messages.po 100 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: 1.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
  12. "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Lietot noklusēto"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Nekad nedzēst"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 nedēļu vecs"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 nedēļas vecs"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 mēnesi vecs"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 mēnešus vecs"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 mēnešus vecs"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Noklusētais intervāls"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Katras 15 minūtes"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Katras 30 minūtes"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "Ik stundu"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Katras 4 stundas"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Katras 12 stundas"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Ik dienas"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ik nedēļu"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/users.php:119
  76. #: classes/pref/system.php:51
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Lietotājs"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superlietotājs"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrators"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
  98. #: errors.php:19
  99. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  100. msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
  101. #: errors.php:21
  102. msgid "Request not authorized."
  103. msgstr "Neautorizēts pieprasījums."
  104. #: errors.php:23
  105. msgid "No operation to perform."
  106. msgstr "Nav veicamās darbības."
  107. #: errors.php:25
  108. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  109. msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
  110. #: errors.php:27
  111. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  112. msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai."
  113. #: errors.php:29
  114. msgid "Configuration check failed"
  115. msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
  116. #: errors.php:31
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr ""
  120. "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
  121. "\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
  122. #: errors.php:35
  123. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  124. msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
  125. #: index.php:129
  126. #: index.php:146
  127. #: index.php:268
  128. #: prefs.php:98
  129. #: classes/backend.php:5
  130. #: classes/pref/labels.php:296
  131. #: classes/pref/filters.php:683
  132. #: classes/pref/feeds.php:1361
  133. #: js/feedlist.js:126
  134. #: js/feedlist.js:450
  135. #: js/functions.js:446
  136. #: js/functions.js:784
  137. #: js/functions.js:1194
  138. #: js/functions.js:1330
  139. #: js/functions.js:1642
  140. #: js/prefs.js:653
  141. #: js/prefs.js:854
  142. #: js/prefs.js:1441
  143. #: js/prefs.js:1494
  144. #: js/prefs.js:1534
  145. #: js/prefs.js:1551
  146. #: js/prefs.js:1567
  147. #: js/prefs.js:1587
  148. #: js/prefs.js:1760
  149. #: js/prefs.js:1776
  150. #: js/prefs.js:1794
  151. #: js/tt-rss.js:510
  152. #: js/tt-rss.js:527
  153. #: js/viewfeed.js:855
  154. #: js/viewfeed.js:1310
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: plugins/updater/updater.js:17
  157. msgid "Loading, please wait..."
  158. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  159. #: index.php:160
  160. msgid "Collapse feedlist"
  161. msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
  162. #: index.php:163
  163. msgid "Show articles"
  164. msgstr "Rādīt rakstus"
  165. #: index.php:166
  166. msgid "Adaptive"
  167. msgstr "Adaptīvs"
  168. #: index.php:167
  169. msgid "All Articles"
  170. msgstr "Visus rakstus"
  171. #: index.php:168
  172. #: include/functions.php:2064
  173. #: classes/feeds.php:101
  174. msgid "Starred"
  175. msgstr "Zvaigžņotos"
  176. #: index.php:169
  177. #: include/functions.php:2065
  178. #: classes/feeds.php:102
  179. msgid "Published"
  180. msgstr "Publicētos"
  181. #: index.php:170
  182. #: classes/feeds.php:88
  183. #: classes/feeds.php:100
  184. msgid "Unread"
  185. msgstr "Nelasītos"
  186. #: index.php:171
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Unread First"
  189. msgstr "Nelasītos"
  190. #: index.php:172
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr ""
  193. #: index.php:173
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "Ignorēt novērtējumu"
  196. #: index.php:176
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "Kārtot rakstus"
  199. #: index.php:179
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "Noklusētais"
  202. #: index.php:180
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr ""
  205. #: index.php:181
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr ""
  208. #: index.php:182
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "Virsraksts"
  211. #: index.php:186
  212. #: index.php:234
  213. #: include/functions.php:2054
  214. #: classes/feeds.php:106
  215. #: classes/feeds.php:433
  216. #: js/FeedTree.js:128
  217. #: js/FeedTree.js:156
  218. msgid "Mark as read"
  219. msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
  220. #: index.php:189
  221. msgid "Older than one day"
  222. msgstr ""
  223. #: index.php:192
  224. msgid "Older than one week"
  225. msgstr ""
  226. #: index.php:195
  227. msgid "Older than two weeks"
  228. msgstr ""
  229. #: index.php:211
  230. msgid "Communication problem with server."
  231. msgstr ""
  232. #: index.php:219
  233. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  234. msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
  235. #: index.php:224
  236. msgid "Actions..."
  237. msgstr "Darbības"
  238. #: index.php:226
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Iestatījumi"
  242. #: index.php:227
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Meklēt"
  245. #: index.php:228
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Barotnes darbības"
  248. #: index.php:229
  249. #: classes/handler/public.php:594
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Abonēt barotni..."
  252. #: index.php:230
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Rediģēt šo barotni..."
  255. #: index.php:231
  256. msgid "Rescore feed"
  257. msgstr "Pārvērtēt barotni"
  258. #: index.php:232
  259. #: classes/pref/feeds.php:756
  260. #: classes/pref/feeds.php:1316
  261. #: js/PrefFeedTree.js:74
  262. msgid "Unsubscribe"
  263. msgstr "Atteikties"
  264. #: index.php:233
  265. msgid "All feeds:"
  266. msgstr "Visas barotnes:"
  267. #: index.php:235
  268. msgid "(Un)hide read feeds"
  269. msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
  270. #: index.php:236
  271. msgid "Other actions:"
  272. msgstr "Citas darbības:"
  273. #: index.php:237
  274. #: include/functions.php:2040
  275. #, fuzzy
  276. msgid "Toggle widescreen mode"
  277. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  278. #: index.php:238
  279. msgid "Select by tags..."
  280. msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
  281. #: index.php:239
  282. msgid "Create label..."
  283. msgstr "Izveidot iezīmi"
  284. #: index.php:240
  285. msgid "Create filter..."
  286. msgstr "Izveidot filtru..."
  287. #: index.php:241
  288. msgid "Keyboard shortcuts help"
  289. msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
  290. #: index.php:250
  291. msgid "Logout"
  292. msgstr "Atteikties"
  293. #: prefs.php:33
  294. #: prefs.php:116
  295. #: include/functions.php:2067
  296. #: classes/pref/prefs.php:440
  297. msgid "Preferences"
  298. msgstr "Iestatījumi"
  299. #: prefs.php:107
  300. msgid "Keyboard shortcuts"
  301. msgstr "Īsinājumtaustiņi"
  302. #: prefs.php:108
  303. msgid "Exit preferences"
  304. msgstr "Iziet no iestatījumiem"
  305. #: prefs.php:119
  306. #: classes/pref/feeds.php:109
  307. #: classes/pref/feeds.php:1242
  308. #: classes/pref/feeds.php:1305
  309. msgid "Feeds"
  310. msgstr "Barotnes"
  311. #: prefs.php:122
  312. #: classes/pref/filters.php:158
  313. msgid "Filters"
  314. msgstr "Filtri"
  315. #: prefs.php:125
  316. #: include/functions.php:1226
  317. #: include/functions.php:1889
  318. #: classes/pref/labels.php:90
  319. msgid "Labels"
  320. msgstr "Iezīmes"
  321. #: prefs.php:129
  322. msgid "Users"
  323. msgstr "Lietotāji"
  324. #: prefs.php:132
  325. msgid "System"
  326. msgstr ""
  327. #: register.php:186
  328. #: include/login_form.php:238
  329. msgid "Create new account"
  330. msgstr "Izveidot jaunu kontu"
  331. #: register.php:192
  332. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  333. msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
  334. #: register.php:196
  335. #: register.php:241
  336. #: register.php:254
  337. #: register.php:269
  338. #: register.php:288
  339. #: register.php:336
  340. #: register.php:346
  341. #: register.php:358
  342. #: classes/handler/public.php:664
  343. #: classes/handler/public.php:755
  344. #: classes/handler/public.php:839
  345. #: classes/handler/public.php:916
  346. #: classes/handler/public.php:930
  347. #: classes/handler/public.php:937
  348. #: classes/handler/public.php:962
  349. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  350. msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
  351. #: register.php:217
  352. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  353. msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
  354. #: register.php:223
  355. msgid "Desired login:"
  356. msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
  357. #: register.php:226
  358. msgid "Check availability"
  359. msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
  360. #: register.php:228
  361. #: classes/handler/public.php:797
  362. msgid "Email:"
  363. msgstr "E-pasts:"
  364. #: register.php:231
  365. #: classes/handler/public.php:802
  366. msgid "How much is two plus two:"
  367. msgstr "Cik ir divi un divi:"
  368. #: register.php:234
  369. msgid "Submit registration"
  370. msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
  371. #: register.php:252
  372. msgid "Your registration information is incomplete."
  373. msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
  374. #: register.php:267
  375. msgid "Sorry, this username is already taken."
  376. msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
  377. #: register.php:286
  378. msgid "Registration failed."
  379. msgstr "Reģistrācija neizdevās."
  380. #: register.php:333
  381. msgid "Account created successfully."
  382. msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
  383. #: register.php:355
  384. msgid "New user registrations are currently closed."
  385. msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
  386. #: update.php:55
  387. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  388. msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
  389. #: include/digest.php:109
  390. #: include/functions.php:1235
  391. #: include/functions.php:1790
  392. #: include/functions.php:1875
  393. #: include/functions.php:1897
  394. #: classes/opml.php:421
  395. #: classes/pref/feeds.php:225
  396. msgid "Uncategorized"
  397. msgstr "Nekategorizēts"
  398. #: include/feedbrowser.php:83
  399. #, fuzzy, php-format
  400. msgid "%d archived article"
  401. msgid_plural "%d archived articles"
  402. msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
  403. msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
  404. #: include/feedbrowser.php:107
  405. msgid "No feeds found."
  406. msgstr "Neatradu barotnes."
  407. #: include/functions.php:1224
  408. #: include/functions.php:1887
  409. msgid "Special"
  410. msgstr "Īpaši"
  411. #: include/functions.php:1738
  412. #: classes/feeds.php:1116
  413. #: classes/pref/filters.php:429
  414. msgid "All feeds"
  415. msgstr "Visas barotnes"
  416. #: include/functions.php:1942
  417. msgid "Starred articles"
  418. msgstr "Zvaigžņotie raksti"
  419. #: include/functions.php:1944
  420. msgid "Published articles"
  421. msgstr "Publicētie raksti"
  422. #: include/functions.php:1946
  423. msgid "Fresh articles"
  424. msgstr "Jaunākie raksti"
  425. #: include/functions.php:1948
  426. #: include/functions.php:2062
  427. msgid "All articles"
  428. msgstr "Visi raksti"
  429. #: include/functions.php:1950
  430. msgid "Archived articles"
  431. msgstr "Arhivētie raksti"
  432. #: include/functions.php:1952
  433. msgid "Recently read"
  434. msgstr "Nesen lasītie raksti"
  435. #: include/functions.php:2014
  436. msgid "Navigation"
  437. msgstr "Navigācija"
  438. #: include/functions.php:2015
  439. #, fuzzy
  440. msgid "Open next feed"
  441. msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
  442. #: include/functions.php:2016
  443. msgid "Open previous feed"
  444. msgstr ""
  445. #: include/functions.php:2017
  446. #, fuzzy
  447. msgid "Open next article"
  448. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  449. #: include/functions.php:2018
  450. #, fuzzy
  451. msgid "Open previous article"
  452. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  453. #: include/functions.php:2019
  454. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  455. msgstr ""
  456. #: include/functions.php:2020
  457. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  458. msgstr ""
  459. #: include/functions.php:2021
  460. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  461. msgstr ""
  462. #: include/functions.php:2022
  463. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  464. msgstr ""
  465. #: include/functions.php:2023
  466. msgid "Show search dialog"
  467. msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
  468. #: include/functions.php:2024
  469. #, fuzzy
  470. msgid "Article"
  471. msgstr "Visus rakstus"
  472. #: include/functions.php:2025
  473. #: js/viewfeed.js:1973
  474. msgid "Toggle starred"
  475. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  476. #: include/functions.php:2026
  477. #: js/viewfeed.js:1984
  478. msgid "Toggle published"
  479. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  480. #: include/functions.php:2027
  481. #: js/viewfeed.js:1962
  482. msgid "Toggle unread"
  483. msgstr "Pārslēgt nelasītu"
  484. #: include/functions.php:2028
  485. msgid "Edit tags"
  486. msgstr "Rediģēt iezīmes"
  487. #: include/functions.php:2029
  488. #, fuzzy
  489. msgid "Dismiss selected"
  490. msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
  491. #: include/functions.php:2030
  492. #, fuzzy
  493. msgid "Dismiss read"
  494. msgstr "Atmest lasītos rakstus"
  495. #: include/functions.php:2031
  496. #, fuzzy
  497. msgid "Open in new window"
  498. msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
  499. #: include/functions.php:2032
  500. #: js/viewfeed.js:2003
  501. msgid "Mark below as read"
  502. msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
  503. #: include/functions.php:2033
  504. #: js/viewfeed.js:1997
  505. msgid "Mark above as read"
  506. msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
  507. #: include/functions.php:2034
  508. #, fuzzy
  509. msgid "Scroll down"
  510. msgstr "Viss izdarīts."
  511. #: include/functions.php:2035
  512. msgid "Scroll up"
  513. msgstr ""
  514. #: include/functions.php:2036
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Select article under cursor"
  517. msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
  518. #: include/functions.php:2037
  519. msgid "Email article"
  520. msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
  521. #: include/functions.php:2038
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Close/collapse article"
  524. msgstr "Aizvērt rakstu"
  525. #: include/functions.php:2039
  526. #, fuzzy
  527. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  528. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  529. #: include/functions.php:2041
  530. #: plugins/embed_original/init.php:31
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Toggle embed original"
  533. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  534. #: include/functions.php:2042
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Article selection"
  537. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  538. #: include/functions.php:2043
  539. msgid "Select all articles"
  540. msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
  541. #: include/functions.php:2044
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Select unread"
  544. msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
  545. #: include/functions.php:2045
  546. #, fuzzy
  547. msgid "Select starred"
  548. msgstr "Uzlikt zvaigzni"
  549. #: include/functions.php:2046
  550. #, fuzzy
  551. msgid "Select published"
  552. msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
  553. #: include/functions.php:2047
  554. #, fuzzy
  555. msgid "Invert selection"
  556. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  557. #: include/functions.php:2048
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Deselect everything"
  560. msgstr "Neatzīmēt rakstus"
  561. #: include/functions.php:2049
  562. #: classes/pref/feeds.php:549
  563. #: classes/pref/feeds.php:793
  564. msgid "Feed"
  565. msgstr "Barotne"
  566. #: include/functions.php:2050
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Refresh current feed"
  569. msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
  570. #: include/functions.php:2051
  571. #, fuzzy
  572. msgid "Un/hide read feeds"
  573. msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
  574. #: include/functions.php:2052
  575. #: classes/pref/feeds.php:1308
  576. msgid "Subscribe to feed"
  577. msgstr "Abonēt barotni"
  578. #: include/functions.php:2053
  579. #: js/FeedTree.js:135
  580. #: js/PrefFeedTree.js:68
  581. msgid "Edit feed"
  582. msgstr "Rediģēt barotni"
  583. #: include/functions.php:2055
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Reverse headlines"
  586. msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
  587. #: include/functions.php:2056
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Debug feed update"
  590. msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
  591. #: include/functions.php:2057
  592. #: js/FeedTree.js:178
  593. msgid "Mark all feeds as read"
  594. msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
  595. #: include/functions.php:2058
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Un/collapse current category"
  598. msgstr "Ievietot kategorijā:"
  599. #: include/functions.php:2059
  600. #, fuzzy
  601. msgid "Toggle combined mode"
  602. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  603. #: include/functions.php:2060
  604. #, fuzzy
  605. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  606. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  607. #: include/functions.php:2061
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Go to"
  610. msgstr "Doties uz..."
  611. #: include/functions.php:2063
  612. msgid "Fresh"
  613. msgstr ""
  614. #: include/functions.php:2066
  615. #: js/tt-rss.js:460
  616. #: js/tt-rss.js:649
  617. msgid "Tag cloud"
  618. msgstr "Iezīmju mākonis"
  619. #: include/functions.php:2068
  620. #, fuzzy
  621. msgid "Other"
  622. msgstr "Citas barotnes"
  623. #: include/functions.php:2069
  624. #: classes/pref/labels.php:281
  625. msgid "Create label"
  626. msgstr "Izveidot etiķeti"
  627. #: include/functions.php:2070
  628. #: classes/pref/filters.php:657
  629. msgid "Create filter"
  630. msgstr "Izveidot filtru"
  631. #: include/functions.php:2071
  632. #, fuzzy
  633. msgid "Un/collapse sidebar"
  634. msgstr "Sakļaut sānjoslu"
  635. #: include/functions.php:2072
  636. #, fuzzy
  637. msgid "Show help dialog"
  638. msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
  639. #: include/functions.php:2617
  640. #, php-format
  641. msgid "Search results: %s"
  642. msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
  643. #: include/functions.php:3224
  644. #: classes/feeds.php:706
  645. #, fuzzy
  646. msgid "comment"
  647. msgid_plural "comments"
  648. msgstr[0] "Komentāri?"
  649. msgstr[1] "Komentāri?"
  650. #: include/functions.php:3228
  651. #: classes/feeds.php:710
  652. #, fuzzy
  653. msgid "comments"
  654. msgstr "Komentāri?"
  655. #: include/functions.php:3263
  656. msgid " - "
  657. msgstr "–"
  658. #: include/functions.php:3296
  659. #: include/functions.php:3544
  660. #: classes/article.php:281
  661. msgid "no tags"
  662. msgstr "nav iezīmju"
  663. #: include/functions.php:3306
  664. #: classes/feeds.php:692
  665. msgid "Edit tags for this article"
  666. msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
  667. #: include/functions.php:3338
  668. #: classes/feeds.php:644
  669. msgid "Originally from:"
  670. msgstr "Sākotnējais no:"
  671. #: include/functions.php:3351
  672. #: classes/feeds.php:657
  673. #: classes/pref/feeds.php:568
  674. msgid "Feed URL"
  675. msgstr "Barotnes URL"
  676. #: include/functions.php:3385
  677. #: classes/dlg.php:37
  678. #: classes/dlg.php:60
  679. #: classes/dlg.php:93
  680. #: classes/dlg.php:159
  681. #: classes/dlg.php:190
  682. #: classes/dlg.php:217
  683. #: classes/dlg.php:250
  684. #: classes/dlg.php:262
  685. #: classes/backend.php:105
  686. #: classes/pref/users.php:95
  687. #: classes/pref/filters.php:149
  688. #: classes/pref/prefs.php:1100
  689. #: classes/pref/feeds.php:1607
  690. #: classes/pref/feeds.php:1675
  691. #: plugins/import_export/init.php:407
  692. #: plugins/import_export/init.php:452
  693. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  694. #: plugins/share/init.php:123
  695. #: plugins/updater/init.php:370
  696. msgid "Close this window"
  697. msgstr "Aizvērt šo logu"
  698. #: include/functions.php:3581
  699. msgid "(edit note)"
  700. msgstr "(rediģēt piezīmi)"
  701. #: include/functions.php:3817
  702. msgid "unknown type"
  703. msgstr "nezināms tips"
  704. #: include/functions.php:3877
  705. msgid "Attachments"
  706. msgstr "Pielikumi"
  707. #: include/functions.php:4357
  708. #, php-format
  709. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  710. msgstr ""
  711. #: include/login_form.php:183
  712. #: classes/handler/public.php:506
  713. #: classes/handler/public.php:792
  714. msgid "Login:"
  715. msgstr "Pieteikties:"
  716. #: include/login_form.php:193
  717. #: classes/handler/public.php:509
  718. msgid "Password:"
  719. msgstr "Parole:"
  720. #: include/login_form.php:199
  721. #, fuzzy
  722. msgid "I forgot my password"
  723. msgstr "Nepareiza parole"
  724. #: include/login_form.php:205
  725. msgid "Profile:"
  726. msgstr "Profils:"
  727. #: include/login_form.php:209
  728. #: classes/handler/public.php:258
  729. #: classes/rpc.php:63
  730. #: classes/pref/prefs.php:1038
  731. msgid "Default profile"
  732. msgstr "Noklusētais profils"
  733. #: include/login_form.php:217
  734. msgid "Use less traffic"
  735. msgstr "Saspiest datu plūsmu"
  736. #: include/login_form.php:221
  737. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  738. msgstr ""
  739. #: include/login_form.php:229
  740. msgid "Remember me"
  741. msgstr ""
  742. #: include/login_form.php:235
  743. #: classes/handler/public.php:514
  744. msgid "Log in"
  745. msgstr "Pieteikties"
  746. #: include/sessions.php:61
  747. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  748. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  749. #: include/sessions.php:67
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  752. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  753. #: include/sessions.php:73
  754. #, fuzzy
  755. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  756. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  757. #: include/sessions.php:85
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  760. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  761. #: include/sessions.php:94
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  764. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  765. #: classes/article.php:25
  766. msgid "Article not found."
  767. msgstr "Raksts netika atrasts."
  768. #: classes/article.php:179
  769. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  770. msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
  771. #: classes/article.php:204
  772. #: classes/pref/users.php:168
  773. #: classes/pref/labels.php:79
  774. #: classes/pref/filters.php:407
  775. #: classes/pref/prefs.php:984
  776. #: classes/pref/feeds.php:772
  777. #: classes/pref/feeds.php:899
  778. #: plugins/nsfw/init.php:85
  779. #: plugins/note/init.php:51
  780. #: plugins/instances/init.php:245
  781. msgid "Save"
  782. msgstr "Saglabāt"
  783. #: classes/article.php:206
  784. #: classes/handler/public.php:483
  785. #: classes/handler/public.php:517
  786. #: classes/feeds.php:1043
  787. #: classes/feeds.php:1095
  788. #: classes/feeds.php:1155
  789. #: classes/pref/users.php:170
  790. #: classes/pref/labels.php:81
  791. #: classes/pref/filters.php:410
  792. #: classes/pref/filters.php:806
  793. #: classes/pref/filters.php:882
  794. #: classes/pref/filters.php:949
  795. #: classes/pref/prefs.php:986
  796. #: classes/pref/feeds.php:773
  797. #: classes/pref/feeds.php:902
  798. #: classes/pref/feeds.php:1815
  799. #: plugins/mail/init.php:129
  800. #: plugins/note/init.php:53
  801. #: plugins/instances/init.php:248
  802. #: plugins/instances/init.php:436
  803. msgid "Cancel"
  804. msgstr "Atcelt"
  805. #: classes/handler/public.php:447
  806. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  807. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  808. msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
  809. #: classes/handler/public.php:455
  810. msgid "Title:"
  811. msgstr "Virsraksts:"
  812. #: classes/handler/public.php:457
  813. #: classes/pref/feeds.php:566
  814. #: plugins/instances/init.php:212
  815. #: plugins/instances/init.php:401
  816. msgid "URL:"
  817. msgstr "URL:"
  818. #: classes/handler/public.php:459
  819. msgid "Content:"
  820. msgstr "Saturs:"
  821. #: classes/handler/public.php:461
  822. msgid "Labels:"
  823. msgstr "Etiķetes:"
  824. #: classes/handler/public.php:480
  825. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  826. msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
  827. #: classes/handler/public.php:482
  828. msgid "Share"
  829. msgstr "Kopīgot"
  830. #: classes/handler/public.php:504
  831. msgid "Not logged in"
  832. msgstr "Nav pieteicies"
  833. #: classes/handler/public.php:563
  834. msgid "Incorrect username or password"
  835. msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
  836. #: classes/handler/public.php:600
  837. #: classes/handler/public.php:698
  838. #, php-format
  839. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  840. msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
  841. #: classes/handler/public.php:603
  842. #: classes/handler/public.php:689
  843. #, php-format
  844. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  845. msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
  846. #: classes/handler/public.php:606
  847. #: classes/handler/public.php:692
  848. #, php-format
  849. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  850. msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
  851. #: classes/handler/public.php:609
  852. #: classes/handler/public.php:695
  853. #, php-format
  854. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  855. msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
  856. #: classes/handler/public.php:612
  857. #: classes/handler/public.php:701
  858. msgid "Multiple feed URLs found."
  859. msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
  860. #: classes/handler/public.php:616
  861. #: classes/handler/public.php:708
  862. #, php-format
  863. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  864. msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
  865. #: classes/handler/public.php:634
  866. #: classes/handler/public.php:726
  867. msgid "Subscribe to selected feed"
  868. msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
  869. #: classes/handler/public.php:659
  870. #: classes/handler/public.php:750
  871. msgid "Edit subscription options"
  872. msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
  873. #: classes/handler/public.php:779
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Password recovery"
  876. msgstr "Parole"
  877. #: classes/handler/public.php:785
  878. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  879. msgstr ""
  880. #: classes/handler/public.php:807
  881. #: classes/pref/users.php:352
  882. msgid "Reset password"
  883. msgstr "Atstatīt paroli"
  884. #: classes/handler/public.php:817
  885. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  886. msgstr ""
  887. #: classes/handler/public.php:821
  888. #: classes/handler/public.php:847
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Go back"
  891. msgstr "Pārvietot atpakaļ"
  892. #: classes/handler/public.php:843
  893. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  894. msgstr ""
  895. #: classes/handler/public.php:865
  896. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  897. msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
  898. #: classes/handler/public.php:889
  899. msgid "Database Updater"
  900. msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
  901. #: classes/handler/public.php:954
  902. msgid "Perform updates"
  903. msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
  904. #: classes/dlg.php:16
  905. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  906. msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
  907. #: classes/dlg.php:48
  908. msgid "Your Public OPML URL is:"
  909. msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
  910. #: classes/dlg.php:57
  911. #: classes/dlg.php:214
  912. #: plugins/share/init.php:120
  913. msgid "Generate new URL"
  914. msgstr "Izveidot jaunu URL"
  915. #: classes/dlg.php:71
  916. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  917. msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
  918. #: classes/dlg.php:75
  919. #: classes/dlg.php:84
  920. msgid "Last update:"
  921. msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
  922. #: classes/dlg.php:80
  923. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  924. msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
  925. #: classes/dlg.php:166
  926. msgid "Match:"
  927. msgstr "Atbilstība:"
  928. #: classes/dlg.php:168
  929. msgid "Any"
  930. msgstr "Jebkurš"
  931. #: classes/dlg.php:171
  932. msgid "All tags."
  933. msgstr "Visas iezīmes."
  934. #: classes/dlg.php:173
  935. msgid "Which Tags?"
  936. msgstr "Kuras iezīmes?"
  937. #: classes/dlg.php:186
  938. msgid "Display entries"
  939. msgstr "Rādīt ierakstus"
  940. #: classes/dlg.php:205
  941. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  942. msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
  943. #: classes/dlg.php:233
  944. #: plugins/updater/init.php:333
  945. #, php-format
  946. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  947. msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
  948. #: classes/dlg.php:241
  949. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  950. msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
  951. #: classes/dlg.php:245
  952. #: plugins/updater/init.php:337
  953. msgid "See the release notes"
  954. msgstr ""
  955. #: classes/dlg.php:247
  956. msgid "Download"
  957. msgstr "Lejuplādēt"
  958. #: classes/dlg.php:255
  959. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  960. msgstr ""
  961. #: classes/feeds.php:58
  962. #, fuzzy, php-format
  963. msgid "Last updated: %s"
  964. msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
  965. #: classes/feeds.php:78
  966. msgid "View as RSS feed"
  967. msgstr "Skatīt RSS barotni"
  968. #: classes/feeds.php:79
  969. #: classes/feeds.php:131
  970. #: classes/pref/feeds.php:1467
  971. msgid "View as RSS"
  972. msgstr "Skatīt kā RSS"
  973. #: classes/feeds.php:86
  974. msgid "Select:"
  975. msgstr "Iezīmēt:"
  976. #: classes/feeds.php:87
  977. #: classes/pref/users.php:337
  978. #: classes/pref/labels.php:275
  979. #: classes/pref/filters.php:284
  980. #: classes/pref/filters.php:332
  981. #: classes/pref/filters.php:651
  982. #: classes/pref/filters.php:739
  983. #: classes/pref/filters.php:766
  984. #: classes/pref/prefs.php:998
  985. #: classes/pref/feeds.php:1299
  986. #: classes/pref/feeds.php:1556
  987. #: classes/pref/feeds.php:1622
  988. #: plugins/instances/init.php:287
  989. msgid "All"
  990. msgstr "Visus"
  991. #: classes/feeds.php:89
  992. msgid "Invert"
  993. msgstr "Apgriezt"
  994. #: classes/feeds.php:90
  995. #: classes/pref/users.php:339
  996. #: classes/pref/labels.php:277
  997. #: classes/pref/filters.php:286
  998. #: classes/pref/filters.php:334
  999. #: classes/pref/filters.php:653
  1000. #: classes/pref/filters.php:741
  1001. #: classes/pref/filters.php:768
  1002. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1004. #: classes/pref/feeds.php:1558
  1005. #: classes/pref/feeds.php:1624
  1006. #: plugins/instances/init.php:289
  1007. msgid "None"
  1008. msgstr "Nevienu"
  1009. #: classes/feeds.php:96
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "More..."
  1012. msgstr "Papildu iespējas..."
  1013. #: classes/feeds.php:98
  1014. msgid "Selection toggle:"
  1015. msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
  1016. #: classes/feeds.php:104
  1017. msgid "Selection:"
  1018. msgstr "Izvēle:"
  1019. #: classes/feeds.php:107
  1020. msgid "Set score"
  1021. msgstr "Iestatīr vērtējumu"
  1022. #: classes/feeds.php:110
  1023. msgid "Archive"
  1024. msgstr "Arhivēt"
  1025. #: classes/feeds.php:112
  1026. msgid "Move back"
  1027. msgstr "Pārvietot atpakaļ"
  1028. #: classes/feeds.php:113
  1029. #: classes/pref/filters.php:293
  1030. #: classes/pref/filters.php:341
  1031. #: classes/pref/filters.php:748
  1032. #: classes/pref/filters.php:775
  1033. msgid "Delete"
  1034. msgstr "Dzēst"
  1035. #: classes/feeds.php:118
  1036. #: classes/feeds.php:123
  1037. #: plugins/mailto/init.php:25
  1038. #: plugins/mail/init.php:26
  1039. msgid "Forward by email"
  1040. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  1041. #: classes/feeds.php:127
  1042. msgid "Feed:"
  1043. msgstr "Barotne:"
  1044. #: classes/feeds.php:200
  1045. #: classes/feeds.php:843
  1046. msgid "Feed not found."
  1047. msgstr "Barotne netika atrasta."
  1048. #: classes/feeds.php:257
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Never"
  1051. msgstr "Nekad nedzēst"
  1052. #: classes/feeds.php:374
  1053. #, fuzzy, php-format
  1054. msgid "Imported at %s"
  1055. msgstr "Imports"
  1056. #: classes/feeds.php:527
  1057. msgid "mark as read"
  1058. msgstr "iezīmēt kā lasītu"
  1059. #: classes/feeds.php:584
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Collapse article"
  1062. msgstr "Aizvērt rakstu"
  1063. #: classes/feeds.php:744
  1064. msgid "No unread articles found to display."
  1065. msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
  1066. #: classes/feeds.php:747
  1067. msgid "No updated articles found to display."
  1068. msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
  1069. #: classes/feeds.php:750
  1070. msgid "No starred articles found to display."
  1071. msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
  1072. #: classes/feeds.php:754
  1073. #, fuzzy
  1074. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1075. msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
  1076. #: classes/feeds.php:756
  1077. msgid "No articles found to display."
  1078. msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
  1079. #: classes/feeds.php:771
  1080. #: classes/feeds.php:938
  1081. #, php-format
  1082. msgid "Feeds last updated at %s"
  1083. msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
  1084. #: classes/feeds.php:781
  1085. #: classes/feeds.php:948
  1086. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1087. msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
  1088. #: classes/feeds.php:928
  1089. msgid "No feed selected."
  1090. msgstr "Nav izvēlēta barotne."
  1091. #: classes/feeds.php:981
  1092. #: classes/feeds.php:989
  1093. msgid "Feed or site URL"
  1094. msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
  1095. #: classes/feeds.php:995
  1096. #: classes/pref/feeds.php:589
  1097. #: classes/pref/feeds.php:800
  1098. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1099. msgid "Place in category:"
  1100. msgstr "Ievietot kategorijā:"
  1101. #: classes/feeds.php:1003
  1102. msgid "Available feeds"
  1103. msgstr "Pieejamās barotnes"
  1104. #: classes/feeds.php:1015
  1105. #: classes/pref/users.php:133
  1106. #: classes/pref/feeds.php:619
  1107. #: classes/pref/feeds.php:836
  1108. msgid "Authentication"
  1109. msgstr "Autentifikācija"
  1110. #: classes/feeds.php:1019
  1111. #: classes/pref/users.php:397
  1112. #: classes/pref/feeds.php:625
  1113. #: classes/pref/feeds.php:840
  1114. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1115. msgid "Login"
  1116. msgstr "Pieteikšanās"
  1117. #: classes/feeds.php:1022
  1118. #: classes/pref/prefs.php:260
  1119. #: classes/pref/feeds.php:638
  1120. #: classes/pref/feeds.php:846
  1121. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1122. msgid "Password"
  1123. msgstr "Parole"
  1124. #: classes/feeds.php:1032
  1125. msgid "This feed requires authentication."
  1126. msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
  1127. #: classes/feeds.php:1037
  1128. #: classes/feeds.php:1093
  1129. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1130. msgid "Subscribe"
  1131. msgstr "Pasūtīt"
  1132. #: classes/feeds.php:1040
  1133. msgid "More feeds"
  1134. msgstr "Vairāk barotnes"
  1135. #: classes/feeds.php:1063
  1136. #: classes/feeds.php:1154
  1137. #: classes/pref/users.php:324
  1138. #: classes/pref/filters.php:644
  1139. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1140. #: js/tt-rss.js:174
  1141. msgid "Search"
  1142. msgstr "Meklēt"
  1143. #: classes/feeds.php:1067
  1144. msgid "Popular feeds"
  1145. msgstr "Populārās barotnes"
  1146. #: classes/feeds.php:1068
  1147. msgid "Feed archive"
  1148. msgstr "Barotņu arhīvs"
  1149. #: classes/feeds.php:1071
  1150. msgid "limit:"
  1151. msgstr "ierobežojumi:"
  1152. #: classes/feeds.php:1094
  1153. #: classes/pref/users.php:350
  1154. #: classes/pref/labels.php:284
  1155. #: classes/pref/filters.php:400
  1156. #: classes/pref/filters.php:670
  1157. #: classes/pref/feeds.php:743
  1158. #: plugins/instances/init.php:294
  1159. msgid "Remove"
  1160. msgstr "Novākt"
  1161. #: classes/feeds.php:1105
  1162. msgid "Look for"
  1163. msgstr "Meklēt"
  1164. #: classes/feeds.php:1113
  1165. msgid "Limit search to:"
  1166. msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
  1167. #: classes/feeds.php:1129
  1168. msgid "This feed"
  1169. msgstr "Šajā barotnē"
  1170. #: classes/backend.php:33
  1171. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1172. msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
  1173. #: classes/backend.php:38
  1174. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1175. msgstr "Īsinājumtaustiņi"
  1176. #: classes/backend.php:61
  1177. msgid "Shift"
  1178. msgstr ""
  1179. #: classes/backend.php:64
  1180. msgid "Ctrl"
  1181. msgstr ""
  1182. #: classes/backend.php:99
  1183. msgid "Help topic not found."
  1184. msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
  1185. #: classes/opml.php:28
  1186. #: classes/opml.php:33
  1187. msgid "OPML Utility"
  1188. msgstr "OPML rīks"
  1189. #: classes/opml.php:37
  1190. msgid "Importing OPML..."
  1191. msgstr "Importē OPML..."
  1192. #: classes/opml.php:41
  1193. msgid "Return to preferences"
  1194. msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
  1195. #: classes/opml.php:271
  1196. #, php-format
  1197. msgid "Adding feed: %s"
  1198. msgstr "Pievieno barotni: %s"
  1199. #: classes/opml.php:282
  1200. #, php-format
  1201. msgid "Duplicate feed: %s"
  1202. msgstr "Dublēta barotne: %s"
  1203. #: classes/opml.php:296
  1204. #, php-format
  1205. msgid "Adding label %s"
  1206. msgstr "Pievieno etiķeti %s"
  1207. #: classes/opml.php:299
  1208. #, php-format
  1209. msgid "Duplicate label: %s"
  1210. msgstr "Dublēta etiķete: %s"
  1211. #: classes/opml.php:311
  1212. #, php-format
  1213. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1214. msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
  1215. #: classes/opml.php:343
  1216. msgid "Adding filter..."
  1217. msgstr "Pievieno filtru..."
  1218. #: classes/opml.php:421
  1219. #, php-format
  1220. msgid "Processing category: %s"
  1221. msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
  1222. #: classes/opml.php:470
  1223. #: plugins/import_export/init.php:420
  1224. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1225. #, php-format
  1226. msgid "Upload failed with error code %d"
  1227. msgstr ""
  1228. #: classes/opml.php:484
  1229. #: plugins/import_export/init.php:434
  1230. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "Unable to move uploaded file."
  1233. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1234. #: classes/opml.php:488
  1235. #: plugins/import_export/init.php:438
  1236. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1237. msgid "Error: please upload OPML file."
  1238. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1239. #: classes/opml.php:497
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1242. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1243. #: classes/opml.php:504
  1244. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1245. msgid "Error while parsing document."
  1246. msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
  1247. #: classes/pref/users.php:6
  1248. #: classes/pref/system.php:8
  1249. #: plugins/instances/init.php:154
  1250. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1251. msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
  1252. #: classes/pref/users.php:34
  1253. msgid "User not found"
  1254. msgstr "Lietotājs netika atrasts"
  1255. #: classes/pref/users.php:53
  1256. #: classes/pref/users.php:399
  1257. msgid "Registered"
  1258. msgstr "Reģistrēts"
  1259. #: classes/pref/users.php:54
  1260. msgid "Last logged in"
  1261. msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
  1262. #: classes/pref/users.php:61
  1263. msgid "Subscribed feeds count"
  1264. msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
  1265. #: classes/pref/users.php:65
  1266. msgid "Subscribed feeds"
  1267. msgstr "Pasūtītās barotnes"
  1268. #: classes/pref/users.php:136
  1269. msgid "Access level: "
  1270. msgstr "Pieejas līmenis:"
  1271. #: classes/pref/users.php:154
  1272. #: classes/pref/feeds.php:646
  1273. #: classes/pref/feeds.php:852
  1274. msgid "Options"
  1275. msgstr "Iespējas"
  1276. #: classes/pref/users.php:232
  1277. #, php-format
  1278. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1279. msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
  1280. #: classes/pref/users.php:239
  1281. #, php-format
  1282. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1283. msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
  1284. #: classes/pref/users.php:243
  1285. #, php-format
  1286. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1287. msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
  1288. #: classes/pref/users.php:265
  1289. #, fuzzy, php-format
  1290. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1291. msgstr ""
  1292. "Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
  1293. "\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
  1294. #: classes/pref/users.php:267
  1295. #, fuzzy, php-format
  1296. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1297. msgstr ""
  1298. "Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
  1299. "\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
  1300. #: classes/pref/users.php:291
  1301. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1302. msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
  1303. #: classes/pref/users.php:334
  1304. #: classes/pref/labels.php:272
  1305. #: classes/pref/filters.php:281
  1306. #: classes/pref/filters.php:329
  1307. #: classes/pref/filters.php:648
  1308. #: classes/pref/filters.php:736
  1309. #: classes/pref/filters.php:763
  1310. #: classes/pref/prefs.php:995
  1311. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1314. #: plugins/instances/init.php:284
  1315. msgid "Select"
  1316. msgstr "Iezīmēt"
  1317. #: classes/pref/users.php:342
  1318. msgid "Create user"
  1319. msgstr "Izveidot lietotāju"
  1320. #: classes/pref/users.php:346
  1321. msgid "Details"
  1322. msgstr "Detaļas"
  1323. #: classes/pref/users.php:348
  1324. #: classes/pref/filters.php:663
  1325. #: plugins/instances/init.php:293
  1326. msgid "Edit"
  1327. msgstr "Rediģēt"
  1328. #: classes/pref/users.php:398
  1329. msgid "Access Level"
  1330. msgstr "Pieejas līmenis"
  1331. #: classes/pref/users.php:400
  1332. msgid "Last login"
  1333. msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
  1334. #: classes/pref/users.php:419
  1335. #: plugins/instances/init.php:334
  1336. msgid "Click to edit"
  1337. msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
  1338. #: classes/pref/users.php:439
  1339. msgid "No users defined."
  1340. msgstr "Nav definēti lietotāji."
  1341. #: classes/pref/users.php:441
  1342. msgid "No matching users found."
  1343. msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
  1344. #: classes/pref/labels.php:22
  1345. #: classes/pref/filters.php:270
  1346. #: classes/pref/filters.php:727
  1347. msgid "Caption"
  1348. msgstr "Uzraksts"
  1349. #: classes/pref/labels.php:37
  1350. msgid "Colors"
  1351. msgstr "Krāsas"
  1352. #: classes/pref/labels.php:42
  1353. msgid "Foreground:"
  1354. msgstr "Pamats:"
  1355. #: classes/pref/labels.php:42
  1356. msgid "Background:"
  1357. msgstr "Virspuse:"
  1358. #: classes/pref/labels.php:232
  1359. #, php-format
  1360. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1361. msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
  1362. #: classes/pref/labels.php:287
  1363. msgid "Clear colors"
  1364. msgstr "Attīrīt krāsas"
  1365. #: classes/pref/filters.php:94
  1366. msgid "Articles matching this filter:"
  1367. msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
  1368. #: classes/pref/filters.php:135
  1369. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1370. msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
  1371. #: classes/pref/filters.php:139
  1372. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1373. msgstr ""
  1374. #: classes/pref/filters.php:276
  1375. #: classes/pref/filters.php:731
  1376. #: classes/pref/filters.php:846
  1377. msgid "Match"
  1378. msgstr "Atbilstība"
  1379. #: classes/pref/filters.php:290
  1380. #: classes/pref/filters.php:338
  1381. #: classes/pref/filters.php:745
  1382. #: classes/pref/filters.php:772
  1383. msgid "Add"
  1384. msgstr "Pievienot"
  1385. #: classes/pref/filters.php:324
  1386. #: classes/pref/filters.php:758
  1387. msgid "Apply actions"
  1388. msgstr "Pielietot darbības"
  1389. #: classes/pref/filters.php:374
  1390. #: classes/pref/filters.php:787
  1391. msgid "Enabled"
  1392. msgstr "Iespējots"
  1393. #: classes/pref/filters.php:383
  1394. #: classes/pref/filters.php:790
  1395. msgid "Match any rule"
  1396. msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
  1397. #: classes/pref/filters.php:392
  1398. #: classes/pref/filters.php:793
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Inverse matching"
  1401. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  1402. #: classes/pref/filters.php:404
  1403. #: classes/pref/filters.php:800
  1404. msgid "Test"
  1405. msgstr "Pārbaudīt"
  1406. #: classes/pref/filters.php:437
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "(inverse)"
  1409. msgstr "Apgriezt"
  1410. #: classes/pref/filters.php:436
  1411. #, fuzzy, php-format
  1412. msgid "%s on %s in %s %s"
  1413. msgstr "%s kad %s kur %s"
  1414. #: classes/pref/filters.php:660
  1415. msgid "Combine"
  1416. msgstr "Apvienot"
  1417. #: classes/pref/filters.php:666
  1418. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1419. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1420. msgid "Reset sort order"
  1421. msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
  1422. #: classes/pref/filters.php:674
  1423. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1424. msgid "Rescore articles"
  1425. msgstr "Pārvērtēt rakstus"
  1426. #: classes/pref/filters.php:803
  1427. msgid "Create"
  1428. msgstr "Izveidot"
  1429. #: classes/pref/filters.php:858
  1430. msgid "Inverse regular expression matching"
  1431. msgstr ""
  1432. #: classes/pref/filters.php:860
  1433. msgid "on field"
  1434. msgstr "laukā"
  1435. #: classes/pref/filters.php:866
  1436. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1437. msgid "in"
  1438. msgstr "kur"
  1439. #: classes/pref/filters.php:879
  1440. msgid "Save rule"
  1441. msgstr "Saglabāt likumu"
  1442. #: classes/pref/filters.php:879
  1443. #: js/functions.js:1013
  1444. msgid "Add rule"
  1445. msgstr "Pievienot likumu"
  1446. #: classes/pref/filters.php:902
  1447. msgid "Perform Action"
  1448. msgstr "Pielietot darbību"
  1449. #: classes/pref/filters.php:928
  1450. msgid "with parameters:"
  1451. msgstr "ar parametriem:"
  1452. #: classes/pref/filters.php:946
  1453. msgid "Save action"
  1454. msgstr "Saglabāt darbību"
  1455. #: classes/pref/filters.php:946
  1456. #: js/functions.js:1039
  1457. msgid "Add action"
  1458. msgstr "Pievienot darbību"
  1459. #: classes/pref/filters.php:969
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "[No caption]"
  1462. msgstr "Uzraksts"
  1463. #: classes/pref/filters.php:971
  1464. #, fuzzy, php-format
  1465. msgid "%s (%d rule)"
  1466. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1467. msgstr[0] "Pievienot likumu"
  1468. msgstr[1] "Pievienot likumu"
  1469. #: classes/pref/filters.php:986
  1470. #, fuzzy, php-format
  1471. msgid "%s (+%d action)"
  1472. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1473. msgstr[0] "Pievienot darbību"
  1474. msgstr[1] "Pievienot darbību"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:18
  1476. msgid "General"
  1477. msgstr "Vispārīgi"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:19
  1479. msgid "Interface"
  1480. msgstr "Saskarne"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:20
  1482. msgid "Advanced"
  1483. msgstr "Paplašināti"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:21
  1485. msgid "Digest"
  1486. msgstr ""
  1487. #: classes/pref/prefs.php:25
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Allow duplicate articles"
  1490. msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:26
  1492. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1493. msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:27
  1495. msgid "Blacklisted tags"
  1496. msgstr "Tagu melnais saraksts"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:27
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1500. msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
  1501. #: classes/pref/prefs.php:28
  1502. msgid "Automatically mark articles as read"
  1503. msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:28
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1507. msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
  1508. #: classes/pref/prefs.php:29
  1509. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1510. msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:30
  1512. msgid "Combined feed display"
  1513. msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
  1514. #: classes/pref/prefs.php:30
  1515. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1516. msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:31
  1518. msgid "Confirm marking feed as read"
  1519. msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:32
  1521. msgid "Amount of articles to display at once"
  1522. msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:33
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "Default feed update interval"
  1526. msgstr "Noklusētais intervāls"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:33
  1528. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1529. msgstr ""
  1530. #: classes/pref/prefs.php:34
  1531. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1532. msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:35
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "Enable e-mail digest"
  1536. msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:35
  1538. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1539. msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:36
  1541. msgid "Try to send digests around specified time"
  1542. msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:36
  1544. msgid "Uses UTC timezone"
  1545. msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:37
  1547. msgid "Enable API access"
  1548. msgstr ""
  1549. #: classes/pref/prefs.php:37
  1550. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1551. msgstr ""
  1552. #: classes/pref/prefs.php:38
  1553. msgid "Enable feed categories"
  1554. msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:39
  1556. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1557. msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:40
  1559. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1560. msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:41
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1564. msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:42
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1568. msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:43
  1570. msgid "Long date format"
  1571. msgstr "Garais datumu formāts"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:43
  1573. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1574. msgstr ""
  1575. #: classes/pref/prefs.php:44
  1576. msgid "On catchup show next feed"
  1577. msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:44
  1579. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1580. msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:45
  1582. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1583. msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:46
  1585. msgid "Purge unread articles"
  1586. msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:47
  1588. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1589. msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:48
  1591. msgid "Short date format"
  1592. msgstr "Īsais datumu formāts"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:49
  1594. msgid "Show content preview in headlines list"
  1595. msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:50
  1597. msgid "Sort headlines by feed date"
  1598. msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:50
  1600. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1601. msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:51
  1603. msgid "Login with an SSL certificate"
  1604. msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:51
  1606. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1607. msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:52
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "Do not embed images in articles"
  1611. msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:53
  1613. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1614. msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:53
  1616. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1617. msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
  1618. #: classes/pref/prefs.php:54
  1619. #: js/prefs.js:1687
  1620. msgid "Customize stylesheet"
  1621. msgstr "Pielāgot stilu lapu"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:54
  1623. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1624. msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:55
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Time zone"
  1628. msgstr "Lietotāja laika zona"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:56
  1630. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1631. msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:56
  1633. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1634. msgstr ""
  1635. #: classes/pref/prefs.php:57
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "Language"
  1638. msgstr "Valoda:"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:58
  1640. msgid "Theme"
  1641. msgstr ""
  1642. #: classes/pref/prefs.php:58
  1643. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1644. msgstr ""
  1645. #: classes/pref/prefs.php:69
  1646. msgid "Old password cannot be blank."
  1647. msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:74
  1649. msgid "New password cannot be blank."
  1650. msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:79
  1652. msgid "Entered passwords do not match."
  1653. msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
  1654. #: classes/pref/prefs.php:88
  1655. msgid "Function not supported by authentication module."
  1656. msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
  1657. #: classes/pref/prefs.php:127
  1658. msgid "The configuration was saved."
  1659. msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
  1660. #: classes/pref/prefs.php:142
  1661. #, php-format
  1662. msgid "Unknown option: %s"
  1663. msgstr "Nezināma iespēja %s."
  1664. #: classes/pref/prefs.php:156
  1665. msgid "Your personal data has been saved."
  1666. msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
  1667. #: classes/pref/prefs.php:176
  1668. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1669. msgstr ""
  1670. #: classes/pref/prefs.php:198
  1671. msgid "Personal data / Authentication"
  1672. msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:218
  1674. msgid "Personal data"
  1675. msgstr "Personīgie dati"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:228
  1677. msgid "Full name"
  1678. msgstr "Vārds un uzvārds"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:232
  1680. msgid "E-mail"
  1681. msgstr "E-pasts"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:238
  1683. msgid "Access level"
  1684. msgstr "Pieejas līmenis"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:248
  1686. msgid "Save data"
  1687. msgstr "Saglabāt datus"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:267
  1689. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1690. msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
  1691. #: classes/pref/prefs.php:294
  1692. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1693. msgstr ""
  1694. #: classes/pref/prefs.php:299
  1695. msgid "Old password"
  1696. msgstr "Vecā parole"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:302
  1698. msgid "New password"
  1699. msgstr "Jaunā parole"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:307
  1701. msgid "Confirm password"
  1702. msgstr "Apstipriniet paroli"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:317
  1704. msgid "Change password"
  1705. msgstr "Nomainīt paroli"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:323
  1707. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1708. msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:327
  1710. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1711. msgstr ""
  1712. #: classes/pref/prefs.php:352
  1713. #: classes/pref/prefs.php:403
  1714. msgid "Enter your password"
  1715. msgstr "Ievadiet savu paroli"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:363
  1717. msgid "Disable OTP"
  1718. msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:369
  1720. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1721. msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
  1722. #: classes/pref/prefs.php:371
  1723. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1724. msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:408
  1726. #, fuzzy
  1727. msgid "Enter the generated one time password"
  1728. msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:422
  1730. msgid "Enable OTP"
  1731. msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:428
  1733. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1734. msgstr ""
  1735. #: classes/pref/prefs.php:471
  1736. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1737. msgstr ""
  1738. #: classes/pref/prefs.php:569
  1739. msgid "Customize"
  1740. msgstr "Pielāgot"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:629
  1742. msgid "Register"
  1743. msgstr "Reģistrēt"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:633
  1745. msgid "Clear"
  1746. msgstr "Attīrīt"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:639
  1748. #, php-format
  1749. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1750. msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:671
  1752. msgid "Save configuration"
  1753. msgstr "Saglabāt iestatījumus"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:675
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "Save and exit preferences"
  1757. msgstr "Iziet no iestatījumiem"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:680
  1759. msgid "Manage profiles"
  1760. msgstr "Pārvaldīt profilus"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:683
  1762. msgid "Reset to defaults"
  1763. msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:706
  1765. msgid "Plugins"
  1766. msgstr ""
  1767. #: classes/pref/prefs.php:708
  1768. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1769. msgstr ""
  1770. #: classes/pref/prefs.php:710
  1771. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1772. msgstr ""
  1773. #: classes/pref/prefs.php:736
  1774. msgid "System plugins"
  1775. msgstr ""
  1776. #: classes/pref/prefs.php:740
  1777. #: classes/pref/prefs.php:796
  1778. msgid "Plugin"
  1779. msgstr ""
  1780. #: classes/pref/prefs.php:741
  1781. #: classes/pref/prefs.php:797
  1782. msgid "Description"
  1783. msgstr ""
  1784. #: classes/pref/prefs.php:742
  1785. #: classes/pref/prefs.php:798
  1786. msgid "Version"
  1787. msgstr ""
  1788. #: classes/pref/prefs.php:743
  1789. #: classes/pref/prefs.php:799
  1790. msgid "Author"
  1791. msgstr ""
  1792. #: classes/pref/prefs.php:774
  1793. #: classes/pref/prefs.php:833
  1794. msgid "more info"
  1795. msgstr ""
  1796. #: classes/pref/prefs.php:783
  1797. #: classes/pref/prefs.php:842
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Clear data"
  1800. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  1801. #: classes/pref/prefs.php:792
  1802. msgid "User plugins"
  1803. msgstr ""
  1804. #: classes/pref/prefs.php:857
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid "Enable selected plugins"
  1807. msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
  1808. #: classes/pref/prefs.php:924
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "Incorrect one time password"
  1811. msgstr "Nepareiza parole"
  1812. #: classes/pref/prefs.php:927
  1813. #: classes/pref/prefs.php:944
  1814. msgid "Incorrect password"
  1815. msgstr "Nepareiza parole"
  1816. #: classes/pref/prefs.php:969
  1817. #, php-format
  1818. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1819. msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
  1820. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1821. msgid "Create profile"
  1822. msgstr "Izveidot profilu"
  1823. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1824. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1825. msgid "(active)"
  1826. msgstr "(aktīvs)"
  1827. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1828. msgid "Remove selected profiles"
  1829. msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
  1830. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1831. msgid "Activate profile"
  1832. msgstr "Aktivizēt profilu"
  1833. #: classes/pref/feeds.php:13
  1834. msgid "Check to enable field"
  1835. msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
  1836. #: classes/pref/feeds.php:62
  1837. #: classes/pref/feeds.php:211
  1838. #: classes/pref/feeds.php:255
  1839. #: classes/pref/feeds.php:261
  1840. #: classes/pref/feeds.php:287
  1841. #, fuzzy, php-format
  1842. msgid "(%d feed)"
  1843. msgid_plural "(%d feeds)"
  1844. msgstr[0] "(%d barotnes)"
  1845. msgstr[1] "(%d barotnes)"
  1846. #: classes/pref/feeds.php:555
  1847. msgid "Feed Title"
  1848. msgstr "Barotnes virsraksts"
  1849. #: classes/pref/feeds.php:597
  1850. #: classes/pref/feeds.php:811
  1851. msgid "Update"
  1852. msgstr "Atjaunot"
  1853. #: classes/pref/feeds.php:612
  1854. #: classes/pref/feeds.php:827
  1855. msgid "Article purging:"
  1856. msgstr "Dzēšu rakstu:"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:642
  1858. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1859. msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
  1860. #: classes/pref/feeds.php:658
  1861. #: classes/pref/feeds.php:856
  1862. msgid "Hide from Popular feeds"
  1863. msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
  1864. #: classes/pref/feeds.php:670
  1865. #: classes/pref/feeds.php:862
  1866. msgid "Include in e-mail digest"
  1867. msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
  1868. #: classes/pref/feeds.php:683
  1869. #: classes/pref/feeds.php:868
  1870. msgid "Always display image attachments"
  1871. msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
  1872. #: classes/pref/feeds.php:696
  1873. #: classes/pref/feeds.php:876
  1874. msgid "Do not embed images"
  1875. msgstr ""
  1876. #: classes/pref/feeds.php:709
  1877. #: classes/pref/feeds.php:884
  1878. msgid "Cache images locally"
  1879. msgstr "Kešot attēlus lokāli"
  1880. #: classes/pref/feeds.php:721
  1881. #: classes/pref/feeds.php:890
  1882. msgid "Mark updated articles as unread"
  1883. msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
  1884. #: classes/pref/feeds.php:727
  1885. msgid "Icon"
  1886. msgstr "Ikona"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:741
  1888. msgid "Replace"
  1889. msgstr "Aizvietot"
  1890. #: classes/pref/feeds.php:763
  1891. msgid "Resubscribe to push updates"
  1892. msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
  1893. #: classes/pref/feeds.php:770
  1894. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1895. msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
  1896. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1897. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1898. msgid "All done."
  1899. msgstr "Viss izdarīts."
  1900. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1901. msgid "Feeds with errors"
  1902. msgstr "Barotnes ar kļūdām"
  1903. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1904. msgid "Inactive feeds"
  1905. msgstr "Neaktīvās barotnes"
  1906. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1907. msgid "Edit selected feeds"
  1908. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  1909. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1910. #: js/prefs.js:1732
  1911. msgid "Batch subscribe"
  1912. msgstr "Pasūtījuma pakotne"
  1913. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1914. msgid "Categories"
  1915. msgstr "Kategorijas"
  1916. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1917. msgid "Add category"
  1918. msgstr "Pievienot kategoriju"
  1919. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1920. msgid "Remove selected"
  1921. msgstr "Dzēst izvēlētās"
  1922. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1923. msgid "More actions..."
  1924. msgstr "Papildu iespējas..."
  1925. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1926. msgid "Manual purge"
  1927. msgstr "Manuāla dzēšana"
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1929. msgid "Clear feed data"
  1930. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1932. msgid "OPML"
  1933. msgstr "OPML"
  1934. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1935. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1936. msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1938. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1939. msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
  1940. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1941. msgid "Import my OPML"
  1942. msgstr "Importēt manu OPML"
  1943. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1944. msgid "Filename:"
  1945. msgstr "Faila nosaukums:"
  1946. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1947. msgid "Include settings"
  1948. msgstr "Iekļaut iestatījumus"
  1949. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1950. msgid "Export OPML"
  1951. msgstr "Eksportēt OPML"
  1952. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1953. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1954. msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
  1955. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1956. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1957. msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
  1958. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1959. msgid "Public OPML URL"
  1960. msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
  1961. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1962. msgid "Display published OPML URL"
  1963. msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
  1964. #: classes/pref/feeds.php:1441
  1965. msgid "Firefox integration"
  1966. msgstr "Firefox integrācija"
  1967. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1968. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1969. msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
  1970. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1971. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1972. msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
  1973. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1974. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1975. msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
  1976. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1977. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1978. msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
  1979. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1980. msgid "Display URL"
  1981. msgstr "Parādīt URL"
  1982. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1983. msgid "Clear all generated URLs"
  1984. msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
  1985. #: classes/pref/feeds.php:1549
  1986. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1987. msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
  1988. #: classes/pref/feeds.php:1585
  1989. #: classes/pref/feeds.php:1651
  1990. msgid "Click to edit feed"
  1991. msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
  1992. #: classes/pref/feeds.php:1603
  1993. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1994. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1995. msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
  1996. #: classes/pref/feeds.php:1776
  1997. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1998. msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
  1999. #: classes/pref/feeds.php:1785
  2000. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2001. msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
  2002. #: classes/pref/feeds.php:1807
  2003. msgid "Feeds require authentication."
  2004. msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
  2005. #: classes/pref/system.php:29
  2006. msgid "Error Log"
  2007. msgstr ""
  2008. #: classes/pref/system.php:40
  2009. msgid "Refresh"
  2010. msgstr ""
  2011. #: classes/pref/system.php:43
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Clear log"
  2014. msgstr "Attīrīt krāsas"
  2015. #: classes/pref/system.php:48
  2016. msgid "Error"
  2017. msgstr ""
  2018. #: classes/pref/system.php:49
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "Filename"
  2021. msgstr "Faila nosaukums:"
  2022. #: classes/pref/system.php:50
  2023. msgid "Message"
  2024. msgstr ""
  2025. #: classes/pref/system.php:52
  2026. msgid "Date"
  2027. msgstr "Datums"
  2028. #: plugins/close_button/init.php:22
  2029. msgid "Close article"
  2030. msgstr "Aizvērt rakstu"
  2031. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2032. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2033. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2034. msgstr ""
  2035. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2036. msgid "NSFW Plugin"
  2037. msgstr ""
  2038. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2039. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Configuration saved."
  2044. msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
  2045. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  2046. msgid "Please enter your one time password:"
  2047. msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
  2048. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  2049. msgid "Password has been changed."
  2050. msgstr "Parole ir nomainīta."
  2051. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  2052. msgid "Old password is incorrect."
  2053. msgstr "Vecā parole nav pareiza."
  2054. #: plugins/mailto/init.php:49
  2055. #: plugins/mailto/init.php:55
  2056. #: plugins/mail/init.php:64
  2057. #: plugins/mail/init.php:70
  2058. msgid "[Forwarded]"
  2059. msgstr "[Pārsūtīts]"
  2060. #: plugins/mailto/init.php:49
  2061. #: plugins/mail/init.php:64
  2062. msgid "Multiple articles"
  2063. msgstr "Vairāki raksti"
  2064. #: plugins/mailto/init.php:71
  2065. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2066. msgstr ""
  2067. #: plugins/mailto/init.php:75
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2070. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  2071. #: plugins/mailto/init.php:78
  2072. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2073. msgstr ""
  2074. #: plugins/mailto/init.php:83
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "Close this dialog"
  2077. msgstr "Aizvērt šo logu"
  2078. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2079. msgid "Bookmarklets"
  2080. msgstr "Grāmatzīmes"
  2081. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2082. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2083. msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
  2084. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2085. #, php-format
  2086. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2087. msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
  2088. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2089. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2090. msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
  2091. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2092. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2093. msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
  2094. #: plugins/import_export/init.php:58
  2095. msgid "Import and export"
  2096. msgstr "Imports un eksports"
  2097. #: plugins/import_export/init.php:60
  2098. #, fuzzy
  2099. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2100. msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
  2101. #: plugins/import_export/init.php:65
  2102. msgid "Export my data"
  2103. msgstr "Eksportēt manus datus"
  2104. #: plugins/import_export/init.php:81
  2105. msgid "Import"
  2106. msgstr "Imports"
  2107. #: plugins/import_export/init.php:219
  2108. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2109. msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
  2110. #: plugins/import_export/init.php:224
  2111. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2112. msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
  2113. #: plugins/import_export/init.php:383
  2114. msgid "Finished: "
  2115. msgstr ""
  2116. #: plugins/import_export/init.php:384
  2117. #, fuzzy, php-format
  2118. msgid "%d article processed, "
  2119. msgid_plural "%d articles processed, "
  2120. msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
  2121. msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
  2122. #: plugins/import_export/init.php:385
  2123. #, php-format
  2124. msgid "%d imported, "
  2125. msgid_plural "%d imported, "
  2126. msgstr[0] ""
  2127. msgstr[1] ""
  2128. #: plugins/import_export/init.php:386
  2129. #, fuzzy, php-format
  2130. msgid "%d feed created."
  2131. msgid_plural "%d feeds created."
  2132. msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
  2133. msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
  2134. #: plugins/import_export/init.php:391
  2135. msgid "Could not load XML document."
  2136. msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
  2137. #: plugins/import_export/init.php:403
  2138. msgid "Prepare data"
  2139. msgstr "Sagatavo datus"
  2140. #: plugins/import_export/init.php:446
  2141. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2142. msgid "No file uploaded."
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/mail/init.php:90
  2145. msgid "From:"
  2146. msgstr "No:"
  2147. #: plugins/mail/init.php:99
  2148. msgid "To:"
  2149. msgstr "Uz:"
  2150. #: plugins/mail/init.php:112
  2151. msgid "Subject:"
  2152. msgstr "Temats:"
  2153. #: plugins/mail/init.php:128
  2154. msgid "Send e-mail"
  2155. msgstr "Nosūtīt e-pastu"
  2156. #: plugins/note/init.php:26
  2157. #: plugins/note/note.js:11
  2158. msgid "Edit article note"
  2159. msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
  2160. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2161. #, php-format
  2162. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2163. msgstr ""
  2164. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2165. msgid "The document has incorrect format."
  2166. msgstr ""
  2167. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2168. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2169. msgstr ""
  2170. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2171. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2172. msgstr ""
  2173. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2174. msgid "Import my Starred items"
  2175. msgstr ""
  2176. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2177. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Shared articles"
  2180. msgstr "Zvaigžņotie raksti"
  2181. #: plugins/instances/init.php:141
  2182. msgid "Linked"
  2183. msgstr "Saistīts"
  2184. #: plugins/instances/init.php:204
  2185. #: plugins/instances/init.php:395
  2186. msgid "Instance"
  2187. msgstr "Instance"
  2188. #: plugins/instances/init.php:215
  2189. #: plugins/instances/init.php:312
  2190. #: plugins/instances/init.php:404
  2191. msgid "Instance URL"
  2192. msgstr "Instances URL"
  2193. #: plugins/instances/init.php:226
  2194. #: plugins/instances/init.php:414
  2195. msgid "Access key:"
  2196. msgstr "Pieejas atslēga:"
  2197. #: plugins/instances/init.php:229
  2198. #: plugins/instances/init.php:313
  2199. #: plugins/instances/init.php:417
  2200. msgid "Access key"
  2201. msgstr "Pieejas aslēga"
  2202. #: plugins/instances/init.php:233
  2203. #: plugins/instances/init.php:421
  2204. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2205. msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
  2206. #: plugins/instances/init.php:241
  2207. #: plugins/instances/init.php:429
  2208. msgid "Generate new key"
  2209. msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
  2210. #: plugins/instances/init.php:292
  2211. msgid "Link instance"
  2212. msgstr "Saites instance"
  2213. #: plugins/instances/init.php:304
  2214. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2215. msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
  2216. #: plugins/instances/init.php:314
  2217. msgid "Last connected"
  2218. msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
  2219. #: plugins/instances/init.php:315
  2220. msgid "Status"
  2221. msgstr "Statuss"
  2222. #: plugins/instances/init.php:316
  2223. msgid "Stored feeds"
  2224. msgstr "Saglabātās barotnes"
  2225. #: plugins/instances/init.php:433
  2226. msgid "Create link"
  2227. msgstr "Izveidot saiti"
  2228. #: plugins/share/init.php:39
  2229. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2230. msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
  2231. #: plugins/share/init.php:44
  2232. msgid "Unshare all articles"
  2233. msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
  2234. #: plugins/share/init.php:77
  2235. msgid "Share by URL"
  2236. msgstr "Kopīgot ar URL"
  2237. #: plugins/share/init.php:99
  2238. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2239. msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
  2240. #: plugins/share/init.php:117
  2241. #, fuzzy
  2242. msgid "Unshare article"
  2243. msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
  2244. #: plugins/updater/init.php:323
  2245. #: plugins/updater/init.php:340
  2246. #: plugins/updater/updater.js:10
  2247. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2248. msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
  2249. #: plugins/updater/init.php:343
  2250. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2251. msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
  2252. #: plugins/updater/init.php:351
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2255. msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
  2256. #: plugins/updater/init.php:360
  2257. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2258. msgstr ""
  2259. #: plugins/updater/init.php:361
  2260. msgid "Your database will not be modified."
  2261. msgstr ""
  2262. #: plugins/updater/init.php:362
  2263. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2264. msgstr ""
  2265. #: plugins/updater/init.php:363
  2266. msgid "Ready to update."
  2267. msgstr "Gatavs atjaunošanai."
  2268. #: plugins/updater/init.php:368
  2269. msgid "Start update"
  2270. msgstr "Sākt atjaunošanu"
  2271. #: js/feedlist.js:406
  2272. #: js/feedlist.js:434
  2273. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2274. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2275. #: js/feedlist.js:425
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2278. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2279. #: js/feedlist.js:428
  2280. #, fuzzy
  2281. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2282. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2283. #: js/feedlist.js:431
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2286. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2287. #: js/functions.js:65
  2288. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2289. msgstr ""
  2290. #: js/functions.js:107
  2291. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2292. msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
  2293. #: js/functions.js:236
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Click to close"
  2296. msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
  2297. #: js/functions.js:612
  2298. msgid "Error explained"
  2299. msgstr ""
  2300. #: js/functions.js:694
  2301. msgid "Upload complete."
  2302. msgstr ""
  2303. #: js/functions.js:718
  2304. msgid "Remove stored feed icon?"
  2305. msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
  2306. #: js/functions.js:723
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Removing feed icon..."
  2309. msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
  2310. #: js/functions.js:728
  2311. #, fuzzy
  2312. msgid "Feed icon removed."
  2313. msgstr "Barotne netika atrasta."
  2314. #: js/functions.js:750
  2315. msgid "Please select an image file to upload."
  2316. msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
  2317. #: js/functions.js:752
  2318. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2319. msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
  2320. #: js/functions.js:753
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "Uploading, please wait..."
  2323. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  2324. #: js/functions.js:769
  2325. msgid "Please enter label caption:"
  2326. msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
  2327. #: js/functions.js:774
  2328. msgid "Can't create label: missing caption."
  2329. msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
  2330. #: js/functions.js:817
  2331. msgid "Subscribe to Feed"
  2332. msgstr "Pasūtīt barotni"
  2333. #: js/functions.js:844
  2334. msgid "Subscribed to %s"
  2335. msgstr "Pasūtīta barotne %s"
  2336. #: js/functions.js:849
  2337. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2338. msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
  2339. #: js/functions.js:852
  2340. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2341. msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
  2342. #: js/functions.js:862
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Expand to select feed"
  2345. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2346. #: js/functions.js:874
  2347. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2348. msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
  2349. #: js/functions.js:878
  2350. msgid "XML validation failed: %s"
  2351. msgstr ""
  2352. #: js/functions.js:883
  2353. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2354. msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
  2355. #: js/functions.js:1013
  2356. msgid "Edit rule"
  2357. msgstr "Rediģēt likumu"
  2358. #: js/functions.js:1039
  2359. msgid "Edit action"
  2360. msgstr "Rediģēt darbību"
  2361. #: js/functions.js:1076
  2362. msgid "Create Filter"
  2363. msgstr "Izveidot filtru"
  2364. #: js/functions.js:1191
  2365. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2366. msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
  2367. #: js/functions.js:1202
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid "Subscription reset."
  2370. msgstr "Abonēt barotni..."
  2371. #: js/functions.js:1212
  2372. #: js/tt-rss.js:684
  2373. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2374. msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
  2375. #: js/functions.js:1215
  2376. msgid "Removing feed..."
  2377. msgstr ""
  2378. #: js/functions.js:1324
  2379. msgid "Please enter category title:"
  2380. msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
  2381. #: js/functions.js:1355
  2382. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2383. msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
  2384. #: js/functions.js:1359
  2385. #: js/prefs.js:1218
  2386. msgid "Trying to change address..."
  2387. msgstr ""
  2388. #: js/functions.js:1546
  2389. #: js/tt-rss.js:425
  2390. #: js/tt-rss.js:665
  2391. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2392. msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
  2393. #: js/functions.js:1561
  2394. msgid "Edit Feed"
  2395. msgstr "Rediģēt barotni"
  2396. #: js/functions.js:1567
  2397. #: js/prefs.js:99
  2398. #: js/prefs.js:211
  2399. #: js/prefs.js:736
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Saving data..."
  2402. msgstr "Saglabāt datus"
  2403. #: js/functions.js:1599
  2404. msgid "More Feeds"
  2405. msgstr "Vairāk barotnes"
  2406. #: js/functions.js:1660
  2407. #: js/functions.js:1770
  2408. #: js/prefs.js:414
  2409. #: js/prefs.js:444
  2410. #: js/prefs.js:476
  2411. #: js/prefs.js:629
  2412. #: js/prefs.js:649
  2413. #: js/prefs.js:1194
  2414. #: js/prefs.js:1339
  2415. msgid "No feeds are selected."
  2416. msgstr "Nav izvēlēta barotne"
  2417. #: js/functions.js:1702
  2418. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2419. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
  2420. #: js/functions.js:1741
  2421. msgid "Feeds with update errors"
  2422. msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
  2423. #: js/functions.js:1752
  2424. #: js/prefs.js:1176
  2425. msgid "Remove selected feeds?"
  2426. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
  2427. #: js/functions.js:1755
  2428. #: js/prefs.js:1179
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Removing selected feeds..."
  2431. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
  2432. #: js/functions.js:1853
  2433. msgid "Help"
  2434. msgstr "Palīdzība"
  2435. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2436. msgid "Edit category"
  2437. msgstr "Rediģēt kategoriju"
  2438. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2439. msgid "Remove category"
  2440. msgstr "Dzēst kategoriju"
  2441. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2442. msgid "Inverse"
  2443. msgstr "Apgriezt"
  2444. #: js/prefs.js:55
  2445. msgid "Please enter login:"
  2446. msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
  2447. #: js/prefs.js:62
  2448. msgid "Can't create user: no login specified."
  2449. msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
  2450. #: js/prefs.js:66
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Adding user..."
  2453. msgstr "Pievieno filtru..."
  2454. #: js/prefs.js:94
  2455. msgid "User Editor"
  2456. msgstr "Lietotāja redaktors"
  2457. #: js/prefs.js:134
  2458. msgid "Edit Filter"
  2459. msgstr "Rediģēt filtru"
  2460. #: js/prefs.js:181
  2461. msgid "Remove filter?"
  2462. msgstr "Dzēst filtru?"
  2463. #: js/prefs.js:186
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid "Removing filter..."
  2466. msgstr "Pievieno filtru..."
  2467. #: js/prefs.js:296
  2468. msgid "Remove selected labels?"
  2469. msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
  2470. #: js/prefs.js:299
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "Removing selected labels..."
  2473. msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
  2474. #: js/prefs.js:312
  2475. #: js/prefs.js:1380
  2476. msgid "No labels are selected."
  2477. msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
  2478. #: js/prefs.js:326
  2479. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2480. msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
  2481. #: js/prefs.js:329
  2482. #, fuzzy
  2483. msgid "Removing selected users..."
  2484. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2485. #: js/prefs.js:343
  2486. #: js/prefs.js:487
  2487. #: js/prefs.js:508
  2488. #: js/prefs.js:547
  2489. msgid "No users are selected."
  2490. msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
  2491. #: js/prefs.js:361
  2492. msgid "Remove selected filters?"
  2493. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2494. #: js/prefs.js:364
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Removing selected filters..."
  2497. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2498. #: js/prefs.js:376
  2499. #: js/prefs.js:584
  2500. #: js/prefs.js:603
  2501. msgid "No filters are selected."
  2502. msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
  2503. #: js/prefs.js:395
  2504. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2505. msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
  2506. #: js/prefs.js:399
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2509. msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
  2510. #: js/prefs.js:429
  2511. msgid "Please select only one feed."
  2512. msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
  2513. #: js/prefs.js:435
  2514. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2515. msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
  2516. #: js/prefs.js:438
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "Clearing selected feed..."
  2519. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2520. #: js/prefs.js:457
  2521. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2522. msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
  2523. #: js/prefs.js:460
  2524. #, fuzzy
  2525. msgid "Purging selected feed..."
  2526. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2527. #: js/prefs.js:492
  2528. #: js/prefs.js:513
  2529. #: js/prefs.js:552
  2530. msgid "Please select only one user."
  2531. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
  2532. #: js/prefs.js:517
  2533. msgid "Reset password of selected user?"
  2534. msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
  2535. #: js/prefs.js:520
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid "Resetting password for selected user..."
  2538. msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
  2539. #: js/prefs.js:565
  2540. msgid "User details"
  2541. msgstr "Lietotāja detaļas"
  2542. #: js/prefs.js:589
  2543. msgid "Please select only one filter."
  2544. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
  2545. #: js/prefs.js:607
  2546. msgid "Combine selected filters?"
  2547. msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
  2548. #: js/prefs.js:610
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "Joining filters..."
  2551. msgstr "Pievieno filtru..."
  2552. #: js/prefs.js:671
  2553. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2554. msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
  2555. #: js/prefs.js:695
  2556. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2557. msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
  2558. #: js/prefs.js:772
  2559. msgid "OPML Import"
  2560. msgstr "OPML imports"
  2561. #: js/prefs.js:799
  2562. msgid "Please choose an OPML file first."
  2563. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
  2564. #: js/prefs.js:802
  2565. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2566. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid "Importing, please wait..."
  2569. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  2570. #: js/prefs.js:969
  2571. msgid "Reset to defaults?"
  2572. msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
  2573. #: js/prefs.js:1083
  2574. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2575. msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
  2576. #: js/prefs.js:1089
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Removing category..."
  2579. msgstr "Dzēst kategoriju"
  2580. #: js/prefs.js:1110
  2581. msgid "Remove selected categories?"
  2582. msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
  2583. #: js/prefs.js:1113
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "Removing selected categories..."
  2586. msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
  2587. #: js/prefs.js:1126
  2588. msgid "No categories are selected."
  2589. msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
  2590. #: js/prefs.js:1134
  2591. msgid "Category title:"
  2592. msgstr "Kategorijas virsraksts:"
  2593. #: js/prefs.js:1138
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "Creating category..."
  2596. msgstr "Izveidot filtru..."
  2597. #: js/prefs.js:1165
  2598. msgid "Feeds without recent updates"
  2599. msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
  2600. #: js/prefs.js:1214
  2601. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2602. msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
  2603. #: js/prefs.js:1303
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "Clearing feed..."
  2606. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  2607. #: js/prefs.js:1323
  2608. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2609. msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
  2610. #: js/prefs.js:1326
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2613. msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
  2614. #: js/prefs.js:1346
  2615. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2616. msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
  2617. #: js/prefs.js:1349
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "Rescoring feeds..."
  2620. msgstr "Pārvērtēt barotni"
  2621. #: js/prefs.js:1366
  2622. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2623. msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
  2624. #: js/prefs.js:1403
  2625. msgid "Settings Profiles"
  2626. msgstr "Profilu iestatījumi"
  2627. #: js/prefs.js:1412
  2628. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2629. msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
  2630. #: js/prefs.js:1415
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "Removing selected profiles..."
  2633. msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
  2634. #: js/prefs.js:1430
  2635. msgid "No profiles are selected."
  2636. msgstr "Nav izvēlēts profils."
  2637. #: js/prefs.js:1438
  2638. #: js/prefs.js:1491
  2639. msgid "Activate selected profile?"
  2640. msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
  2641. #: js/prefs.js:1454
  2642. #: js/prefs.js:1507
  2643. msgid "Please choose a profile to activate."
  2644. msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
  2645. #: js/prefs.js:1459
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Creating profile..."
  2648. msgstr "Izveidot profilu"
  2649. #: js/prefs.js:1515
  2650. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2651. msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
  2652. #: js/prefs.js:1518
  2653. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2654. msgid "Clearing URLs..."
  2655. msgstr ""
  2656. #: js/prefs.js:1525
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "Generated URLs cleared."
  2659. msgstr "Izveidot jaunu URL"
  2660. #: js/prefs.js:1616
  2661. msgid "Label Editor"
  2662. msgstr "Etiķešu redaktors"
  2663. #: js/prefs.js:1738
  2664. msgid "Subscribing to feeds..."
  2665. msgstr "Barotņu pasūtīšana"
  2666. #: js/prefs.js:1775
  2667. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2668. msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
  2669. #: js/prefs.js:1792
  2670. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2671. msgstr ""
  2672. #: js/tt-rss.js:127
  2673. msgid "Mark all articles as read?"
  2674. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
  2675. #: js/tt-rss.js:133
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Marking all feeds as read..."
  2678. msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
  2679. #: js/tt-rss.js:384
  2680. msgid "Please enable mail plugin first."
  2681. msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
  2682. #: js/tt-rss.js:496
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2685. msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
  2686. #: js/tt-rss.js:652
  2687. msgid "Select item(s) by tags"
  2688. msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
  2689. #: js/tt-rss.js:673
  2690. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2691. msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
  2692. #: js/tt-rss.js:678
  2693. #: js/tt-rss.js:827
  2694. msgid "Please select some feed first."
  2695. msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
  2696. #: js/tt-rss.js:822
  2697. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2698. msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
  2699. #: js/tt-rss.js:832
  2700. msgid "Rescore articles in %s?"
  2701. msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
  2702. #: js/tt-rss.js:835
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "Rescoring articles..."
  2705. msgstr "Pārvērtēt rakstus"
  2706. #: js/tt-rss.js:976
  2707. msgid "New version available!"
  2708. msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
  2709. #: js/viewfeed.js:109
  2710. msgid "Cancel search"
  2711. msgstr "Atcelt meklēšanu"
  2712. #: js/viewfeed.js:472
  2713. msgid "Unstar article"
  2714. msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
  2715. #: js/viewfeed.js:476
  2716. msgid "Star article"
  2717. msgstr "Zvaigžņot rakstu"
  2718. #: js/viewfeed.js:530
  2719. msgid "Unpublish article"
  2720. msgstr "Atpublicēt rakstu"
  2721. #: js/viewfeed.js:534
  2722. msgid "Publish article"
  2723. msgstr "Publicēt rakstu"
  2724. #: js/viewfeed.js:686
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "%d article selected"
  2727. msgid_plural "%d articles selected"
  2728. msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
  2729. msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
  2730. #: js/viewfeed.js:758
  2731. #: js/viewfeed.js:786
  2732. #: js/viewfeed.js:813
  2733. #: js/viewfeed.js:878
  2734. #: js/viewfeed.js:912
  2735. #: js/viewfeed.js:1032
  2736. #: js/viewfeed.js:1075
  2737. #: js/viewfeed.js:1128
  2738. #: js/viewfeed.js:2187
  2739. #: plugins/mailto/init.js:7
  2740. #: plugins/mail/mail.js:7
  2741. msgid "No articles are selected."
  2742. msgstr "Nav norādīts raksts."
  2743. #: js/viewfeed.js:1040
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2746. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2747. msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
  2748. msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
  2749. #: js/viewfeed.js:1042
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Delete %d selected article?"
  2752. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2753. msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
  2754. msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
  2755. #: js/viewfeed.js:1084
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2758. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2759. msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
  2760. msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
  2761. #: js/viewfeed.js:1087
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Move %d archived article back?"
  2764. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2765. msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
  2766. msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
  2767. #: js/viewfeed.js:1089
  2768. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2769. msgstr ""
  2770. #: js/viewfeed.js:1134
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2773. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2774. msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
  2775. msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
  2776. #: js/viewfeed.js:1158
  2777. msgid "Edit article Tags"
  2778. msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
  2779. #: js/viewfeed.js:1164
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Saving article tags..."
  2782. msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
  2783. #: js/viewfeed.js:1403
  2784. msgid "No article is selected."
  2785. msgstr "Nav izvēlēts raksts."
  2786. #: js/viewfeed.js:1438
  2787. msgid "No articles found to mark"
  2788. msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
  2789. #: js/viewfeed.js:1440
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Mark %d article as read?"
  2792. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2793. msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2794. msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2795. #: js/viewfeed.js:1948
  2796. msgid "Open original article"
  2797. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  2798. #: js/viewfeed.js:1954
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Display article URL"
  2801. msgstr "Parādīt URL"
  2802. #: js/viewfeed.js:2054
  2803. msgid "Assign label"
  2804. msgstr "Pievienot etiķeti"
  2805. #: js/viewfeed.js:2059
  2806. msgid "Remove label"
  2807. msgstr "Dzēst etiķeti"
  2808. #: js/viewfeed.js:2156
  2809. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2810. msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
  2811. #: js/viewfeed.js:2198
  2812. msgid "Please enter new score for this article:"
  2813. msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
  2814. #: js/viewfeed.js:2231
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Article URL:"
  2817. msgstr "Visus rakstus"
  2818. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2819. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2820. msgstr ""
  2821. #: plugins/mailto/init.js:21
  2822. #: plugins/mail/mail.js:21
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Forward article by email"
  2825. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  2826. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2827. msgid "Export Data"
  2828. msgstr "Eksportēt datus"
  2829. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2832. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2833. msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
  2834. msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
  2835. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2836. msgid "Data Import"
  2837. msgstr "Datu imports"
  2838. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2839. msgid "Please choose the file first."
  2840. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
  2841. #: plugins/note/note.js:17
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "Saving article note..."
  2844. msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
  2845. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2846. #, fuzzy
  2847. msgid "Click to expand article"
  2848. msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
  2849. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2850. msgid "Google Reader Import"
  2851. msgstr ""
  2852. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "Please choose a file first."
  2855. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
  2856. #: plugins/instances/instances.js:10
  2857. #, fuzzy
  2858. msgid "Link Instance"
  2859. msgstr "Saites instance"
  2860. #: plugins/instances/instances.js:73
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Edit Instance"
  2863. msgstr "Instance"
  2864. #: plugins/instances/instances.js:122
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Remove selected instances?"
  2867. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2868. #: plugins/instances/instances.js:125
  2869. #, fuzzy
  2870. msgid "Removing selected instances..."
  2871. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2872. #: plugins/instances/instances.js:139
  2873. #: plugins/instances/instances.js:151
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "No instances are selected."
  2876. msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
  2877. #: plugins/instances/instances.js:156
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Please select only one instance."
  2880. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
  2881. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2882. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2883. msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
  2884. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2885. msgid "Shared URLs cleared."
  2886. msgstr ""
  2887. #: plugins/share/share.js:10
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "Share article by URL"
  2890. msgstr "Kopīgot ar URL"
  2891. #: plugins/share/share.js:14
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2894. msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
  2895. #: plugins/share/share.js:18
  2896. msgid "Trying to change URL..."
  2897. msgstr ""
  2898. #: plugins/share/share.js:55
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Remove sharing for this article?"
  2901. msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
  2902. #: plugins/share/share.js:59
  2903. msgid "Trying to unshare..."
  2904. msgstr ""
  2905. #: plugins/updater/updater.js:58
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2908. msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
  2909. #~ msgid "Change password to"
  2910. #~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
  2911. #~ msgid "E-mail: "
  2912. #~ msgstr "E-pasts:"
  2913. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2914. #~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
  2915. #, fuzzy
  2916. #~ msgid "Saving user..."
  2917. #~ msgstr "Pievieno filtru..."
  2918. #, fuzzy
  2919. #~ msgid "Toggle marked"
  2920. #~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  2921. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2922. #~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
  2923. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2924. #~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
  2925. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2926. #~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
  2927. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2928. #~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
  2929. #, fuzzy
  2930. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2931. #~ msgstr ""
  2932. #~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
  2933. #~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
  2934. #~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
  2935. #~ msgid "Hello,"
  2936. #~ msgstr "Sveicināti,"
  2937. #~ msgid "Regular version"
  2938. #~ msgstr "Regulārā versija"
  2939. #~ msgid "Home"
  2940. #~ msgstr "Mājas"
  2941. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2942. #~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
  2943. #~ msgid "Open regular version"
  2944. #~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
  2945. #~ msgid "Enable categories"
  2946. #~ msgstr "Iespējot kategorijas"
  2947. #~ msgid "ON"
  2948. #~ msgstr "IESL."
  2949. #~ msgid "OFF"
  2950. #~ msgstr "Izsl."
  2951. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2952. #~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
  2953. #~ msgid "Show images in posts"
  2954. #~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
  2955. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2956. #~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
  2957. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2958. #~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
  2959. #~ msgid "Article archive"
  2960. #~ msgstr "Raksta arhīvs"
  2961. #~ msgid "Example Pane"
  2962. #~ msgstr "Piemēra panelis"
  2963. #~ msgid "Sample value"
  2964. #~ msgstr "Piemēra vērtība"
  2965. #~ msgid "Set value"
  2966. #~ msgstr "Iestatīt vērtību"
  2967. #, fuzzy
  2968. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2969. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2970. #~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2971. #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2972. #, fuzzy
  2973. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2974. #~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  2975. #, fuzzy
  2976. #~ msgid "No unread feeds."
  2977. #~ msgstr "Saglabātās barotnes"
  2978. #, fuzzy
  2979. #~ msgid "Load more..."
  2980. #~ msgstr "Ielādē..."
  2981. #~ msgid "Switch to digest..."
  2982. #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
  2983. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2984. #~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
  2985. #~ msgid "Click to play"
  2986. #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
  2987. #~ msgid "Play"
  2988. #~ msgstr "Atskaņot"
  2989. #~ msgid "Visit the website"
  2990. #~ msgstr "Apmeklēt vietni"
  2991. #~ msgid "Select theme"
  2992. #~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
  2993. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2994. #~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
  2995. #~ msgid "Playing..."
  2996. #~ msgstr "Atskaņo..."
  2997. #, fuzzy
  2998. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2999. #~ msgstr ""
  3000. #~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
  3001. #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
  3002. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3003. #~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
  3004. #~ msgid "Could not update database"
  3005. #~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
  3006. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3007. #~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
  3008. #~ msgid ", found: "
  3009. #~ msgstr ", atradu:"
  3010. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3011. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
  3012. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3013. #~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
  3014. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3015. #~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
  3016. #~ msgid "Performing updates..."
  3017. #~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
  3018. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3019. #~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
  3020. #~ msgid "Checking version... "
  3021. #~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
  3022. #~ msgid "OK!"
  3023. #~ msgstr "Kārtībā!"
  3024. #~ msgid "ERROR!"
  3025. #~ msgstr "Kļūda!"
  3026. #, fuzzy
  3027. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3028. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3029. #~ msgstr[0] ""
  3030. #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
  3031. #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
  3032. #~ msgstr[1] ""
  3033. #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
  3034. #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
  3035. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3036. #~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
  3037. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3038. #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
  3039. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3040. #~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
  3041. #~ msgid "Mark feed as read"
  3042. #~ msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
  3043. #~ msgid "Enable external API"
  3044. #~ msgstr "Iespējot ārēju API"
  3045. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3046. #~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
  3047. #~ msgid "Title or Content"
  3048. #~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
  3049. #~ msgid "Link"
  3050. #~ msgstr "Saite"
  3051. #~ msgid "Content"
  3052. #~ msgstr "Saturs"
  3053. #~ msgid "Article Date"
  3054. #~ msgstr "Raksta datums"
  3055. #~ msgid "Delete article"
  3056. #~ msgstr "Dzēst rakstu"
  3057. #~ msgid "Set starred"
  3058. #~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
  3059. #~ msgid "Assign tags"
  3060. #~ msgstr "Pievienot iezīmi"
  3061. #~ msgid "Modify score"
  3062. #~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
  3063. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3064. #~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
  3065. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3066. #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
  3067. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3068. #~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
  3069. #~ msgid "Notice"
  3070. #~ msgstr "Piezīme"
  3071. #~ msgid "Tag Cloud"
  3072. #~ msgstr "Iezīmju mākonis"
  3073. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3074. #~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
  3075. #~ msgid "Score"
  3076. #~ msgstr "Novērtējums"
  3077. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3078. #~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
  3079. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3080. #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
  3081. #~ msgid "Pocket"
  3082. #~ msgstr "Kabata"
  3083. #~ msgid "Pinterest"
  3084. #~ msgstr "Pinterest"
  3085. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3086. #~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
  3087. #, fuzzy
  3088. #~ msgid "Flattr this article."
  3089. #~ msgstr "Flattr raksts"
  3090. #~ msgid "Share on Google+"
  3091. #~ msgstr "Kopīgot Google+"
  3092. #, fuzzy
  3093. #~ msgid "Share on Twitter"
  3094. #~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
  3095. #~ msgid "Show additional preferences"
  3096. #~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
  3097. #~ msgid "Back to feeds"
  3098. #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
  3099. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3100. #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
  3101. #~ msgid "Updated"
  3102. #~ msgstr "Atjaunotos"
  3103. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3104. #~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
  3105. #~ msgid "Related"
  3106. #~ msgstr "Saistīts"
  3107. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3108. #~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
  3109. #~ msgid "Yes"
  3110. #~ msgstr "Jā"
  3111. #~ msgid "No"
  3112. #~ msgstr "Nē"
  3113. #~ msgid "News"
  3114. #~ msgstr "Jaunumi"
  3115. #~ msgid "Move between feeds"
  3116. #~ msgstr "Pārvietoties starp barotnēm"
  3117. #~ msgid "Move between articles"
  3118. #~ msgstr "Pārvietoties starp rakstiem"
  3119. #~ msgid "Active article actions"
  3120. #~ msgstr "Aktīvā raksta darbības"
  3121. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3122. #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
  3123. #~ msgid "Scroll article content"
  3124. #~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
  3125. #~ msgid "Other actions"
  3126. #~ msgstr "Citas darbības"
  3127. #~ msgid "Display this help dialog"
  3128. #~ msgstr "Parādīt palīdzības logu"
  3129. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3130. #~ msgstr "Vairāku rakstu darbības"
  3131. #~ msgid "Select starred articles"
  3132. #~ msgstr "Iezīmēt zvaigžņotos rakstus"
  3133. #~ msgid "Feed actions"
  3134. #~ msgstr "Barotnes darbības"
  3135. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3136. #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
  3137. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3138. #~ msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai aizvērtu logu"
  3139. #~ msgid "My Feeds"
  3140. #~ msgstr "Manas barotnes"
  3141. #~ msgid "Panel actions"
  3142. #~ msgstr "Paneļa darbības"
  3143. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3144. #~ msgstr "25 barotņu tops"
  3145. #~ msgid "Edit feed categories"
  3146. #~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
  3147. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3148. #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
  3149. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3150. #~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
  3151. #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
  3152. #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
  3153. #~ msgid "Open article in new tab"
  3154. #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
  3155. #~ msgid "Right-to-left content"
  3156. #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"
  3157. #~ msgid "Cache content locally"
  3158. #~ msgstr "Kešot attēlus lokāli"
  3159. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3160. #~ msgstr "Atzīmēt rakstus ar mainītu saturu kā nelasītus"
  3161. #~ msgid "Loading..."
  3162. #~ msgstr "Ielādē..."
  3163. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3164. #~ msgstr "Skatīt tt-rss cilnē"