messages.po 116 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Translators:
  5. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  6. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  7. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  8. # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
  9. # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
  10. # Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2016-08-19 18:16+0300\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:29+0100\n"
  17. "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
  18. "Language-Team: French\n"
  19. "Language: fr_FR\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Ne jamais purger"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Au bout d'une semaine"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Au bout d'un mois"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Au bout de 2 mois"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Au bout de 3 mois"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "15 minutes"
  56. msgstr "15 minutes"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "30 minutes"
  60. msgstr "30 minutes"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Toutes les heures"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "4 heures"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "12 heures"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Une fois par jour"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Une fois par semaine"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:42
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Utilisateur"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Utilisateur avancé"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrateur"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Le test du moteur a échoué."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Requête rejetée."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Échec du test de configuration"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Méthode non trouvée"
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Plugin non trouvé"
  134. #: index.php:148
  135. #: index.php:164
  136. #: index.php:282
  137. #: prefs.php:117
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:282
  140. #: classes/pref/feeds.php:1409
  141. #: classes/pref/filters.php:779
  142. #: js/feedlist.js:159
  143. #: js/functions.js:1293
  144. #: js/functions.js:1427
  145. #: js/functions.js:1739
  146. #: js/prefs.js:658
  147. #: js/prefs.js:859
  148. #: js/prefs.js:1765
  149. #: js/prefs.js:1781
  150. #: js/prefs.js:1799
  151. #: js/tt-rss.js:55
  152. #: js/tt-rss.js:553
  153. #: js/viewfeed.js:1298
  154. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  155. #: js/feedlist.js:484
  156. #: js/feedlist.js:534
  157. #: js/functions.js:449
  158. #: js/functions.js:772
  159. #: js/prefs.js:1446
  160. #: js/prefs.js:1499
  161. #: js/prefs.js:1539
  162. #: js/prefs.js:1556
  163. #: js/prefs.js:1572
  164. #: js/prefs.js:1592
  165. #: js/tt-rss.js:570
  166. #: js/viewfeed.js:830
  167. msgid "Loading, please wait..."
  168. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  169. #: index.php:182
  170. msgid "Collapse feedlist"
  171. msgstr "Contracter la liste des flux"
  172. #: index.php:185
  173. msgid "Show articles"
  174. msgstr "Afficher les articles"
  175. #: index.php:188
  176. msgid "Adaptive"
  177. msgstr "Adaptatif"
  178. #: index.php:189
  179. msgid "All Articles"
  180. msgstr "Tous les articles"
  181. #: index.php:190
  182. #: include/functions2.php:102
  183. #: classes/feeds.php:104
  184. msgid "Starred"
  185. msgstr "Remarquables"
  186. #: index.php:191
  187. #: include/functions2.php:103
  188. #: classes/feeds.php:105
  189. msgid "Published"
  190. msgstr "Publiés"
  191. #: index.php:192
  192. #: classes/feeds.php:91
  193. #: classes/feeds.php:103
  194. msgid "Unread"
  195. msgstr "Non lus"
  196. #: index.php:193
  197. msgid "With Note"
  198. msgstr "Avec annotation"
  199. #: index.php:194
  200. msgid "Ignore Scoring"
  201. msgstr "Ignorer le score"
  202. #: index.php:197
  203. msgid "Sort articles"
  204. msgstr "Classer les articles"
  205. #: index.php:200
  206. msgid "Default"
  207. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  208. #: index.php:201
  209. msgid "Newest first"
  210. msgstr "Les plus récents en premier"
  211. #: index.php:202
  212. msgid "Oldest first"
  213. msgstr "Les plus anciens en premier"
  214. #: index.php:203
  215. msgid "Title"
  216. msgstr "Titre"
  217. #: index.php:207
  218. #: index.php:248
  219. #: include/functions2.php:90
  220. #: classes/feeds.php:109
  221. #: js/FeedTree.js:132
  222. #: js/FeedTree.js:160
  223. msgid "Mark as read"
  224. msgstr "Marquer comme lu"
  225. #: index.php:210
  226. msgid "Older than one day"
  227. msgstr "Âgé d'au moins un jour"
  228. #: index.php:213
  229. msgid "Older than one week"
  230. msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
  231. #: index.php:216
  232. msgid "Older than two weeks"
  233. msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
  234. #: index.php:232
  235. msgid "Communication problem with server."
  236. msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
  237. #: index.php:238
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "Actions..."
  240. #: index.php:240
  241. msgid "Preferences..."
  242. msgstr "Configuration..."
  243. #: index.php:241
  244. msgid "Search..."
  245. msgstr "Rechercher..."
  246. #: index.php:242
  247. msgid "Feed actions:"
  248. msgstr "Actions sur ce flux :"
  249. #: index.php:243
  250. #: classes/handler/public.php:672
  251. msgid "Subscribe to feed..."
  252. msgstr "S'abonner au flux..."
  253. #: index.php:244
  254. msgid "Edit this feed..."
  255. msgstr "Modifier ce flux..."
  256. #: index.php:245
  257. msgid "Rescore feed"
  258. msgstr "Recalculer le score du flux"
  259. #: index.php:246
  260. #: classes/pref/feeds.php:785
  261. #: classes/pref/feeds.php:1364
  262. #: js/PrefFeedTree.js:74
  263. msgid "Unsubscribe"
  264. msgstr "Se désabonner"
  265. #: index.php:247
  266. msgid "All feeds:"
  267. msgstr "Tous les flux :"
  268. #: index.php:249
  269. msgid "(Un)hide read feeds"
  270. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  271. #: index.php:250
  272. msgid "Other actions:"
  273. msgstr "Autres actions :"
  274. #: index.php:251
  275. #: include/functions2.php:76
  276. msgid "Toggle widescreen mode"
  277. msgstr "Basculer le mode écran large"
  278. #: index.php:252
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "Créer une étiquette..."
  281. #: index.php:253
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "Créer un filtre..."
  284. #: index.php:254
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  287. #: index.php:263
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "Déconnexion"
  290. #: index.php:269
  291. msgid "Updates are available from Git."
  292. msgstr "Des mises à jour sont disponible via Git"
  293. #: prefs.php:33
  294. #: prefs.php:135
  295. #: include/functions2.php:105
  296. #: classes/pref/prefs.php:435
  297. msgid "Preferences"
  298. msgstr "Configuration"
  299. #: prefs.php:126
  300. msgid "Keyboard shortcuts"
  301. msgstr "Raccourcis clavier"
  302. #: prefs.php:127
  303. msgid "Exit preferences"
  304. msgstr "Quitter la configuration"
  305. #: prefs.php:138
  306. #: classes/pref/feeds.php:112
  307. #: classes/pref/feeds.php:1304
  308. #: classes/pref/feeds.php:1353
  309. msgid "Feeds"
  310. msgstr "Flux"
  311. #: prefs.php:141
  312. #: classes/pref/filters.php:248
  313. msgid "Filters"
  314. msgstr "Filtres"
  315. #: prefs.php:144
  316. #: include/functions.php:1287
  317. #: include/functions.php:1940
  318. #: classes/pref/labels.php:90
  319. msgid "Labels"
  320. msgstr "Etiquettes"
  321. #: prefs.php:148
  322. msgid "Users"
  323. msgstr "Utilisateurs"
  324. #: prefs.php:151
  325. msgid "System"
  326. msgstr "Système"
  327. #: register.php:187
  328. #: include/login_form.php:252
  329. msgid "Create new account"
  330. msgstr "Créer un nouveau compte"
  331. #: register.php:193
  332. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  333. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  334. #: register.php:197
  335. #: register.php:242
  336. #: register.php:255
  337. #: register.php:270
  338. #: register.php:289
  339. #: register.php:337
  340. #: register.php:347
  341. #: register.php:359
  342. #: classes/handler/public.php:742
  343. #: classes/handler/public.php:813
  344. #: classes/handler/public.php:911
  345. #: classes/handler/public.php:990
  346. #: classes/handler/public.php:1004
  347. #: classes/handler/public.php:1011
  348. #: classes/handler/public.php:1036
  349. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  350. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  351. #: register.php:218
  352. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  353. msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
  354. #: register.php:224
  355. msgid "Desired login:"
  356. msgstr "Identifiant souhaité :"
  357. #: register.php:227
  358. msgid "Check availability"
  359. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  360. #: register.php:229
  361. #: classes/handler/public.php:829
  362. msgid "Email:"
  363. msgstr "Adresse mail :"
  364. #: register.php:232
  365. #: classes/handler/public.php:834
  366. msgid "How much is two plus two:"
  367. msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
  368. #: register.php:235
  369. msgid "Submit registration"
  370. msgstr "Envoyer l'inscription"
  371. #: register.php:253
  372. msgid "Your registration information is incomplete."
  373. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  374. #: register.php:268
  375. msgid "Sorry, this username is already taken."
  376. msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
  377. #: register.php:287
  378. msgid "Registration failed."
  379. msgstr "L'inscription a échoué."
  380. #: register.php:334
  381. msgid "Account created successfully."
  382. msgstr "Compte créé avec succès."
  383. #: register.php:356
  384. msgid "New user registrations are currently closed."
  385. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  386. #: update.php:66
  387. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  388. msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
  389. #: include/digest.php:109
  390. #: include/functions.php:1296
  391. #: include/functions.php:1841
  392. #: include/functions.php:1926
  393. #: include/functions.php:1948
  394. #: classes/opml.php:421
  395. #: classes/pref/feeds.php:228
  396. msgid "Uncategorized"
  397. msgstr "Sans catégorie"
  398. #: include/feedbrowser.php:84
  399. #, php-format
  400. msgid "%d archived article"
  401. msgid_plural "%d archived articles"
  402. msgstr[0] "%d article archivé"
  403. msgstr[1] "%d articles archivés"
  404. #: include/feedbrowser.php:108
  405. msgid "No feeds found."
  406. msgstr "Aucun flux trouvé."
  407. #: include/functions.php:989
  408. #, php-format
  409. msgid "%d min"
  410. msgstr "%d min"
  411. #: include/functions.php:1285
  412. #: include/functions.php:1938
  413. msgid "Special"
  414. msgstr "Spécial"
  415. #: include/functions.php:1789
  416. #: classes/pref/filters.php:229
  417. #: classes/pref/filters.php:507
  418. msgid "All feeds"
  419. msgstr "Tous les flux"
  420. #: include/functions.php:1993
  421. msgid "Starred articles"
  422. msgstr "Articles remarquables"
  423. #: include/functions.php:1995
  424. msgid "Published articles"
  425. msgstr "Articles publiés"
  426. #: include/functions.php:1997
  427. msgid "Fresh articles"
  428. msgstr "Nouveaux articles"
  429. #: include/functions.php:1999
  430. #: include/functions2.php:100
  431. msgid "All articles"
  432. msgstr "Tous les articles"
  433. #: include/functions.php:2001
  434. msgid "Archived articles"
  435. msgstr "Articles archivés"
  436. #: include/functions.php:2003
  437. msgid "Recently read"
  438. msgstr "Lus récemment"
  439. #: include/functions2.php:52
  440. msgid "Navigation"
  441. msgstr "Navigation"
  442. #: include/functions2.php:53
  443. msgid "Open next feed"
  444. msgstr "Ouvrir le flux suivant"
  445. #: include/functions2.php:54
  446. msgid "Open previous feed"
  447. msgstr "Ouvrir le flux précédent"
  448. #: include/functions2.php:55
  449. msgid "Open next article"
  450. msgstr "Ouvrir l'article suivant"
  451. #: include/functions2.php:56
  452. msgid "Open previous article"
  453. msgstr "Ouvrir l'article précédent"
  454. #: include/functions2.php:57
  455. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  456. msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
  457. #: include/functions2.php:58
  458. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  459. msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
  460. #: include/functions2.php:59
  461. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  462. msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
  463. #: include/functions2.php:60
  464. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  465. msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
  466. #: include/functions2.php:61
  467. msgid "Show search dialog"
  468. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  469. #: include/functions2.php:62
  470. msgid "Article"
  471. msgstr "Article"
  472. #: include/functions2.php:63
  473. #: js/viewfeed.js:1883
  474. msgid "Toggle starred"
  475. msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  476. #: include/functions2.php:64
  477. #: js/viewfeed.js:1894
  478. msgid "Toggle published"
  479. msgstr "Marquer comme (non) publié"
  480. #: include/functions2.php:65
  481. #: js/viewfeed.js:1872
  482. msgid "Toggle unread"
  483. msgstr "Marquer comme (non) lu"
  484. #: include/functions2.php:66
  485. msgid "Edit tags"
  486. msgstr "Modifier les tags"
  487. #: include/functions2.php:67
  488. msgid "Open in new window"
  489. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  490. #: include/functions2.php:68
  491. #: js/viewfeed.js:1913
  492. msgid "Mark below as read"
  493. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  494. #: include/functions2.php:69
  495. #: js/viewfeed.js:1907
  496. msgid "Mark above as read"
  497. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  498. #: include/functions2.php:70
  499. msgid "Scroll down"
  500. msgstr "Défiler vers le bas"
  501. #: include/functions2.php:71
  502. msgid "Scroll up"
  503. msgstr "Défiler vers le haut"
  504. #: include/functions2.php:72
  505. msgid "Select article under cursor"
  506. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  507. #: include/functions2.php:73
  508. msgid "Email article"
  509. msgstr "Envoyer l'article par mail"
  510. #: include/functions2.php:74
  511. msgid "Close/collapse article"
  512. msgstr "Contracter l'article"
  513. #: include/functions2.php:75
  514. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  515. msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
  516. #: include/functions2.php:77
  517. #: plugins/embed_original/init.php:31
  518. msgid "Toggle embed original"
  519. msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
  520. #: include/functions2.php:78
  521. msgid "Article selection"
  522. msgstr "Sélection d'article"
  523. #: include/functions2.php:79
  524. msgid "Select all articles"
  525. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  526. #: include/functions2.php:80
  527. msgid "Select unread"
  528. msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
  529. #: include/functions2.php:81
  530. msgid "Select starred"
  531. msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
  532. #: include/functions2.php:82
  533. msgid "Select published"
  534. msgstr "Sélectionner les articles publiés"
  535. #: include/functions2.php:83
  536. msgid "Invert selection"
  537. msgstr "Inverser la sélection"
  538. #: include/functions2.php:84
  539. msgid "Deselect everything"
  540. msgstr "Tout désélectionner"
  541. #: include/functions2.php:85
  542. #: classes/pref/feeds.php:555
  543. #: classes/pref/feeds.php:823
  544. msgid "Feed"
  545. msgstr "Flux"
  546. #: include/functions2.php:86
  547. msgid "Refresh current feed"
  548. msgstr "Actualiser le flux actif"
  549. #: include/functions2.php:87
  550. msgid "Un/hide read feeds"
  551. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  552. #: include/functions2.php:88
  553. #: classes/pref/feeds.php:1356
  554. msgid "Subscribe to feed"
  555. msgstr "S'abonner au flux"
  556. #: include/functions2.php:89
  557. #: js/FeedTree.js:139
  558. #: js/PrefFeedTree.js:68
  559. #: js/viewfeed.js:2080
  560. msgid "Edit feed"
  561. msgstr "Modifier le flux"
  562. #: include/functions2.php:91
  563. msgid "Reverse headlines"
  564. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
  565. #: include/functions2.php:92
  566. msgid "Toggle headline grouping"
  567. msgstr ""
  568. #: include/functions2.php:93
  569. msgid "Debug feed update"
  570. msgstr "Déboguer les mises à jour"
  571. #: include/functions2.php:94
  572. msgid "Debug viewfeed()"
  573. msgstr "Déboguer viewfeed()"
  574. #: include/functions2.php:95
  575. #: js/FeedTree.js:182
  576. msgid "Mark all feeds as read"
  577. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  578. #: include/functions2.php:96
  579. msgid "Un/collapse current category"
  580. msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
  581. #: include/functions2.php:97
  582. msgid "Toggle combined mode"
  583. msgstr "Basculer le mode combiné"
  584. #: include/functions2.php:98
  585. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  586. msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
  587. #: include/functions2.php:99
  588. msgid "Go to"
  589. msgstr "Aller à"
  590. #: include/functions2.php:101
  591. msgid "Fresh"
  592. msgstr "Nouveaux"
  593. #: include/functions2.php:104
  594. #: js/tt-rss.js:497
  595. #: js/tt-rss.js:673
  596. msgid "Tag cloud"
  597. msgstr "Nuage de tags"
  598. #: include/functions2.php:106
  599. msgid "Other"
  600. msgstr "Autre"
  601. #: include/functions2.php:107
  602. #: classes/pref/labels.php:267
  603. msgid "Create label"
  604. msgstr "Créer une étiquette"
  605. #: include/functions2.php:108
  606. #: classes/pref/filters.php:753
  607. msgid "Create filter"
  608. msgstr "Créer un filtre"
  609. #: include/functions2.php:109
  610. msgid "Un/collapse sidebar"
  611. msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
  612. #: include/functions2.php:110
  613. msgid "Show help dialog"
  614. msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
  615. #: include/functions2.php:665
  616. #, php-format
  617. msgid "Search results: %s"
  618. msgstr "Résultats de recherche : %s"
  619. #: include/functions2.php:1330
  620. #: classes/feeds.php:749
  621. msgid "comment"
  622. msgid_plural "comments"
  623. msgstr[0] "Commentaire"
  624. msgstr[1] "Commentaires"
  625. #: include/functions2.php:1334
  626. #: classes/feeds.php:753
  627. msgid "comments"
  628. msgstr "Commentaires"
  629. #: include/functions2.php:1360
  630. msgid " - "
  631. msgstr " - "
  632. #: include/functions2.php:1393
  633. #: include/functions2.php:1644
  634. #: classes/article.php:311
  635. msgid "no tags"
  636. msgstr "aucun tag"
  637. #: include/functions2.php:1403
  638. #: classes/feeds.php:735
  639. msgid "Edit tags for this article"
  640. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  641. #: include/functions2.php:1435
  642. #: classes/feeds.php:682
  643. msgid "Originally from:"
  644. msgstr "Origine :"
  645. #: include/functions2.php:1448
  646. #: classes/pref/feeds.php:574
  647. #: classes/feeds.php:695
  648. msgid "Feed URL"
  649. msgstr "URL du flux"
  650. #: include/functions2.php:1485
  651. #: classes/backend.php:105
  652. #: classes/dlg.php:37
  653. #: classes/dlg.php:60
  654. #: classes/dlg.php:93
  655. #: classes/dlg.php:159
  656. #: classes/dlg.php:186
  657. #: classes/pref/feeds.php:1658
  658. #: classes/pref/feeds.php:1724
  659. #: classes/pref/filters.php:204
  660. #: classes/pref/prefs.php:1105
  661. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  662. #: plugins/import_export/init.php:415
  663. #: plugins/import_export/init.php:461
  664. #: plugins/share/init.php:121
  665. msgid "Close this window"
  666. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  667. #: include/functions2.php:1682
  668. msgid "(edit note)"
  669. msgstr "(modifier l'annotation)"
  670. #: include/functions2.php:1937
  671. msgid "unknown type"
  672. msgstr "type inconnu"
  673. #: include/functions2.php:2014
  674. msgid "Attachments"
  675. msgstr "Fichier attaché"
  676. #: include/functions2.php:2456
  677. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  678. msgstr ""
  679. #: include/functions2.php:2457
  680. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  681. msgstr ""
  682. #: include/functions2.php:2458
  683. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  684. msgstr ""
  685. #: include/functions2.php:2459
  686. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  687. msgstr ""
  688. #: include/functions2.php:2460
  689. #, fuzzy
  690. msgid "No file was uploaded"
  691. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  692. #: include/functions2.php:2461
  693. msgid "Missing a temporary folder"
  694. msgstr ""
  695. #: include/functions2.php:2462
  696. msgid "Failed to write file to disk."
  697. msgstr ""
  698. #: include/functions2.php:2463
  699. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  700. msgstr ""
  701. #: include/login_form.php:197
  702. #: classes/handler/public.php:569
  703. #: classes/handler/public.php:824
  704. msgid "Login:"
  705. msgstr "Identifiant :"
  706. #: include/login_form.php:207
  707. #: classes/handler/public.php:572
  708. msgid "Password:"
  709. msgstr "Mot de passe :"
  710. #: include/login_form.php:213
  711. msgid "I forgot my password"
  712. msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
  713. #: include/login_form.php:219
  714. msgid "Profile:"
  715. msgstr "Profil :"
  716. #: include/login_form.php:223
  717. #: classes/handler/public.php:311
  718. #: classes/pref/prefs.php:1043
  719. #: classes/rpc.php:63
  720. msgid "Default profile"
  721. msgstr "Profil par défaut"
  722. #: include/login_form.php:231
  723. msgid "Use less traffic"
  724. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  725. #: include/login_form.php:235
  726. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  727. msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
  728. #: include/login_form.php:243
  729. msgid "Remember me"
  730. msgstr "Se souvenir de moi"
  731. #: include/login_form.php:249
  732. #: classes/handler/public.php:577
  733. msgid "Log in"
  734. msgstr "Se connecter"
  735. #: include/sessions.php:44
  736. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  737. msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
  738. #: include/sessions.php:56
  739. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  740. msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
  741. #: include/sessions.php:65
  742. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  743. msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
  744. #: classes/article.php:25
  745. msgid "Article not found."
  746. msgstr "Article non trouvé."
  747. #: classes/article.php:197
  748. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  749. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  750. #: classes/article.php:222
  751. #: classes/pref/labels.php:79
  752. #: classes/pref/users.php:98
  753. #: classes/pref/feeds.php:801
  754. #: classes/pref/feeds.php:943
  755. #: classes/pref/filters.php:485
  756. #: classes/pref/prefs.php:989
  757. #: plugins/instances/init.php:245
  758. #: plugins/nsfw/init.php:85
  759. #: plugins/note/init.php:51
  760. #: plugins/af_readability/init.php:71
  761. #: plugins/af_redditimgur/init.php:68
  762. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
  763. #: plugins/mail/init.php:64
  764. msgid "Save"
  765. msgstr "Enregistrer"
  766. #: classes/article.php:224
  767. #: classes/handler/public.php:546
  768. #: classes/handler/public.php:580
  769. #: classes/pref/labels.php:81
  770. #: classes/pref/users.php:100
  771. #: classes/pref/feeds.php:802
  772. #: classes/pref/feeds.php:946
  773. #: classes/pref/feeds.php:1865
  774. #: classes/pref/filters.php:488
  775. #: classes/pref/filters.php:902
  776. #: classes/pref/filters.php:983
  777. #: classes/pref/filters.php:1076
  778. #: classes/pref/prefs.php:991
  779. #: classes/feeds.php:1100
  780. #: classes/feeds.php:1150
  781. #: classes/feeds.php:1187
  782. #: plugins/instances/init.php:248
  783. #: plugins/instances/init.php:436
  784. #: plugins/note/init.php:53
  785. #: plugins/mail/init.php:172
  786. msgid "Cancel"
  787. msgstr "Annuler"
  788. #: classes/opml.php:28
  789. #: classes/opml.php:33
  790. msgid "OPML Utility"
  791. msgstr "Outil OPML"
  792. #: classes/opml.php:37
  793. msgid "Importing OPML..."
  794. msgstr "Import OPML en cours..."
  795. #: classes/opml.php:41
  796. msgid "Return to preferences"
  797. msgstr "Revenir à la configuration"
  798. #: classes/opml.php:271
  799. #, php-format
  800. msgid "Adding feed: %s"
  801. msgstr "Ajout du flux : %s"
  802. #: classes/opml.php:282
  803. #, php-format
  804. msgid "Duplicate feed: %s"
  805. msgstr "Flux en doublon : %s"
  806. #: classes/opml.php:296
  807. #, php-format
  808. msgid "Adding label %s"
  809. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  810. #: classes/opml.php:299
  811. #, php-format
  812. msgid "Duplicate label: %s"
  813. msgstr "Étiquette en doublon: %s"
  814. #: classes/opml.php:311
  815. #, php-format
  816. msgid "Setting preference key %s to %s"
  817. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  818. #: classes/opml.php:343
  819. msgid "Adding filter..."
  820. msgstr "Créer un filtre..."
  821. #: classes/opml.php:421
  822. #, php-format
  823. msgid "Processing category: %s"
  824. msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
  825. #: classes/opml.php:470
  826. #, php-format
  827. msgid "Upload failed with error code %d"
  828. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  829. #: classes/opml.php:484
  830. #: plugins/import_export/init.php:442
  831. msgid "Unable to move uploaded file."
  832. msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
  833. #: classes/opml.php:488
  834. #: plugins/import_export/init.php:446
  835. msgid "Error: please upload OPML file."
  836. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  837. #: classes/opml.php:499
  838. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  839. msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
  840. #: classes/opml.php:506
  841. msgid "Error while parsing document."
  842. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  843. #: classes/backend.php:33
  844. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  845. msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
  846. #: classes/backend.php:38
  847. msgid "Keyboard Shortcuts"
  848. msgstr "Raccourcis clavier"
  849. #: classes/backend.php:61
  850. msgid "Shift"
  851. msgstr "Maj"
  852. #: classes/backend.php:64
  853. msgid "Ctrl"
  854. msgstr "Ctrl"
  855. #: classes/backend.php:99
  856. msgid "Help topic not found."
  857. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  858. #: classes/dlg.php:17
  859. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  860. msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  861. #: classes/dlg.php:48
  862. msgid "Your Public OPML URL is:"
  863. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  864. #: classes/dlg.php:57
  865. #: classes/dlg.php:183
  866. #: plugins/share/init.php:118
  867. msgid "Generate new URL"
  868. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  869. #: classes/dlg.php:71
  870. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  871. msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
  872. #: classes/dlg.php:75
  873. #: classes/dlg.php:84
  874. msgid "Last update:"
  875. msgstr "Dernière mise à jour :"
  876. #: classes/dlg.php:80
  877. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  878. msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  879. #: classes/dlg.php:174
  880. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  881. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  882. #: classes/handler/public.php:510
  883. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  884. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  885. msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
  886. #: classes/handler/public.php:518
  887. msgid "Title:"
  888. msgstr "Titre :"
  889. #: classes/handler/public.php:520
  890. #: classes/pref/feeds.php:572
  891. #: plugins/instances/init.php:212
  892. #: plugins/instances/init.php:401
  893. msgid "URL:"
  894. msgstr "URL :"
  895. #: classes/handler/public.php:522
  896. msgid "Content:"
  897. msgstr "Contenu :"
  898. #: classes/handler/public.php:524
  899. msgid "Labels:"
  900. msgstr "Étiquettes :"
  901. #: classes/handler/public.php:543
  902. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  903. msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
  904. #: classes/handler/public.php:545
  905. msgid "Share"
  906. msgstr "Partager"
  907. #: classes/handler/public.php:567
  908. msgid "Not logged in"
  909. msgstr "Non connecté"
  910. #: classes/handler/public.php:626
  911. msgid "Incorrect username or password"
  912. msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
  913. #: classes/handler/public.php:678
  914. #, php-format
  915. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  916. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  917. #: classes/handler/public.php:681
  918. #, php-format
  919. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  920. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  921. #: classes/handler/public.php:684
  922. #, php-format
  923. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  924. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  925. #: classes/handler/public.php:687
  926. #, php-format
  927. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  928. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  929. #: classes/handler/public.php:690
  930. msgid "Multiple feed URLs found."
  931. msgstr "Plusieurs flux trouvés."
  932. #: classes/handler/public.php:694
  933. #, php-format
  934. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  935. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
  936. #: classes/handler/public.php:712
  937. msgid "Subscribe to selected feed"
  938. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  939. #: classes/handler/public.php:737
  940. msgid "Edit subscription options"
  941. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  942. #: classes/handler/public.php:774
  943. msgid "Password recovery"
  944. msgstr "Récupération de mot de passe"
  945. #: classes/handler/public.php:817
  946. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  947. msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
  948. #: classes/handler/public.php:839
  949. #: classes/pref/users.php:350
  950. msgid "Reset password"
  951. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  952. #: classes/handler/public.php:849
  953. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  954. msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
  955. #: classes/handler/public.php:853
  956. #: classes/handler/public.php:919
  957. msgid "Go back"
  958. msgstr "Revenir"
  959. #: classes/handler/public.php:890
  960. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  961. msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
  962. #: classes/handler/public.php:915
  963. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  964. msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
  965. #: classes/handler/public.php:937
  966. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  967. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  968. #: classes/handler/public.php:963
  969. msgid "Database Updater"
  970. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  971. #: classes/handler/public.php:1028
  972. msgid "Perform updates"
  973. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  974. #: classes/pref/labels.php:22
  975. #: classes/pref/filters.php:348
  976. #: classes/pref/filters.php:823
  977. msgid "Caption"
  978. msgstr "Légende"
  979. #: classes/pref/labels.php:37
  980. msgid "Colors"
  981. msgstr "Couleurs"
  982. #: classes/pref/labels.php:42
  983. msgid "Foreground:"
  984. msgstr "Premier plan :"
  985. #: classes/pref/labels.php:42
  986. msgid "Background:"
  987. msgstr "Arrière-plan :"
  988. #: classes/pref/labels.php:232
  989. #, php-format
  990. msgid "Created label <b>%s</b>"
  991. msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
  992. #: classes/pref/labels.php:258
  993. #: classes/pref/users.php:334
  994. #: classes/pref/feeds.php:1344
  995. #: classes/pref/feeds.php:1606
  996. #: classes/pref/feeds.php:1670
  997. #: classes/pref/filters.php:359
  998. #: classes/pref/filters.php:407
  999. #: classes/pref/filters.php:744
  1000. #: classes/pref/filters.php:832
  1001. #: classes/pref/filters.php:859
  1002. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1003. #: plugins/instances/init.php:284
  1004. msgid "Select"
  1005. msgstr "Sélectionner"
  1006. #: classes/pref/labels.php:261
  1007. #: classes/pref/users.php:337
  1008. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1009. #: classes/pref/feeds.php:1609
  1010. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1011. #: classes/pref/filters.php:362
  1012. #: classes/pref/filters.php:410
  1013. #: classes/pref/filters.php:747
  1014. #: classes/pref/filters.php:835
  1015. #: classes/pref/filters.php:862
  1016. #: classes/pref/prefs.php:1003
  1017. #: classes/feeds.php:90
  1018. #: plugins/instances/init.php:287
  1019. msgid "All"
  1020. msgstr "Tout"
  1021. #: classes/pref/labels.php:263
  1022. #: classes/pref/users.php:339
  1023. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1024. #: classes/pref/feeds.php:1611
  1025. #: classes/pref/feeds.php:1675
  1026. #: classes/pref/filters.php:364
  1027. #: classes/pref/filters.php:412
  1028. #: classes/pref/filters.php:749
  1029. #: classes/pref/filters.php:837
  1030. #: classes/pref/filters.php:864
  1031. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1032. #: classes/feeds.php:93
  1033. #: plugins/instances/init.php:289
  1034. msgid "None"
  1035. msgstr "Aucun"
  1036. #: classes/pref/labels.php:270
  1037. #: classes/pref/users.php:348
  1038. #: classes/pref/feeds.php:767
  1039. #: classes/pref/filters.php:478
  1040. #: classes/pref/filters.php:766
  1041. #: classes/feeds.php:1149
  1042. #: plugins/instances/init.php:294
  1043. msgid "Remove"
  1044. msgstr "Supprimer"
  1045. #: classes/pref/labels.php:273
  1046. msgid "Clear colors"
  1047. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1048. #: classes/pref/users.php:6
  1049. #: classes/pref/system.php:8
  1050. #: plugins/instances/init.php:154
  1051. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1052. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1053. #: classes/pref/users.php:24
  1054. msgid "Edit user"
  1055. msgstr "Modifier Utilisateur"
  1056. #: classes/pref/users.php:56
  1057. #: classes/pref/feeds.php:637
  1058. #: classes/pref/feeds.php:878
  1059. #: classes/feeds.php:1070
  1060. msgid "Authentication"
  1061. msgstr "Identification"
  1062. #: classes/pref/users.php:59
  1063. msgid "Access level: "
  1064. msgstr "Permissions : "
  1065. #: classes/pref/users.php:77
  1066. #: classes/pref/feeds.php:667
  1067. #: classes/pref/feeds.php:896
  1068. msgid "Options"
  1069. msgstr "Options"
  1070. #: classes/pref/users.php:91
  1071. #: js/prefs.js:570
  1072. msgid "User details"
  1073. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  1074. #: classes/pref/users.php:118
  1075. msgid "User not found"
  1076. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1077. #: classes/pref/users.php:132
  1078. #: classes/pref/users.php:400
  1079. msgid "Registered"
  1080. msgstr "Inscrit"
  1081. #: classes/pref/users.php:133
  1082. msgid "Last logged in"
  1083. msgstr "Dernière connexion"
  1084. #: classes/pref/users.php:140
  1085. msgid "Subscribed feeds count"
  1086. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1087. #: classes/pref/users.php:141
  1088. msgid "Stored articles"
  1089. msgstr "Articles stockés"
  1090. #: classes/pref/users.php:145
  1091. #: classes/pref/users.php:399
  1092. msgid "Subscribed feeds"
  1093. msgstr "Flux abonnés"
  1094. #: classes/pref/users.php:232
  1095. #, php-format
  1096. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1097. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1098. #: classes/pref/users.php:239
  1099. #, php-format
  1100. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1101. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1102. #: classes/pref/users.php:243
  1103. #, php-format
  1104. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1105. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1106. #: classes/pref/users.php:265
  1107. #, php-format
  1108. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1109. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
  1110. #: classes/pref/users.php:267
  1111. #, php-format
  1112. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1113. msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
  1114. #: classes/pref/users.php:291
  1115. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1116. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
  1117. #: classes/pref/users.php:324
  1118. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1119. #: classes/pref/filters.php:740
  1120. #: classes/feeds.php:1120
  1121. #: classes/feeds.php:1186
  1122. #: js/tt-rss.js:174
  1123. msgid "Search"
  1124. msgstr "Rechercher"
  1125. #: classes/pref/users.php:342
  1126. msgid "Create user"
  1127. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1128. #: classes/pref/users.php:346
  1129. #: classes/pref/filters.php:759
  1130. #: plugins/instances/init.php:293
  1131. msgid "Edit"
  1132. msgstr "Modifier"
  1133. #: classes/pref/users.php:397
  1134. #: classes/pref/feeds.php:643
  1135. #: classes/pref/feeds.php:882
  1136. #: classes/pref/feeds.php:1842
  1137. #: classes/feeds.php:1074
  1138. msgid "Login"
  1139. msgstr "Se connecter"
  1140. #: classes/pref/users.php:398
  1141. msgid "Access Level"
  1142. msgstr "Permissions"
  1143. #: classes/pref/users.php:401
  1144. msgid "Last login"
  1145. msgstr "Dernière connexion"
  1146. #: classes/pref/users.php:420
  1147. #: plugins/instances/init.php:334
  1148. msgid "Click to edit"
  1149. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1150. #: classes/pref/users.php:441
  1151. msgid "No users defined."
  1152. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1153. #: classes/pref/users.php:443
  1154. msgid "No matching users found."
  1155. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1156. #: classes/pref/system.php:29
  1157. msgid "Error Log"
  1158. msgstr "Journal des erreurs"
  1159. #: classes/pref/system.php:40
  1160. msgid "Refresh"
  1161. msgstr "Actualiser"
  1162. #: classes/pref/system.php:43
  1163. msgid "Clear log"
  1164. msgstr "Vider le journal"
  1165. #: classes/pref/system.php:48
  1166. msgid "Error"
  1167. msgstr "Erreur"
  1168. #: classes/pref/system.php:49
  1169. msgid "Filename"
  1170. msgstr "Nom du fichier"
  1171. #: classes/pref/system.php:50
  1172. msgid "Message"
  1173. msgstr "Message"
  1174. #: classes/pref/system.php:52
  1175. msgid "Date"
  1176. msgstr "Date"
  1177. #: classes/pref/feeds.php:15
  1178. msgid "Check to enable field"
  1179. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:65
  1181. #: classes/pref/feeds.php:214
  1182. #: classes/pref/feeds.php:258
  1183. #: classes/pref/feeds.php:264
  1184. #: classes/pref/feeds.php:290
  1185. #, php-format
  1186. msgid "(%d feed)"
  1187. msgid_plural "(%d feeds)"
  1188. msgstr[0] "(%d flux)"
  1189. msgstr[1] "(%d flux)"
  1190. #: classes/pref/feeds.php:537
  1191. #: classes/pref/prefs.php:18
  1192. msgid "General"
  1193. msgstr "Général"
  1194. #: classes/pref/feeds.php:561
  1195. msgid "Feed Title"
  1196. msgstr "Titre du flux"
  1197. #: classes/pref/feeds.php:595
  1198. #: classes/pref/feeds.php:830
  1199. #: classes/pref/feeds.php:1828
  1200. #: classes/feeds.php:1050
  1201. msgid "Place in category:"
  1202. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  1203. #: classes/pref/feeds.php:608
  1204. #: classes/pref/feeds.php:844
  1205. msgid "Language:"
  1206. msgstr "Langue:"
  1207. #: classes/pref/feeds.php:615
  1208. #: classes/pref/feeds.php:853
  1209. msgid "Update"
  1210. msgstr "Mettre à jour"
  1211. #: classes/pref/feeds.php:630
  1212. #: classes/pref/feeds.php:869
  1213. msgid "Article purging:"
  1214. msgstr "Purge des articles :"
  1215. #: classes/pref/feeds.php:658
  1216. #: classes/pref/feeds.php:890
  1217. #: classes/pref/feeds.php:1845
  1218. #: classes/pref/prefs.php:245
  1219. #: classes/feeds.php:1078
  1220. msgid "Password"
  1221. msgstr "Mot de passe"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:662
  1223. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1224. msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1225. #: classes/pref/feeds.php:681
  1226. #: classes/pref/feeds.php:900
  1227. msgid "Hide from Popular feeds"
  1228. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1229. #: classes/pref/feeds.php:693
  1230. #: classes/pref/feeds.php:906
  1231. msgid "Include in e-mail digest"
  1232. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1233. #: classes/pref/feeds.php:706
  1234. #: classes/pref/feeds.php:912
  1235. msgid "Always display image attachments"
  1236. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1237. #: classes/pref/feeds.php:719
  1238. #: classes/pref/feeds.php:920
  1239. msgid "Do not embed images"
  1240. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1241. #: classes/pref/feeds.php:732
  1242. #: classes/pref/feeds.php:928
  1243. msgid "Cache images locally"
  1244. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1245. #: classes/pref/feeds.php:744
  1246. #: classes/pref/feeds.php:934
  1247. msgid "Mark updated articles as unread"
  1248. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1249. #: classes/pref/feeds.php:748
  1250. msgid "Icon"
  1251. msgstr "Icône"
  1252. #: classes/pref/feeds.php:765
  1253. msgid "Replace"
  1254. msgstr "Remplacer"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:772
  1256. #: classes/pref/prefs.php:706
  1257. msgid "Plugins"
  1258. msgstr "Plugins"
  1259. #: classes/pref/feeds.php:792
  1260. msgid "Resubscribe to push updates"
  1261. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1262. #: classes/pref/feeds.php:799
  1263. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1264. msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
  1265. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1260
  1267. msgid "All done."
  1268. msgstr "Tout est terminé."
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1270. msgid "Feeds with errors"
  1271. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1272. #: classes/pref/feeds.php:1322
  1273. msgid "Inactive feeds"
  1274. msgstr "Flux inactifs"
  1275. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1276. msgid "Edit selected feeds"
  1277. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1360
  1279. #: classes/pref/feeds.php:1374
  1280. #: classes/pref/filters.php:762
  1281. msgid "Reset sort order"
  1282. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1283. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1284. #: js/prefs.js:1737
  1285. msgid "Batch subscribe"
  1286. msgstr "Abonnement par lots"
  1287. #: classes/pref/feeds.php:1369
  1288. msgid "Categories"
  1289. msgstr "Catégories"
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1372
  1291. msgid "Add category"
  1292. msgstr "Ajouter une catégorie"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:1376
  1294. msgid "Remove selected"
  1295. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1387
  1297. msgid "More actions..."
  1298. msgstr "Autres actions..."
  1299. #: classes/pref/feeds.php:1391
  1300. msgid "Manual purge"
  1301. msgstr "Purger manuellement"
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1395
  1303. msgid "Clear feed data"
  1304. msgstr "Purger les données de flux"
  1305. #: classes/pref/feeds.php:1396
  1306. #: classes/pref/filters.php:770
  1307. msgid "Rescore articles"
  1308. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1310. msgid "OPML"
  1311. msgstr "OPML"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1313. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1314. msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
  1315. #: classes/pref/feeds.php:1451
  1316. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1317. msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1319. msgid "Import my OPML"
  1320. msgstr "Importer mon OPML"
  1321. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1322. msgid "Filename:"
  1323. msgstr "Nom du fichier :"
  1324. #: classes/pref/feeds.php:1472
  1325. msgid "Include settings"
  1326. msgstr "Inclure les paramètres"
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1328. msgid "Export OPML"
  1329. msgstr "Exporter en OPML"
  1330. #: classes/pref/feeds.php:1480
  1331. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1332. msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1333. #: classes/pref/feeds.php:1484
  1334. msgid "Public OPML URL"
  1335. msgstr "URL OPML publique"
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1485
  1337. msgid "Display published OPML URL"
  1338. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1494
  1340. msgid "Firefox integration"
  1341. msgstr "Intégration à Firefox"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1496
  1343. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1344. msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1503
  1346. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1347. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1511
  1349. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1350. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:1513
  1352. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1353. msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1520
  1355. #: classes/feeds.php:54
  1356. #: classes/feeds.php:134
  1357. msgid "View as RSS"
  1358. msgstr "Voir comme RSS"
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1521
  1360. msgid "Display URL"
  1361. msgstr "Afficher l'URL"
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1524
  1363. msgid "Clear all generated URLs"
  1364. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1602
  1366. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1367. msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1636
  1369. #: classes/pref/feeds.php:1700
  1370. msgid "Click to edit feed"
  1371. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1654
  1373. #: classes/pref/feeds.php:1720
  1374. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1375. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1377. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1378. msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1834
  1380. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1381. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1382. #: classes/pref/feeds.php:1857
  1383. msgid "Feeds require authentication."
  1384. msgstr "Les flux requièrent une identification."
  1385. #: classes/pref/feeds.php:1864
  1386. #: classes/feeds.php:1094
  1387. #: classes/feeds.php:1148
  1388. msgid "Subscribe"
  1389. msgstr "S'abonner"
  1390. #: classes/pref/filters.php:151
  1391. msgid "Preview article"
  1392. msgstr "Prévisualiser l'article"
  1393. #: classes/pref/filters.php:239
  1394. #: classes/pref/filters.php:518
  1395. msgid "(inverse)"
  1396. msgstr "(inversé)"
  1397. #: classes/pref/filters.php:235
  1398. #: classes/pref/filters.php:517
  1399. #, php-format
  1400. msgid "%s on %s in %s %s"
  1401. msgstr "%s sur %s dans %s %s"
  1402. #: classes/pref/filters.php:354
  1403. #: classes/pref/filters.php:827
  1404. #: classes/pref/filters.php:942
  1405. msgid "Match"
  1406. msgstr "Correspondance"
  1407. #: classes/pref/filters.php:368
  1408. #: classes/pref/filters.php:416
  1409. #: classes/pref/filters.php:841
  1410. #: classes/pref/filters.php:868
  1411. msgid "Add"
  1412. msgstr "Ajouter"
  1413. #: classes/pref/filters.php:371
  1414. #: classes/pref/filters.php:419
  1415. #: classes/pref/filters.php:844
  1416. #: classes/pref/filters.php:871
  1417. #: classes/feeds.php:116
  1418. msgid "Delete"
  1419. msgstr "Supprimer"
  1420. #: classes/pref/filters.php:402
  1421. #: classes/pref/filters.php:854
  1422. msgid "Apply actions"
  1423. msgstr "Actions effectuées"
  1424. #: classes/pref/filters.php:452
  1425. #: classes/pref/filters.php:883
  1426. msgid "Enabled"
  1427. msgstr "Activé"
  1428. #: classes/pref/filters.php:461
  1429. #: classes/pref/filters.php:886
  1430. msgid "Match any rule"
  1431. msgstr "Au moins une correspondance"
  1432. #: classes/pref/filters.php:470
  1433. #: classes/pref/filters.php:889
  1434. msgid "Inverse matching"
  1435. msgstr "Correspondance inverse"
  1436. #: classes/pref/filters.php:482
  1437. #: classes/pref/filters.php:896
  1438. msgid "Test"
  1439. msgstr "Test"
  1440. #: classes/pref/filters.php:756
  1441. msgid "Combine"
  1442. msgstr "Combiner"
  1443. #: classes/pref/filters.php:899
  1444. msgid "Create"
  1445. msgstr "Créer"
  1446. #: classes/pref/filters.php:954
  1447. msgid "Inverse regular expression matching"
  1448. msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
  1449. #: classes/pref/filters.php:956
  1450. msgid "on field"
  1451. msgstr "sur le champ"
  1452. #: classes/pref/filters.php:962
  1453. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1454. msgid "in"
  1455. msgstr "dans"
  1456. #: classes/pref/filters.php:975
  1457. msgid "Wiki: Filters"
  1458. msgstr "Filtres Wiki:"
  1459. #: classes/pref/filters.php:980
  1460. msgid "Save rule"
  1461. msgstr "Enregistrer"
  1462. #: classes/pref/filters.php:980
  1463. #: js/functions.js:1012
  1464. msgid "Add rule"
  1465. msgstr "Ajouter une règle"
  1466. #: classes/pref/filters.php:1003
  1467. msgid "Perform Action"
  1468. msgstr "Exécuter l'action"
  1469. #: classes/pref/filters.php:1054
  1470. msgid "No actions available"
  1471. msgstr "Aucune action disponible"
  1472. #: classes/pref/filters.php:1073
  1473. msgid "Save action"
  1474. msgstr "Enregistrer"
  1475. #: classes/pref/filters.php:1073
  1476. #: js/functions.js:1038
  1477. msgid "Add action"
  1478. msgstr "Ajouter une action"
  1479. #: classes/pref/filters.php:1097
  1480. msgid "[No caption]"
  1481. msgstr "[Pas de titre]"
  1482. #: classes/pref/filters.php:1099
  1483. #, php-format
  1484. msgid "%s (%d rule)"
  1485. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1486. msgstr[0] "%s (%d règle)"
  1487. msgstr[1] "%s (%d règles)"
  1488. #: classes/pref/filters.php:1114
  1489. msgid "matches any rule"
  1490. msgstr "Au moins une correspondance"
  1491. #: classes/pref/filters.php:1117
  1492. #, php-format
  1493. msgid "%s (+%d action)"
  1494. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1495. msgstr[0] "%s (+%d action)"
  1496. msgstr[1] "%s (+%d actions)"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:19
  1498. msgid "Interface"
  1499. msgstr "Interface"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:20
  1501. msgid "Advanced"
  1502. msgstr "Avancé"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:21
  1504. msgid "Digest"
  1505. msgstr "Synthèse"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:25
  1507. msgid "Allow duplicate articles"
  1508. msgstr "Permettre les articles en double"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:26
  1510. msgid "Blacklisted tags"
  1511. msgstr "Tags exclus"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:26
  1513. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1514. msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
  1515. #: classes/pref/prefs.php:27
  1516. msgid "Automatically mark articles as read"
  1517. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:27
  1519. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1520. msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  1521. #: classes/pref/prefs.php:28
  1522. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1523. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:29
  1525. msgid "Combined feed display"
  1526. msgstr "Affichage combiné des flux"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:29
  1528. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1529. msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:30
  1531. msgid "Confirm marking feed as read"
  1532. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:31
  1534. msgid "Amount of articles to display at once"
  1535. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:32
  1537. msgid "Default feed update interval"
  1538. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:32
  1540. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1541. msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:33
  1543. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1544. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:34
  1546. msgid "Enable e-mail digest"
  1547. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:34
  1549. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1550. msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:35
  1552. msgid "Try to send digests around specified time"
  1553. msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:35
  1555. msgid "Uses UTC timezone"
  1556. msgstr "Utilise l'heure GMT"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:36
  1558. msgid "Enable API access"
  1559. msgstr "Activer l'accès par API"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:36
  1561. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1562. msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:37
  1564. msgid "Enable feed categories"
  1565. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:38
  1567. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1568. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:39
  1570. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1571. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:40
  1573. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1574. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:41
  1576. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1577. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:42
  1579. msgid "Long date format"
  1580. msgstr "Format de date long"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:42
  1582. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1583. msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1584. #: classes/pref/prefs.php:43
  1585. msgid "On catchup show next feed"
  1586. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:43
  1588. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1589. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:44
  1591. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1592. msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:45
  1594. msgid "Purge unread articles"
  1595. msgstr "Purger les articles non lus"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:46
  1597. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1598. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:47
  1600. msgid "Short date format"
  1601. msgstr "Format de date court"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:48
  1603. msgid "Show content preview in headlines list"
  1604. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:49
  1606. msgid "Sort headlines by feed date"
  1607. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:49
  1609. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1610. msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
  1611. #: classes/pref/prefs.php:50
  1612. msgid "Login with an SSL certificate"
  1613. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:50
  1615. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1616. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:51
  1618. msgid "Do not embed images in articles"
  1619. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:52
  1621. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1622. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:52
  1624. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1625. msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
  1626. #: classes/pref/prefs.php:53
  1627. #: js/prefs.js:1692
  1628. msgid "Customize stylesheet"
  1629. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:53
  1631. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1632. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:54
  1634. msgid "Time zone"
  1635. msgstr "Fuseau horaire"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:55
  1637. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1638. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:55
  1640. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1641. msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
  1642. #: classes/pref/prefs.php:56
  1643. msgid "Language"
  1644. msgstr "Langue"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:57
  1646. msgid "Theme"
  1647. msgstr "Thème"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:57
  1649. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1650. msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:126
  1652. msgid "The configuration was saved."
  1653. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1654. #: classes/pref/prefs.php:140
  1655. msgid "Your personal data has been saved."
  1656. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1657. #: classes/pref/prefs.php:160
  1658. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1659. msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
  1660. #: classes/pref/prefs.php:183
  1661. msgid "Personal data / Authentication"
  1662. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:203
  1664. msgid "Personal data"
  1665. msgstr "Données personelles"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:213
  1667. msgid "Full name"
  1668. msgstr "Nom complet"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:217
  1670. msgid "E-mail"
  1671. msgstr "Adresse électronique"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:223
  1673. msgid "Access level"
  1674. msgstr "Permissions"
  1675. #: classes/pref/prefs.php:233
  1676. msgid "Save data"
  1677. msgstr "Enregistrer les données"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:254
  1679. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1680. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1681. #: classes/pref/prefs.php:289
  1682. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1683. msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
  1684. #: classes/pref/prefs.php:294
  1685. msgid "Old password"
  1686. msgstr "Ancien mot de passe"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:297
  1688. msgid "New password"
  1689. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:302
  1691. msgid "Confirm password"
  1692. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:312
  1694. msgid "Change password"
  1695. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:318
  1697. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1698. msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:322
  1700. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1701. msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
  1702. #: classes/pref/prefs.php:347
  1703. #: classes/pref/prefs.php:398
  1704. msgid "Enter your password"
  1705. msgstr "Entrez votre mot de passe"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:358
  1707. msgid "Disable OTP"
  1708. msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:364
  1710. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1711. msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
  1712. #: classes/pref/prefs.php:366
  1713. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1714. msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:403
  1716. msgid "Enter the generated one time password"
  1717. msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:417
  1719. msgid "Enable OTP"
  1720. msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:423
  1722. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1723. msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
  1724. #: classes/pref/prefs.php:466
  1725. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1726. msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
  1727. #: classes/pref/prefs.php:564
  1728. msgid "Customize"
  1729. msgstr "Personnaliser"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:629
  1731. msgid "Register"
  1732. msgstr "S'inscrire"
  1733. #: classes/pref/prefs.php:633
  1734. msgid "Clear"
  1735. msgstr "Effacer"
  1736. #: classes/pref/prefs.php:639
  1737. #, php-format
  1738. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1739. msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:671
  1741. msgid "Save configuration"
  1742. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:675
  1744. msgid "Save and exit preferences"
  1745. msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
  1746. #: classes/pref/prefs.php:680
  1747. msgid "Manage profiles"
  1748. msgstr "Gérer les profils"
  1749. #: classes/pref/prefs.php:683
  1750. msgid "Reset to defaults"
  1751. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:708
  1753. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1754. msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
  1755. #: classes/pref/prefs.php:710
  1756. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1757. msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
  1758. #: classes/pref/prefs.php:740
  1759. msgid "System plugins"
  1760. msgstr "Plugins systèmes"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:744
  1762. #: classes/pref/prefs.php:800
  1763. msgid "Plugin"
  1764. msgstr "Plugin"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:745
  1766. #: classes/pref/prefs.php:801
  1767. msgid "Description"
  1768. msgstr "Description"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:746
  1770. #: classes/pref/prefs.php:802
  1771. msgid "Version"
  1772. msgstr "Version"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:747
  1774. #: classes/pref/prefs.php:803
  1775. msgid "Author"
  1776. msgstr "Auteur"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:778
  1778. #: classes/pref/prefs.php:837
  1779. msgid "more info"
  1780. msgstr "plus d'info"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:787
  1782. #: classes/pref/prefs.php:846
  1783. msgid "Clear data"
  1784. msgstr "Purger les données"
  1785. #: classes/pref/prefs.php:796
  1786. msgid "User plugins"
  1787. msgstr "Plugins utilisateur"
  1788. #: classes/pref/prefs.php:861
  1789. msgid "Enable selected plugins"
  1790. msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
  1791. #: classes/pref/prefs.php:929
  1792. msgid "Incorrect one time password"
  1793. msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
  1794. #: classes/pref/prefs.php:932
  1795. #: classes/pref/prefs.php:949
  1796. msgid "Incorrect password"
  1797. msgstr "Mot de passe incorrect"
  1798. #: classes/pref/prefs.php:974
  1799. #, php-format
  1800. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1801. msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
  1802. #: classes/pref/prefs.php:1014
  1803. msgid "Create profile"
  1804. msgstr "Création d'un profil"
  1805. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1806. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1807. msgid "(active)"
  1808. msgstr "(actif)"
  1809. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1810. msgid "Remove selected profiles"
  1811. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
  1812. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1813. msgid "Activate profile"
  1814. msgstr "Activer le profil"
  1815. #: classes/feeds.php:53
  1816. msgid "View as RSS feed"
  1817. msgstr "Voir comme flux RSS"
  1818. #: classes/feeds.php:62
  1819. #, php-format
  1820. msgid "Last updated: %s"
  1821. msgstr "Dernière mise à jour : %s"
  1822. #: classes/feeds.php:92
  1823. msgid "Invert"
  1824. msgstr "Inverse"
  1825. #: classes/feeds.php:99
  1826. msgid "More..."
  1827. msgstr "Plus..."
  1828. #: classes/feeds.php:101
  1829. msgid "Selection toggle:"
  1830. msgstr "Sélectionner :"
  1831. #: classes/feeds.php:107
  1832. msgid "Selection:"
  1833. msgstr "Sélection :"
  1834. #: classes/feeds.php:110
  1835. msgid "Set score"
  1836. msgstr "Changer le score"
  1837. #: classes/feeds.php:113
  1838. msgid "Archive"
  1839. msgstr "Archive"
  1840. #: classes/feeds.php:115
  1841. msgid "Move back"
  1842. msgstr "Revenir"
  1843. #: classes/feeds.php:121
  1844. #: classes/feeds.php:126
  1845. #: plugins/mail/init.php:75
  1846. #: plugins/mailto/init.php:25
  1847. msgid "Forward by email"
  1848. msgstr "Transférer par email"
  1849. #: classes/feeds.php:130
  1850. msgid "Feed:"
  1851. msgstr "Flux :"
  1852. #: classes/feeds.php:223
  1853. #: classes/feeds.php:889
  1854. msgid "Feed not found."
  1855. msgstr "Flux non trouvé."
  1856. #: classes/feeds.php:294
  1857. msgid "Never"
  1858. msgstr "Jamais"
  1859. #: classes/feeds.php:407
  1860. #, php-format
  1861. msgid "Imported at %s"
  1862. msgstr "Importé à %s"
  1863. #: classes/feeds.php:466
  1864. #: classes/feeds.php:563
  1865. msgid "mark feed as read"
  1866. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  1867. #: classes/feeds.php:622
  1868. msgid "Collapse article"
  1869. msgstr "Fermer l'article"
  1870. #: classes/feeds.php:788
  1871. msgid "No unread articles found to display."
  1872. msgstr "Aucun article non lu à afficher."
  1873. #: classes/feeds.php:791
  1874. msgid "No updated articles found to display."
  1875. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
  1876. #: classes/feeds.php:794
  1877. msgid "No starred articles found to display."
  1878. msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
  1879. #: classes/feeds.php:798
  1880. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1881. msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  1882. #: classes/feeds.php:800
  1883. msgid "No articles found to display."
  1884. msgstr "Aucun article à afficher."
  1885. #: classes/feeds.php:815
  1886. #: classes/feeds.php:989
  1887. #, php-format
  1888. msgid "Feeds last updated at %s"
  1889. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  1890. #: classes/feeds.php:825
  1891. #: classes/feeds.php:999
  1892. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1893. msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
  1894. #: classes/feeds.php:979
  1895. msgid "No feed selected."
  1896. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  1897. #: classes/feeds.php:1036
  1898. #: classes/feeds.php:1044
  1899. msgid "Feed or site URL"
  1900. msgstr "URL du flux"
  1901. #: classes/feeds.php:1058
  1902. msgid "Available feeds"
  1903. msgstr "Flux disponibles"
  1904. #: classes/feeds.php:1089
  1905. msgid "This feed requires authentication."
  1906. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  1907. #: classes/feeds.php:1097
  1908. msgid "More feeds"
  1909. msgstr "D'autres flux"
  1910. #: classes/feeds.php:1124
  1911. msgid "Popular feeds"
  1912. msgstr "Flux populaires"
  1913. #: classes/feeds.php:1125
  1914. msgid "Feed archive"
  1915. msgstr "Archive du flux"
  1916. #: classes/feeds.php:1128
  1917. msgid "limit:"
  1918. msgstr "limite :"
  1919. #: classes/feeds.php:1160
  1920. msgid "Look for"
  1921. msgstr "Rechercher"
  1922. #: classes/feeds.php:1168
  1923. #, php-format
  1924. msgid "in %s"
  1925. msgstr "dans %s"
  1926. #: classes/feeds.php:1173
  1927. msgid "Used for word stemming"
  1928. msgstr "Utilisé pour la racinisation des mots"
  1929. #: classes/feeds.php:1182
  1930. msgid "Search syntax"
  1931. msgstr "Syntaxe de la recherche"
  1932. #: plugins/instances/init.php:141
  1933. msgid "Linked"
  1934. msgstr "Instances liées"
  1935. #: plugins/instances/init.php:204
  1936. #: plugins/instances/init.php:395
  1937. msgid "Instance"
  1938. msgstr "Instance"
  1939. #: plugins/instances/init.php:215
  1940. #: plugins/instances/init.php:312
  1941. #: plugins/instances/init.php:404
  1942. msgid "Instance URL"
  1943. msgstr "URL de l'instance"
  1944. #: plugins/instances/init.php:226
  1945. #: plugins/instances/init.php:414
  1946. msgid "Access key:"
  1947. msgstr "Clef d'accès :"
  1948. #: plugins/instances/init.php:229
  1949. #: plugins/instances/init.php:313
  1950. #: plugins/instances/init.php:417
  1951. msgid "Access key"
  1952. msgstr "Clef d'accès"
  1953. #: plugins/instances/init.php:233
  1954. #: plugins/instances/init.php:421
  1955. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1956. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  1957. #: plugins/instances/init.php:241
  1958. #: plugins/instances/init.php:429
  1959. msgid "Generate new key"
  1960. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  1961. #: plugins/instances/init.php:292
  1962. msgid "Link instance"
  1963. msgstr "Lier une instance"
  1964. #: plugins/instances/init.php:304
  1965. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1966. msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
  1967. #: plugins/instances/init.php:314
  1968. msgid "Last connected"
  1969. msgstr "Dernière connexion"
  1970. #: plugins/instances/init.php:315
  1971. msgid "Status"
  1972. msgstr "État"
  1973. #: plugins/instances/init.php:316
  1974. msgid "Stored feeds"
  1975. msgstr "Flux stockés"
  1976. #: plugins/instances/init.php:433
  1977. msgid "Create link"
  1978. msgstr "Créer un lien"
  1979. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1980. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1981. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1982. msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
  1983. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1984. msgid "NSFW Plugin"
  1985. msgstr "Plugin NSFW"
  1986. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1987. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1988. msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
  1989. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1990. msgid "Configuration saved."
  1991. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1992. #: plugins/note/init.php:26
  1993. #: plugins/note/note.js:11
  1994. msgid "Edit article note"
  1995. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  1996. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1997. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  1998. msgid "Shared articles"
  1999. msgstr "Articles partagés"
  2000. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2001. msgid "Please enter your one time password:"
  2002. msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
  2003. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2004. msgid "Password has been changed."
  2005. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  2006. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2007. msgid "Old password is incorrect."
  2008. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  2009. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2010. #, fuzzy
  2011. msgid "Data saved."
  2012. msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
  2013. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2014. msgid "Inline content"
  2015. msgstr "Contenu intégré"
  2016. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2017. msgid "af_readability settings"
  2018. msgstr "Réglages af_readability"
  2019. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2020. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2021. msgstr ""
  2022. #: plugins/af_readability/init.php:82
  2023. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
  2024. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2025. msgstr "Actuellement activé pour (cliquer pour modifier):"
  2026. #: plugins/af_readability/init.php:99
  2027. msgid "Readability"
  2028. msgstr "Readability"
  2029. #: plugins/af_readability/init.php:110
  2030. msgid "Inline article content"
  2031. msgstr "Simplifier le contenu de l'article"
  2032. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2033. msgid "af_redditimgur settings"
  2034. msgstr "Réglages af_redditimgur"
  2035. #: plugins/af_redditimgur/init.php:53
  2036. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2037. msgstr "Utilise l'implémentation de Readability (full-text-rss) par <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2038. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2039. msgid "Extract missing content using Readability"
  2040. msgstr "Extraire le contenu manquant avec Readability"
  2041. #: plugins/af_redditimgur/init.php:66
  2042. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/af_redditimgur/init.php:82
  2045. msgid "Configuration saved"
  2046. msgstr "La configuration a été enregistrée"
  2047. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2048. #, php-format
  2049. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2050. msgstr "Donnée enregistrée (%s, %d)"
  2051. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2052. msgid "Show related articles"
  2053. msgstr "Voir les articles liés"
  2054. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2055. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
  2056. msgid "Mark similar articles as read"
  2057. msgstr "Marquer les articles similaires comme lus"
  2058. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
  2059. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2060. msgstr "L'extension trigram de PostgreSQL renvoie la similarité des chaînes en nombre à virgule flottante (0-1). Un réglage bas risque de donner des faux positifs, zéro désactive la vérification."
  2061. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
  2062. msgid "Global settings"
  2063. msgstr "Paramètres généraux"
  2064. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2065. msgid "Minimum similarity:"
  2066. msgstr "Similarité minimale:"
  2067. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2068. msgid "Minimum title length:"
  2069. msgstr "Longueur minimale du titre:"
  2070. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2071. msgid "Enable for all feeds:"
  2072. msgstr "Activer pour tous les flux:"
  2073. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
  2074. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2075. msgstr "Similarité (pg_trgm)"
  2076. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2077. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2078. msgstr "Flux supportés par af_comics"
  2079. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2080. msgid "The following comics are currently supported:"
  2081. msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
  2082. #: plugins/import_export/init.php:58
  2083. msgid "Import and export"
  2084. msgstr "Importer et exporter"
  2085. #: plugins/import_export/init.php:60
  2086. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2087. msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
  2088. #: plugins/import_export/init.php:65
  2089. msgid "Export my data"
  2090. msgstr "Exporter mes données"
  2091. #: plugins/import_export/init.php:81
  2092. msgid "Import"
  2093. msgstr "Importer"
  2094. #: plugins/import_export/init.php:225
  2095. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2096. msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
  2097. #: plugins/import_export/init.php:230
  2098. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2099. msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
  2100. #: plugins/import_export/init.php:391
  2101. msgid "Finished: "
  2102. msgstr "Fini : "
  2103. #: plugins/import_export/init.php:392
  2104. #, php-format
  2105. msgid "%d article processed, "
  2106. msgid_plural "%d articles processed, "
  2107. msgstr[0] "%d article traité, "
  2108. msgstr[1] "%d articles traités, "
  2109. #: plugins/import_export/init.php:393
  2110. #, php-format
  2111. msgid "%d imported, "
  2112. msgid_plural "%d imported, "
  2113. msgstr[0] "%d importé, "
  2114. msgstr[1] "%d importés, "
  2115. #: plugins/import_export/init.php:394
  2116. #, php-format
  2117. msgid "%d feed created."
  2118. msgid_plural "%d feeds created."
  2119. msgstr[0] "%d flux créé."
  2120. msgstr[1] "%d flux créés."
  2121. #: plugins/import_export/init.php:399
  2122. msgid "Could not load XML document."
  2123. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  2124. #: plugins/import_export/init.php:411
  2125. msgid "Prepare data"
  2126. msgstr "Préparer les données"
  2127. #: plugins/import_export/init.php:428
  2128. #, fuzzy, php-format
  2129. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2130. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  2131. #: plugins/import_export/init.php:454
  2132. msgid "No file uploaded."
  2133. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  2134. #: plugins/mail/init.php:28
  2135. msgid "Mail addresses saved."
  2136. msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
  2137. #: plugins/mail/init.php:34
  2138. msgid "Mail plugin"
  2139. msgstr "Plugin de courriel"
  2140. #: plugins/mail/init.php:36
  2141. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2142. msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
  2143. #: plugins/mail/init.php:112
  2144. #: plugins/mail/init.php:118
  2145. #: plugins/mailto/init.php:49
  2146. #: plugins/mailto/init.php:55
  2147. msgid "[Forwarded]"
  2148. msgstr "[Transféré]"
  2149. #: plugins/mail/init.php:112
  2150. #: plugins/mailto/init.php:49
  2151. msgid "Multiple articles"
  2152. msgstr "Articles multiples"
  2153. #: plugins/mail/init.php:140
  2154. msgid "To:"
  2155. msgstr "À :"
  2156. #: plugins/mail/init.php:155
  2157. msgid "Subject:"
  2158. msgstr "Sujet :"
  2159. #: plugins/mail/init.php:171
  2160. msgid "Send e-mail"
  2161. msgstr "Envoyer le mail"
  2162. #: plugins/close_button/init.php:22
  2163. msgid "Close article"
  2164. msgstr "Fermer l'article"
  2165. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2166. msgid "Bookmarklets"
  2167. msgstr "Bookmarklets"
  2168. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2169. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2170. msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
  2171. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2172. #, php-format
  2173. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2174. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  2175. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2176. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2177. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  2178. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2179. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2180. msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
  2181. #: plugins/mailto/init.php:71
  2182. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2183. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
  2184. #: plugins/mailto/init.php:75
  2185. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2186. msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
  2187. #: plugins/mailto/init.php:78
  2188. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2189. msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
  2190. #: plugins/mailto/init.php:83
  2191. msgid "Close this dialog"
  2192. msgstr "Fermer ce dialogue"
  2193. #: plugins/share/init.php:39
  2194. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2195. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  2196. #: plugins/share/init.php:42
  2197. msgid "Unshare all articles"
  2198. msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
  2199. #: plugins/share/init.php:75
  2200. msgid "Share by URL"
  2201. msgstr "Partager par URL"
  2202. #: plugins/share/init.php:97
  2203. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2204. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  2205. #: plugins/share/init.php:115
  2206. msgid "Unshare article"
  2207. msgstr "Annuler le partage de l'article"
  2208. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2209. msgid "Edit category"
  2210. msgstr "Modifier la catégorie"
  2211. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2212. msgid "Remove category"
  2213. msgstr "Supprimer la catégorie"
  2214. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2215. msgid "Inverse"
  2216. msgstr "Inverser"
  2217. #: js/functions.js:62
  2218. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2219. msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
  2220. #: js/functions.js:90
  2221. msgid "Report to tt-rss.org"
  2222. msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
  2223. #: js/functions.js:93
  2224. msgid "Close"
  2225. msgstr "Fermer"
  2226. #: js/functions.js:104
  2227. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2228. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
  2229. #: js/functions.js:224
  2230. msgid "Click to close"
  2231. msgstr "Cliquez pour fermer"
  2232. #: js/functions.js:1038
  2233. msgid "Edit action"
  2234. msgstr "Modifier l'action"
  2235. #: js/functions.js:1083
  2236. #, perl-format
  2237. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2238. msgstr "Recherche d'articles (%d traités, %f trouvés)..."
  2239. #: js/functions.js:1113
  2240. #, perl-format
  2241. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2242. msgstr "%d articles correspondent à ce filtre :"
  2243. #: js/functions.js:1169
  2244. msgid "Create Filter"
  2245. msgstr "Créer un filtre"
  2246. #: js/functions.js:1290
  2247. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2248. msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  2249. #: js/functions.js:1301
  2250. msgid "Subscription reset."
  2251. msgstr "Abonnement réinitialisé."
  2252. #: js/functions.js:1311
  2253. #: js/tt-rss.js:705
  2254. #, perl-format
  2255. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2256. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2257. #: js/functions.js:1314
  2258. msgid "Removing feed..."
  2259. msgstr "Suppression du flux..."
  2260. #: js/functions.js:1421
  2261. msgid "Please enter category title:"
  2262. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2263. #: js/functions.js:1452
  2264. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2265. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2266. #: js/functions.js:1456
  2267. #: js/prefs.js:1223
  2268. msgid "Trying to change address..."
  2269. msgstr "Changement de l'adresse..."
  2270. #: js/functions.js:1757
  2271. #: js/functions.js:1867
  2272. #: js/prefs.js:419
  2273. #: js/prefs.js:449
  2274. #: js/prefs.js:481
  2275. #: js/prefs.js:634
  2276. #: js/prefs.js:654
  2277. #: js/prefs.js:1199
  2278. #: js/prefs.js:1344
  2279. msgid "No feeds are selected."
  2280. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2281. #: js/functions.js:1799
  2282. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2283. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
  2284. #: js/functions.js:1838
  2285. msgid "Feeds with update errors"
  2286. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2287. #: js/functions.js:1849
  2288. #: js/prefs.js:1181
  2289. msgid "Remove selected feeds?"
  2290. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2291. #: js/functions.js:1852
  2292. #: js/prefs.js:1184
  2293. msgid "Removing selected feeds..."
  2294. msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
  2295. #: js/prefs.js:69
  2296. msgid "Please enter login:"
  2297. msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
  2298. #: js/prefs.js:76
  2299. msgid "Can't create user: no login specified."
  2300. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
  2301. #: js/prefs.js:80
  2302. msgid "Adding user..."
  2303. msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
  2304. #: js/prefs.js:108
  2305. msgid "User Editor"
  2306. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  2307. #: js/prefs.js:112
  2308. #: js/prefs.js:216
  2309. #: js/prefs.js:741
  2310. #: plugins/instances/instances.js:26
  2311. #: plugins/instances/instances.js:89
  2312. #: js/functions.js:1664
  2313. msgid "Saving data..."
  2314. msgstr "Enregistrement des données..."
  2315. #: js/prefs.js:147
  2316. msgid "Edit Filter"
  2317. msgstr "Modifier le filtre"
  2318. #: js/prefs.js:186
  2319. msgid "Remove filter?"
  2320. msgstr "Supprimer le filtre ?"
  2321. #: js/prefs.js:191
  2322. msgid "Removing filter..."
  2323. msgstr "Suppression du filtre..."
  2324. #: js/prefs.js:301
  2325. msgid "Remove selected labels?"
  2326. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2327. #: js/prefs.js:304
  2328. msgid "Removing selected labels..."
  2329. msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
  2330. #: js/prefs.js:317
  2331. #: js/prefs.js:1385
  2332. msgid "No labels are selected."
  2333. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2334. #: js/prefs.js:331
  2335. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2336. msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2337. #: js/prefs.js:334
  2338. msgid "Removing selected users..."
  2339. msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
  2340. #: js/prefs.js:348
  2341. #: js/prefs.js:492
  2342. #: js/prefs.js:513
  2343. #: js/prefs.js:552
  2344. msgid "No users are selected."
  2345. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2346. #: js/prefs.js:366
  2347. msgid "Remove selected filters?"
  2348. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2349. #: js/prefs.js:369
  2350. msgid "Removing selected filters..."
  2351. msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
  2352. #: js/prefs.js:381
  2353. #: js/prefs.js:589
  2354. #: js/prefs.js:608
  2355. msgid "No filters are selected."
  2356. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2357. #: js/prefs.js:400
  2358. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2359. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2360. #: js/prefs.js:404
  2361. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2362. msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
  2363. #: js/prefs.js:434
  2364. msgid "Please select only one feed."
  2365. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2366. #: js/prefs.js:440
  2367. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2368. msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2369. #: js/prefs.js:443
  2370. msgid "Clearing selected feed..."
  2371. msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
  2372. #: js/prefs.js:462
  2373. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2374. msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
  2375. #: js/prefs.js:465
  2376. msgid "Purging selected feed..."
  2377. msgstr "Purge du flux sélectionné..."
  2378. #: js/prefs.js:497
  2379. #: js/prefs.js:518
  2380. #: js/prefs.js:557
  2381. msgid "Please select only one user."
  2382. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2383. #: js/prefs.js:522
  2384. msgid "Reset password of selected user?"
  2385. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2386. #: js/prefs.js:525
  2387. msgid "Resetting password for selected user..."
  2388. msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
  2389. #: js/prefs.js:594
  2390. msgid "Please select only one filter."
  2391. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2392. #: js/prefs.js:612
  2393. msgid "Combine selected filters?"
  2394. msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
  2395. #: js/prefs.js:615
  2396. msgid "Joining filters..."
  2397. msgstr "Rapprochement des filtres..."
  2398. #: js/prefs.js:676
  2399. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2400. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2401. #: js/prefs.js:700
  2402. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2403. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2404. #: js/prefs.js:777
  2405. msgid "OPML Import"
  2406. msgstr "Import OPML"
  2407. #: js/prefs.js:804
  2408. msgid "Please choose an OPML file first."
  2409. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2410. #: js/prefs.js:807
  2411. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2412. msgid "Importing, please wait..."
  2413. msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
  2414. #: js/prefs.js:974
  2415. msgid "Reset to defaults?"
  2416. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2417. #: js/prefs.js:1743
  2418. msgid "Subscribing to feeds..."
  2419. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2420. #: js/prefs.js:1780
  2421. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2422. msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
  2423. #: js/prefs.js:1797
  2424. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2425. msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
  2426. #: js/tt-rss.js:127
  2427. msgid "Mark all articles as read?"
  2428. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2429. #: js/tt-rss.js:133
  2430. msgid "Marking all feeds as read..."
  2431. msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
  2432. #: js/tt-rss.js:404
  2433. msgid "Please enable mail plugin first."
  2434. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
  2435. #: js/tt-rss.js:452
  2436. #: js/functions.js:1643
  2437. #: js/tt-rss.js:686
  2438. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2439. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2440. #: js/tt-rss.js:533
  2441. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2442. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
  2443. #: js/tt-rss.js:546
  2444. #: js/tt-rss.js:736
  2445. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2446. msgstr "L'écran large n'est pas disponible en mode combiné."
  2447. #: js/tt-rss.js:850
  2448. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2449. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2450. #: js/tt-rss.js:855
  2451. #: js/tt-rss.js:699
  2452. msgid "Please select some feed first."
  2453. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2454. #: js/tt-rss.js:860
  2455. #, perl-format
  2456. msgid "Rescore articles in %s?"
  2457. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2458. #: js/tt-rss.js:863
  2459. msgid "Rescoring articles..."
  2460. msgstr "Recalcul des scores des articles..."
  2461. #: js/viewfeed.js:1011
  2462. #: js/viewfeed.js:1054
  2463. #: js/viewfeed.js:1107
  2464. #: js/viewfeed.js:2166
  2465. #: plugins/mail/mail.js:7
  2466. #: plugins/mailto/init.js:7
  2467. #: js/viewfeed.js:733
  2468. #: js/viewfeed.js:761
  2469. #: js/viewfeed.js:788
  2470. #: js/viewfeed.js:853
  2471. #: js/viewfeed.js:887
  2472. msgid "No articles are selected."
  2473. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2474. #: js/viewfeed.js:1019
  2475. #, perl-format
  2476. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2477. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2478. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
  2479. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2480. #: js/viewfeed.js:1021
  2481. #, perl-format
  2482. msgid "Delete %d selected article?"
  2483. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2484. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
  2485. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2486. #: js/viewfeed.js:1063
  2487. #, perl-format
  2488. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2489. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2490. msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
  2491. msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2492. #: js/viewfeed.js:1066
  2493. #, perl-format
  2494. msgid "Move %d archived article back?"
  2495. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2496. msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
  2497. msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
  2498. #: js/viewfeed.js:1068
  2499. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2500. msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
  2501. #: js/viewfeed.js:1113
  2502. #, perl-format
  2503. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2504. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2505. msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
  2506. msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2507. #: js/viewfeed.js:1137
  2508. msgid "Edit article Tags"
  2509. msgstr "Modifier les tags de l'article"
  2510. #: js/viewfeed.js:1143
  2511. msgid "Saving article tags..."
  2512. msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
  2513. #: js/viewfeed.js:1858
  2514. msgid "Open original article"
  2515. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2516. #: js/viewfeed.js:1864
  2517. msgid "Display article URL"
  2518. msgstr "Afficher l'URL"
  2519. #: js/viewfeed.js:1964
  2520. msgid "Assign label"
  2521. msgstr "Assigner l'étiquette"
  2522. #: js/viewfeed.js:1969
  2523. msgid "Remove label"
  2524. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2525. #: js/viewfeed.js:2053
  2526. msgid "Select articles in group"
  2527. msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
  2528. #: js/viewfeed.js:2062
  2529. msgid "Mark group as read"
  2530. msgstr "Marquer le groupe comme lu"
  2531. #: js/viewfeed.js:2074
  2532. msgid "Mark feed as read"
  2533. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  2534. #: js/viewfeed.js:2135
  2535. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2536. msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
  2537. #: js/viewfeed.js:2205
  2538. msgid "Please enter new score for this article:"
  2539. msgstr "Nouveau score pour cet article :"
  2540. #: js/viewfeed.js:2239
  2541. msgid "Article URL:"
  2542. msgstr "URL de l'article :"
  2543. #: plugins/instances/instances.js:10
  2544. msgid "Link Instance"
  2545. msgstr "Lier l'instance"
  2546. #: plugins/instances/instances.js:73
  2547. msgid "Edit Instance"
  2548. msgstr "Modifier l'instance"
  2549. #: plugins/instances/instances.js:122
  2550. msgid "Remove selected instances?"
  2551. msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2552. #: plugins/instances/instances.js:125
  2553. msgid "Removing selected instances..."
  2554. msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
  2555. #: plugins/instances/instances.js:139
  2556. #: plugins/instances/instances.js:151
  2557. msgid "No instances are selected."
  2558. msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2559. #: plugins/instances/instances.js:156
  2560. msgid "Please select only one instance."
  2561. msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2562. #: plugins/note/note.js:17
  2563. msgid "Saving article note..."
  2564. msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
  2565. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2566. msgid "Related articles"
  2567. msgstr "Articles liés"
  2568. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2569. msgid "Export Data"
  2570. msgstr "Exporter les données"
  2571. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2572. #, perl-format
  2573. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2574. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2575. msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2576. msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2577. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2578. msgid "Data Import"
  2579. msgstr "Import de données"
  2580. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2581. msgid "Please choose the file first."
  2582. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2583. #: plugins/mail/mail.js:21
  2584. #: plugins/mailto/init.js:21
  2585. msgid "Forward article by email"
  2586. msgstr "Transférer l'article par email"
  2587. #: plugins/mail/mail.js:36
  2588. msgid "Error sending email:"
  2589. msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
  2590. #: plugins/mail/mail.js:38
  2591. msgid "Your message has been sent."
  2592. msgstr "Votre message a été envoyé."
  2593. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2594. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2595. msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
  2596. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2597. msgid "Click to expand article"
  2598. msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  2599. #: plugins/share/share.js:10
  2600. msgid "Share article by URL"
  2601. msgstr "Partager l'article par URL"
  2602. #: plugins/share/share.js:14
  2603. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2604. msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
  2605. #: plugins/share/share.js:18
  2606. msgid "Trying to change URL..."
  2607. msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
  2608. #: plugins/share/share.js:55
  2609. msgid "Remove sharing for this article?"
  2610. msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
  2611. #: plugins/share/share.js:59
  2612. msgid "Trying to unshare..."
  2613. msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
  2614. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2615. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2616. msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
  2617. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2618. #: js/prefs.js:1523
  2619. msgid "Clearing URLs..."
  2620. msgstr "Nettoyage des URL..."
  2621. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2622. msgid "Shared URLs cleared."
  2623. msgstr "URL partagées supprimées."
  2624. #: js/feedlist.js:446
  2625. #: js/feedlist.js:518
  2626. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2627. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2628. #: js/feedlist.js:509
  2629. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2630. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
  2631. #: js/feedlist.js:512
  2632. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2633. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
  2634. #: js/feedlist.js:515
  2635. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2636. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
  2637. #: js/functions.js:600
  2638. msgid "Error explained"
  2639. msgstr "Erreur expliquée"
  2640. #: js/functions.js:682
  2641. msgid "Upload complete."
  2642. msgstr "Envoi terminé."
  2643. #: js/functions.js:706
  2644. msgid "Remove stored feed icon?"
  2645. msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
  2646. #: js/functions.js:711
  2647. msgid "Removing feed icon..."
  2648. msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
  2649. #: js/functions.js:716
  2650. msgid "Feed icon removed."
  2651. msgstr "Icône du flux supprimée."
  2652. #: js/functions.js:738
  2653. msgid "Please select an image file to upload."
  2654. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2655. #: js/functions.js:740
  2656. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2657. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2658. #: js/functions.js:741
  2659. msgid "Uploading, please wait..."
  2660. msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
  2661. #: js/functions.js:757
  2662. msgid "Please enter label caption:"
  2663. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2664. #: js/functions.js:762
  2665. msgid "Can't create label: missing caption."
  2666. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2667. #: js/functions.js:805
  2668. msgid "Subscribe to Feed"
  2669. msgstr "S'abonner au flux"
  2670. #: js/functions.js:824
  2671. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2672. msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
  2673. #: js/functions.js:839
  2674. msgid "Subscribed to %s"
  2675. msgstr "Abonné à %s"
  2676. #: js/functions.js:844
  2677. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2678. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2679. #: js/functions.js:847
  2680. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2681. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
  2682. #: js/functions.js:859
  2683. msgid "Expand to select feed"
  2684. msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
  2685. #: js/functions.js:871
  2686. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2687. msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
  2688. #: js/functions.js:875
  2689. msgid "XML validation failed: %s"
  2690. msgstr "Erreur de validation XML: %s"
  2691. #: js/functions.js:880
  2692. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2693. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2694. #: js/functions.js:1012
  2695. msgid "Edit rule"
  2696. msgstr "Modifier la règle"
  2697. #: js/functions.js:1658
  2698. msgid "Edit Feed"
  2699. msgstr "Modifier le flux"
  2700. #: js/functions.js:1696
  2701. msgid "More Feeds"
  2702. msgstr "D'autres flux"
  2703. #: js/functions.js:1950
  2704. msgid "Help"
  2705. msgstr "Aide"
  2706. #: js/prefs.js:1088
  2707. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2708. msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
  2709. #: js/prefs.js:1094
  2710. msgid "Removing category..."
  2711. msgstr "Suppression de la catégorie..."
  2712. #: js/prefs.js:1115
  2713. msgid "Remove selected categories?"
  2714. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2715. #: js/prefs.js:1118
  2716. msgid "Removing selected categories..."
  2717. msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
  2718. #: js/prefs.js:1131
  2719. msgid "No categories are selected."
  2720. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2721. #: js/prefs.js:1139
  2722. msgid "Category title:"
  2723. msgstr "Titre de la catégorie :"
  2724. #: js/prefs.js:1143
  2725. msgid "Creating category..."
  2726. msgstr "Création de la catégorie..."
  2727. #: js/prefs.js:1170
  2728. msgid "Feeds without recent updates"
  2729. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2730. #: js/prefs.js:1219
  2731. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2732. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2733. #: js/prefs.js:1308
  2734. msgid "Clearing feed..."
  2735. msgstr "Nettoyage du flux..."
  2736. #: js/prefs.js:1328
  2737. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2738. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2739. #: js/prefs.js:1331
  2740. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2741. msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
  2742. #: js/prefs.js:1351
  2743. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2744. msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
  2745. #: js/prefs.js:1354
  2746. msgid "Rescoring feeds..."
  2747. msgstr "Recalcul du score des flux..."
  2748. #: js/prefs.js:1371
  2749. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2750. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2751. #: js/prefs.js:1408
  2752. msgid "Settings Profiles"
  2753. msgstr "Paramètres des profils"
  2754. #: js/prefs.js:1417
  2755. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2756. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
  2757. #: js/prefs.js:1420
  2758. msgid "Removing selected profiles..."
  2759. msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
  2760. #: js/prefs.js:1435
  2761. msgid "No profiles are selected."
  2762. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2763. #: js/prefs.js:1443
  2764. #: js/prefs.js:1496
  2765. msgid "Activate selected profile?"
  2766. msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
  2767. #: js/prefs.js:1459
  2768. #: js/prefs.js:1512
  2769. msgid "Please choose a profile to activate."
  2770. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
  2771. #: js/prefs.js:1464
  2772. msgid "Creating profile..."
  2773. msgstr "Création d'un profil..."
  2774. #: js/prefs.js:1520
  2775. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2776. msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
  2777. #: js/prefs.js:1530
  2778. msgid "Generated URLs cleared."
  2779. msgstr "URL générées supprimées."
  2780. #: js/prefs.js:1621
  2781. msgid "Label Editor"
  2782. msgstr "Éditeur d'étiquette"
  2783. #: js/tt-rss.js:694
  2784. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2785. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2786. #: js/viewfeed.js:128
  2787. #: js/viewfeed.js:178
  2788. #: js/viewfeed.js:195
  2789. msgid "Click to open next unread feed."
  2790. msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
  2791. #: js/viewfeed.js:132
  2792. msgid "Cancel search"
  2793. msgstr "Annuler la recherche"
  2794. #: js/viewfeed.js:192
  2795. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2796. msgstr "Nouveaux articles trouvés, rechargez le flux pour continuer."
  2797. #: js/viewfeed.js:451
  2798. msgid "Unstar article"
  2799. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2800. #: js/viewfeed.js:455
  2801. msgid "Star article"
  2802. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2803. #: js/viewfeed.js:509
  2804. msgid "Unpublish article"
  2805. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2806. #: js/viewfeed.js:513
  2807. msgid "Publish article"
  2808. msgstr "Publier l'article"
  2809. #: js/viewfeed.js:667
  2810. msgid "%d article selected"
  2811. msgid_plural "%d articles selected"
  2812. msgstr[0] "%d article sélectionné"
  2813. msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
  2814. #: js/viewfeed.js:1412
  2815. msgid "No article is selected."
  2816. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2817. #: js/viewfeed.js:1447
  2818. msgid "No articles found to mark"
  2819. msgstr "Aucun article à marquer"
  2820. #: js/viewfeed.js:1449
  2821. msgid "Mark %d article as read?"
  2822. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2823. msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
  2824. msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
  2825. #~ msgid "Dismiss selected"
  2826. #~ msgstr "Ecarter la sélection"
  2827. #~ msgid "Dismiss read"
  2828. #~ msgstr "Écarter les articles lus"
  2829. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2830. #~ msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
  2831. #~ msgid "Details"
  2832. #~ msgstr "Détails"
  2833. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2834. #~ msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  2835. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2836. #~ msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
  2837. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2838. #~ msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
  2839. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2840. #~ msgstr "Le format du document n'est pas correct."
  2841. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2842. #~ msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
  2843. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2844. #~ msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
  2845. #~ msgid "Import my Starred items"
  2846. #~ msgstr "Importer mes éléments partagés"
  2847. #~ msgid "+1"
  2848. #~ msgstr "+1"
  2849. #~ msgid "-1"
  2850. #~ msgstr "-1"
  2851. #~ msgid "Show classifier info"
  2852. #~ msgstr "Afficher l'info du classifieur"
  2853. #~ msgid "Statistics"
  2854. #~ msgstr "Statistiques"
  2855. #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2856. #~ msgstr "Nombre de mots MOCHES nécessaires pour le tri automatique: %d"
  2857. #~ msgid "Last matched articles"
  2858. #~ msgstr "Derniers articles correspondants"
  2859. #~ msgid "Clear database"
  2860. #~ msgstr "Vider la base"
  2861. #~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2862. #~ msgstr "Classifieur Bayésien (af_sort_bayes)"
  2863. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2864. #~ msgstr "Actuellement stocké comme: %s"
  2865. #~ msgid "Classifier result"
  2866. #~ msgstr "Résultat du classifieur"
  2867. #~ msgid "Google Reader Import"
  2868. #~ msgstr "Import Google Reader"
  2869. #~ msgid "Please choose a file first."
  2870. #~ msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2871. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2872. #~ msgstr "Effacer la base du classifieur ?"
  2873. #~ msgid "Classifier information"
  2874. #~ msgstr "Information du classifieur"
  2875. #~ msgid "with parameters:"
  2876. #~ msgstr "avec les paramètres :"
  2877. #~ msgid "Select by tags..."
  2878. #~ msgstr "Sélectionner par tags..."
  2879. #~ msgid "Limit search to:"
  2880. #~ msgstr "Restreindre la recherche à :"
  2881. #~ msgid "This feed"
  2882. #~ msgstr "Ce flux"
  2883. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2884. #~ msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
  2885. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2886. #~ msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  2887. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2888. #~ msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  2889. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2890. #~ msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
  2891. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2892. #~ msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
  2893. #~ msgid "Match:"
  2894. #~ msgstr "Correspondance :"
  2895. #~ msgid "Any"
  2896. #~ msgstr "Au moins une"
  2897. #~ msgid "All tags."
  2898. #~ msgstr "Tous les tags."
  2899. #~ msgid "Which Tags?"
  2900. #~ msgstr "Quels tags ?"
  2901. #~ msgid "Display entries"
  2902. #~ msgstr "Afficher les entrées"
  2903. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2904. #~ msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  2905. #~ msgid "Unread First"
  2906. #~ msgstr "Non lus en premier"
  2907. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2908. #~ msgstr "Option inconnue : %s"
  2909. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2910. #~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  2911. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2912. #~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
  2913. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2914. #~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
  2915. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2916. #~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  2917. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2918. #~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
  2919. #~ msgid "See the release notes"
  2920. #~ msgstr "Voir les notes de publication"
  2921. #~ msgid "Download"
  2922. #~ msgstr "Télécharger"
  2923. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2924. #~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
  2925. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2926. #~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
  2927. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2928. #~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2929. #~ msgid "Force update"
  2930. #~ msgstr "Forcer la mise à jour"
  2931. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2932. #~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
  2933. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2934. #~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
  2935. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2936. #~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
  2937. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2938. #~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
  2939. #~ msgid "Ready to update."
  2940. #~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
  2941. #~ msgid "Start update"
  2942. #~ msgstr "Commencer la mise à jour"
  2943. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2944. #~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
  2945. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2946. #~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
  2947. #~ msgid "From:"
  2948. #~ msgstr "De :"
  2949. #~ msgid "Select:"
  2950. #~ msgstr "Sélectionner :"
  2951. #~ msgid "mark as read"
  2952. #~ msgstr "marquer comme lu"
  2953. #~ msgid "Change password to"
  2954. #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
  2955. #~ msgid "E-mail: "
  2956. #~ msgstr "Adresse email : "
  2957. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2958. #~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
  2959. #~ msgid "Saving user..."
  2960. #~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
  2961. # Same as 'starred" ?
  2962. #~ msgid "Toggle marked"
  2963. #~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  2964. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2965. #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
  2966. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2967. #~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
  2968. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2969. #~ msgstr "Articles publiés par URL"
  2970. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2971. #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  2972. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2973. #~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
  2974. #~ msgid "Hello,"
  2975. #~ msgstr "Bonjour,"
  2976. #~ msgid "Regular version"
  2977. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2978. #~ msgid "Home"
  2979. #~ msgstr "Accueil"
  2980. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2981. #~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  2982. #~ msgid "Open regular version"
  2983. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2984. #~ msgid "Enable categories"
  2985. #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  2986. #~ msgid "ON"
  2987. #~ msgstr "Activé"
  2988. #~ msgid "OFF"
  2989. #~ msgstr "Désactivé"
  2990. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2991. #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  2992. #~ msgid "Show images in posts"
  2993. #~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
  2994. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2995. #~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  2996. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2997. #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  2998. #~ msgid "Article archive"
  2999. #~ msgstr "Archive"
  3000. #~ msgid "Example Pane"
  3001. #~ msgstr "Panneau d'exemple"
  3002. #~ msgid "Sample value"
  3003. #~ msgstr "Valeur d'exemple"
  3004. #~ msgid "Set value"
  3005. #~ msgstr "Appliquer la valeur"
  3006. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3007. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3008. #~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
  3009. #~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  3010. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3011. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  3012. #~ msgid "%d more..."
  3013. #~ msgid_plural "%d more..."
  3014. #~ msgstr[0] "%d de plus..."
  3015. #~ msgstr[1] "%d de plus..."
  3016. #~ msgid "No unread feeds."
  3017. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  3018. #~ msgid "Load more..."
  3019. #~ msgstr "Charger plus..."
  3020. #~ msgid "Switch to digest..."
  3021. #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
  3022. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3023. #~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
  3024. #~ msgid "Click to play"
  3025. #~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  3026. #~ msgid "Play"
  3027. #~ msgstr "Lecture"
  3028. #~ msgid "Visit the website"
  3029. #~ msgstr "Visiter le site web"
  3030. #~ msgid "Select theme"
  3031. #~ msgstr "Sélectionner un thème"
  3032. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3033. #~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
  3034. #~ msgid "Playing..."
  3035. #~ msgstr "Lecture..."
  3036. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3037. #~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  3038. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3039. #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  3040. #~ msgid "Could not update database"
  3041. #~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  3042. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3043. #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  3044. #~ msgid ", found: "
  3045. #~ msgstr ", trouvée : "
  3046. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3047. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  3048. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3049. #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  3050. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3051. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
  3052. #~ msgid "Performing updates..."
  3053. #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
  3054. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3055. #~ msgstr "Passage à la version %d..."
  3056. #~ msgid "Checking version... "
  3057. #~ msgstr "Vérification de la version... "
  3058. #~ msgid "OK!"
  3059. #~ msgstr "OK !"
  3060. #~ msgid "ERROR!"
  3061. #~ msgstr "ERREUR !"
  3062. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3063. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3064. #~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  3065. #~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  3066. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3067. #~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
  3068. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3069. #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  3070. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3071. #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  3072. #~ msgid "Enable external API"
  3073. #~ msgstr "Activer les API externes"
  3074. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3075. #~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
  3076. #~ msgid "Title or Content"
  3077. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  3078. #~ msgid "Link"
  3079. #~ msgstr "Lien"
  3080. #~ msgid "Content"
  3081. #~ msgstr "Contenu"
  3082. #~ msgid "Article Date"
  3083. #~ msgstr "Date de l'article"
  3084. #~ msgid "Set starred"
  3085. #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
  3086. #~ msgid "Assign tags"
  3087. #~ msgstr "Assigner des tags"
  3088. #~ msgid "Modify score"
  3089. #~ msgstr "Modifier le score"
  3090. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3091. #~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
  3092. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3093. #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  3094. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3095. #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  3096. #~ msgid "Notice"
  3097. #~ msgstr "Avertissement"
  3098. #~ msgid "Tag Cloud"
  3099. #~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
  3100. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3101. #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  3102. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  3103. #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
  3104. #~ msgid "Score"
  3105. #~ msgstr "Score"
  3106. #~ msgid "Completed."
  3107. #~ msgstr "Terminé."
  3108. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3109. #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
  3110. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3111. #~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  3112. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3113. #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
  3114. #~ msgid "Owncloud"
  3115. #~ msgstr "Owncloud"
  3116. #~ msgid "Owncloud url"
  3117. #~ msgstr "Adresse de Owncloud"
  3118. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3119. #~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
  3120. #~ msgid "Flattr this article."
  3121. #~ msgstr "Partager sur Flattr"
  3122. #~ msgid "Share on Google+"
  3123. #~ msgstr "Partager sur Google+"
  3124. #~ msgid "Share on Twitter"
  3125. #~ msgstr "Partager sur Twitter"
  3126. #~ msgid "Updated"
  3127. #~ msgstr "Mis à jour"
  3128. #~ msgid "Show additional preferences"
  3129. #~ msgstr "Afficher plus d'options"
  3130. #~ msgid "Back to feeds"
  3131. #~ msgstr "Retour aux flux"
  3132. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3133. #~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
  3134. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3135. #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  3136. #, fuzzy
  3137. #~ msgid "Related"
  3138. #~ msgstr "Lire plus tard"
  3139. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3140. #~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
  3141. #~ msgid "Yes"
  3142. #~ msgstr "Oui"
  3143. #~ msgid "No"
  3144. #~ msgstr "Non"
  3145. #~ msgid "News"
  3146. #~ msgstr "Actualités"
  3147. #~ msgid "Move between feeds"
  3148. #~ msgstr "Naviguer dans les flux"
  3149. #~ msgid "Move between articles"
  3150. #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
  3151. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3152. #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  3153. #~ msgid "Other actions"
  3154. #~ msgstr "Autres actions"
  3155. #~ msgid "Display this help dialog"
  3156. #~ msgstr "Afficher cette aide"
  3157. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3158. #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  3159. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3160. #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  3161. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3162. #~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  3163. #~ msgid "My Feeds"
  3164. #~ msgstr "Mes flux"
  3165. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3166. #~ msgstr "Top 25 des flux"
  3167. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3168. #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  3169. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3170. #~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  3171. #~ msgid "Open article in new tab"
  3172. #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  3173. #~ msgid "Right-to-left content"
  3174. #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  3175. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3176. #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  3177. #~ msgid "Loading..."
  3178. #~ msgstr "Chargement en cours..."
  3179. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3180. #~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  3181. #~ msgid "Magpie"
  3182. #~ msgstr "Magpie"
  3183. #~ msgid "SimplePie"
  3184. #~ msgstr "SimplePie"
  3185. #~ msgid "using"
  3186. #~ msgstr "en utilisant"
  3187. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3188. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  3189. #~ msgid "match on"
  3190. #~ msgstr "correspond à"
  3191. #~ msgid "Title or content"
  3192. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  3193. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3194. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  3195. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3196. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  3197. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3198. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  3199. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3200. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  3201. #~ msgid "Original article"
  3202. #~ msgstr "Article original"
  3203. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3204. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3205. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3206. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  3207. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3208. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  3209. #~ msgid "OK"
  3210. #~ msgstr "OK"
  3211. #~ msgid "Register with Twitter"
  3212. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  3213. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3214. #~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
  3215. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3216. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  3217. #~ msgid "before"
  3218. #~ msgstr "avant"
  3219. #~ msgid "after"
  3220. #~ msgstr "après"
  3221. #~ msgid "Check it"
  3222. #~ msgstr "Vérifier"
  3223. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3224. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  3225. #~ msgid "No feed categories defined."
  3226. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  3227. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3228. #~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  3229. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3230. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  3231. #~ msgid "Twitter"
  3232. #~ msgstr "Twitter"
  3233. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3234. #~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  3235. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3236. #~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  3237. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3238. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  3239. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3240. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  3241. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3242. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  3243. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3244. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  3245. #~ msgid "Filter Test Results"
  3246. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  3247. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3248. #~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  3249. #~ msgid "Uses server timezone"
  3250. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"