.js:1134
  2634. #, fuzzy
  2635. msgid "Category title:"
  2636. msgstr "Categorie"
  2637. #: js/prefs.js:1138
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "Creating category..."
  2640. msgstr "Crea filtro..."
  2641. #: js/prefs.js:1165
  2642. msgid "Feeds without recent updates"
  2643. msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
  2644. #: js/prefs.js:1214
  2645. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2646. msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
  2647. #: js/prefs.js:1303
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Clearing feed..."
  2650. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  2651. #: js/prefs.js:1323
  2652. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2653. msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
  2654. #: js/prefs.js:1326
  2655. #, fuzzy
  2656. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2657. msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
  2658. #: js/prefs.js:1346
  2659. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2660. msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
  2661. #: js/prefs.js:1349
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "Rescoring feeds..."
  2664. msgstr "Cambia punteggio notiziario"
  2665. #: js/prefs.js:1366
  2666. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2667. msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
  2668. #: js/prefs.js:1403
  2669. msgid "Settings Profiles"
  2670. msgstr "Impostazioni dei profili"
  2671. #: js/prefs.js:1412
  2672. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2673. msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
  2674. #: js/prefs.js:1415
  2675. #, fuzzy
  2676. msgid "Removing selected profiles..."
  2677. msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
  2678. #: js/prefs.js:1430
  2679. msgid "No profiles are selected."
  2680. msgstr "Nessun profilo selezionato."
  2681. #: js/prefs.js:1438
  2682. #: js/prefs.js:1491
  2683. msgid "Activate selected profile?"
  2684. msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
  2685. #: js/prefs.js:1454
  2686. #: js/prefs.js:1507
  2687. msgid "Please choose a profile to activate."
  2688. msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
  2689. #: js/prefs.js:1459
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Creating profile..."
  2692. msgstr "Crea profilo"
  2693. #: js/prefs.js:1515
  2694. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2695. msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
  2696. #: js/prefs.js:1518
  2697. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2698. msgid "Clearing URLs..."
  2699. msgstr ""
  2700. #: js/prefs.js:1525
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "Generated URLs cleared."
  2703. msgstr "Genera nuovo URL"
  2704. #: js/prefs.js:1616
  2705. msgid "Label Editor"
  2706. msgstr "Editor etichette"
  2707. #: js/prefs.js:1738
  2708. msgid "Subscribing to feeds..."
  2709. msgstr ""
  2710. #: js/prefs.js:1775
  2711. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2712. msgstr ""
  2713. #: js/prefs.js:1792
  2714. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2715. msgstr ""
  2716. #: js/tt-rss.js:127
  2717. msgid "Mark all articles as read?"
  2718. msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
  2719. #: js/tt-rss.js:133
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Marking all feeds as read..."
  2722. msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
  2723. #: js/tt-rss.js:384
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Please enable mail plugin first."
  2726. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2727. #: js/tt-rss.js:496
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2730. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2731. #: js/tt-rss.js:652
  2732. msgid "Select item(s) by tags"
  2733. msgstr ""
  2734. #: js/tt-rss.js:673
  2735. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2736. msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
  2737. #: js/tt-rss.js:678
  2738. #: js/tt-rss.js:827
  2739. msgid "Please select some feed first."
  2740. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2741. #: js/tt-rss.js:822
  2742. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2743. msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
  2744. #: js/tt-rss.js:832
  2745. msgid "Rescore articles in %s?"
  2746. msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
  2747. #: js/tt-rss.js:835
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "Rescoring articles..."
  2750. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  2751. #: js/tt-rss.js:976
  2752. msgid "New version available!"
  2753. msgstr "Nuova versione disponibile."
  2754. #: js/viewfeed.js:109
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "Cancel search"
  2757. msgstr "Annulla"
  2758. #: js/viewfeed.js:472
  2759. msgid "Unstar article"
  2760. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2761. #: js/viewfeed.js:476
  2762. msgid "Star article"
  2763. msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  2764. #: js/viewfeed.js:530
  2765. msgid "Unpublish article"
  2766. msgstr "Non pubblicare articolo"
  2767. #: js/viewfeed.js:534
  2768. msgid "Publish article"
  2769. msgstr "Pubblica articolo"
  2770. #: js/viewfeed.js:686
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "%d article selected"
  2773. msgid_plural "%d articles selected"
  2774. msgstr[0] "Nessun articolo selezionato."
  2775. msgstr[1] "Nessun articolo selezionato."
  2776. #: js/viewfeed.js:758
  2777. #: js/viewfeed.js:786
  2778. #: js/viewfeed.js:813
  2779. #: js/viewfeed.js:878
  2780. #: js/viewfeed.js:912
  2781. #: js/viewfeed.js:1032
  2782. #: js/viewfeed.js:1075
  2783. #: js/viewfeed.js:1128
  2784. #: js/viewfeed.js:2187
  2785. #: plugins/mailto/init.js:7
  2786. #: plugins/mail/mail.js:7
  2787. msgid "No articles are selected."
  2788. msgstr "Nessun articolo selezionato."
  2789. #: js/viewfeed.js:1040
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2792. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2793. msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2794. msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2795. #: js/viewfeed.js:1042
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Delete %d selected article?"
  2798. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2799. msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2800. msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2801. #: js/viewfeed.js:1084
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2804. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2805. msgstr[0] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2806. msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2807. #: js/viewfeed.js:1087
  2808. #, fuzzy
  2809. msgid "Move %d archived article back?"
  2810. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2811. msgstr[0] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
  2812. msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
  2813. #: js/viewfeed.js:1089
  2814. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2815. msgstr ""
  2816. #: js/viewfeed.js:1134
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2819. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2820. msgstr[0] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
  2821. msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
  2822. #: js/viewfeed.js:1158
  2823. msgid "Edit article Tags"
  2824. msgstr "Modifica etichette articolo"
  2825. #: js/viewfeed.js:1164
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "Saving article tags..."
  2828. msgstr "Modifica etichette articolo"
  2829. #: js/viewfeed.js:1403
  2830. msgid "No article is selected."
  2831. msgstr "Nessun articolo selezionato."
  2832. #: js/viewfeed.js:1438
  2833. msgid "No articles found to mark"
  2834. msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
  2835. #: js/viewfeed.js:1440
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Mark %d article as read?"
  2838. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2839. msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
  2840. msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
  2841. #: js/viewfeed.js:1948
  2842. msgid "Open original article"
  2843. msgstr "Apri articolo di origine"
  2844. #: js/viewfeed.js:1954
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Display article URL"
  2847. msgstr "Visualizza URL"
  2848. #: js/viewfeed.js:2054
  2849. msgid "Assign label"
  2850. msgstr "Assegna etichetta"
  2851. #: js/viewfeed.js:2059
  2852. msgid "Remove label"
  2853. msgstr "Rimuovi etichetta"
  2854. #: js/viewfeed.js:2156
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2857. msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2858. #: js/viewfeed.js:2198
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Please enter new score for this article:"
  2861. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2862. #: js/viewfeed.js:2231
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "Article URL:"
  2865. msgstr "Tutti gli articoli"
  2866. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2867. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2868. msgstr ""
  2869. #: plugins/mailto/init.js:21
  2870. #: plugins/mail/mail.js:21
  2871. msgid "Forward article by email"
  2872. msgstr "Inoltra l'articolo per email"
  2873. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2874. msgid "Export Data"
  2875. msgstr ""
  2876. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2877. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2878. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2879. msgstr[0] ""
  2880. msgstr[1] ""
  2881. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2882. msgid "Data Import"
  2883. msgstr ""
  2884. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2885. msgid "Please choose the file first."
  2886. msgstr ""
  2887. #: plugins/note/note.js:17
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "Saving article note..."
  2890. msgstr "Modifica note articolo"
  2891. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "Click to expand article"
  2894. msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
  2895. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2896. msgid "Google Reader Import"
  2897. msgstr ""
  2898. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Please choose a file first."
  2901. msgstr "Scegliere prima un file OPML."
  2902. #: plugins/instances/instances.js:10
  2903. msgid "Link Instance"
  2904. msgstr "Collega istanza"
  2905. #: plugins/instances/instances.js:73
  2906. msgid "Edit Instance"
  2907. msgstr "Modifica istanza"
  2908. #: plugins/instances/instances.js:122
  2909. msgid "Remove selected instances?"
  2910. msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
  2911. #: plugins/instances/instances.js:125
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "Removing selected instances..."
  2914. msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
  2915. #: plugins/instances/instances.js:139
  2916. #: plugins/instances/instances.js:151
  2917. msgid "No instances are selected."
  2918. msgstr "Nessun istanza selezionata."
  2919. #: plugins/instances/instances.js:156
  2920. msgid "Please select only one instance."
  2921. msgstr "Selezionare solo un'istanza."
  2922. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2923. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2924. msgstr ""
  2925. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2926. msgid "Shared URLs cleared."
  2927. msgstr ""
  2928. #: plugins/share/share.js:10
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Share article by URL"
  2931. msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  2932. #: plugins/share/share.js:14
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2935. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2936. #: plugins/share/share.js:18
  2937. msgid "Trying to change URL..."
  2938. msgstr ""
  2939. #: plugins/share/share.js:55
  2940. #, fuzzy
  2941. msgid "Remove sharing for this article?"
  2942. msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
  2943. #: plugins/share/share.js:59
  2944. msgid "Trying to unshare..."
  2945. msgstr ""
  2946. #: plugins/updater/updater.js:58
  2947. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2948. msgstr ""
  2949. #~ msgid "Change password to"
  2950. #~ msgstr "Cambiare la password a"
  2951. #~ msgid "E-mail: "
  2952. #~ msgstr "Email:"
  2953. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2954. #~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
  2955. #, fuzzy
  2956. #~ msgid "Saving user..."
  2957. #~ msgstr "Crea filtro..."
  2958. #, fuzzy
  2959. #~ msgid "Toggle marked"
  2960. #~ msgstr "Inverti con stella"
  2961. #, fuzzy
  2962. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2963. #~ msgstr "Modifica categorie"
  2964. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2965. #~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  2966. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2967. #~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
  2968. #, fuzzy
  2969. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2970. #~ msgstr ""
  2971. #~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
  2972. #~ "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
  2973. #~ "\t\t\tle impostazioni del browser."
  2974. #~ msgid "Hello,"
  2975. #~ msgstr "Salve,"
  2976. #~ msgid "Home"
  2977. #~ msgstr "Casa"
  2978. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2979. #~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
  2980. #~ msgid "Enable categories"
  2981. #~ msgstr "Abilitare le categorie"
  2982. #~ msgid "ON"
  2983. #~ msgstr "Acceso"
  2984. #~ msgid "OFF"
  2985. #~ msgstr "Spento"
  2986. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2987. #~ msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
  2988. #~ msgid "Show images in posts"
  2989. #~ msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
  2990. #, fuzzy
  2991. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2992. #~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  2993. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2994. #~ msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
  2995. #, fuzzy
  2996. #~ msgid "Article archive"
  2997. #~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
  2998. #, fuzzy
  2999. #~ msgid "Set value"
  3000. #~ msgstr "Imposta con stella"
  3001. #, fuzzy
  3002. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3003. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3004. #~ msgstr[0] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
  3005. #~ msgstr[1] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
  3006. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3007. #~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  3008. #, fuzzy
  3009. #~ msgid "%d more..."
  3010. #~ msgid_plural "%d more..."
  3011. #~ msgstr[0] "%d altri..."
  3012. #~ msgstr[1] "%d altri..."
  3013. #~ msgid "No unread feeds."
  3014. #~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
  3015. #~ msgid "Load more..."
  3016. #~ msgstr "Carica altri..."
  3017. #~ msgid "Switch to digest..."
  3018. #~ msgstr "Passa al sommario..."
  3019. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3020. #~ msgstr "Mostra nuvola etichette..."
  3021. #~ msgid "Click to play"
  3022. #~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
  3023. #~ msgid "Play"
  3024. #~ msgstr "Riproduci"
  3025. #~ msgid "Visit the website"
  3026. #~ msgstr "Visita il sito web"
  3027. #~ msgid "Select theme"
  3028. #~ msgstr "Seleziona tema"
  3029. #~ msgid "Playing..."
  3030. #~ msgstr "In riproduzione..."
  3031. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3032. #~ msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
  3033. #~ msgid "Could not update database"
  3034. #~ msgstr "Impossibile aggiornare il database"
  3035. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3036. #~ msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
  3037. #~ msgid ", found: "
  3038. #~ msgstr ", trovato: "
  3039. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3040. #~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  3041. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3042. #~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
  3043. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3044. #~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
  3045. #~ msgid "Performing updates..."
  3046. #~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
  3047. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3048. #~ msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
  3049. #~ msgid "Checking version... "
  3050. #~ msgstr "Controllo della versione..."
  3051. #~ msgid "OK!"
  3052. #~ msgstr "OK"
  3053. #~ msgid "ERROR!"
  3054. #~ msgstr "ERRORE"
  3055. #, fuzzy
  3056. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3057. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3058. #~ msgstr[0] ""
  3059. #~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
  3060. #~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
  3061. #~ msgstr[1] ""
  3062. #~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
  3063. #~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
  3064. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3065. #~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
  3066. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3067. #~ msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
  3068. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3069. #~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
  3070. #~ msgid "Mark feed as read"
  3071. #~ msgstr "Segna notiziario come letto"
  3072. #~ msgid "Enable external API"
  3073. #~ msgstr "Abilita API esterna"
  3074. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3075. #~ msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
  3076. #~ msgid "Title or Content"
  3077. #~ msgstr "Titolo o contenuto"
  3078. #~ msgid "Link"
  3079. #~ msgstr "Collegamento"
  3080. #~ msgid "Content"
  3081. #~ msgstr "Contenuto"
  3082. #~ msgid "Article Date"
  3083. #~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
  3084. #~ msgid "Delete article"
  3085. #~ msgstr "Elimina articolo"
  3086. #~ msgid "Set starred"
  3087. #~ msgstr "Imposta con stella"
  3088. #~ msgid "Assign tags"
  3089. #~ msgstr "Assegna etichette"
  3090. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3091. #~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
  3092. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3093. #~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
  3094. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3095. #~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
  3096. #~ msgid "Notice"
  3097. #~ msgstr "Notifica"
  3098. #~ msgid "Tag Cloud"
  3099. #~ msgstr "Nuvola etichette"
  3100. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3101. #~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
  3102. #~ msgid "Score"
  3103. #~ msgstr "Punteggio"
  3104. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3105. #~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
  3106. #, fuzzy
  3107. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3108. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3109. #, fuzzy
  3110. #~ msgid "Flattr this article."
  3111. #~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  3112. #, fuzzy
  3113. #~ msgid "Share on Google+"
  3114. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3115. #, fuzzy
  3116. #~ msgid "Share on Twitter"
  3117. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3118. #, fuzzy
  3119. #~ msgid "Show additional preferences"
  3120. #~ msgstr "Esci dalle preferenze"
  3121. #, fuzzy
  3122. #~ msgid "Back to feeds"
  3123. #~ msgstr "Notiziari non attivi"
  3124. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3125. #~ msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
  3126. #, fuzzy
  3127. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3128. #~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
  3129. #~ msgid "Updated"
  3130. #~ msgstr "Aggiornato"
  3131. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3132. #~ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
  3133. #~ msgid "Yes"
  3134. #~ msgstr "Sì"
  3135. #~ msgid "No"
  3136. #~ msgstr "No"
  3137. #~ msgid "News"
  3138. #~ msgstr "Notizie"
  3139. #~ msgid "Move between feeds"
  3140. #~ msgstr "Sposta tra notiziari"
  3141. #~ msgid "Move between articles"
  3142. #~ msgstr "Sposta tra articoli"
  3143. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3144. #~ msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
  3145. #~ msgid "Scroll article content"
  3146. #~ msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
  3147. #~ msgid "Other actions"
  3148. #~ msgstr "Altre azioni"
  3149. #~ msgid "Display this help dialog"
  3150. #~ msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
  3151. #, fuzzy
  3152. #~ msgid "Select starred articles"
  3153. #~ msgstr "Articoli con stella"
  3154. #~ msgid "Feed actions"
  3155. #~ msgstr "Azioni notiziari"
  3156. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3157. #~ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
  3158. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3159. #~ msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
  3160. #~ msgid "My Feeds"
  3161. #~ msgstr "Notiziari"
  3162. #~ msgid "Panel actions"
  3163. #~ msgstr "Riquadro azioni"
  3164. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3165. #~ msgstr "Primi 25 notiziari"
  3166. #~ msgid "Edit feed categories"
  3167. #~ msgstr "Modifica categorie notiziari"
  3168. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3169. #~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
  3170. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3171. #~ msgstr "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
  3172. #~ msgid "Open article in new tab"
  3173. #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
  3174. #~ msgid "Right-to-left content"
  3175. #~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
  3176. #, fuzzy
  3177. #~ msgid "Cache content locally"
  3178. #~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
  3179. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3180. #~ msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
  3181. #~ msgid "Loading..."
  3182. #~ msgstr "Caricamento..."
  3183. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3184. #~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
  3185. #~ msgid "Magpie"
  3186. #~ msgstr "Magpie"
  3187. #~ msgid "SimplePie"
  3188. #~ msgstr "SimplePie"
  3189. #~ msgid "using"
  3190. #~ msgstr "utilizzando"
  3191. #~ msgid "match on"
  3192. #~ msgstr "corrisponde a"
  3193. #~ msgid "Title or content"
  3194. #~ msgstr "Titolo o contenuto"
  3195. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3196. #~ msgstr "La richiesta non può essere completata."
  3197. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3198. #~ msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
  3199. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3200. #~ msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
  3201. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3202. #~ msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
  3203. #~ msgid "Update feed"
  3204. #~ msgstr "Aggiorna notiziario"
  3205. #, fuzzy
  3206. #~ msgid "With subcategories"
  3207. #~ msgstr "Modifica categorie"
  3208. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3209. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3210. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3211. #~ msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
  3212. #~ msgid "OK"
  3213. #~ msgstr "OK"
  3214. #~ msgid "Register with Twitter"
  3215. #~ msgstr "Registra su Twitter"
  3216. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3217. #~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
  3218. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3219. #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
  3220. #~ msgid "before"
  3221. #~ msgstr "prima"
  3222. #~ msgid "after"
  3223. #~ msgstr "dopo"
  3224. #~ msgid "Check it"
  3225. #~ msgstr "Controllalo"
  3226. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3227. #~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
  3228. #~ msgid "No feed categories defined."
  3229. #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
  3230. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3231. #~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
  3232. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3233. #~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
  3234. #~ msgid "Twitter"
  3235. #~ msgstr "Twitter"
  3236. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3237. #~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
  3238. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3239. #~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter."
  3240. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3241. #~ msgstr "Registra su Twitter.com"
  3242. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3243. #~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
  3244. #~ msgid "Attachment:"
  3245. #~ msgstr "Allegato:"
  3246. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3247. #~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
  3248. #~ msgid "Filter Test Results"
  3249. #~ msgstr "Filtra risultati di prova"
  3250. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3251. #~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non letti."