messages.po 100 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
  12. "Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ja\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "標準を使用する"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "ずっと削除しない"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 週間前"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 週間前"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 ヶ月前"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 日月前"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 ヶ月前"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "更新の間隔"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "更新を無効にする"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. msgid "Each 15 minutes"
  50. msgstr "各 15 分"
  51. #: backend.php:85
  52. #: backend.php:95
  53. msgid "Each 30 minutes"
  54. msgstr "各 30 分"
  55. #: backend.php:86
  56. #: backend.php:96
  57. msgid "Hourly"
  58. msgstr "毎時"
  59. #: backend.php:87
  60. #: backend.php:97
  61. msgid "Each 4 hours"
  62. msgstr "各 4 時間"
  63. #: backend.php:88
  64. #: backend.php:98
  65. msgid "Each 12 hours"
  66. msgstr "各 12 時間"
  67. #: backend.php:89
  68. #: backend.php:99
  69. msgid "Daily"
  70. msgstr "毎日"
  71. #: backend.php:90
  72. #: backend.php:100
  73. msgid "Weekly"
  74. msgstr "毎週"
  75. #: backend.php:103
  76. #: classes/pref/users.php:119
  77. #: classes/pref/system.php:51
  78. msgid "User"
  79. msgstr "ユーザー"
  80. #: backend.php:104
  81. msgid "Power User"
  82. msgstr "パワーユーザー"
  83. #: backend.php:105
  84. msgid "Administrator"
  85. msgstr "管理者"
  86. #: errors.php:9
  87. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  88. msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  89. #: errors.php:12
  90. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  91. msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  92. #: errors.php:15
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
  98. #: errors.php:19
  99. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  100. msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
  101. #: errors.php:21
  102. msgid "Request not authorized."
  103. msgstr "要求は認証されていません。"
  104. #: errors.php:23
  105. msgid "No operation to perform."
  106. msgstr "実行する操作がありません。"
  107. #: errors.php:25
  108. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  109. msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
  110. #: errors.php:27
  111. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  112. msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
  113. #: errors.php:29
  114. msgid "Configuration check failed"
  115. msgstr "設定の確認で失敗"
  116. #: errors.php:31
  117. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  118. msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
  119. #: errors.php:35
  120. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  121. msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
  122. #: index.php:129
  123. #: index.php:146
  124. #: index.php:268
  125. #: prefs.php:98
  126. #: classes/backend.php:5
  127. #: classes/pref/labels.php:296
  128. #: classes/pref/filters.php:683
  129. #: classes/pref/feeds.php:1361
  130. #: js/feedlist.js:126
  131. #: js/feedlist.js:450
  132. #: js/functions.js:446
  133. #: js/functions.js:784
  134. #: js/functions.js:1194
  135. #: js/functions.js:1330
  136. #: js/functions.js:1642
  137. #: js/prefs.js:653
  138. #: js/prefs.js:854
  139. #: js/prefs.js:1441
  140. #: js/prefs.js:1494
  141. #: js/prefs.js:1534
  142. #: js/prefs.js:1551
  143. #: js/prefs.js:1567
  144. #: js/prefs.js:1587
  145. #: js/prefs.js:1760
  146. #: js/prefs.js:1776
  147. #: js/prefs.js:1794
  148. #: js/tt-rss.js:510
  149. #: js/tt-rss.js:527
  150. #: js/viewfeed.js:855
  151. #: js/viewfeed.js:1310
  152. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  153. #: plugins/updater/updater.js:17
  154. msgid "Loading, please wait..."
  155. msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
  156. #: index.php:160
  157. msgid "Collapse feedlist"
  158. msgstr "フィード一覧を閉じる"
  159. #: index.php:163
  160. msgid "Show articles"
  161. msgstr "記事を表示"
  162. #: index.php:166
  163. msgid "Adaptive"
  164. msgstr "適応的"
  165. #: index.php:167
  166. msgid "All Articles"
  167. msgstr "すべての記事"
  168. #: index.php:168
  169. #: include/functions.php:2064
  170. #: classes/feeds.php:101
  171. msgid "Starred"
  172. msgstr "お気に入り"
  173. #: index.php:169
  174. #: include/functions.php:2065
  175. #: classes/feeds.php:102
  176. msgid "Published"
  177. msgstr "公開済み"
  178. #: index.php:170
  179. #: classes/feeds.php:88
  180. #: classes/feeds.php:100
  181. msgid "Unread"
  182. msgstr "未読"
  183. #: index.php:171
  184. msgid "Unread First"
  185. msgstr "未読を最初に"
  186. #: index.php:172
  187. msgid "With Note"
  188. msgstr "ノート付き"
  189. #: index.php:173
  190. msgid "Ignore Scoring"
  191. msgstr "スコア計算の無効化"
  192. #: index.php:176
  193. msgid "Sort articles"
  194. msgstr "記事をソート"
  195. #: index.php:179
  196. msgid "Default"
  197. msgstr "標準"
  198. #: index.php:180
  199. msgid "Newest first"
  200. msgstr "新しい順"
  201. #: index.php:181
  202. msgid "Oldest first"
  203. msgstr "古い順"
  204. #: index.php:182
  205. msgid "Title"
  206. msgstr "題名"
  207. #: index.php:186
  208. #: index.php:234
  209. #: include/functions.php:2054
  210. #: classes/feeds.php:106
  211. #: classes/feeds.php:433
  212. #: js/FeedTree.js:128
  213. #: js/FeedTree.js:156
  214. msgid "Mark as read"
  215. msgstr "既読にする"
  216. #: index.php:189
  217. msgid "Older than one day"
  218. msgstr "1日前より古い項目"
  219. #: index.php:192
  220. msgid "Older than one week"
  221. msgstr "1週間前より古い項目"
  222. #: index.php:195
  223. msgid "Older than two weeks"
  224. msgstr "2週間前より古い項目"
  225. #: index.php:211
  226. msgid "Communication problem with server."
  227. msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
  228. #: index.php:219
  229. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  230. msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  231. #: index.php:224
  232. msgid "Actions..."
  233. msgstr "操作..."
  234. #: index.php:226
  235. msgid "Preferences..."
  236. msgstr "設定..."
  237. #: index.php:227
  238. msgid "Search..."
  239. msgstr "検索..."
  240. #: index.php:228
  241. msgid "Feed actions:"
  242. msgstr "フィード操作:"
  243. #: index.php:229
  244. #: classes/handler/public.php:594
  245. msgid "Subscribe to feed..."
  246. msgstr "フィードを購読する..."
  247. #: index.php:230
  248. msgid "Edit this feed..."
  249. msgstr "フィードを編集する..."
  250. #: index.php:231
  251. msgid "Rescore feed"
  252. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  253. #: index.php:232
  254. #: classes/pref/feeds.php:756
  255. #: classes/pref/feeds.php:1316
  256. #: js/PrefFeedTree.js:74
  257. msgid "Unsubscribe"
  258. msgstr "購読をやめる"
  259. #: index.php:233
  260. msgid "All feeds:"
  261. msgstr "すべてのフィード:"
  262. #: index.php:235
  263. msgid "(Un)hide read feeds"
  264. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  265. #: index.php:236
  266. msgid "Other actions:"
  267. msgstr "その他の操作:"
  268. #: index.php:237
  269. #: include/functions.php:2040
  270. msgid "Toggle widescreen mode"
  271. msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
  272. #: index.php:238
  273. msgid "Select by tags..."
  274. msgstr "タグで選択..."
  275. #: index.php:239
  276. msgid "Create label..."
  277. msgstr "ラベルを作成する..."
  278. #: index.php:240
  279. msgid "Create filter..."
  280. msgstr "フィルターを作成しています..."
  281. #: index.php:241
  282. msgid "Keyboard shortcuts help"
  283. msgstr "キーボードショートカット"
  284. #: index.php:250
  285. msgid "Logout"
  286. msgstr "ログアウト"
  287. #: prefs.php:33
  288. #: prefs.php:116
  289. #: include/functions.php:2067
  290. #: classes/pref/prefs.php:440
  291. msgid "Preferences"
  292. msgstr "設定"
  293. #: prefs.php:107
  294. msgid "Keyboard shortcuts"
  295. msgstr "キーボードショートカット"
  296. #: prefs.php:108
  297. msgid "Exit preferences"
  298. msgstr "設定を終了する"
  299. #: prefs.php:119
  300. #: classes/pref/feeds.php:109
  301. #: classes/pref/feeds.php:1242
  302. #: classes/pref/feeds.php:1305
  303. msgid "Feeds"
  304. msgstr "フィード"
  305. #: prefs.php:122
  306. #: classes/pref/filters.php:158
  307. msgid "Filters"
  308. msgstr "フィルター"
  309. #: prefs.php:125
  310. #: include/functions.php:1226
  311. #: include/functions.php:1889
  312. #: classes/pref/labels.php:90
  313. msgid "Labels"
  314. msgstr "ラベル"
  315. #: prefs.php:129
  316. msgid "Users"
  317. msgstr "ユーザー"
  318. #: prefs.php:132
  319. msgid "System"
  320. msgstr "システム"
  321. #: register.php:186
  322. #: include/login_form.php:238
  323. msgid "Create new account"
  324. msgstr "新規アカウントの作成"
  325. #: register.php:192
  326. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  327. msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
  328. #: register.php:196
  329. #: register.php:241
  330. #: register.php:254
  331. #: register.php:269
  332. #: register.php:288
  333. #: register.php:336
  334. #: register.php:346
  335. #: register.php:358
  336. #: classes/handler/public.php:664
  337. #: classes/handler/public.php:755
  338. #: classes/handler/public.php:839
  339. #: classes/handler/public.php:916
  340. #: classes/handler/public.php:930
  341. #: classes/handler/public.php:937
  342. #: classes/handler/public.php:962
  343. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  344. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  345. #: register.php:217
  346. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  347. msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
  348. #: register.php:223
  349. msgid "Desired login:"
  350. msgstr "ご希望のlogin名:"
  351. #: register.php:226
  352. msgid "Check availability"
  353. msgstr "有効性の確認"
  354. #: register.php:228
  355. #: classes/handler/public.php:797
  356. msgid "Email:"
  357. msgstr "メールアドレス:"
  358. #: register.php:231
  359. #: classes/handler/public.php:802
  360. msgid "How much is two plus two:"
  361. msgstr "2 + 2 = ?"
  362. #: register.php:234
  363. msgid "Submit registration"
  364. msgstr "登録を送信する"
  365. #: register.php:252
  366. msgid "Your registration information is incomplete."
  367. msgstr "登録情報が完成していません。"
  368. #: register.php:267
  369. msgid "Sorry, this username is already taken."
  370. msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
  371. #: register.php:286
  372. msgid "Registration failed."
  373. msgstr "登録に失敗しました。"
  374. #: register.php:333
  375. msgid "Account created successfully."
  376. msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
  377. #: register.php:355
  378. msgid "New user registrations are currently closed."
  379. msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
  380. #: update.php:55
  381. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  382. msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
  383. #: include/digest.php:109
  384. #: include/functions.php:1235
  385. #: include/functions.php:1790
  386. #: include/functions.php:1875
  387. #: include/functions.php:1897
  388. #: classes/opml.php:421
  389. #: classes/pref/feeds.php:225
  390. msgid "Uncategorized"
  391. msgstr "カテゴリー割り当てなし"
  392. #: include/feedbrowser.php:83
  393. #, php-format
  394. msgid "%d archived article"
  395. msgid_plural "%d archived articles"
  396. msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
  397. #: include/feedbrowser.php:107
  398. msgid "No feeds found."
  399. msgstr "フィードがありません。"
  400. #: include/functions.php:1224
  401. #: include/functions.php:1887
  402. msgid "Special"
  403. msgstr "特別"
  404. #: include/functions.php:1738
  405. #: classes/feeds.php:1116
  406. #: classes/pref/filters.php:429
  407. msgid "All feeds"
  408. msgstr "すべてのフィード"
  409. #: include/functions.php:1942
  410. msgid "Starred articles"
  411. msgstr "お気に入りの記事"
  412. #: include/functions.php:1944
  413. msgid "Published articles"
  414. msgstr "公開済みの記事"
  415. #: include/functions.php:1946
  416. msgid "Fresh articles"
  417. msgstr "新しい記事"
  418. #: include/functions.php:1948
  419. #: include/functions.php:2062
  420. msgid "All articles"
  421. msgstr "すべての記事"
  422. #: include/functions.php:1950
  423. msgid "Archived articles"
  424. msgstr "保管された記事"
  425. #: include/functions.php:1952
  426. msgid "Recently read"
  427. msgstr "最近読んだ"
  428. #: include/functions.php:2014
  429. msgid "Navigation"
  430. msgstr "ナビゲーション"
  431. #: include/functions.php:2015
  432. msgid "Open next feed"
  433. msgstr "次のフィードを開く"
  434. #: include/functions.php:2016
  435. msgid "Open previous feed"
  436. msgstr "前のフィードを開く"
  437. #: include/functions.php:2017
  438. msgid "Open next article"
  439. msgstr "次の記事を開く"
  440. #: include/functions.php:2018
  441. msgid "Open previous article"
  442. msgstr "前の記事を開く"
  443. #: include/functions.php:2019
  444. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  445. msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
  446. #: include/functions.php:2020
  447. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  448. msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
  449. #: include/functions.php:2021
  450. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  451. msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  452. #: include/functions.php:2022
  453. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  454. msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  455. #: include/functions.php:2023
  456. msgid "Show search dialog"
  457. msgstr "検索ダイアログを表示する"
  458. #: include/functions.php:2024
  459. msgid "Article"
  460. msgstr "記事"
  461. #: include/functions.php:2025
  462. #: js/viewfeed.js:1973
  463. msgid "Toggle starred"
  464. msgstr "お気に入りを切り替える"
  465. #: include/functions.php:2026
  466. #: js/viewfeed.js:1984
  467. msgid "Toggle published"
  468. msgstr "公開を切り替える"
  469. #: include/functions.php:2027
  470. #: js/viewfeed.js:1962
  471. msgid "Toggle unread"
  472. msgstr "未読/既読を切り替える"
  473. #: include/functions.php:2028
  474. msgid "Edit tags"
  475. msgstr "タグを編集する"
  476. #: include/functions.php:2029
  477. msgid "Dismiss selected"
  478. msgstr "選択を解除する"
  479. #: include/functions.php:2030
  480. msgid "Dismiss read"
  481. msgstr "既読を解除する"
  482. #: include/functions.php:2031
  483. msgid "Open in new window"
  484. msgstr "新しいウィンドウで開く"
  485. #: include/functions.php:2032
  486. #: js/viewfeed.js:2003
  487. msgid "Mark below as read"
  488. msgstr "これより下を既読にする"
  489. #: include/functions.php:2033
  490. #: js/viewfeed.js:1997
  491. msgid "Mark above as read"
  492. msgstr "これより上を既読にする"
  493. #: include/functions.php:2034
  494. msgid "Scroll down"
  495. msgstr "下にスクロール"
  496. #: include/functions.php:2035
  497. msgid "Scroll up"
  498. msgstr "上にスクロール"
  499. #: include/functions.php:2036
  500. msgid "Select article under cursor"
  501. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  502. #: include/functions.php:2037
  503. msgid "Email article"
  504. msgstr "記事をメールする"
  505. #: include/functions.php:2038
  506. msgid "Close/collapse article"
  507. msgstr "記事を閉じる"
  508. #: include/functions.php:2039
  509. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  510. msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
  511. #: include/functions.php:2041
  512. #: plugins/embed_original/init.php:31
  513. msgid "Toggle embed original"
  514. msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
  515. #: include/functions.php:2042
  516. msgid "Article selection"
  517. msgstr "記事の選択"
  518. #: include/functions.php:2043
  519. msgid "Select all articles"
  520. msgstr "すべての記事を選択する"
  521. #: include/functions.php:2044
  522. msgid "Select unread"
  523. msgstr "未読記事を選択する"
  524. #: include/functions.php:2045
  525. msgid "Select starred"
  526. msgstr "お気に入りの記事を選択する"
  527. #: include/functions.php:2046
  528. msgid "Select published"
  529. msgstr "公開済みの記事を選択する"
  530. #: include/functions.php:2047
  531. msgid "Invert selection"
  532. msgstr "選択を反転する"
  533. #: include/functions.php:2048
  534. msgid "Deselect everything"
  535. msgstr "選択を全て解除する"
  536. #: include/functions.php:2049
  537. #: classes/pref/feeds.php:549
  538. #: classes/pref/feeds.php:793
  539. msgid "Feed"
  540. msgstr "フィード"
  541. #: include/functions.php:2050
  542. msgid "Refresh current feed"
  543. msgstr "現在のフィードを更新する"
  544. #: include/functions.php:2051
  545. msgid "Un/hide read feeds"
  546. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  547. #: include/functions.php:2052
  548. #: classes/pref/feeds.php:1308
  549. msgid "Subscribe to feed"
  550. msgstr "フィードを購読する"
  551. #: include/functions.php:2053
  552. #: js/FeedTree.js:135
  553. #: js/PrefFeedTree.js:68
  554. msgid "Edit feed"
  555. msgstr "フィードを編集する"
  556. #: include/functions.php:2055
  557. msgid "Reverse headlines"
  558. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
  559. #: include/functions.php:2056
  560. msgid "Debug feed update"
  561. msgstr "フィードの更新を確認する"
  562. #: include/functions.php:2057
  563. #: js/FeedTree.js:178
  564. msgid "Mark all feeds as read"
  565. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  566. #: include/functions.php:2058
  567. msgid "Un/collapse current category"
  568. msgstr "カテゴリーの開閉"
  569. #: include/functions.php:2059
  570. msgid "Toggle combined mode"
  571. msgstr "組み合わせモードの切り替え"
  572. #: include/functions.php:2060
  573. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  574. msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
  575. #: include/functions.php:2061
  576. msgid "Go to"
  577. msgstr "移動"
  578. #: include/functions.php:2063
  579. msgid "Fresh"
  580. msgstr "新しい記事"
  581. #: include/functions.php:2066
  582. #: js/tt-rss.js:460
  583. #: js/tt-rss.js:649
  584. msgid "Tag cloud"
  585. msgstr "タグクラウド"
  586. #: include/functions.php:2068
  587. msgid "Other"
  588. msgstr "その他"
  589. #: include/functions.php:2069
  590. #: classes/pref/labels.php:281
  591. msgid "Create label"
  592. msgstr "ラベルを作成する"
  593. #: include/functions.php:2070
  594. #: classes/pref/filters.php:657
  595. msgid "Create filter"
  596. msgstr "フィルターを作成する"
  597. #: include/functions.php:2071
  598. msgid "Un/collapse sidebar"
  599. msgstr "サイドバーを開閉する"
  600. #: include/functions.php:2072
  601. msgid "Show help dialog"
  602. msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
  603. #: include/functions.php:2617
  604. #, php-format
  605. msgid "Search results: %s"
  606. msgstr "検索結果: %s"
  607. #: include/functions.php:3224
  608. #: classes/feeds.php:706
  609. msgid "comment"
  610. msgid_plural "comments"
  611. msgstr[0] ""
  612. #: include/functions.php:3228
  613. #: classes/feeds.php:710
  614. #, fuzzy
  615. msgid "comments"
  616. msgstr "添付"
  617. #: include/functions.php:3263
  618. msgid " - "
  619. msgstr " - "
  620. #: include/functions.php:3296
  621. #: include/functions.php:3544
  622. #: classes/article.php:281
  623. msgid "no tags"
  624. msgstr "タグがありません"
  625. #: include/functions.php:3306
  626. #: classes/feeds.php:692
  627. msgid "Edit tags for this article"
  628. msgstr "この記事のタグを編集する"
  629. #: include/functions.php:3338
  630. #: classes/feeds.php:644
  631. msgid "Originally from:"
  632. msgstr "元の記事:"
  633. #: include/functions.php:3351
  634. #: classes/feeds.php:657
  635. #: classes/pref/feeds.php:568
  636. msgid "Feed URL"
  637. msgstr "フィード URL"
  638. #: include/functions.php:3385
  639. #: classes/dlg.php:37
  640. #: classes/dlg.php:60
  641. #: classes/dlg.php:93
  642. #: classes/dlg.php:159
  643. #: classes/dlg.php:190
  644. #: classes/dlg.php:217
  645. #: classes/dlg.php:250
  646. #: classes/dlg.php:262
  647. #: classes/backend.php:105
  648. #: classes/pref/users.php:95
  649. #: classes/pref/filters.php:149
  650. #: classes/pref/prefs.php:1100
  651. #: classes/pref/feeds.php:1607
  652. #: classes/pref/feeds.php:1675
  653. #: plugins/import_export/init.php:407
  654. #: plugins/import_export/init.php:452
  655. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  656. #: plugins/share/init.php:123
  657. #: plugins/updater/init.php:370
  658. msgid "Close this window"
  659. msgstr "このウィンドウを閉じる"
  660. #: include/functions.php:3581
  661. msgid "(edit note)"
  662. msgstr "(ノートの編集)"
  663. #: include/functions.php:3817
  664. msgid "unknown type"
  665. msgstr "未知の種類"
  666. #: include/functions.php:3877
  667. msgid "Attachments"
  668. msgstr "添付"
  669. #: include/functions.php:4357
  670. #, php-format
  671. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  672. msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
  673. #: include/login_form.php:183
  674. #: classes/handler/public.php:506
  675. #: classes/handler/public.php:792
  676. msgid "Login:"
  677. msgstr "ログイン:"
  678. #: include/login_form.php:193
  679. #: classes/handler/public.php:509
  680. msgid "Password:"
  681. msgstr "パスワード:"
  682. #: include/login_form.php:199
  683. msgid "I forgot my password"
  684. msgstr "パスワードを忘れた場合"
  685. #: include/login_form.php:205
  686. msgid "Profile:"
  687. msgstr "プロファイル:"
  688. #: include/login_form.php:209
  689. #: classes/handler/public.php:258
  690. #: classes/rpc.php:63
  691. #: classes/pref/prefs.php:1038
  692. msgid "Default profile"
  693. msgstr "標準のプロファイル"
  694. #: include/login_form.php:217
  695. msgid "Use less traffic"
  696. msgstr "トラフィックを抑制する"
  697. #: include/login_form.php:221
  698. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  699. msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
  700. #: include/login_form.php:229
  701. msgid "Remember me"
  702. msgstr "ログイン状態を記憶する"
  703. #: include/login_form.php:235
  704. #: classes/handler/public.php:514
  705. msgid "Log in"
  706. msgstr "ログイン"
  707. #: include/sessions.php:61
  708. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  709. msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
  710. #: include/sessions.php:67
  711. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  712. msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
  713. #: include/sessions.php:73
  714. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  715. msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
  716. #: include/sessions.php:85
  717. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  718. msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
  719. #: include/sessions.php:94
  720. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  721. msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
  722. #: classes/article.php:25
  723. msgid "Article not found."
  724. msgstr "記事が見つかりません。"
  725. #: classes/article.php:179
  726. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  727. msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
  728. #: classes/article.php:204
  729. #: classes/pref/users.php:168
  730. #: classes/pref/labels.php:79
  731. #: classes/pref/filters.php:407
  732. #: classes/pref/prefs.php:984
  733. #: classes/pref/feeds.php:772
  734. #: classes/pref/feeds.php:899
  735. #: plugins/nsfw/init.php:85
  736. #: plugins/note/init.php:51
  737. #: plugins/instances/init.php:245
  738. msgid "Save"
  739. msgstr "保存"
  740. #: classes/article.php:206
  741. #: classes/handler/public.php:483
  742. #: classes/handler/public.php:517
  743. #: classes/feeds.php:1043
  744. #: classes/feeds.php:1095
  745. #: classes/feeds.php:1155
  746. #: classes/pref/users.php:170
  747. #: classes/pref/labels.php:81
  748. #: classes/pref/filters.php:410
  749. #: classes/pref/filters.php:806
  750. #: classes/pref/filters.php:882
  751. #: classes/pref/filters.php:949
  752. #: classes/pref/prefs.php:986
  753. #: classes/pref/feeds.php:773
  754. #: classes/pref/feeds.php:902
  755. #: classes/pref/feeds.php:1815
  756. #: plugins/mail/init.php:129
  757. #: plugins/note/init.php:53
  758. #: plugins/instances/init.php:248
  759. #: plugins/instances/init.php:436
  760. msgid "Cancel"
  761. msgstr "取り消し"
  762. #: classes/handler/public.php:447
  763. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  764. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  765. msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
  766. #: classes/handler/public.php:455
  767. msgid "Title:"
  768. msgstr "題名:"
  769. #: classes/handler/public.php:457
  770. #: classes/pref/feeds.php:566
  771. #: plugins/instances/init.php:212
  772. #: plugins/instances/init.php:401
  773. msgid "URL:"
  774. msgstr "URL:"
  775. #: classes/handler/public.php:459
  776. msgid "Content:"
  777. msgstr "内容:"
  778. #: classes/handler/public.php:461
  779. msgid "Labels:"
  780. msgstr "ラベル:"
  781. #: classes/handler/public.php:480
  782. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  783. msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
  784. #: classes/handler/public.php:482
  785. msgid "Share"
  786. msgstr "共有"
  787. #: classes/handler/public.php:504
  788. msgid "Not logged in"
  789. msgstr "ログインしていません"
  790. #: classes/handler/public.php:563
  791. msgid "Incorrect username or password"
  792. msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
  793. #: classes/handler/public.php:600
  794. #: classes/handler/public.php:698
  795. #, php-format
  796. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  797. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  798. #: classes/handler/public.php:603
  799. #: classes/handler/public.php:689
  800. #, php-format
  801. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  802. msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
  803. #: classes/handler/public.php:606
  804. #: classes/handler/public.php:692
  805. #, php-format
  806. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  807. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
  808. #: classes/handler/public.php:609
  809. #: classes/handler/public.php:695
  810. #, php-format
  811. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  812. msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
  813. #: classes/handler/public.php:612
  814. #: classes/handler/public.php:701
  815. msgid "Multiple feed URLs found."
  816. msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
  817. #: classes/handler/public.php:616
  818. #: classes/handler/public.php:708
  819. #, php-format
  820. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  821. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
  822. #: classes/handler/public.php:634
  823. #: classes/handler/public.php:726
  824. msgid "Subscribe to selected feed"
  825. msgstr "選択したフィードを購読する"
  826. #: classes/handler/public.php:659
  827. #: classes/handler/public.php:750
  828. msgid "Edit subscription options"
  829. msgstr "購読オプションの編集"
  830. #: classes/handler/public.php:779
  831. msgid "Password recovery"
  832. msgstr "パスワードの復旧"
  833. #: classes/handler/public.php:785
  834. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  835. msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
  836. #: classes/handler/public.php:807
  837. #: classes/pref/users.php:352
  838. msgid "Reset password"
  839. msgstr "パスワードのリセット"
  840. #: classes/handler/public.php:817
  841. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  842. msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
  843. #: classes/handler/public.php:821
  844. #: classes/handler/public.php:847
  845. msgid "Go back"
  846. msgstr "戻る"
  847. #: classes/handler/public.php:843
  848. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  849. msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
  850. #: classes/handler/public.php:865
  851. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  852. msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
  853. #: classes/handler/public.php:889
  854. msgid "Database Updater"
  855. msgstr "データベースアップデーター"
  856. #: classes/handler/public.php:954
  857. msgid "Perform updates"
  858. msgstr "更新の実行"
  859. #: classes/dlg.php:16
  860. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  861. msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
  862. #: classes/dlg.php:48
  863. msgid "Your Public OPML URL is:"
  864. msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
  865. #: classes/dlg.php:57
  866. #: classes/dlg.php:214
  867. #: plugins/share/init.php:120
  868. msgid "Generate new URL"
  869. msgstr "新しい URL を生成する"
  870. #: classes/dlg.php:71
  871. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  872. msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
  873. #: classes/dlg.php:75
  874. #: classes/dlg.php:84
  875. msgid "Last update:"
  876. msgstr "最終更新:"
  877. #: classes/dlg.php:80
  878. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  879. msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
  880. #: classes/dlg.php:166
  881. msgid "Match:"
  882. msgstr "一致:"
  883. #: classes/dlg.php:168
  884. msgid "Any"
  885. msgstr "いずれか"
  886. #: classes/dlg.php:171
  887. msgid "All tags."
  888. msgstr "すべて"
  889. #: classes/dlg.php:173
  890. msgid "Which Tags?"
  891. msgstr "どのタグ?"
  892. #: classes/dlg.php:186
  893. msgid "Display entries"
  894. msgstr "項目の表示"
  895. #: classes/dlg.php:205
  896. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  897. msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
  898. #: classes/dlg.php:233
  899. #: plugins/updater/init.php:333
  900. #, php-format
  901. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  902. msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
  903. #: classes/dlg.php:241
  904. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  905. msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
  906. #: classes/dlg.php:245
  907. #: plugins/updater/init.php:337
  908. msgid "See the release notes"
  909. msgstr "リリースノートを見る"
  910. #: classes/dlg.php:247
  911. msgid "Download"
  912. msgstr "ダウンロード"
  913. #: classes/dlg.php:255
  914. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  915. msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
  916. #: classes/feeds.php:58
  917. #, php-format
  918. msgid "Last updated: %s"
  919. msgstr "最終更新: %s"
  920. #: classes/feeds.php:78
  921. msgid "View as RSS feed"
  922. msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
  923. #: classes/feeds.php:79
  924. #: classes/feeds.php:131
  925. #: classes/pref/feeds.php:1467
  926. msgid "View as RSS"
  927. msgstr "RSS として閲覧する"
  928. #: classes/feeds.php:86
  929. msgid "Select:"
  930. msgstr "選択:"
  931. #: classes/feeds.php:87
  932. #: classes/pref/users.php:337
  933. #: classes/pref/labels.php:275
  934. #: classes/pref/filters.php:284
  935. #: classes/pref/filters.php:332
  936. #: classes/pref/filters.php:651
  937. #: classes/pref/filters.php:739
  938. #: classes/pref/filters.php:766
  939. #: classes/pref/prefs.php:998
  940. #: classes/pref/feeds.php:1299
  941. #: classes/pref/feeds.php:1556
  942. #: classes/pref/feeds.php:1622
  943. #: plugins/instances/init.php:287
  944. msgid "All"
  945. msgstr "すべて"
  946. #: classes/feeds.php:89
  947. msgid "Invert"
  948. msgstr "反転"
  949. #: classes/feeds.php:90
  950. #: classes/pref/users.php:339
  951. #: classes/pref/labels.php:277
  952. #: classes/pref/filters.php:286
  953. #: classes/pref/filters.php:334
  954. #: classes/pref/filters.php:653
  955. #: classes/pref/filters.php:741
  956. #: classes/pref/filters.php:768
  957. #: classes/pref/prefs.php:1000
  958. #: classes/pref/feeds.php:1301
  959. #: classes/pref/feeds.php:1558
  960. #: classes/pref/feeds.php:1624
  961. #: plugins/instances/init.php:289
  962. msgid "None"
  963. msgstr "なし"
  964. #: classes/feeds.php:96
  965. msgid "More..."
  966. msgstr "その他操作..."
  967. #: classes/feeds.php:98
  968. msgid "Selection toggle:"
  969. msgstr "選択の切り替え:"
  970. #: classes/feeds.php:104
  971. msgid "Selection:"
  972. msgstr "選択:"
  973. #: classes/feeds.php:107
  974. msgid "Set score"
  975. msgstr "スコアを設定"
  976. #: classes/feeds.php:110
  977. msgid "Archive"
  978. msgstr "保管"
  979. #: classes/feeds.php:112
  980. msgid "Move back"
  981. msgstr "戻る"
  982. #: classes/feeds.php:113
  983. #: classes/pref/filters.php:293
  984. #: classes/pref/filters.php:341
  985. #: classes/pref/filters.php:748
  986. #: classes/pref/filters.php:775
  987. msgid "Delete"
  988. msgstr "削除"
  989. #: classes/feeds.php:118
  990. #: classes/feeds.php:123
  991. #: plugins/mailto/init.php:25
  992. #: plugins/mail/init.php:26
  993. msgid "Forward by email"
  994. msgstr "メールで転送する"
  995. #: classes/feeds.php:127
  996. msgid "Feed:"
  997. msgstr "フィード:"
  998. #: classes/feeds.php:200
  999. #: classes/feeds.php:843
  1000. msgid "Feed not found."
  1001. msgstr "フィードが見つかりません。"
  1002. #: classes/feeds.php:257
  1003. msgid "Never"
  1004. msgstr "未更新"
  1005. #: classes/feeds.php:374
  1006. #, php-format
  1007. msgid "Imported at %s"
  1008. msgstr "%s にインポート"
  1009. #: classes/feeds.php:527
  1010. msgid "mark as read"
  1011. msgstr "既読にする"
  1012. #: classes/feeds.php:584
  1013. msgid "Collapse article"
  1014. msgstr "記事を閉じる"
  1015. #: classes/feeds.php:744
  1016. msgid "No unread articles found to display."
  1017. msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
  1018. #: classes/feeds.php:747
  1019. msgid "No updated articles found to display."
  1020. msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
  1021. #: classes/feeds.php:750
  1022. msgid "No starred articles found to display."
  1023. msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
  1024. #: classes/feeds.php:754
  1025. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1026. msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
  1027. #: classes/feeds.php:756
  1028. msgid "No articles found to display."
  1029. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  1030. #: classes/feeds.php:771
  1031. #: classes/feeds.php:938
  1032. #, php-format
  1033. msgid "Feeds last updated at %s"
  1034. msgstr "%s に最終更新されたフィード"
  1035. #: classes/feeds.php:781
  1036. #: classes/feeds.php:948
  1037. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1038. msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
  1039. #: classes/feeds.php:928
  1040. msgid "No feed selected."
  1041. msgstr "フィードが選択されていません。"
  1042. #: classes/feeds.php:981
  1043. #: classes/feeds.php:989
  1044. msgid "Feed or site URL"
  1045. msgstr "フィードかサイトの URL"
  1046. #: classes/feeds.php:995
  1047. #: classes/pref/feeds.php:589
  1048. #: classes/pref/feeds.php:800
  1049. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1050. msgid "Place in category:"
  1051. msgstr "カテゴリーの場所:"
  1052. #: classes/feeds.php:1003
  1053. msgid "Available feeds"
  1054. msgstr "利用可能なフィード"
  1055. #: classes/feeds.php:1015
  1056. #: classes/pref/users.php:133
  1057. #: classes/pref/feeds.php:619
  1058. #: classes/pref/feeds.php:836
  1059. msgid "Authentication"
  1060. msgstr "認証"
  1061. #: classes/feeds.php:1019
  1062. #: classes/pref/users.php:397
  1063. #: classes/pref/feeds.php:625
  1064. #: classes/pref/feeds.php:840
  1065. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1066. msgid "Login"
  1067. msgstr "ログイン"
  1068. #: classes/feeds.php:1022
  1069. #: classes/pref/prefs.php:260
  1070. #: classes/pref/feeds.php:638
  1071. #: classes/pref/feeds.php:846
  1072. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1073. msgid "Password"
  1074. msgstr "パスワード"
  1075. #: classes/feeds.php:1032
  1076. msgid "This feed requires authentication."
  1077. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1078. #: classes/feeds.php:1037
  1079. #: classes/feeds.php:1093
  1080. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1081. msgid "Subscribe"
  1082. msgstr "購読"
  1083. #: classes/feeds.php:1040
  1084. msgid "More feeds"
  1085. msgstr "さらなるフィード"
  1086. #: classes/feeds.php:1063
  1087. #: classes/feeds.php:1154
  1088. #: classes/pref/users.php:324
  1089. #: classes/pref/filters.php:644
  1090. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1091. #: js/tt-rss.js:174
  1092. msgid "Search"
  1093. msgstr "検索"
  1094. #: classes/feeds.php:1067
  1095. msgid "Popular feeds"
  1096. msgstr "人気のあるフィード"
  1097. #: classes/feeds.php:1068
  1098. msgid "Feed archive"
  1099. msgstr "フィード保管庫"
  1100. #: classes/feeds.php:1071
  1101. msgid "limit:"
  1102. msgstr "制限:"
  1103. #: classes/feeds.php:1094
  1104. #: classes/pref/users.php:350
  1105. #: classes/pref/labels.php:284
  1106. #: classes/pref/filters.php:400
  1107. #: classes/pref/filters.php:670
  1108. #: classes/pref/feeds.php:743
  1109. #: plugins/instances/init.php:294
  1110. msgid "Remove"
  1111. msgstr "削除"
  1112. #: classes/feeds.php:1105
  1113. msgid "Look for"
  1114. msgstr "検索"
  1115. #: classes/feeds.php:1113
  1116. msgid "Limit search to:"
  1117. msgstr "対象範囲"
  1118. #: classes/feeds.php:1129
  1119. msgid "This feed"
  1120. msgstr "このフィード"
  1121. #: classes/backend.php:33
  1122. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1123. msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
  1124. #: classes/backend.php:38
  1125. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1126. msgstr "キーボードショートカット"
  1127. #: classes/backend.php:61
  1128. msgid "Shift"
  1129. msgstr "Shift"
  1130. #: classes/backend.php:64
  1131. msgid "Ctrl"
  1132. msgstr "Ctrl"
  1133. #: classes/backend.php:99
  1134. msgid "Help topic not found."
  1135. msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
  1136. #: classes/opml.php:28
  1137. #: classes/opml.php:33
  1138. msgid "OPML Utility"
  1139. msgstr "OPML ユーティリティ"
  1140. #: classes/opml.php:37
  1141. msgid "Importing OPML..."
  1142. msgstr "OPML のインポート中..."
  1143. #: classes/opml.php:41
  1144. msgid "Return to preferences"
  1145. msgstr "設定に戻る"
  1146. #: classes/opml.php:271
  1147. #, php-format
  1148. msgid "Adding feed: %s"
  1149. msgstr "フィード追加: %s"
  1150. #: classes/opml.php:282
  1151. #, php-format
  1152. msgid "Duplicate feed: %s"
  1153. msgstr "重複したフィード: %s"
  1154. #: classes/opml.php:296
  1155. #, php-format
  1156. msgid "Adding label %s"
  1157. msgstr "ラベル %s の割り当て"
  1158. #: classes/opml.php:299
  1159. #, php-format
  1160. msgid "Duplicate label: %s"
  1161. msgstr "重複したラベル: %s"
  1162. #: classes/opml.php:311
  1163. #, php-format
  1164. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1165. msgstr "%s を %s に設定"
  1166. #: classes/opml.php:343
  1167. msgid "Adding filter..."
  1168. msgstr "フィルタを追加しています..."
  1169. #: classes/opml.php:421
  1170. #, php-format
  1171. msgid "Processing category: %s"
  1172. msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
  1173. #: classes/opml.php:470
  1174. #: plugins/import_export/init.php:420
  1175. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1176. #, php-format
  1177. msgid "Upload failed with error code %d"
  1178. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  1179. #: classes/opml.php:484
  1180. #: plugins/import_export/init.php:434
  1181. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1182. msgid "Unable to move uploaded file."
  1183. msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
  1184. #: classes/opml.php:488
  1185. #: plugins/import_export/init.php:438
  1186. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1187. msgid "Error: please upload OPML file."
  1188. msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  1189. #: classes/opml.php:497
  1190. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1191. msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
  1192. #: classes/opml.php:504
  1193. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1194. msgid "Error while parsing document."
  1195. msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
  1196. #: classes/pref/users.php:6
  1197. #: classes/pref/system.php:8
  1198. #: plugins/instances/init.php:154
  1199. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1200. msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
  1201. #: classes/pref/users.php:34
  1202. msgid "User not found"
  1203. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  1204. #: classes/pref/users.php:53
  1205. #: classes/pref/users.php:399
  1206. msgid "Registered"
  1207. msgstr "登録済み"
  1208. #: classes/pref/users.php:54
  1209. msgid "Last logged in"
  1210. msgstr "最終ログイン"
  1211. #: classes/pref/users.php:61
  1212. msgid "Subscribed feeds count"
  1213. msgstr "購読フィード数"
  1214. #: classes/pref/users.php:65
  1215. msgid "Subscribed feeds"
  1216. msgstr "購読したフィード"
  1217. #: classes/pref/users.php:136
  1218. msgid "Access level: "
  1219. msgstr "アクセスレベル: "
  1220. #: classes/pref/users.php:154
  1221. #: classes/pref/feeds.php:646
  1222. #: classes/pref/feeds.php:852
  1223. msgid "Options"
  1224. msgstr "オプション"
  1225. #: classes/pref/users.php:232
  1226. #, php-format
  1227. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1228. msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
  1229. #: classes/pref/users.php:239
  1230. #, php-format
  1231. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1232. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
  1233. #: classes/pref/users.php:243
  1234. #, php-format
  1235. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1236. msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
  1237. #: classes/pref/users.php:265
  1238. #, php-format
  1239. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1240. msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
  1241. #: classes/pref/users.php:267
  1242. #, php-format
  1243. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1244. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
  1245. #: classes/pref/users.php:291
  1246. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1247. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  1248. #: classes/pref/users.php:334
  1249. #: classes/pref/labels.php:272
  1250. #: classes/pref/filters.php:281
  1251. #: classes/pref/filters.php:329
  1252. #: classes/pref/filters.php:648
  1253. #: classes/pref/filters.php:736
  1254. #: classes/pref/filters.php:763
  1255. #: classes/pref/prefs.php:995
  1256. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1259. #: plugins/instances/init.php:284
  1260. msgid "Select"
  1261. msgstr "選択"
  1262. #: classes/pref/users.php:342
  1263. msgid "Create user"
  1264. msgstr "ユーザーの作成"
  1265. #: classes/pref/users.php:346
  1266. msgid "Details"
  1267. msgstr "詳細"
  1268. #: classes/pref/users.php:348
  1269. #: classes/pref/filters.php:663
  1270. #: plugins/instances/init.php:293
  1271. msgid "Edit"
  1272. msgstr "編集"
  1273. #: classes/pref/users.php:398
  1274. msgid "Access Level"
  1275. msgstr "アクセスレベル"
  1276. #: classes/pref/users.php:400
  1277. msgid "Last login"
  1278. msgstr "最終ログイン"
  1279. #: classes/pref/users.php:419
  1280. #: plugins/instances/init.php:334
  1281. msgid "Click to edit"
  1282. msgstr "編集するにはクリック"
  1283. #: classes/pref/users.php:439
  1284. msgid "No users defined."
  1285. msgstr "ユーザーが定義されていません。"
  1286. #: classes/pref/users.php:441
  1287. msgid "No matching users found."
  1288. msgstr "ユーザーが見つかりません。"
  1289. #: classes/pref/labels.php:22
  1290. #: classes/pref/filters.php:270
  1291. #: classes/pref/filters.php:727
  1292. msgid "Caption"
  1293. msgstr "キャプション"
  1294. #: classes/pref/labels.php:37
  1295. msgid "Colors"
  1296. msgstr "色"
  1297. #: classes/pref/labels.php:42
  1298. msgid "Foreground:"
  1299. msgstr "前景色:"
  1300. #: classes/pref/labels.php:42
  1301. msgid "Background:"
  1302. msgstr "背景色:"
  1303. #: classes/pref/labels.php:232
  1304. #, php-format
  1305. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1306. msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
  1307. #: classes/pref/labels.php:287
  1308. msgid "Clear colors"
  1309. msgstr "色の消去"
  1310. #: classes/pref/filters.php:94
  1311. msgid "Articles matching this filter:"
  1312. msgstr "このフィルタに一致する記事:"
  1313. #: classes/pref/filters.php:135
  1314. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1315. msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
  1316. #: classes/pref/filters.php:139
  1317. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1318. msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
  1319. #: classes/pref/filters.php:276
  1320. #: classes/pref/filters.php:731
  1321. #: classes/pref/filters.php:846
  1322. msgid "Match"
  1323. msgstr "一致"
  1324. #: classes/pref/filters.php:290
  1325. #: classes/pref/filters.php:338
  1326. #: classes/pref/filters.php:745
  1327. #: classes/pref/filters.php:772
  1328. msgid "Add"
  1329. msgstr "追加"
  1330. #: classes/pref/filters.php:324
  1331. #: classes/pref/filters.php:758
  1332. msgid "Apply actions"
  1333. msgstr "適用する操作"
  1334. #: classes/pref/filters.php:374
  1335. #: classes/pref/filters.php:787
  1336. msgid "Enabled"
  1337. msgstr "有効にする"
  1338. #: classes/pref/filters.php:383
  1339. #: classes/pref/filters.php:790
  1340. msgid "Match any rule"
  1341. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1342. #: classes/pref/filters.php:392
  1343. #: classes/pref/filters.php:793
  1344. msgid "Inverse matching"
  1345. msgstr "一致結果の反転"
  1346. #: classes/pref/filters.php:404
  1347. #: classes/pref/filters.php:800
  1348. msgid "Test"
  1349. msgstr "テスト"
  1350. #: classes/pref/filters.php:437
  1351. msgid "(inverse)"
  1352. msgstr "(反転)"
  1353. #: classes/pref/filters.php:436
  1354. #, php-format
  1355. msgid "%s on %s in %s %s"
  1356. msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
  1357. #: classes/pref/filters.php:660
  1358. msgid "Combine"
  1359. msgstr "組み合わせ"
  1360. #: classes/pref/filters.php:666
  1361. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1363. msgid "Reset sort order"
  1364. msgstr "ソート順のリセット"
  1365. #: classes/pref/filters.php:674
  1366. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1367. msgid "Rescore articles"
  1368. msgstr "記事のスコアの再集計"
  1369. #: classes/pref/filters.php:803
  1370. msgid "Create"
  1371. msgstr "作成"
  1372. #: classes/pref/filters.php:858
  1373. msgid "Inverse regular expression matching"
  1374. msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
  1375. #: classes/pref/filters.php:860
  1376. msgid "on field"
  1377. msgstr "対象項目"
  1378. #: classes/pref/filters.php:866
  1379. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1380. msgid "in"
  1381. msgstr "フィード"
  1382. #: classes/pref/filters.php:879
  1383. msgid "Save rule"
  1384. msgstr "ルールの保存"
  1385. #: classes/pref/filters.php:879
  1386. #: js/functions.js:1013
  1387. msgid "Add rule"
  1388. msgstr "ルールの追加"
  1389. #: classes/pref/filters.php:902
  1390. msgid "Perform Action"
  1391. msgstr "操作の実行"
  1392. #: classes/pref/filters.php:928
  1393. msgid "with parameters:"
  1394. msgstr "パラメーター:"
  1395. #: classes/pref/filters.php:946
  1396. msgid "Save action"
  1397. msgstr "操作の保存"
  1398. #: classes/pref/filters.php:946
  1399. #: js/functions.js:1039
  1400. msgid "Add action"
  1401. msgstr "操作の追加"
  1402. #: classes/pref/filters.php:969
  1403. msgid "[No caption]"
  1404. msgstr "[キャプションなし]"
  1405. #: classes/pref/filters.php:971
  1406. #, fuzzy, php-format
  1407. msgid "%s (%d rule)"
  1408. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1409. msgstr[0] "ルールの追加"
  1410. #: classes/pref/filters.php:986
  1411. #, fuzzy, php-format
  1412. msgid "%s (+%d action)"
  1413. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1414. msgstr[0] "操作の追加"
  1415. #: classes/pref/prefs.php:18
  1416. msgid "General"
  1417. msgstr "全体"
  1418. #: classes/pref/prefs.php:19
  1419. msgid "Interface"
  1420. msgstr "インターフェース"
  1421. #: classes/pref/prefs.php:20
  1422. msgid "Advanced"
  1423. msgstr "高度"
  1424. #: classes/pref/prefs.php:21
  1425. msgid "Digest"
  1426. msgstr "ダイジェスト"
  1427. #: classes/pref/prefs.php:25
  1428. msgid "Allow duplicate articles"
  1429. msgstr "重複記事の許可"
  1430. #: classes/pref/prefs.php:26
  1431. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1432. msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
  1433. #: classes/pref/prefs.php:27
  1434. msgid "Blacklisted tags"
  1435. msgstr "ブラックリスト化したタグ"
  1436. #: classes/pref/prefs.php:27
  1437. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1438. msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
  1439. #: classes/pref/prefs.php:28
  1440. msgid "Automatically mark articles as read"
  1441. msgstr "自動的に記事を既読にする"
  1442. #: classes/pref/prefs.php:28
  1443. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1444. msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
  1445. #: classes/pref/prefs.php:29
  1446. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1447. msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
  1448. #: classes/pref/prefs.php:30
  1449. msgid "Combined feed display"
  1450. msgstr "フィード表示の組み合わせ"
  1451. #: classes/pref/prefs.php:30
  1452. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1453. msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
  1454. #: classes/pref/prefs.php:31
  1455. msgid "Confirm marking feed as read"
  1456. msgstr "フィードを既読にする際確認する"
  1457. #: classes/pref/prefs.php:32
  1458. msgid "Amount of articles to display at once"
  1459. msgstr "一度に表示する記事数"
  1460. #: classes/pref/prefs.php:33
  1461. msgid "Default feed update interval"
  1462. msgstr "標準の更新間隔"
  1463. #: classes/pref/prefs.php:33
  1464. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1465. msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:34
  1467. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1468. msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:35
  1470. msgid "Enable e-mail digest"
  1471. msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:35
  1473. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1474. msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:36
  1476. msgid "Try to send digests around specified time"
  1477. msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:36
  1479. msgid "Uses UTC timezone"
  1480. msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:37
  1482. msgid "Enable API access"
  1483. msgstr "API アクセスを有効にする"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:37
  1485. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1486. msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:38
  1488. msgid "Enable feed categories"
  1489. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:39
  1491. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1492. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:40
  1494. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1495. msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:41
  1497. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1498. msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:42
  1500. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1501. msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:43
  1503. msgid "Long date format"
  1504. msgstr "完全な日付の形式"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:43
  1506. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1507. msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:44
  1509. msgid "On catchup show next feed"
  1510. msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:44
  1512. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1513. msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
  1514. #: classes/pref/prefs.php:45
  1515. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1516. msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:46
  1518. msgid "Purge unread articles"
  1519. msgstr "未読記事を削除する"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:47
  1521. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1522. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:48
  1524. msgid "Short date format"
  1525. msgstr "短い日付の形式"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:49
  1527. msgid "Show content preview in headlines list"
  1528. msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:50
  1530. msgid "Sort headlines by feed date"
  1531. msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:50
  1533. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1534. msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:51
  1536. msgid "Login with an SSL certificate"
  1537. msgstr "SSL 証明書でログインする"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:51
  1539. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1540. msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
  1541. #: classes/pref/prefs.php:52
  1542. msgid "Do not embed images in articles"
  1543. msgstr "記事内に画像を表示しない"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:53
  1545. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1546. msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:53
  1548. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1549. msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:54
  1551. #: js/prefs.js:1687
  1552. msgid "Customize stylesheet"
  1553. msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:54
  1555. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1556. msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:55
  1558. msgid "Time zone"
  1559. msgstr "タイムゾーン"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:56
  1561. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1562. msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:56
  1564. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1565. msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:57
  1567. msgid "Language"
  1568. msgstr "言語"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:58
  1570. msgid "Theme"
  1571. msgstr "テーマ"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:58
  1573. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1574. msgstr "CSS テーマを選択してください"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:69
  1576. msgid "Old password cannot be blank."
  1577. msgstr "古いパスワードを空にできません。"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:74
  1579. msgid "New password cannot be blank."
  1580. msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:79
  1582. msgid "Entered passwords do not match."
  1583. msgstr "パスワードが一致しません。"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:88
  1585. msgid "Function not supported by authentication module."
  1586. msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:127
  1588. msgid "The configuration was saved."
  1589. msgstr "設定を保存しました。"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:142
  1591. #, php-format
  1592. msgid "Unknown option: %s"
  1593. msgstr "不明なオプション: %s"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:156
  1595. msgid "Your personal data has been saved."
  1596. msgstr "個人データを変更しました。"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:176
  1598. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1599. msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:198
  1601. msgid "Personal data / Authentication"
  1602. msgstr "個人データ / 認証"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:218
  1604. msgid "Personal data"
  1605. msgstr "個人データ"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:228
  1607. msgid "Full name"
  1608. msgstr "フルネーム"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:232
  1610. msgid "E-mail"
  1611. msgstr "電子メール"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:238
  1613. msgid "Access level"
  1614. msgstr "アクセスレベル"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:248
  1616. msgid "Save data"
  1617. msgstr "保存"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:267
  1619. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1620. msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:294
  1622. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1623. msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:299
  1625. msgid "Old password"
  1626. msgstr "現在のパスワード"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:302
  1628. msgid "New password"
  1629. msgstr "新しいパスワード"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:307
  1631. msgid "Confirm password"
  1632. msgstr "新しいパスワード(確認)"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:317
  1634. msgid "Change password"
  1635. msgstr "パスワードを変更する"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:323
  1637. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1638. msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:327
  1640. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1641. msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:352
  1643. #: classes/pref/prefs.php:403
  1644. msgid "Enter your password"
  1645. msgstr "パスワードの入力"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:363
  1647. msgid "Disable OTP"
  1648. msgstr "OTP を無効にする"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:369
  1650. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1651. msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:371
  1653. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1654. msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:408
  1656. msgid "Enter the generated one time password"
  1657. msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:422
  1659. msgid "Enable OTP"
  1660. msgstr "OTP を有効にする"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:428
  1662. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1663. msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:471
  1665. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1666. msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:569
  1668. msgid "Customize"
  1669. msgstr "カスタマイズ"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:629
  1671. msgid "Register"
  1672. msgstr "登録"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:633
  1674. msgid "Clear"
  1675. msgstr "消去"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:639
  1677. #, php-format
  1678. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1679. msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:671
  1681. msgid "Save configuration"
  1682. msgstr "設定を保存する"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:675
  1684. msgid "Save and exit preferences"
  1685. msgstr "設定を保存して終了する"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:680
  1687. msgid "Manage profiles"
  1688. msgstr "プロファイルを管理する"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:683
  1690. msgid "Reset to defaults"
  1691. msgstr "標準に戻す"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:706
  1693. msgid "Plugins"
  1694. msgstr "プラグイン"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:708
  1696. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1697. msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:710
  1699. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1700. msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:736
  1702. msgid "System plugins"
  1703. msgstr "システムプラグイン"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:740
  1705. #: classes/pref/prefs.php:796
  1706. msgid "Plugin"
  1707. msgstr "プラグイン"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:741
  1709. #: classes/pref/prefs.php:797
  1710. msgid "Description"
  1711. msgstr "説明"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:742
  1713. #: classes/pref/prefs.php:798
  1714. msgid "Version"
  1715. msgstr "バージョン"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:743
  1717. #: classes/pref/prefs.php:799
  1718. msgid "Author"
  1719. msgstr "作者"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:774
  1721. #: classes/pref/prefs.php:833
  1722. msgid "more info"
  1723. msgstr "その他情報"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:783
  1725. #: classes/pref/prefs.php:842
  1726. msgid "Clear data"
  1727. msgstr "データの消去"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:792
  1729. msgid "User plugins"
  1730. msgstr "ユーザープラグイン"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:857
  1732. msgid "Enable selected plugins"
  1733. msgstr "選択したプラグインを有効にする"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:924
  1735. msgid "Incorrect one time password"
  1736. msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:927
  1738. #: classes/pref/prefs.php:944
  1739. msgid "Incorrect password"
  1740. msgstr "パスワードが正しくありません"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:969
  1742. #, php-format
  1743. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1744. msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
  1745. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1746. msgid "Create profile"
  1747. msgstr "プロファイルを作成する"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1749. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1750. msgid "(active)"
  1751. msgstr "(有効)"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1753. msgid "Remove selected profiles"
  1754. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1756. msgid "Activate profile"
  1757. msgstr "プロファイルを有効にする"
  1758. #: classes/pref/feeds.php:13
  1759. msgid "Check to enable field"
  1760. msgstr "有効にするフィールドにチェック"
  1761. #: classes/pref/feeds.php:62
  1762. #: classes/pref/feeds.php:211
  1763. #: classes/pref/feeds.php:255
  1764. #: classes/pref/feeds.php:261
  1765. #: classes/pref/feeds.php:287
  1766. #, fuzzy, php-format
  1767. msgid "(%d feed)"
  1768. msgid_plural "(%d feeds)"
  1769. msgstr[0] "フィードを編集する"
  1770. #: classes/pref/feeds.php:555
  1771. msgid "Feed Title"
  1772. msgstr "フィードの題名"
  1773. #: classes/pref/feeds.php:597
  1774. #: classes/pref/feeds.php:811
  1775. msgid "Update"
  1776. msgstr "更新"
  1777. #: classes/pref/feeds.php:612
  1778. #: classes/pref/feeds.php:827
  1779. msgid "Article purging:"
  1780. msgstr "記事の削除:"
  1781. #: classes/pref/feeds.php:642
  1782. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1783. msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
  1784. #: classes/pref/feeds.php:658
  1785. #: classes/pref/feeds.php:856
  1786. msgid "Hide from Popular feeds"
  1787. msgstr "人気のあるフィードから隠す"
  1788. #: classes/pref/feeds.php:670
  1789. #: classes/pref/feeds.php:862
  1790. msgid "Include in e-mail digest"
  1791. msgstr "電子メールダイジェストに含む"
  1792. #: classes/pref/feeds.php:683
  1793. #: classes/pref/feeds.php:868
  1794. msgid "Always display image attachments"
  1795. msgstr "常に添付画像を表示する"
  1796. #: classes/pref/feeds.php:696
  1797. #: classes/pref/feeds.php:876
  1798. msgid "Do not embed images"
  1799. msgstr "画像を埋め込まない"
  1800. #: classes/pref/feeds.php:709
  1801. #: classes/pref/feeds.php:884
  1802. msgid "Cache images locally"
  1803. msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
  1804. #: classes/pref/feeds.php:721
  1805. #: classes/pref/feeds.php:890
  1806. msgid "Mark updated articles as unread"
  1807. msgstr "更新された記事を既読にする"
  1808. #: classes/pref/feeds.php:727
  1809. msgid "Icon"
  1810. msgstr "アイコン"
  1811. #: classes/pref/feeds.php:741
  1812. msgid "Replace"
  1813. msgstr "置き換え"
  1814. #: classes/pref/feeds.php:763
  1815. msgid "Resubscribe to push updates"
  1816. msgstr "プッシュ更新の再購読"
  1817. #: classes/pref/feeds.php:770
  1818. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1819. msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
  1820. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1821. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1822. msgid "All done."
  1823. msgstr "すべて終了しました。"
  1824. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1825. msgid "Feeds with errors"
  1826. msgstr "エラーのあったフィード"
  1827. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1828. msgid "Inactive feeds"
  1829. msgstr "活発でないフィード"
  1830. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1831. msgid "Edit selected feeds"
  1832. msgstr "選択したフィードを編集"
  1833. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1834. #: js/prefs.js:1732
  1835. msgid "Batch subscribe"
  1836. msgstr "一括購読"
  1837. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1838. msgid "Categories"
  1839. msgstr "カテゴリー"
  1840. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1841. msgid "Add category"
  1842. msgstr "カテゴリーを追加"
  1843. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1844. msgid "Remove selected"
  1845. msgstr "選択したカテゴリーを削除"
  1846. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1847. msgid "More actions..."
  1848. msgstr "操作..."
  1849. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1850. msgid "Manual purge"
  1851. msgstr "手動削除"
  1852. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1853. msgid "Clear feed data"
  1854. msgstr "フィードデータの消去"
  1855. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1856. msgid "OPML"
  1857. msgstr "OPML"
  1858. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1859. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1860. msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
  1861. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1862. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1863. msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
  1864. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1865. msgid "Import my OPML"
  1866. msgstr "OPML インポート"
  1867. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1868. msgid "Filename:"
  1869. msgstr "ファイル名:"
  1870. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1871. msgid "Include settings"
  1872. msgstr "設定を含める"
  1873. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1874. msgid "Export OPML"
  1875. msgstr "OPML エクスポート"
  1876. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1877. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1878. msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1879. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1880. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1881. msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
  1882. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1883. msgid "Public OPML URL"
  1884. msgstr "公開 OPML URL"
  1885. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1886. msgid "Display published OPML URL"
  1887. msgstr "公開 OPML URL を表示"
  1888. #: classes/pref/feeds.php:1441
  1889. msgid "Firefox integration"
  1890. msgstr "Firefox 統合"
  1891. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1892. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1893. msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
  1894. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1895. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1896. msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
  1897. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1898. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1899. msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
  1900. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1901. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1902. msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1903. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1904. msgid "Display URL"
  1905. msgstr "URL の表示"
  1906. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1907. msgid "Clear all generated URLs"
  1908. msgstr "生成された URL をすべて消去する"
  1909. #: classes/pref/feeds.php:1549
  1910. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1911. msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
  1912. #: classes/pref/feeds.php:1585
  1913. #: classes/pref/feeds.php:1651
  1914. msgid "Click to edit feed"
  1915. msgstr "編集するにはクリック"
  1916. #: classes/pref/feeds.php:1603
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1918. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1919. msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1776
  1921. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1922. msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1785
  1924. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1925. msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
  1926. #: classes/pref/feeds.php:1807
  1927. msgid "Feeds require authentication."
  1928. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1929. #: classes/pref/system.php:29
  1930. msgid "Error Log"
  1931. msgstr "エラーログ"
  1932. #: classes/pref/system.php:40
  1933. msgid "Refresh"
  1934. msgstr "再描画"
  1935. #: classes/pref/system.php:43
  1936. msgid "Clear log"
  1937. msgstr "ログの消去"
  1938. #: classes/pref/system.php:48
  1939. msgid "Error"
  1940. msgstr "エラー"
  1941. #: classes/pref/system.php:49
  1942. msgid "Filename"
  1943. msgstr "ファイル名"
  1944. #: classes/pref/system.php:50
  1945. msgid "Message"
  1946. msgstr "メッセージ"
  1947. #: classes/pref/system.php:52
  1948. msgid "Date"
  1949. msgstr "日付"
  1950. #: plugins/close_button/init.php:22
  1951. msgid "Close article"
  1952. msgstr "記事を閉じる"
  1953. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1954. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1955. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1956. msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
  1957. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1958. msgid "NSFW Plugin"
  1959. msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
  1960. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1961. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1962. msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
  1963. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1964. msgid "Configuration saved."
  1965. msgstr "設定を保存しました。"
  1966. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  1967. msgid "Please enter your one time password:"
  1968. msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
  1969. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  1970. msgid "Password has been changed."
  1971. msgstr "パスワードを変更しました。"
  1972. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  1973. msgid "Old password is incorrect."
  1974. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  1975. #: plugins/mailto/init.php:49
  1976. #: plugins/mailto/init.php:55
  1977. #: plugins/mail/init.php:64
  1978. #: plugins/mail/init.php:70
  1979. msgid "[Forwarded]"
  1980. msgstr "[Forwarded]"
  1981. #: plugins/mailto/init.php:49
  1982. #: plugins/mail/init.php:64
  1983. msgid "Multiple articles"
  1984. msgstr "複数記事"
  1985. #: plugins/mailto/init.php:71
  1986. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1987. msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
  1988. #: plugins/mailto/init.php:75
  1989. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1990. msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
  1991. #: plugins/mailto/init.php:78
  1992. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1993. msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
  1994. #: plugins/mailto/init.php:83
  1995. msgid "Close this dialog"
  1996. msgstr "このダイアログを閉じる"
  1997. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1998. msgid "Bookmarklets"
  1999. msgstr "ブックマークレット"
  2000. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2001. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2002. msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
  2003. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2004. #, php-format
  2005. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2006. msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
  2007. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2008. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2009. msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
  2010. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2011. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2012. msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
  2013. #: plugins/import_export/init.php:58
  2014. msgid "Import and export"
  2015. msgstr "インポート・エクスポート"
  2016. #: plugins/import_export/init.php:60
  2017. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2018. msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
  2019. #: plugins/import_export/init.php:65
  2020. msgid "Export my data"
  2021. msgstr "データのエクスポート"
  2022. #: plugins/import_export/init.php:81
  2023. msgid "Import"
  2024. msgstr "インポート"
  2025. #: plugins/import_export/init.php:219
  2026. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2027. msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
  2028. #: plugins/import_export/init.php:224
  2029. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2030. msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
  2031. #: plugins/import_export/init.php:383
  2032. msgid "Finished: "
  2033. msgstr "完了: "
  2034. #: plugins/import_export/init.php:384
  2035. #, php-format
  2036. msgid "%d article processed, "
  2037. msgid_plural "%d articles processed, "
  2038. msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
  2039. #: plugins/import_export/init.php:385
  2040. #, php-format
  2041. msgid "%d imported, "
  2042. msgid_plural "%d imported, "
  2043. msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
  2044. #: plugins/import_export/init.php:386
  2045. #, php-format
  2046. msgid "%d feed created."
  2047. msgid_plural "%d feeds created."
  2048. msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
  2049. #: plugins/import_export/init.php:391
  2050. msgid "Could not load XML document."
  2051. msgstr "XML 文書を読み込めません。"
  2052. #: plugins/import_export/init.php:403
  2053. msgid "Prepare data"
  2054. msgstr "データの準備"
  2055. #: plugins/import_export/init.php:446
  2056. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2057. msgid "No file uploaded."
  2058. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  2059. #: plugins/mail/init.php:90
  2060. msgid "From:"
  2061. msgstr "From:"
  2062. #: plugins/mail/init.php:99
  2063. msgid "To:"
  2064. msgstr "To:"
  2065. #: plugins/mail/init.php:112
  2066. msgid "Subject:"
  2067. msgstr "題名:"
  2068. #: plugins/mail/init.php:128
  2069. msgid "Send e-mail"
  2070. msgstr "電子メールを送信する"
  2071. #: plugins/note/init.php:26
  2072. #: plugins/note/note.js:11
  2073. msgid "Edit article note"
  2074. msgstr "記事のノートを編集する"
  2075. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2076. #, php-format
  2077. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2078. msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
  2079. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2080. msgid "The document has incorrect format."
  2081. msgstr "不正なフォーマットです。"
  2082. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2083. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2084. msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
  2085. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2086. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2087. msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
  2088. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2089. msgid "Import my Starred items"
  2090. msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
  2091. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2092. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2093. msgid "Shared articles"
  2094. msgstr "共有した記事"
  2095. #: plugins/instances/init.php:141
  2096. msgid "Linked"
  2097. msgstr "リンクされたインスタンス"
  2098. #: plugins/instances/init.php:204
  2099. #: plugins/instances/init.php:395
  2100. msgid "Instance"
  2101. msgstr "インスタンス"
  2102. #: plugins/instances/init.php:215
  2103. #: plugins/instances/init.php:312
  2104. #: plugins/instances/init.php:404
  2105. msgid "Instance URL"
  2106. msgstr "インスタンス URL"
  2107. #: plugins/instances/init.php:226
  2108. #: plugins/instances/init.php:414
  2109. msgid "Access key:"
  2110. msgstr "アクセスキー:"
  2111. #: plugins/instances/init.php:229
  2112. #: plugins/instances/init.php:313
  2113. #: plugins/instances/init.php:417
  2114. msgid "Access key"
  2115. msgstr "アクセスキー"
  2116. #: plugins/instances/init.php:233
  2117. #: plugins/instances/init.php:421
  2118. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2119. msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
  2120. #: plugins/instances/init.php:241
  2121. #: plugins/instances/init.php:429
  2122. msgid "Generate new key"
  2123. msgstr "新しいキーを生成する"
  2124. #: plugins/instances/init.php:292
  2125. msgid "Link instance"
  2126. msgstr "インスタンスのリンク"
  2127. #: plugins/instances/init.php:304
  2128. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2129. msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
  2130. #: plugins/instances/init.php:314
  2131. msgid "Last connected"
  2132. msgstr "最終リンク"
  2133. #: plugins/instances/init.php:315
  2134. msgid "Status"
  2135. msgstr "状態"
  2136. #: plugins/instances/init.php:316
  2137. msgid "Stored feeds"
  2138. msgstr "保存されたフィード"
  2139. #: plugins/instances/init.php:433
  2140. msgid "Create link"
  2141. msgstr "リンクの作成"
  2142. #: plugins/share/init.php:39
  2143. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2144. msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
  2145. #: plugins/share/init.php:44
  2146. msgid "Unshare all articles"
  2147. msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
  2148. #: plugins/share/init.php:77
  2149. msgid "Share by URL"
  2150. msgstr "URL で共有"
  2151. #: plugins/share/init.php:99
  2152. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2153. msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
  2154. #: plugins/share/init.php:117
  2155. msgid "Unshare article"
  2156. msgstr "記事の共有を解除"
  2157. #: plugins/updater/init.php:323
  2158. #: plugins/updater/init.php:340
  2159. #: plugins/updater/updater.js:10
  2160. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2161. msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
  2162. #: plugins/updater/init.php:343
  2163. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2164. msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
  2165. #: plugins/updater/init.php:351
  2166. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2167. msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
  2168. #: plugins/updater/init.php:360
  2169. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2170. msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
  2171. #: plugins/updater/init.php:361
  2172. msgid "Your database will not be modified."
  2173. msgstr "データベースは変更されません。"
  2174. #: plugins/updater/init.php:362
  2175. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2176. msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
  2177. #: plugins/updater/init.php:363
  2178. msgid "Ready to update."
  2179. msgstr "更新準備は完了です。"
  2180. #: plugins/updater/init.php:368
  2181. msgid "Start update"
  2182. msgstr "更新を開始する"
  2183. #: js/feedlist.js:406
  2184. #: js/feedlist.js:434
  2185. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2186. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2187. #: js/feedlist.js:425
  2188. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2189. msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2190. #: js/feedlist.js:428
  2191. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2192. msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2193. #: js/feedlist.js:431
  2194. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2195. msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2196. #: js/functions.js:65
  2197. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2198. msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
  2199. #: js/functions.js:107
  2200. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2201. msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
  2202. #: js/functions.js:236
  2203. msgid "Click to close"
  2204. msgstr "閉じるにはクリック"
  2205. #: js/functions.js:612
  2206. msgid "Error explained"
  2207. msgstr "エラーの説明"
  2208. #: js/functions.js:694
  2209. msgid "Upload complete."
  2210. msgstr "アップロードが完了しました。"
  2211. #: js/functions.js:718
  2212. msgid "Remove stored feed icon?"
  2213. msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
  2214. #: js/functions.js:723
  2215. msgid "Removing feed icon..."
  2216. msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
  2217. #: js/functions.js:728
  2218. msgid "Feed icon removed."
  2219. msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
  2220. #: js/functions.js:750
  2221. msgid "Please select an image file to upload."
  2222. msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
  2223. #: js/functions.js:752
  2224. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2225. msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
  2226. #: js/functions.js:753
  2227. msgid "Uploading, please wait..."
  2228. msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
  2229. #: js/functions.js:769
  2230. msgid "Please enter label caption:"
  2231. msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
  2232. #: js/functions.js:774
  2233. msgid "Can't create label: missing caption."
  2234. msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
  2235. #: js/functions.js:817
  2236. msgid "Subscribe to Feed"
  2237. msgstr "フィードを購読する"
  2238. #: js/functions.js:844
  2239. msgid "Subscribed to %s"
  2240. msgstr "%s を購読しました"
  2241. #: js/functions.js:849
  2242. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2243. msgstr "指定された URL は無効のようです。"
  2244. #: js/functions.js:852
  2245. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2246. msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
  2247. #: js/functions.js:862
  2248. msgid "Expand to select feed"
  2249. msgstr "選択したフィードを展開する"
  2250. #: js/functions.js:874
  2251. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2252. msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
  2253. #: js/functions.js:878
  2254. msgid "XML validation failed: %s"
  2255. msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
  2256. #: js/functions.js:883
  2257. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2258. msgstr "このフィードは購読済みです。"
  2259. #: js/functions.js:1013
  2260. msgid "Edit rule"
  2261. msgstr "ルールの編集"
  2262. #: js/functions.js:1039
  2263. msgid "Edit action"
  2264. msgstr "動作の編集"
  2265. #: js/functions.js:1076
  2266. msgid "Create Filter"
  2267. msgstr "フィルターを作成する"
  2268. #: js/functions.js:1191
  2269. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2270. msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
  2271. #: js/functions.js:1202
  2272. msgid "Subscription reset."
  2273. msgstr "購読がリセットされました。"
  2274. #: js/functions.js:1212
  2275. #: js/tt-rss.js:684
  2276. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2277. msgstr "%s の購読をやめますか?"
  2278. #: js/functions.js:1215
  2279. msgid "Removing feed..."
  2280. msgstr "フィードを削除しています..."
  2281. #: js/functions.js:1324
  2282. msgid "Please enter category title:"
  2283. msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
  2284. #: js/functions.js:1355
  2285. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2286. msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
  2287. #: js/functions.js:1359
  2288. #: js/prefs.js:1218
  2289. msgid "Trying to change address..."
  2290. msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
  2291. #: js/functions.js:1546
  2292. #: js/tt-rss.js:425
  2293. #: js/tt-rss.js:665
  2294. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2295. msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
  2296. #: js/functions.js:1561
  2297. msgid "Edit Feed"
  2298. msgstr "フィードの編集"
  2299. #: js/functions.js:1567
  2300. #: js/prefs.js:99
  2301. #: js/prefs.js:211
  2302. #: js/prefs.js:736
  2303. msgid "Saving data..."
  2304. msgstr "データを保存しています..."
  2305. #: js/functions.js:1599
  2306. msgid "More Feeds"
  2307. msgstr "さらなるフィード"
  2308. #: js/functions.js:1660
  2309. #: js/functions.js:1770
  2310. #: js/prefs.js:414
  2311. #: js/prefs.js:444
  2312. #: js/prefs.js:476
  2313. #: js/prefs.js:629
  2314. #: js/prefs.js:649
  2315. #: js/prefs.js:1194
  2316. #: js/prefs.js:1339
  2317. msgid "No feeds are selected."
  2318. msgstr "フィードが選択されていません。"
  2319. #: js/functions.js:1702
  2320. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2321. msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
  2322. #: js/functions.js:1741
  2323. msgid "Feeds with update errors"
  2324. msgstr "更新エラーのあるフィード"
  2325. #: js/functions.js:1752
  2326. #: js/prefs.js:1176
  2327. msgid "Remove selected feeds?"
  2328. msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
  2329. #: js/functions.js:1755
  2330. #: js/prefs.js:1179
  2331. msgid "Removing selected feeds..."
  2332. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2333. #: js/functions.js:1853
  2334. msgid "Help"
  2335. msgstr "ヘルプ"
  2336. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2337. msgid "Edit category"
  2338. msgstr "カテゴリーの編集"
  2339. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2340. msgid "Remove category"
  2341. msgstr "カテゴリーの削除"
  2342. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2343. msgid "Inverse"
  2344. msgstr "反転"
  2345. #: js/prefs.js:55
  2346. msgid "Please enter login:"
  2347. msgstr "ログイン名を入力してください:"
  2348. #: js/prefs.js:62
  2349. msgid "Can't create user: no login specified."
  2350. msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
  2351. #: js/prefs.js:66
  2352. msgid "Adding user..."
  2353. msgstr "ユーザーを追加しています..."
  2354. #: js/prefs.js:94
  2355. msgid "User Editor"
  2356. msgstr "ユーザーエディター"
  2357. #: js/prefs.js:134
  2358. msgid "Edit Filter"
  2359. msgstr "フィルターの編集"
  2360. #: js/prefs.js:181
  2361. msgid "Remove filter?"
  2362. msgstr "フィルターを削除しますか?"
  2363. #: js/prefs.js:186
  2364. msgid "Removing filter..."
  2365. msgstr "フィルターを削除しています..."
  2366. #: js/prefs.js:296
  2367. msgid "Remove selected labels?"
  2368. msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
  2369. #: js/prefs.js:299
  2370. msgid "Removing selected labels..."
  2371. msgstr "選択したラベルを削除しています..."
  2372. #: js/prefs.js:312
  2373. #: js/prefs.js:1380
  2374. msgid "No labels are selected."
  2375. msgstr "ラベルが選択されていません。"
  2376. #: js/prefs.js:326
  2377. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2378. msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
  2379. #: js/prefs.js:329
  2380. msgid "Removing selected users..."
  2381. msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
  2382. #: js/prefs.js:343
  2383. #: js/prefs.js:487
  2384. #: js/prefs.js:508
  2385. #: js/prefs.js:547
  2386. msgid "No users are selected."
  2387. msgstr "ユーザーが選択されていません。"
  2388. #: js/prefs.js:361
  2389. msgid "Remove selected filters?"
  2390. msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
  2391. #: js/prefs.js:364
  2392. msgid "Removing selected filters..."
  2393. msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
  2394. #: js/prefs.js:376
  2395. #: js/prefs.js:584
  2396. #: js/prefs.js:603
  2397. msgid "No filters are selected."
  2398. msgstr "フィルターが選択されていません。"
  2399. #: js/prefs.js:395
  2400. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2401. msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
  2402. #: js/prefs.js:399
  2403. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2404. msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
  2405. #: js/prefs.js:429
  2406. msgid "Please select only one feed."
  2407. msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
  2408. #: js/prefs.js:435
  2409. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2410. msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
  2411. #: js/prefs.js:438
  2412. msgid "Clearing selected feed..."
  2413. msgstr "選択したフィードを消去しています..."
  2414. #: js/prefs.js:457
  2415. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2416. msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
  2417. #: js/prefs.js:460
  2418. msgid "Purging selected feed..."
  2419. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2420. #: js/prefs.js:492
  2421. #: js/prefs.js:513
  2422. #: js/prefs.js:552
  2423. msgid "Please select only one user."
  2424. msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
  2425. #: js/prefs.js:517
  2426. msgid "Reset password of selected user?"
  2427. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
  2428. #: js/prefs.js:520
  2429. msgid "Resetting password for selected user..."
  2430. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
  2431. #: js/prefs.js:565
  2432. msgid "User details"
  2433. msgstr "ユーザーの詳細"
  2434. #: js/prefs.js:589
  2435. msgid "Please select only one filter."
  2436. msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
  2437. #: js/prefs.js:607
  2438. msgid "Combine selected filters?"
  2439. msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
  2440. #: js/prefs.js:610
  2441. msgid "Joining filters..."
  2442. msgstr "フィルターを結合しています..."
  2443. #: js/prefs.js:671
  2444. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2445. msgstr "複数フィードの編集"
  2446. #: js/prefs.js:695
  2447. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2448. msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
  2449. #: js/prefs.js:772
  2450. msgid "OPML Import"
  2451. msgstr "OPML インポート"
  2452. #: js/prefs.js:799
  2453. msgid "Please choose an OPML file first."
  2454. msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
  2455. #: js/prefs.js:802
  2456. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2457. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2458. msgid "Importing, please wait..."
  2459. msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
  2460. #: js/prefs.js:969
  2461. msgid "Reset to defaults?"
  2462. msgstr "標準に戻しますか?"
  2463. #: js/prefs.js:1083
  2464. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2465. msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
  2466. #: js/prefs.js:1089
  2467. msgid "Removing category..."
  2468. msgstr "カテゴリーを削除しています..."
  2469. #: js/prefs.js:1110
  2470. msgid "Remove selected categories?"
  2471. msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
  2472. #: js/prefs.js:1113
  2473. msgid "Removing selected categories..."
  2474. msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
  2475. #: js/prefs.js:1126
  2476. msgid "No categories are selected."
  2477. msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
  2478. #: js/prefs.js:1134
  2479. msgid "Category title:"
  2480. msgstr "カテゴリーの題名:"
  2481. #: js/prefs.js:1138
  2482. msgid "Creating category..."
  2483. msgstr "カテゴリーを作成しています..."
  2484. #: js/prefs.js:1165
  2485. msgid "Feeds without recent updates"
  2486. msgstr "最近の更新がないフィード"
  2487. #: js/prefs.js:1214
  2488. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2489. msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
  2490. #: js/prefs.js:1303
  2491. msgid "Clearing feed..."
  2492. msgstr "フィードを消去しています..."
  2493. #: js/prefs.js:1323
  2494. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2495. msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  2496. #: js/prefs.js:1326
  2497. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2498. msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
  2499. #: js/prefs.js:1346
  2500. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2501. msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
  2502. #: js/prefs.js:1349
  2503. msgid "Rescoring feeds..."
  2504. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  2505. #: js/prefs.js:1366
  2506. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2507. msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
  2508. #: js/prefs.js:1403
  2509. msgid "Settings Profiles"
  2510. msgstr "設定プロファイル"
  2511. #: js/prefs.js:1412
  2512. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2513. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
  2514. #: js/prefs.js:1415
  2515. msgid "Removing selected profiles..."
  2516. msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
  2517. #: js/prefs.js:1430
  2518. msgid "No profiles are selected."
  2519. msgstr "プロファイルが選択されていません。"
  2520. #: js/prefs.js:1438
  2521. #: js/prefs.js:1491
  2522. msgid "Activate selected profile?"
  2523. msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
  2524. #: js/prefs.js:1454
  2525. #: js/prefs.js:1507
  2526. msgid "Please choose a profile to activate."
  2527. msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
  2528. #: js/prefs.js:1459
  2529. msgid "Creating profile..."
  2530. msgstr "プロファイルを作成しています..."
  2531. #: js/prefs.js:1515
  2532. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2533. msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2534. #: js/prefs.js:1518
  2535. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2536. msgid "Clearing URLs..."
  2537. msgstr "URL を消去しています..."
  2538. #: js/prefs.js:1525
  2539. msgid "Generated URLs cleared."
  2540. msgstr "生成された URL を消去しました。"
  2541. #: js/prefs.js:1616
  2542. msgid "Label Editor"
  2543. msgstr "ラベルエディター"
  2544. #: js/prefs.js:1738
  2545. msgid "Subscribing to feeds..."
  2546. msgstr "フィードを購読しています..."
  2547. #: js/prefs.js:1775
  2548. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2549. msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
  2550. #: js/prefs.js:1792
  2551. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2552. msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
  2553. #: js/tt-rss.js:127
  2554. msgid "Mark all articles as read?"
  2555. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2556. #: js/tt-rss.js:133
  2557. msgid "Marking all feeds as read..."
  2558. msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
  2559. #: js/tt-rss.js:384
  2560. msgid "Please enable mail plugin first."
  2561. msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
  2562. #: js/tt-rss.js:496
  2563. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2564. msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
  2565. #: js/tt-rss.js:652
  2566. msgid "Select item(s) by tags"
  2567. msgstr "タグで項目を選択"
  2568. #: js/tt-rss.js:673
  2569. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2570. msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2571. #: js/tt-rss.js:678
  2572. #: js/tt-rss.js:827
  2573. msgid "Please select some feed first."
  2574. msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
  2575. #: js/tt-rss.js:822
  2576. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2577. msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
  2578. #: js/tt-rss.js:832
  2579. msgid "Rescore articles in %s?"
  2580. msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
  2581. #: js/tt-rss.js:835
  2582. msgid "Rescoring articles..."
  2583. msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
  2584. #: js/tt-rss.js:976
  2585. msgid "New version available!"
  2586. msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
  2587. #: js/viewfeed.js:109
  2588. msgid "Cancel search"
  2589. msgstr "検索の取り消し"
  2590. #: js/viewfeed.js:472
  2591. msgid "Unstar article"
  2592. msgstr "記事のお気に入りを解除"
  2593. #: js/viewfeed.js:476
  2594. msgid "Star article"
  2595. msgstr "記事をお気に入りにする"
  2596. #: js/viewfeed.js:530
  2597. msgid "Unpublish article"
  2598. msgstr "記事の公開を解除"
  2599. #: js/viewfeed.js:534
  2600. msgid "Publish article"
  2601. msgstr "記事を公開"
  2602. #: js/viewfeed.js:686
  2603. msgid "%d article selected"
  2604. msgid_plural "%d articles selected"
  2605. msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
  2606. #: js/viewfeed.js:758
  2607. #: js/viewfeed.js:786
  2608. #: js/viewfeed.js:813
  2609. #: js/viewfeed.js:878
  2610. #: js/viewfeed.js:912
  2611. #: js/viewfeed.js:1032
  2612. #: js/viewfeed.js:1075
  2613. #: js/viewfeed.js:1128
  2614. #: js/viewfeed.js:2187
  2615. #: plugins/mailto/init.js:7
  2616. #: plugins/mail/mail.js:7
  2617. msgid "No articles are selected."
  2618. msgstr "記事が選択されていません。"
  2619. #: js/viewfeed.js:1040
  2620. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2621. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2622. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
  2623. #: js/viewfeed.js:1042
  2624. msgid "Delete %d selected article?"
  2625. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2626. msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
  2627. #: js/viewfeed.js:1084
  2628. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2629. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2630. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
  2631. #: js/viewfeed.js:1087
  2632. msgid "Move %d archived article back?"
  2633. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2634. msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
  2635. #: js/viewfeed.js:1089
  2636. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2637. msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
  2638. #: js/viewfeed.js:1134
  2639. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2640. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2641. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
  2642. #: js/viewfeed.js:1158
  2643. msgid "Edit article Tags"
  2644. msgstr "記事のタグを編集"
  2645. #: js/viewfeed.js:1164
  2646. msgid "Saving article tags..."
  2647. msgstr "記事のタグを保存しています..."
  2648. #: js/viewfeed.js:1403
  2649. msgid "No article is selected."
  2650. msgstr "記事が選択されていません。"
  2651. #: js/viewfeed.js:1438
  2652. msgid "No articles found to mark"
  2653. msgstr "記事が選択されていません。"
  2654. #: js/viewfeed.js:1440
  2655. msgid "Mark %d article as read?"
  2656. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2657. msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
  2658. #: js/viewfeed.js:1948
  2659. msgid "Open original article"
  2660. msgstr "元の記事内容を表示"
  2661. #: js/viewfeed.js:1954
  2662. msgid "Display article URL"
  2663. msgstr "記事の URL を表示"
  2664. #: js/viewfeed.js:2054
  2665. msgid "Assign label"
  2666. msgstr "ラベルの割り当て"
  2667. #: js/viewfeed.js:2059
  2668. msgid "Remove label"
  2669. msgstr "ラベルの削除"
  2670. #: js/viewfeed.js:2156
  2671. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2672. msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
  2673. #: js/viewfeed.js:2198
  2674. msgid "Please enter new score for this article:"
  2675. msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
  2676. #: js/viewfeed.js:2231
  2677. msgid "Article URL:"
  2678. msgstr "記事の URL:"
  2679. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2680. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2681. msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
  2682. #: plugins/mailto/init.js:21
  2683. #: plugins/mail/mail.js:21
  2684. msgid "Forward article by email"
  2685. msgstr "電子メールで記事を転送する"
  2686. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2687. msgid "Export Data"
  2688. msgstr "データのエクスポート"
  2689. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2690. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2691. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2692. msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
  2693. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2694. msgid "Data Import"
  2695. msgstr "データのインポート"
  2696. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2697. msgid "Please choose the file first."
  2698. msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2699. #: plugins/note/note.js:17
  2700. msgid "Saving article note..."
  2701. msgstr "記事のノートを保存しています..."
  2702. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "Click to expand article"
  2705. msgstr "編集するにはクリック"
  2706. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2707. msgid "Google Reader Import"
  2708. msgstr "Google Reader インポート"
  2709. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2710. msgid "Please choose a file first."
  2711. msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2712. #: plugins/instances/instances.js:10
  2713. msgid "Link Instance"
  2714. msgstr "インスタンスのリンク"
  2715. #: plugins/instances/instances.js:73
  2716. msgid "Edit Instance"
  2717. msgstr "インスタンスの編集"
  2718. #: plugins/instances/instances.js:122
  2719. msgid "Remove selected instances?"
  2720. msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
  2721. #: plugins/instances/instances.js:125
  2722. msgid "Removing selected instances..."
  2723. msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
  2724. #: plugins/instances/instances.js:139
  2725. #: plugins/instances/instances.js:151
  2726. msgid "No instances are selected."
  2727. msgstr "インスタンスが選択されていません。"
  2728. #: plugins/instances/instances.js:156
  2729. msgid "Please select only one instance."
  2730. msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
  2731. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2732. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2733. msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2734. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2735. msgid "Shared URLs cleared."
  2736. msgstr "共有された URL を消去しました。"
  2737. #: plugins/share/share.js:10
  2738. msgid "Share article by URL"
  2739. msgstr "URL で記事を共有"
  2740. #: plugins/share/share.js:14
  2741. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2742. msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
  2743. #: plugins/share/share.js:18
  2744. msgid "Trying to change URL..."
  2745. msgstr "URL の変更をしようとしています..."
  2746. #: plugins/share/share.js:55
  2747. msgid "Remove sharing for this article?"
  2748. msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
  2749. #: plugins/share/share.js:59
  2750. msgid "Trying to unshare..."
  2751. msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
  2752. #: plugins/updater/updater.js:58
  2753. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2754. msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"