messages.po 101 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
  12. "Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ja\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "標準を使用する"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "ずっと削除しない"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 週間前"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 週間前"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 ヶ月前"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 日月前"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 ヶ月前"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "更新の間隔"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "更新を無効にする"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. msgid "Each 15 minutes"
  50. msgstr "各 15 分"
  51. #: backend.php:85
  52. #: backend.php:95
  53. msgid "Each 30 minutes"
  54. msgstr "各 30 分"
  55. #: backend.php:86
  56. #: backend.php:96
  57. msgid "Hourly"
  58. msgstr "毎時"
  59. #: backend.php:87
  60. #: backend.php:97
  61. msgid "Each 4 hours"
  62. msgstr "各 4 時間"
  63. #: backend.php:88
  64. #: backend.php:98
  65. msgid "Each 12 hours"
  66. msgstr "各 12 時間"
  67. #: backend.php:89
  68. #: backend.php:99
  69. msgid "Daily"
  70. msgstr "毎日"
  71. #: backend.php:90
  72. #: backend.php:100
  73. msgid "Weekly"
  74. msgstr "毎週"
  75. #: backend.php:103
  76. #: classes/pref/users.php:119
  77. #: classes/pref/system.php:51
  78. msgid "User"
  79. msgstr "ユーザー"
  80. #: backend.php:104
  81. msgid "Power User"
  82. msgstr "パワーユーザー"
  83. #: backend.php:105
  84. msgid "Administrator"
  85. msgstr "管理者"
  86. #: errors.php:9
  87. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  88. msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  89. #: errors.php:12
  90. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  91. msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  92. #: errors.php:15
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
  98. #: errors.php:19
  99. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  100. msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
  101. #: errors.php:21
  102. msgid "Request not authorized."
  103. msgstr "要求は認証されていません。"
  104. #: errors.php:23
  105. msgid "No operation to perform."
  106. msgstr "実行する操作がありません。"
  107. #: errors.php:25
  108. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  109. msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
  110. #: errors.php:27
  111. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  112. msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
  113. #: errors.php:29
  114. msgid "Configuration check failed"
  115. msgstr "設定の確認で失敗"
  116. #: errors.php:31
  117. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  118. msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
  119. #: errors.php:35
  120. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  121. msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
  122. #: index.php:133
  123. #: index.php:150
  124. #: index.php:273
  125. #: prefs.php:102
  126. #: classes/backend.php:5
  127. #: classes/pref/labels.php:296
  128. #: classes/pref/filters.php:702
  129. #: classes/pref/feeds.php:1367
  130. #: js/feedlist.js:126
  131. #: js/feedlist.js:450
  132. #: js/functions.js:445
  133. #: js/functions.js:783
  134. #: js/functions.js:1217
  135. #: js/functions.js:1351
  136. #: js/functions.js:1663
  137. #: js/prefs.js:653
  138. #: js/prefs.js:854
  139. #: js/prefs.js:1441
  140. #: js/prefs.js:1494
  141. #: js/prefs.js:1534
  142. #: js/prefs.js:1551
  143. #: js/prefs.js:1567
  144. #: js/prefs.js:1587
  145. #: js/prefs.js:1760
  146. #: js/prefs.js:1776
  147. #: js/prefs.js:1794
  148. #: js/tt-rss.js:510
  149. #: js/tt-rss.js:527
  150. #: js/viewfeed.js:855
  151. #: js/viewfeed.js:1312
  152. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  153. #: plugins/updater/updater.js:17
  154. msgid "Loading, please wait..."
  155. msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
  156. #: index.php:168
  157. msgid "Collapse feedlist"
  158. msgstr "フィード一覧を閉じる"
  159. #: index.php:171
  160. msgid "Show articles"
  161. msgstr "記事を表示"
  162. #: index.php:174
  163. msgid "Adaptive"
  164. msgstr "適応的"
  165. #: index.php:175
  166. msgid "All Articles"
  167. msgstr "すべての記事"
  168. #: index.php:176
  169. #: include/functions2.php:99
  170. #: classes/feeds.php:102
  171. msgid "Starred"
  172. msgstr "お気に入り"
  173. #: index.php:177
  174. #: include/functions2.php:100
  175. #: classes/feeds.php:103
  176. msgid "Published"
  177. msgstr "公開済み"
  178. #: index.php:178
  179. #: classes/feeds.php:89
  180. #: classes/feeds.php:101
  181. msgid "Unread"
  182. msgstr "未読"
  183. #: index.php:179
  184. msgid "Unread First"
  185. msgstr "未読を最初に"
  186. #: index.php:180
  187. msgid "With Note"
  188. msgstr "ノート付き"
  189. #: index.php:181
  190. msgid "Ignore Scoring"
  191. msgstr "スコア計算の無効化"
  192. #: index.php:184
  193. msgid "Sort articles"
  194. msgstr "記事をソート"
  195. #: index.php:187
  196. msgid "Default"
  197. msgstr "標準"
  198. #: index.php:188
  199. msgid "Newest first"
  200. msgstr "新しい順"
  201. #: index.php:189
  202. msgid "Oldest first"
  203. msgstr "古い順"
  204. #: index.php:190
  205. msgid "Title"
  206. msgstr "題名"
  207. #: index.php:194
  208. #: index.php:242
  209. #: include/functions2.php:89
  210. #: classes/feeds.php:107
  211. #: js/FeedTree.js:132
  212. #: js/FeedTree.js:160
  213. msgid "Mark as read"
  214. msgstr "既読にする"
  215. #: index.php:197
  216. msgid "Older than one day"
  217. msgstr "1日前より古い項目"
  218. #: index.php:200
  219. msgid "Older than one week"
  220. msgstr "1週間前より古い項目"
  221. #: index.php:203
  222. msgid "Older than two weeks"
  223. msgstr "2週間前より古い項目"
  224. #: index.php:219
  225. msgid "Communication problem with server."
  226. msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
  227. #: index.php:227
  228. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  229. msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  230. #: index.php:232
  231. msgid "Actions..."
  232. msgstr "操作..."
  233. #: index.php:234
  234. msgid "Preferences..."
  235. msgstr "設定..."
  236. #: index.php:235
  237. msgid "Search..."
  238. msgstr "検索..."
  239. #: index.php:236
  240. msgid "Feed actions:"
  241. msgstr "フィード操作:"
  242. #: index.php:237
  243. #: classes/handler/public.php:629
  244. msgid "Subscribe to feed..."
  245. msgstr "フィードを購読する..."
  246. #: index.php:238
  247. msgid "Edit this feed..."
  248. msgstr "フィードを編集する..."
  249. #: index.php:239
  250. msgid "Rescore feed"
  251. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  252. #: index.php:240
  253. #: classes/pref/feeds.php:757
  254. #: classes/pref/feeds.php:1322
  255. #: js/PrefFeedTree.js:74
  256. msgid "Unsubscribe"
  257. msgstr "購読をやめる"
  258. #: index.php:241
  259. msgid "All feeds:"
  260. msgstr "すべてのフィード:"
  261. #: index.php:243
  262. msgid "(Un)hide read feeds"
  263. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  264. #: index.php:244
  265. msgid "Other actions:"
  266. msgstr "その他の操作:"
  267. #: index.php:245
  268. #: include/functions2.php:75
  269. msgid "Toggle widescreen mode"
  270. msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
  271. #: index.php:246
  272. msgid "Select by tags..."
  273. msgstr "タグで選択..."
  274. #: index.php:247
  275. msgid "Create label..."
  276. msgstr "ラベルを作成する..."
  277. #: index.php:248
  278. msgid "Create filter..."
  279. msgstr "フィルターを作成しています..."
  280. #: index.php:249
  281. msgid "Keyboard shortcuts help"
  282. msgstr "キーボードショートカット"
  283. #: index.php:258
  284. msgid "Logout"
  285. msgstr "ログアウト"
  286. #: prefs.php:33
  287. #: prefs.php:120
  288. #: include/functions2.php:102
  289. #: classes/pref/prefs.php:441
  290. msgid "Preferences"
  291. msgstr "設定"
  292. #: prefs.php:111
  293. msgid "Keyboard shortcuts"
  294. msgstr "キーボードショートカット"
  295. #: prefs.php:112
  296. msgid "Exit preferences"
  297. msgstr "設定を終了する"
  298. #: prefs.php:123
  299. #: classes/pref/feeds.php:110
  300. #: classes/pref/feeds.php:1243
  301. #: classes/pref/feeds.php:1311
  302. msgid "Feeds"
  303. msgstr "フィード"
  304. #: prefs.php:126
  305. #: classes/pref/filters.php:186
  306. msgid "Filters"
  307. msgstr "フィルター"
  308. #: prefs.php:129
  309. #: include/functions.php:1259
  310. #: include/functions.php:1923
  311. #: classes/pref/labels.php:90
  312. msgid "Labels"
  313. msgstr "ラベル"
  314. #: prefs.php:133
  315. msgid "Users"
  316. msgstr "ユーザー"
  317. #: prefs.php:136
  318. msgid "System"
  319. msgstr "システム"
  320. #: register.php:187
  321. #: include/login_form.php:245
  322. msgid "Create new account"
  323. msgstr "新規アカウントの作成"
  324. #: register.php:193
  325. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  326. msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
  327. #: register.php:197
  328. #: register.php:242
  329. #: register.php:255
  330. #: register.php:270
  331. #: register.php:289
  332. #: register.php:337
  333. #: register.php:347
  334. #: register.php:359
  335. #: classes/handler/public.php:699
  336. #: classes/handler/public.php:770
  337. #: classes/handler/public.php:868
  338. #: classes/handler/public.php:947
  339. #: classes/handler/public.php:961
  340. #: classes/handler/public.php:968
  341. #: classes/handler/public.php:993
  342. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  343. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  344. #: register.php:218
  345. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  346. msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
  347. #: register.php:224
  348. msgid "Desired login:"
  349. msgstr "ご希望のlogin名:"
  350. #: register.php:227
  351. msgid "Check availability"
  352. msgstr "有効性の確認"
  353. #: register.php:229
  354. #: classes/handler/public.php:786
  355. msgid "Email:"
  356. msgstr "メールアドレス:"
  357. #: register.php:232
  358. #: classes/handler/public.php:791
  359. msgid "How much is two plus two:"
  360. msgstr "2 + 2 = ?"
  361. #: register.php:235
  362. msgid "Submit registration"
  363. msgstr "登録を送信する"
  364. #: register.php:253
  365. msgid "Your registration information is incomplete."
  366. msgstr "登録情報が完成していません。"
  367. #: register.php:268
  368. msgid "Sorry, this username is already taken."
  369. msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
  370. #: register.php:287
  371. msgid "Registration failed."
  372. msgstr "登録に失敗しました。"
  373. #: register.php:334
  374. msgid "Account created successfully."
  375. msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
  376. #: register.php:356
  377. msgid "New user registrations are currently closed."
  378. msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
  379. #: update.php:62
  380. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  381. msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
  382. #: include/digest.php:109
  383. #: include/functions.php:1268
  384. #: include/functions.php:1824
  385. #: include/functions.php:1909
  386. #: include/functions.php:1931
  387. #: classes/opml.php:421
  388. #: classes/pref/feeds.php:226
  389. msgid "Uncategorized"
  390. msgstr "カテゴリー割り当てなし"
  391. #: include/feedbrowser.php:82
  392. #, php-format
  393. msgid "%d archived article"
  394. msgid_plural "%d archived articles"
  395. msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
  396. #: include/feedbrowser.php:106
  397. msgid "No feeds found."
  398. msgstr "フィードがありません。"
  399. #: include/functions2.php:49
  400. msgid "Navigation"
  401. msgstr "ナビゲーション"
  402. #: include/functions2.php:50
  403. msgid "Open next feed"
  404. msgstr "次のフィードを開く"
  405. #: include/functions2.php:51
  406. msgid "Open previous feed"
  407. msgstr "前のフィードを開く"
  408. #: include/functions2.php:52
  409. msgid "Open next article"
  410. msgstr "次の記事を開く"
  411. #: include/functions2.php:53
  412. msgid "Open previous article"
  413. msgstr "前の記事を開く"
  414. #: include/functions2.php:54
  415. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  416. msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
  417. #: include/functions2.php:55
  418. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  419. msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
  420. #: include/functions2.php:56
  421. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  422. msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  423. #: include/functions2.php:57
  424. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  425. msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  426. #: include/functions2.php:58
  427. msgid "Show search dialog"
  428. msgstr "検索ダイアログを表示する"
  429. #: include/functions2.php:59
  430. msgid "Article"
  431. msgstr "記事"
  432. #: include/functions2.php:60
  433. #: js/viewfeed.js:1992
  434. msgid "Toggle starred"
  435. msgstr "お気に入りを切り替える"
  436. #: include/functions2.php:61
  437. #: js/viewfeed.js:2003
  438. msgid "Toggle published"
  439. msgstr "公開を切り替える"
  440. #: include/functions2.php:62
  441. #: js/viewfeed.js:1981
  442. msgid "Toggle unread"
  443. msgstr "未読/既読を切り替える"
  444. #: include/functions2.php:63
  445. msgid "Edit tags"
  446. msgstr "タグを編集する"
  447. #: include/functions2.php:64
  448. msgid "Dismiss selected"
  449. msgstr "選択を解除する"
  450. #: include/functions2.php:65
  451. msgid "Dismiss read"
  452. msgstr "既読を解除する"
  453. #: include/functions2.php:66
  454. msgid "Open in new window"
  455. msgstr "新しいウィンドウで開く"
  456. #: include/functions2.php:67
  457. #: js/viewfeed.js:2022
  458. msgid "Mark below as read"
  459. msgstr "これより下を既読にする"
  460. #: include/functions2.php:68
  461. #: js/viewfeed.js:2016
  462. msgid "Mark above as read"
  463. msgstr "これより上を既読にする"
  464. #: include/functions2.php:69
  465. msgid "Scroll down"
  466. msgstr "下にスクロール"
  467. #: include/functions2.php:70
  468. msgid "Scroll up"
  469. msgstr "上にスクロール"
  470. #: include/functions2.php:71
  471. msgid "Select article under cursor"
  472. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  473. #: include/functions2.php:72
  474. msgid "Email article"
  475. msgstr "記事をメールする"
  476. #: include/functions2.php:73
  477. msgid "Close/collapse article"
  478. msgstr "記事を閉じる"
  479. #: include/functions2.php:74
  480. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  481. msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
  482. #: include/functions2.php:76
  483. #: plugins/embed_original/init.php:31
  484. msgid "Toggle embed original"
  485. msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
  486. #: include/functions2.php:77
  487. msgid "Article selection"
  488. msgstr "記事の選択"
  489. #: include/functions2.php:78
  490. msgid "Select all articles"
  491. msgstr "すべての記事を選択する"
  492. #: include/functions2.php:79
  493. msgid "Select unread"
  494. msgstr "未読記事を選択する"
  495. #: include/functions2.php:80
  496. msgid "Select starred"
  497. msgstr "お気に入りの記事を選択する"
  498. #: include/functions2.php:81
  499. msgid "Select published"
  500. msgstr "公開済みの記事を選択する"
  501. #: include/functions2.php:82
  502. msgid "Invert selection"
  503. msgstr "選択を反転する"
  504. #: include/functions2.php:83
  505. msgid "Deselect everything"
  506. msgstr "選択を全て解除する"
  507. #: include/functions2.php:84
  508. #: classes/pref/feeds.php:550
  509. #: classes/pref/feeds.php:794
  510. msgid "Feed"
  511. msgstr "フィード"
  512. #: include/functions2.php:85
  513. msgid "Refresh current feed"
  514. msgstr "現在のフィードを更新する"
  515. #: include/functions2.php:86
  516. msgid "Un/hide read feeds"
  517. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  518. #: include/functions2.php:87
  519. #: classes/pref/feeds.php:1314
  520. msgid "Subscribe to feed"
  521. msgstr "フィードを購読する"
  522. #: include/functions2.php:88
  523. #: js/FeedTree.js:139
  524. #: js/PrefFeedTree.js:68
  525. msgid "Edit feed"
  526. msgstr "フィードを編集する"
  527. #: include/functions2.php:90
  528. msgid "Reverse headlines"
  529. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
  530. #: include/functions2.php:91
  531. msgid "Debug feed update"
  532. msgstr "フィードの更新を確認する"
  533. #: include/functions2.php:92
  534. #: js/FeedTree.js:182
  535. msgid "Mark all feeds as read"
  536. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  537. #: include/functions2.php:93
  538. msgid "Un/collapse current category"
  539. msgstr "カテゴリーの開閉"
  540. #: include/functions2.php:94
  541. msgid "Toggle combined mode"
  542. msgstr "組み合わせモードの切り替え"
  543. #: include/functions2.php:95
  544. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  545. msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
  546. #: include/functions2.php:96
  547. msgid "Go to"
  548. msgstr "移動"
  549. #: include/functions2.php:97
  550. #: include/functions.php:1984
  551. msgid "All articles"
  552. msgstr "すべての記事"
  553. #: include/functions2.php:98
  554. msgid "Fresh"
  555. msgstr "新しい記事"
  556. #: include/functions2.php:101
  557. #: js/tt-rss.js:460
  558. #: js/tt-rss.js:649
  559. msgid "Tag cloud"
  560. msgstr "タグクラウド"
  561. #: include/functions2.php:103
  562. msgid "Other"
  563. msgstr "その他"
  564. #: include/functions2.php:104
  565. #: classes/pref/labels.php:281
  566. msgid "Create label"
  567. msgstr "ラベルを作成する"
  568. #: include/functions2.php:105
  569. #: classes/pref/filters.php:676
  570. msgid "Create filter"
  571. msgstr "フィルターを作成する"
  572. #: include/functions2.php:106
  573. msgid "Un/collapse sidebar"
  574. msgstr "サイドバーを開閉する"
  575. #: include/functions2.php:107
  576. msgid "Show help dialog"
  577. msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
  578. #: include/functions2.php:651
  579. #, php-format
  580. msgid "Search results: %s"
  581. msgstr "検索結果: %s"
  582. #: include/functions2.php:1263
  583. #: classes/feeds.php:708
  584. msgid "comment"
  585. msgid_plural "comments"
  586. msgstr[0] ""
  587. #: include/functions2.php:1267
  588. #: classes/feeds.php:712
  589. #, fuzzy
  590. msgid "comments"
  591. msgstr "添付"
  592. #: include/functions2.php:1308
  593. msgid " - "
  594. msgstr " - "
  595. #: include/functions2.php:1341
  596. #: include/functions2.php:1589
  597. #: classes/article.php:280
  598. msgid "no tags"
  599. msgstr "タグがありません"
  600. #: include/functions2.php:1351
  601. #: classes/feeds.php:694
  602. msgid "Edit tags for this article"
  603. msgstr "この記事のタグを編集する"
  604. #: include/functions2.php:1383
  605. #: classes/feeds.php:646
  606. msgid "Originally from:"
  607. msgstr "元の記事:"
  608. #: include/functions2.php:1396
  609. #: classes/feeds.php:659
  610. #: classes/pref/feeds.php:569
  611. msgid "Feed URL"
  612. msgstr "フィード URL"
  613. #: include/functions2.php:1430
  614. #: classes/dlg.php:36
  615. #: classes/dlg.php:59
  616. #: classes/dlg.php:92
  617. #: classes/dlg.php:158
  618. #: classes/dlg.php:189
  619. #: classes/dlg.php:216
  620. #: classes/dlg.php:249
  621. #: classes/dlg.php:261
  622. #: classes/backend.php:105
  623. #: classes/pref/users.php:95
  624. #: classes/pref/filters.php:145
  625. #: classes/pref/prefs.php:1102
  626. #: classes/pref/feeds.php:1611
  627. #: classes/pref/feeds.php:1677
  628. #: plugins/import_export/init.php:407
  629. #: plugins/import_export/init.php:452
  630. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  631. #: plugins/share/init.php:123
  632. #: plugins/updater/init.php:375
  633. msgid "Close this window"
  634. msgstr "このウィンドウを閉じる"
  635. #: include/functions2.php:1626
  636. msgid "(edit note)"
  637. msgstr "(ノートの編集)"
  638. #: include/functions2.php:1874
  639. msgid "unknown type"
  640. msgstr "未知の種類"
  641. #: include/functions2.php:1942
  642. msgid "Attachments"
  643. msgstr "添付"
  644. #: include/functions2.php:2394
  645. #, php-format
  646. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  647. msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
  648. #: include/functions.php:1257
  649. #: include/functions.php:1921
  650. msgid "Special"
  651. msgstr "特別"
  652. #: include/functions.php:1772
  653. #: include/functions.php:1976
  654. #: classes/feeds.php:1118
  655. #: classes/pref/filters.php:445
  656. msgid "All feeds"
  657. msgstr "すべてのフィード"
  658. #: include/functions.php:1978
  659. msgid "Starred articles"
  660. msgstr "お気に入りの記事"
  661. #: include/functions.php:1980
  662. msgid "Published articles"
  663. msgstr "公開済みの記事"
  664. #: include/functions.php:1982
  665. msgid "Fresh articles"
  666. msgstr "新しい記事"
  667. #: include/functions.php:1986
  668. msgid "Archived articles"
  669. msgstr "保管された記事"
  670. #: include/functions.php:1988
  671. msgid "Recently read"
  672. msgstr "最近読んだ"
  673. #: include/login_form.php:190
  674. #: classes/handler/public.php:526
  675. #: classes/handler/public.php:781
  676. msgid "Login:"
  677. msgstr "ログイン:"
  678. #: include/login_form.php:200
  679. #: classes/handler/public.php:529
  680. msgid "Password:"
  681. msgstr "パスワード:"
  682. #: include/login_form.php:206
  683. msgid "I forgot my password"
  684. msgstr "パスワードを忘れた場合"
  685. #: include/login_form.php:212
  686. msgid "Profile:"
  687. msgstr "プロファイル:"
  688. #: include/login_form.php:216
  689. #: classes/handler/public.php:267
  690. #: classes/rpc.php:63
  691. #: classes/pref/prefs.php:1040
  692. msgid "Default profile"
  693. msgstr "標準のプロファイル"
  694. #: include/login_form.php:224
  695. msgid "Use less traffic"
  696. msgstr "トラフィックを抑制する"
  697. #: include/login_form.php:228
  698. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  699. msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
  700. #: include/login_form.php:236
  701. msgid "Remember me"
  702. msgstr "ログイン状態を記憶する"
  703. #: include/login_form.php:242
  704. #: classes/handler/public.php:534
  705. msgid "Log in"
  706. msgstr "ログイン"
  707. #: include/sessions.php:61
  708. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  709. msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
  710. #: include/sessions.php:67
  711. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  712. msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
  713. #: include/sessions.php:73
  714. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  715. msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
  716. #: include/sessions.php:85
  717. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  718. msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
  719. #: include/sessions.php:94
  720. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  721. msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
  722. #: classes/article.php:25
  723. msgid "Article not found."
  724. msgstr "記事が見つかりません。"
  725. #: classes/article.php:178
  726. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  727. msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
  728. #: classes/article.php:203
  729. #: classes/pref/users.php:168
  730. #: classes/pref/labels.php:79
  731. #: classes/pref/filters.php:423
  732. #: classes/pref/prefs.php:986
  733. #: classes/pref/feeds.php:773
  734. #: classes/pref/feeds.php:900
  735. #: plugins/nsfw/init.php:85
  736. #: plugins/mail/init.php:64
  737. #: plugins/note/init.php:51
  738. #: plugins/instances/init.php:245
  739. msgid "Save"
  740. msgstr "保存"
  741. #: classes/article.php:205
  742. #: classes/handler/public.php:503
  743. #: classes/handler/public.php:537
  744. #: classes/feeds.php:1047
  745. #: classes/feeds.php:1097
  746. #: classes/feeds.php:1157
  747. #: classes/pref/users.php:170
  748. #: classes/pref/labels.php:81
  749. #: classes/pref/filters.php:426
  750. #: classes/pref/filters.php:825
  751. #: classes/pref/filters.php:906
  752. #: classes/pref/filters.php:973
  753. #: classes/pref/prefs.php:988
  754. #: classes/pref/feeds.php:774
  755. #: classes/pref/feeds.php:903
  756. #: classes/pref/feeds.php:1817
  757. #: plugins/mail/init.php:181
  758. #: plugins/note/init.php:53
  759. #: plugins/instances/init.php:248
  760. #: plugins/instances/init.php:436
  761. msgid "Cancel"
  762. msgstr "取り消し"
  763. #: classes/handler/public.php:467
  764. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  765. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  766. msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
  767. #: classes/handler/public.php:475
  768. msgid "Title:"
  769. msgstr "題名:"
  770. #: classes/handler/public.php:477
  771. #: classes/pref/feeds.php:567
  772. #: plugins/instances/init.php:212
  773. #: plugins/instances/init.php:401
  774. msgid "URL:"
  775. msgstr "URL:"
  776. #: classes/handler/public.php:479
  777. msgid "Content:"
  778. msgstr "内容:"
  779. #: classes/handler/public.php:481
  780. msgid "Labels:"
  781. msgstr "ラベル:"
  782. #: classes/handler/public.php:500
  783. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  784. msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
  785. #: classes/handler/public.php:502
  786. msgid "Share"
  787. msgstr "共有"
  788. #: classes/handler/public.php:524
  789. msgid "Not logged in"
  790. msgstr "ログインしていません"
  791. #: classes/handler/public.php:583
  792. msgid "Incorrect username or password"
  793. msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
  794. #: classes/handler/public.php:635
  795. #, php-format
  796. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  797. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  798. #: classes/handler/public.php:638
  799. #, php-format
  800. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  801. msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
  802. #: classes/handler/public.php:641
  803. #, php-format
  804. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  805. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
  806. #: classes/handler/public.php:644
  807. #, php-format
  808. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  809. msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
  810. #: classes/handler/public.php:647
  811. msgid "Multiple feed URLs found."
  812. msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
  813. #: classes/handler/public.php:651
  814. #, php-format
  815. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  816. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
  817. #: classes/handler/public.php:669
  818. msgid "Subscribe to selected feed"
  819. msgstr "選択したフィードを購読する"
  820. #: classes/handler/public.php:694
  821. msgid "Edit subscription options"
  822. msgstr "購読オプションの編集"
  823. #: classes/handler/public.php:731
  824. msgid "Password recovery"
  825. msgstr "パスワードの復旧"
  826. #: classes/handler/public.php:774
  827. #, fuzzy
  828. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  829. msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
  830. #: classes/handler/public.php:796
  831. #: classes/pref/users.php:352
  832. msgid "Reset password"
  833. msgstr "パスワードのリセット"
  834. #: classes/handler/public.php:806
  835. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  836. msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
  837. #: classes/handler/public.php:810
  838. #: classes/handler/public.php:876
  839. msgid "Go back"
  840. msgstr "戻る"
  841. #: classes/handler/public.php:847
  842. #, fuzzy
  843. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  844. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  845. #: classes/handler/public.php:872
  846. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  847. msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
  848. #: classes/handler/public.php:894
  849. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  850. msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
  851. #: classes/handler/public.php:920
  852. msgid "Database Updater"
  853. msgstr "データベースアップデーター"
  854. #: classes/handler/public.php:985
  855. msgid "Perform updates"
  856. msgstr "更新の実行"
  857. #: classes/dlg.php:16
  858. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  859. msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
  860. #: classes/dlg.php:47
  861. msgid "Your Public OPML URL is:"
  862. msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
  863. #: classes/dlg.php:56
  864. #: classes/dlg.php:213
  865. #: plugins/share/init.php:120
  866. msgid "Generate new URL"
  867. msgstr "新しい URL を生成する"
  868. #: classes/dlg.php:70
  869. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  870. msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
  871. #: classes/dlg.php:74
  872. #: classes/dlg.php:83
  873. msgid "Last update:"
  874. msgstr "最終更新:"
  875. #: classes/dlg.php:79
  876. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  877. msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
  878. #: classes/dlg.php:165
  879. msgid "Match:"
  880. msgstr "一致:"
  881. #: classes/dlg.php:167
  882. msgid "Any"
  883. msgstr "いずれか"
  884. #: classes/dlg.php:170
  885. msgid "All tags."
  886. msgstr "すべて"
  887. #: classes/dlg.php:172
  888. msgid "Which Tags?"
  889. msgstr "どのタグ?"
  890. #: classes/dlg.php:185
  891. msgid "Display entries"
  892. msgstr "項目の表示"
  893. #: classes/dlg.php:204
  894. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  895. msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
  896. #: classes/dlg.php:232
  897. #: plugins/updater/init.php:334
  898. #, php-format
  899. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  900. msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
  901. #: classes/dlg.php:240
  902. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  903. msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
  904. #: classes/dlg.php:244
  905. #: plugins/updater/init.php:338
  906. msgid "See the release notes"
  907. msgstr "リリースノートを見る"
  908. #: classes/dlg.php:246
  909. msgid "Download"
  910. msgstr "ダウンロード"
  911. #: classes/dlg.php:254
  912. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  913. msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
  914. #: classes/feeds.php:51
  915. msgid "View as RSS feed"
  916. msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
  917. #: classes/feeds.php:52
  918. #: classes/feeds.php:132
  919. #: classes/pref/feeds.php:1473
  920. msgid "View as RSS"
  921. msgstr "RSS として閲覧する"
  922. #: classes/feeds.php:60
  923. #, php-format
  924. msgid "Last updated: %s"
  925. msgstr "最終更新: %s"
  926. #: classes/feeds.php:88
  927. #: classes/pref/users.php:337
  928. #: classes/pref/labels.php:275
  929. #: classes/pref/filters.php:300
  930. #: classes/pref/filters.php:348
  931. #: classes/pref/filters.php:670
  932. #: classes/pref/filters.php:758
  933. #: classes/pref/filters.php:785
  934. #: classes/pref/prefs.php:1000
  935. #: classes/pref/feeds.php:1305
  936. #: classes/pref/feeds.php:1562
  937. #: classes/pref/feeds.php:1626
  938. #: plugins/instances/init.php:287
  939. msgid "All"
  940. msgstr "すべて"
  941. #: classes/feeds.php:90
  942. msgid "Invert"
  943. msgstr "反転"
  944. #: classes/feeds.php:91
  945. #: classes/pref/users.php:339
  946. #: classes/pref/labels.php:277
  947. #: classes/pref/filters.php:302
  948. #: classes/pref/filters.php:350
  949. #: classes/pref/filters.php:672
  950. #: classes/pref/filters.php:760
  951. #: classes/pref/filters.php:787
  952. #: classes/pref/prefs.php:1002
  953. #: classes/pref/feeds.php:1307
  954. #: classes/pref/feeds.php:1564
  955. #: classes/pref/feeds.php:1628
  956. #: plugins/instances/init.php:289
  957. msgid "None"
  958. msgstr "なし"
  959. #: classes/feeds.php:97
  960. msgid "More..."
  961. msgstr "その他操作..."
  962. #: classes/feeds.php:99
  963. msgid "Selection toggle:"
  964. msgstr "選択の切り替え:"
  965. #: classes/feeds.php:105
  966. msgid "Selection:"
  967. msgstr "選択:"
  968. #: classes/feeds.php:108
  969. msgid "Set score"
  970. msgstr "スコアを設定"
  971. #: classes/feeds.php:111
  972. msgid "Archive"
  973. msgstr "保管"
  974. #: classes/feeds.php:113
  975. msgid "Move back"
  976. msgstr "戻る"
  977. #: classes/feeds.php:114
  978. #: classes/pref/filters.php:309
  979. #: classes/pref/filters.php:357
  980. #: classes/pref/filters.php:767
  981. #: classes/pref/filters.php:794
  982. msgid "Delete"
  983. msgstr "削除"
  984. #: classes/feeds.php:119
  985. #: classes/feeds.php:124
  986. #: plugins/mailto/init.php:25
  987. #: plugins/mail/init.php:75
  988. msgid "Forward by email"
  989. msgstr "メールで転送する"
  990. #: classes/feeds.php:128
  991. msgid "Feed:"
  992. msgstr "フィード:"
  993. #: classes/feeds.php:201
  994. #: classes/feeds.php:843
  995. msgid "Feed not found."
  996. msgstr "フィードが見つかりません。"
  997. #: classes/feeds.php:260
  998. msgid "Never"
  999. msgstr "未更新"
  1000. #: classes/feeds.php:375
  1001. #, php-format
  1002. msgid "Imported at %s"
  1003. msgstr "%s にインポート"
  1004. #: classes/feeds.php:434
  1005. #: classes/feeds.php:529
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "mark feed as read"
  1008. msgstr "既読にする"
  1009. #: classes/feeds.php:586
  1010. msgid "Collapse article"
  1011. msgstr "記事を閉じる"
  1012. #: classes/feeds.php:746
  1013. msgid "No unread articles found to display."
  1014. msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
  1015. #: classes/feeds.php:749
  1016. msgid "No updated articles found to display."
  1017. msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
  1018. #: classes/feeds.php:752
  1019. msgid "No starred articles found to display."
  1020. msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
  1021. #: classes/feeds.php:756
  1022. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1023. msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
  1024. #: classes/feeds.php:758
  1025. msgid "No articles found to display."
  1026. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  1027. #: classes/feeds.php:773
  1028. #: classes/feeds.php:938
  1029. #, php-format
  1030. msgid "Feeds last updated at %s"
  1031. msgstr "%s に最終更新されたフィード"
  1032. #: classes/feeds.php:783
  1033. #: classes/feeds.php:948
  1034. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1035. msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
  1036. #: classes/feeds.php:928
  1037. msgid "No feed selected."
  1038. msgstr "フィードが選択されていません。"
  1039. #: classes/feeds.php:985
  1040. #: classes/feeds.php:993
  1041. msgid "Feed or site URL"
  1042. msgstr "フィードかサイトの URL"
  1043. #: classes/feeds.php:999
  1044. #: classes/pref/feeds.php:590
  1045. #: classes/pref/feeds.php:801
  1046. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1047. msgid "Place in category:"
  1048. msgstr "カテゴリーの場所:"
  1049. #: classes/feeds.php:1007
  1050. msgid "Available feeds"
  1051. msgstr "利用可能なフィード"
  1052. #: classes/feeds.php:1019
  1053. #: classes/pref/users.php:133
  1054. #: classes/pref/feeds.php:620
  1055. #: classes/pref/feeds.php:837
  1056. msgid "Authentication"
  1057. msgstr "認証"
  1058. #: classes/feeds.php:1023
  1059. #: classes/pref/users.php:397
  1060. #: classes/pref/feeds.php:626
  1061. #: classes/pref/feeds.php:841
  1062. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1063. msgid "Login"
  1064. msgstr "ログイン"
  1065. #: classes/feeds.php:1026
  1066. #: classes/pref/prefs.php:261
  1067. #: classes/pref/feeds.php:639
  1068. #: classes/pref/feeds.php:847
  1069. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1070. msgid "Password"
  1071. msgstr "パスワード"
  1072. #: classes/feeds.php:1036
  1073. msgid "This feed requires authentication."
  1074. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1075. #: classes/feeds.php:1041
  1076. #: classes/feeds.php:1095
  1077. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1078. msgid "Subscribe"
  1079. msgstr "購読"
  1080. #: classes/feeds.php:1044
  1081. msgid "More feeds"
  1082. msgstr "さらなるフィード"
  1083. #: classes/feeds.php:1067
  1084. #: classes/feeds.php:1156
  1085. #: classes/pref/users.php:324
  1086. #: classes/pref/filters.php:663
  1087. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1088. #: js/tt-rss.js:174
  1089. msgid "Search"
  1090. msgstr "検索"
  1091. #: classes/feeds.php:1071
  1092. msgid "Popular feeds"
  1093. msgstr "人気のあるフィード"
  1094. #: classes/feeds.php:1072
  1095. msgid "Feed archive"
  1096. msgstr "フィード保管庫"
  1097. #: classes/feeds.php:1075
  1098. msgid "limit:"
  1099. msgstr "制限:"
  1100. #: classes/feeds.php:1096
  1101. #: classes/pref/users.php:350
  1102. #: classes/pref/labels.php:284
  1103. #: classes/pref/filters.php:416
  1104. #: classes/pref/filters.php:689
  1105. #: classes/pref/feeds.php:744
  1106. #: plugins/instances/init.php:294
  1107. msgid "Remove"
  1108. msgstr "削除"
  1109. #: classes/feeds.php:1107
  1110. msgid "Look for"
  1111. msgstr "検索"
  1112. #: classes/feeds.php:1115
  1113. msgid "Limit search to:"
  1114. msgstr "対象範囲"
  1115. #: classes/feeds.php:1131
  1116. msgid "This feed"
  1117. msgstr "このフィード"
  1118. #: classes/feeds.php:1152
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid "Search syntax"
  1121. msgstr "検索"
  1122. #: classes/backend.php:33
  1123. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1124. msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
  1125. #: classes/backend.php:38
  1126. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1127. msgstr "キーボードショートカット"
  1128. #: classes/backend.php:61
  1129. msgid "Shift"
  1130. msgstr "Shift"
  1131. #: classes/backend.php:64
  1132. msgid "Ctrl"
  1133. msgstr "Ctrl"
  1134. #: classes/backend.php:99
  1135. msgid "Help topic not found."
  1136. msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
  1137. #: classes/opml.php:28
  1138. #: classes/opml.php:33
  1139. msgid "OPML Utility"
  1140. msgstr "OPML ユーティリティ"
  1141. #: classes/opml.php:37
  1142. msgid "Importing OPML..."
  1143. msgstr "OPML のインポート中..."
  1144. #: classes/opml.php:41
  1145. msgid "Return to preferences"
  1146. msgstr "設定に戻る"
  1147. #: classes/opml.php:271
  1148. #, php-format
  1149. msgid "Adding feed: %s"
  1150. msgstr "フィード追加: %s"
  1151. #: classes/opml.php:282
  1152. #, php-format
  1153. msgid "Duplicate feed: %s"
  1154. msgstr "重複したフィード: %s"
  1155. #: classes/opml.php:296
  1156. #, php-format
  1157. msgid "Adding label %s"
  1158. msgstr "ラベル %s の割り当て"
  1159. #: classes/opml.php:299
  1160. #, php-format
  1161. msgid "Duplicate label: %s"
  1162. msgstr "重複したラベル: %s"
  1163. #: classes/opml.php:311
  1164. #, php-format
  1165. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1166. msgstr "%s を %s に設定"
  1167. #: classes/opml.php:343
  1168. msgid "Adding filter..."
  1169. msgstr "フィルタを追加しています..."
  1170. #: classes/opml.php:421
  1171. #, php-format
  1172. msgid "Processing category: %s"
  1173. msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
  1174. #: classes/opml.php:470
  1175. #: plugins/import_export/init.php:420
  1176. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1177. #, php-format
  1178. msgid "Upload failed with error code %d"
  1179. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  1180. #: classes/opml.php:484
  1181. #: plugins/import_export/init.php:434
  1182. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1183. msgid "Unable to move uploaded file."
  1184. msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
  1185. #: classes/opml.php:488
  1186. #: plugins/import_export/init.php:438
  1187. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1188. msgid "Error: please upload OPML file."
  1189. msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  1190. #: classes/opml.php:497
  1191. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1192. msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
  1193. #: classes/opml.php:504
  1194. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1195. msgid "Error while parsing document."
  1196. msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
  1197. #: classes/pref/users.php:6
  1198. #: classes/pref/system.php:8
  1199. #: plugins/instances/init.php:154
  1200. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1201. msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
  1202. #: classes/pref/users.php:34
  1203. msgid "User not found"
  1204. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  1205. #: classes/pref/users.php:53
  1206. #: classes/pref/users.php:399
  1207. msgid "Registered"
  1208. msgstr "登録済み"
  1209. #: classes/pref/users.php:54
  1210. msgid "Last logged in"
  1211. msgstr "最終ログイン"
  1212. #: classes/pref/users.php:61
  1213. msgid "Subscribed feeds count"
  1214. msgstr "購読フィード数"
  1215. #: classes/pref/users.php:65
  1216. msgid "Subscribed feeds"
  1217. msgstr "購読したフィード"
  1218. #: classes/pref/users.php:136
  1219. msgid "Access level: "
  1220. msgstr "アクセスレベル: "
  1221. #: classes/pref/users.php:154
  1222. #: classes/pref/feeds.php:647
  1223. #: classes/pref/feeds.php:853
  1224. msgid "Options"
  1225. msgstr "オプション"
  1226. #: classes/pref/users.php:232
  1227. #, php-format
  1228. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1229. msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
  1230. #: classes/pref/users.php:239
  1231. #, php-format
  1232. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1233. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
  1234. #: classes/pref/users.php:243
  1235. #, php-format
  1236. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1237. msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
  1238. #: classes/pref/users.php:265
  1239. #, php-format
  1240. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1241. msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
  1242. #: classes/pref/users.php:267
  1243. #, php-format
  1244. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1245. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
  1246. #: classes/pref/users.php:291
  1247. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1248. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  1249. #: classes/pref/users.php:334
  1250. #: classes/pref/labels.php:272
  1251. #: classes/pref/filters.php:297
  1252. #: classes/pref/filters.php:345
  1253. #: classes/pref/filters.php:667
  1254. #: classes/pref/filters.php:755
  1255. #: classes/pref/filters.php:782
  1256. #: classes/pref/prefs.php:997
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1258. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1260. #: plugins/instances/init.php:284
  1261. msgid "Select"
  1262. msgstr "選択"
  1263. #: classes/pref/users.php:342
  1264. msgid "Create user"
  1265. msgstr "ユーザーの作成"
  1266. #: classes/pref/users.php:346
  1267. msgid "Details"
  1268. msgstr "詳細"
  1269. #: classes/pref/users.php:348
  1270. #: classes/pref/filters.php:682
  1271. #: plugins/instances/init.php:293
  1272. msgid "Edit"
  1273. msgstr "編集"
  1274. #: classes/pref/users.php:398
  1275. msgid "Access Level"
  1276. msgstr "アクセスレベル"
  1277. #: classes/pref/users.php:400
  1278. msgid "Last login"
  1279. msgstr "最終ログイン"
  1280. #: classes/pref/users.php:419
  1281. #: plugins/instances/init.php:334
  1282. msgid "Click to edit"
  1283. msgstr "編集するにはクリック"
  1284. #: classes/pref/users.php:439
  1285. msgid "No users defined."
  1286. msgstr "ユーザーが定義されていません。"
  1287. #: classes/pref/users.php:441
  1288. msgid "No matching users found."
  1289. msgstr "ユーザーが見つかりません。"
  1290. #: classes/pref/labels.php:22
  1291. #: classes/pref/filters.php:286
  1292. #: classes/pref/filters.php:746
  1293. msgid "Caption"
  1294. msgstr "キャプション"
  1295. #: classes/pref/labels.php:37
  1296. msgid "Colors"
  1297. msgstr "色"
  1298. #: classes/pref/labels.php:42
  1299. msgid "Foreground:"
  1300. msgstr "前景色:"
  1301. #: classes/pref/labels.php:42
  1302. msgid "Background:"
  1303. msgstr "背景色:"
  1304. #: classes/pref/labels.php:232
  1305. #, php-format
  1306. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1307. msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
  1308. #: classes/pref/labels.php:287
  1309. msgid "Clear colors"
  1310. msgstr "色の消去"
  1311. #: classes/pref/filters.php:93
  1312. msgid "Articles matching this filter:"
  1313. msgstr "このフィルタに一致する記事:"
  1314. #: classes/pref/filters.php:131
  1315. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1316. msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
  1317. #: classes/pref/filters.php:135
  1318. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1319. msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
  1320. #: classes/pref/filters.php:177
  1321. #: classes/pref/filters.php:456
  1322. msgid "(inverse)"
  1323. msgstr "(反転)"
  1324. #: classes/pref/filters.php:173
  1325. #: classes/pref/filters.php:455
  1326. #, php-format
  1327. msgid "%s on %s in %s %s"
  1328. msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
  1329. #: classes/pref/filters.php:292
  1330. #: classes/pref/filters.php:750
  1331. #: classes/pref/filters.php:865
  1332. msgid "Match"
  1333. msgstr "一致"
  1334. #: classes/pref/filters.php:306
  1335. #: classes/pref/filters.php:354
  1336. #: classes/pref/filters.php:764
  1337. #: classes/pref/filters.php:791
  1338. msgid "Add"
  1339. msgstr "追加"
  1340. #: classes/pref/filters.php:340
  1341. #: classes/pref/filters.php:777
  1342. msgid "Apply actions"
  1343. msgstr "適用する操作"
  1344. #: classes/pref/filters.php:390
  1345. #: classes/pref/filters.php:806
  1346. msgid "Enabled"
  1347. msgstr "有効にする"
  1348. #: classes/pref/filters.php:399
  1349. #: classes/pref/filters.php:809
  1350. msgid "Match any rule"
  1351. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1352. #: classes/pref/filters.php:408
  1353. #: classes/pref/filters.php:812
  1354. msgid "Inverse matching"
  1355. msgstr "一致結果の反転"
  1356. #: classes/pref/filters.php:420
  1357. #: classes/pref/filters.php:819
  1358. msgid "Test"
  1359. msgstr "テスト"
  1360. #: classes/pref/filters.php:679
  1361. msgid "Combine"
  1362. msgstr "組み合わせ"
  1363. #: classes/pref/filters.php:685
  1364. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1366. msgid "Reset sort order"
  1367. msgstr "ソート順のリセット"
  1368. #: classes/pref/filters.php:693
  1369. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1370. msgid "Rescore articles"
  1371. msgstr "記事のスコアの再集計"
  1372. #: classes/pref/filters.php:822
  1373. msgid "Create"
  1374. msgstr "作成"
  1375. #: classes/pref/filters.php:877
  1376. msgid "Inverse regular expression matching"
  1377. msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
  1378. #: classes/pref/filters.php:879
  1379. msgid "on field"
  1380. msgstr "対象項目"
  1381. #: classes/pref/filters.php:885
  1382. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1383. msgid "in"
  1384. msgstr "フィード"
  1385. #: classes/pref/filters.php:898
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "Wiki: Filters"
  1388. msgstr "フィルター"
  1389. #: classes/pref/filters.php:903
  1390. msgid "Save rule"
  1391. msgstr "ルールの保存"
  1392. #: classes/pref/filters.php:903
  1393. #: js/functions.js:1021
  1394. msgid "Add rule"
  1395. msgstr "ルールの追加"
  1396. #: classes/pref/filters.php:926
  1397. msgid "Perform Action"
  1398. msgstr "操作の実行"
  1399. #: classes/pref/filters.php:952
  1400. msgid "with parameters:"
  1401. msgstr "パラメーター:"
  1402. #: classes/pref/filters.php:970
  1403. msgid "Save action"
  1404. msgstr "操作の保存"
  1405. #: classes/pref/filters.php:970
  1406. #: js/functions.js:1047
  1407. msgid "Add action"
  1408. msgstr "操作の追加"
  1409. #: classes/pref/filters.php:993
  1410. msgid "[No caption]"
  1411. msgstr "[キャプションなし]"
  1412. #: classes/pref/filters.php:995
  1413. #, fuzzy, php-format
  1414. msgid "%s (%d rule)"
  1415. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1416. msgstr[0] "ルールの追加"
  1417. #: classes/pref/filters.php:1010
  1418. #, fuzzy, php-format
  1419. msgid "%s (+%d action)"
  1420. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1421. msgstr[0] "操作の追加"
  1422. #: classes/pref/prefs.php:18
  1423. msgid "General"
  1424. msgstr "全体"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:19
  1426. msgid "Interface"
  1427. msgstr "インターフェース"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:20
  1429. msgid "Advanced"
  1430. msgstr "高度"
  1431. #: classes/pref/prefs.php:21
  1432. msgid "Digest"
  1433. msgstr "ダイジェスト"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:25
  1435. msgid "Allow duplicate articles"
  1436. msgstr "重複記事の許可"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:26
  1438. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1439. msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:27
  1441. msgid "Blacklisted tags"
  1442. msgstr "ブラックリスト化したタグ"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:27
  1444. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1445. msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:28
  1447. msgid "Automatically mark articles as read"
  1448. msgstr "自動的に記事を既読にする"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:28
  1450. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1451. msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:29
  1453. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1454. msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:30
  1456. msgid "Combined feed display"
  1457. msgstr "フィード表示の組み合わせ"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:30
  1459. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1460. msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:31
  1462. msgid "Confirm marking feed as read"
  1463. msgstr "フィードを既読にする際確認する"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:32
  1465. msgid "Amount of articles to display at once"
  1466. msgstr "一度に表示する記事数"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:33
  1468. msgid "Default feed update interval"
  1469. msgstr "標準の更新間隔"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:33
  1471. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1472. msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:34
  1474. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1475. msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:35
  1477. msgid "Enable e-mail digest"
  1478. msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:35
  1480. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1481. msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:36
  1483. msgid "Try to send digests around specified time"
  1484. msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:36
  1486. msgid "Uses UTC timezone"
  1487. msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:37
  1489. msgid "Enable API access"
  1490. msgstr "API アクセスを有効にする"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:37
  1492. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1493. msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:38
  1495. msgid "Enable feed categories"
  1496. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:39
  1498. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1499. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:40
  1501. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1502. msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:41
  1504. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1505. msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:42
  1507. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1508. msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:43
  1510. msgid "Long date format"
  1511. msgstr "完全な日付の形式"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:43
  1513. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1514. msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:44
  1516. msgid "On catchup show next feed"
  1517. msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:44
  1519. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1520. msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:45
  1522. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1523. msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:46
  1525. msgid "Purge unread articles"
  1526. msgstr "未読記事を削除する"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:47
  1528. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1529. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:48
  1531. msgid "Short date format"
  1532. msgstr "短い日付の形式"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:49
  1534. msgid "Show content preview in headlines list"
  1535. msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:50
  1537. msgid "Sort headlines by feed date"
  1538. msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:50
  1540. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1541. msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:51
  1543. msgid "Login with an SSL certificate"
  1544. msgstr "SSL 証明書でログインする"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:51
  1546. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1547. msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:52
  1549. msgid "Do not embed images in articles"
  1550. msgstr "記事内に画像を表示しない"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:53
  1552. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1553. msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:53
  1555. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1556. msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:54
  1558. #: js/prefs.js:1687
  1559. msgid "Customize stylesheet"
  1560. msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:54
  1562. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1563. msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:55
  1565. msgid "Time zone"
  1566. msgstr "タイムゾーン"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:56
  1568. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1569. msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:56
  1571. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1572. msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:57
  1574. msgid "Language"
  1575. msgstr "言語"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:58
  1577. msgid "Theme"
  1578. msgstr "テーマ"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:58
  1580. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1581. msgstr "CSS テーマを選択してください"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:69
  1583. msgid "Old password cannot be blank."
  1584. msgstr "古いパスワードを空にできません。"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:74
  1586. msgid "New password cannot be blank."
  1587. msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:79
  1589. msgid "Entered passwords do not match."
  1590. msgstr "パスワードが一致しません。"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:88
  1592. msgid "Function not supported by authentication module."
  1593. msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:127
  1595. msgid "The configuration was saved."
  1596. msgstr "設定を保存しました。"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:142
  1598. #, php-format
  1599. msgid "Unknown option: %s"
  1600. msgstr "不明なオプション: %s"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:156
  1602. msgid "Your personal data has been saved."
  1603. msgstr "個人データを変更しました。"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:176
  1605. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1606. msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:199
  1608. msgid "Personal data / Authentication"
  1609. msgstr "個人データ / 認証"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:219
  1611. msgid "Personal data"
  1612. msgstr "個人データ"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:229
  1614. msgid "Full name"
  1615. msgstr "フルネーム"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:233
  1617. msgid "E-mail"
  1618. msgstr "電子メール"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:239
  1620. msgid "Access level"
  1621. msgstr "アクセスレベル"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:249
  1623. msgid "Save data"
  1624. msgstr "保存"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:268
  1626. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1627. msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:295
  1629. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1630. msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:300
  1632. msgid "Old password"
  1633. msgstr "現在のパスワード"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:303
  1635. msgid "New password"
  1636. msgstr "新しいパスワード"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:308
  1638. msgid "Confirm password"
  1639. msgstr "新しいパスワード(確認)"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:318
  1641. msgid "Change password"
  1642. msgstr "パスワードを変更する"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:324
  1644. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1645. msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:328
  1647. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1648. msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:353
  1650. #: classes/pref/prefs.php:404
  1651. msgid "Enter your password"
  1652. msgstr "パスワードの入力"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:364
  1654. msgid "Disable OTP"
  1655. msgstr "OTP を無効にする"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:370
  1657. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1658. msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:372
  1660. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1661. msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:409
  1663. msgid "Enter the generated one time password"
  1664. msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:423
  1666. msgid "Enable OTP"
  1667. msgstr "OTP を有効にする"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:429
  1669. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1670. msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:472
  1672. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1673. msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:570
  1675. msgid "Customize"
  1676. msgstr "カスタマイズ"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:630
  1678. msgid "Register"
  1679. msgstr "登録"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:634
  1681. msgid "Clear"
  1682. msgstr "消去"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:640
  1684. #, php-format
  1685. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1686. msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:672
  1688. msgid "Save configuration"
  1689. msgstr "設定を保存する"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:676
  1691. msgid "Save and exit preferences"
  1692. msgstr "設定を保存して終了する"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:681
  1694. msgid "Manage profiles"
  1695. msgstr "プロファイルを管理する"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:684
  1697. msgid "Reset to defaults"
  1698. msgstr "標準に戻す"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:707
  1700. msgid "Plugins"
  1701. msgstr "プラグイン"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:709
  1703. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1704. msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:711
  1706. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1707. msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:737
  1709. msgid "System plugins"
  1710. msgstr "システムプラグイン"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:741
  1712. #: classes/pref/prefs.php:797
  1713. msgid "Plugin"
  1714. msgstr "プラグイン"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:742
  1716. #: classes/pref/prefs.php:798
  1717. msgid "Description"
  1718. msgstr "説明"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:743
  1720. #: classes/pref/prefs.php:799
  1721. msgid "Version"
  1722. msgstr "バージョン"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:744
  1724. #: classes/pref/prefs.php:800
  1725. msgid "Author"
  1726. msgstr "作者"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:775
  1728. #: classes/pref/prefs.php:834
  1729. msgid "more info"
  1730. msgstr "その他情報"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:784
  1732. #: classes/pref/prefs.php:843
  1733. msgid "Clear data"
  1734. msgstr "データの消去"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:793
  1736. msgid "User plugins"
  1737. msgstr "ユーザープラグイン"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:858
  1739. msgid "Enable selected plugins"
  1740. msgstr "選択したプラグインを有効にする"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:926
  1742. msgid "Incorrect one time password"
  1743. msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:929
  1745. #: classes/pref/prefs.php:946
  1746. msgid "Incorrect password"
  1747. msgstr "パスワードが正しくありません"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:971
  1749. #, php-format
  1750. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1751. msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1753. msgid "Create profile"
  1754. msgstr "プロファイルを作成する"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1756. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1757. msgid "(active)"
  1758. msgstr "(有効)"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1760. msgid "Remove selected profiles"
  1761. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1763. msgid "Activate profile"
  1764. msgstr "プロファイルを有効にする"
  1765. #: classes/pref/feeds.php:13
  1766. msgid "Check to enable field"
  1767. msgstr "有効にするフィールドにチェック"
  1768. #: classes/pref/feeds.php:63
  1769. #: classes/pref/feeds.php:212
  1770. #: classes/pref/feeds.php:256
  1771. #: classes/pref/feeds.php:262
  1772. #: classes/pref/feeds.php:288
  1773. #, fuzzy, php-format
  1774. msgid "(%d feed)"
  1775. msgid_plural "(%d feeds)"
  1776. msgstr[0] "フィードを編集する"
  1777. #: classes/pref/feeds.php:556
  1778. msgid "Feed Title"
  1779. msgstr "フィードの題名"
  1780. #: classes/pref/feeds.php:598
  1781. #: classes/pref/feeds.php:812
  1782. msgid "Update"
  1783. msgstr "更新"
  1784. #: classes/pref/feeds.php:613
  1785. #: classes/pref/feeds.php:828
  1786. msgid "Article purging:"
  1787. msgstr "記事の削除:"
  1788. #: classes/pref/feeds.php:643
  1789. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1790. msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
  1791. #: classes/pref/feeds.php:659
  1792. #: classes/pref/feeds.php:857
  1793. msgid "Hide from Popular feeds"
  1794. msgstr "人気のあるフィードから隠す"
  1795. #: classes/pref/feeds.php:671
  1796. #: classes/pref/feeds.php:863
  1797. msgid "Include in e-mail digest"
  1798. msgstr "電子メールダイジェストに含む"
  1799. #: classes/pref/feeds.php:684
  1800. #: classes/pref/feeds.php:869
  1801. msgid "Always display image attachments"
  1802. msgstr "常に添付画像を表示する"
  1803. #: classes/pref/feeds.php:697
  1804. #: classes/pref/feeds.php:877
  1805. msgid "Do not embed images"
  1806. msgstr "画像を埋め込まない"
  1807. #: classes/pref/feeds.php:710
  1808. #: classes/pref/feeds.php:885
  1809. msgid "Cache images locally"
  1810. msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
  1811. #: classes/pref/feeds.php:722
  1812. #: classes/pref/feeds.php:891
  1813. msgid "Mark updated articles as unread"
  1814. msgstr "更新された記事を既読にする"
  1815. #: classes/pref/feeds.php:728
  1816. msgid "Icon"
  1817. msgstr "アイコン"
  1818. #: classes/pref/feeds.php:742
  1819. msgid "Replace"
  1820. msgstr "置き換え"
  1821. #: classes/pref/feeds.php:764
  1822. msgid "Resubscribe to push updates"
  1823. msgstr "プッシュ更新の再購読"
  1824. #: classes/pref/feeds.php:771
  1825. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1826. msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
  1827. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1828. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1829. msgid "All done."
  1830. msgstr "すべて終了しました。"
  1831. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1832. msgid "Feeds with errors"
  1833. msgstr "エラーのあったフィード"
  1834. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1835. msgid "Inactive feeds"
  1836. msgstr "活発でないフィード"
  1837. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1838. msgid "Edit selected feeds"
  1839. msgstr "選択したフィードを編集"
  1840. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1841. #: js/prefs.js:1732
  1842. msgid "Batch subscribe"
  1843. msgstr "一括購読"
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1845. msgid "Categories"
  1846. msgstr "カテゴリー"
  1847. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1848. msgid "Add category"
  1849. msgstr "カテゴリーを追加"
  1850. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1851. msgid "Remove selected"
  1852. msgstr "選択したカテゴリーを削除"
  1853. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1854. msgid "More actions..."
  1855. msgstr "操作..."
  1856. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1857. msgid "Manual purge"
  1858. msgstr "手動削除"
  1859. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1860. msgid "Clear feed data"
  1861. msgstr "フィードデータの消去"
  1862. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1863. msgid "OPML"
  1864. msgstr "OPML"
  1865. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1866. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1867. msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
  1868. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1869. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1870. msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
  1871. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1872. msgid "Import my OPML"
  1873. msgstr "OPML インポート"
  1874. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1875. msgid "Filename:"
  1876. msgstr "ファイル名:"
  1877. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1878. msgid "Include settings"
  1879. msgstr "設定を含める"
  1880. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1881. msgid "Export OPML"
  1882. msgstr "OPML エクスポート"
  1883. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1884. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1885. msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1886. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1887. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1888. msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
  1889. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1890. msgid "Public OPML URL"
  1891. msgstr "公開 OPML URL"
  1892. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1893. msgid "Display published OPML URL"
  1894. msgstr "公開 OPML URL を表示"
  1895. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1896. msgid "Firefox integration"
  1897. msgstr "Firefox 統合"
  1898. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1899. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1900. msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
  1901. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1902. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1903. msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
  1904. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1905. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1906. msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
  1907. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1908. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1909. msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1910. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1911. msgid "Display URL"
  1912. msgstr "URL の表示"
  1913. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1914. msgid "Clear all generated URLs"
  1915. msgstr "生成された URL をすべて消去する"
  1916. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1917. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1918. msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
  1919. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1921. msgid "Click to edit feed"
  1922. msgstr "編集するにはクリック"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1925. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1926. msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1928. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1929. msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
  1930. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1931. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1932. msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
  1933. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1934. msgid "Feeds require authentication."
  1935. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1936. #: classes/pref/system.php:29
  1937. msgid "Error Log"
  1938. msgstr "エラーログ"
  1939. #: classes/pref/system.php:40
  1940. msgid "Refresh"
  1941. msgstr "再描画"
  1942. #: classes/pref/system.php:43
  1943. msgid "Clear log"
  1944. msgstr "ログの消去"
  1945. #: classes/pref/system.php:48
  1946. msgid "Error"
  1947. msgstr "エラー"
  1948. #: classes/pref/system.php:49
  1949. msgid "Filename"
  1950. msgstr "ファイル名"
  1951. #: classes/pref/system.php:50
  1952. msgid "Message"
  1953. msgstr "メッセージ"
  1954. #: classes/pref/system.php:52
  1955. msgid "Date"
  1956. msgstr "日付"
  1957. #: plugins/close_button/init.php:22
  1958. msgid "Close article"
  1959. msgstr "記事を閉じる"
  1960. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1961. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1962. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1963. msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
  1964. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1965. msgid "NSFW Plugin"
  1966. msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
  1967. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1968. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1969. msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
  1970. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1971. msgid "Configuration saved."
  1972. msgstr "設定を保存しました。"
  1973. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1974. msgid "Please enter your one time password:"
  1975. msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
  1976. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1977. msgid "Password has been changed."
  1978. msgstr "パスワードを変更しました。"
  1979. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1980. msgid "Old password is incorrect."
  1981. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  1982. #: plugins/mailto/init.php:49
  1983. #: plugins/mailto/init.php:55
  1984. #: plugins/mail/init.php:112
  1985. #: plugins/mail/init.php:118
  1986. msgid "[Forwarded]"
  1987. msgstr "[Forwarded]"
  1988. #: plugins/mailto/init.php:49
  1989. #: plugins/mail/init.php:112
  1990. msgid "Multiple articles"
  1991. msgstr "複数記事"
  1992. #: plugins/mailto/init.php:71
  1993. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1994. msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
  1995. #: plugins/mailto/init.php:75
  1996. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1997. msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
  1998. #: plugins/mailto/init.php:78
  1999. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2000. msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
  2001. #: plugins/mailto/init.php:83
  2002. msgid "Close this dialog"
  2003. msgstr "このダイアログを閉じる"
  2004. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2005. msgid "Bookmarklets"
  2006. msgstr "ブックマークレット"
  2007. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2008. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2009. msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
  2010. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2011. #, php-format
  2012. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2013. msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
  2014. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2015. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2016. msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
  2017. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2018. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2019. msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
  2020. #: plugins/import_export/init.php:58
  2021. msgid "Import and export"
  2022. msgstr "インポート・エクスポート"
  2023. #: plugins/import_export/init.php:60
  2024. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2025. msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
  2026. #: plugins/import_export/init.php:65
  2027. msgid "Export my data"
  2028. msgstr "データのエクスポート"
  2029. #: plugins/import_export/init.php:81
  2030. msgid "Import"
  2031. msgstr "インポート"
  2032. #: plugins/import_export/init.php:219
  2033. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2034. msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
  2035. #: plugins/import_export/init.php:224
  2036. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2037. msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
  2038. #: plugins/import_export/init.php:383
  2039. msgid "Finished: "
  2040. msgstr "完了: "
  2041. #: plugins/import_export/init.php:384
  2042. #, php-format
  2043. msgid "%d article processed, "
  2044. msgid_plural "%d articles processed, "
  2045. msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
  2046. #: plugins/import_export/init.php:385
  2047. #, php-format
  2048. msgid "%d imported, "
  2049. msgid_plural "%d imported, "
  2050. msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
  2051. #: plugins/import_export/init.php:386
  2052. #, php-format
  2053. msgid "%d feed created."
  2054. msgid_plural "%d feeds created."
  2055. msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
  2056. #: plugins/import_export/init.php:391
  2057. msgid "Could not load XML document."
  2058. msgstr "XML 文書を読み込めません。"
  2059. #: plugins/import_export/init.php:403
  2060. msgid "Prepare data"
  2061. msgstr "データの準備"
  2062. #: plugins/import_export/init.php:446
  2063. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2064. msgid "No file uploaded."
  2065. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  2066. #: plugins/mail/init.php:28
  2067. msgid "Mail addresses saved."
  2068. msgstr ""
  2069. #: plugins/mail/init.php:34
  2070. #, fuzzy
  2071. msgid "Mail plugin"
  2072. msgstr "ユーザープラグイン"
  2073. #: plugins/mail/init.php:36
  2074. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2075. msgstr ""
  2076. #: plugins/mail/init.php:138
  2077. msgid "From:"
  2078. msgstr "From:"
  2079. #: plugins/mail/init.php:149
  2080. msgid "To:"
  2081. msgstr "To:"
  2082. #: plugins/mail/init.php:164
  2083. msgid "Subject:"
  2084. msgstr "題名:"
  2085. #: plugins/mail/init.php:180
  2086. msgid "Send e-mail"
  2087. msgstr "電子メールを送信する"
  2088. #: plugins/note/init.php:26
  2089. #: plugins/note/note.js:11
  2090. msgid "Edit article note"
  2091. msgstr "記事のノートを編集する"
  2092. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2093. #, php-format
  2094. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2095. msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
  2096. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2097. msgid "The document has incorrect format."
  2098. msgstr "不正なフォーマットです。"
  2099. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2100. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2101. msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
  2102. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2103. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2104. msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
  2105. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2106. msgid "Import my Starred items"
  2107. msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
  2108. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2109. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2110. msgstr ""
  2111. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2112. msgid "The following comics are currently supported:"
  2113. msgstr ""
  2114. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2115. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2116. msgid "Shared articles"
  2117. msgstr "共有した記事"
  2118. #: plugins/instances/init.php:141
  2119. msgid "Linked"
  2120. msgstr "リンクされたインスタンス"
  2121. #: plugins/instances/init.php:204
  2122. #: plugins/instances/init.php:395
  2123. msgid "Instance"
  2124. msgstr "インスタンス"
  2125. #: plugins/instances/init.php:215
  2126. #: plugins/instances/init.php:312
  2127. #: plugins/instances/init.php:404
  2128. msgid "Instance URL"
  2129. msgstr "インスタンス URL"
  2130. #: plugins/instances/init.php:226
  2131. #: plugins/instances/init.php:414
  2132. msgid "Access key:"
  2133. msgstr "アクセスキー:"
  2134. #: plugins/instances/init.php:229
  2135. #: plugins/instances/init.php:313
  2136. #: plugins/instances/init.php:417
  2137. msgid "Access key"
  2138. msgstr "アクセスキー"
  2139. #: plugins/instances/init.php:233
  2140. #: plugins/instances/init.php:421
  2141. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2142. msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
  2143. #: plugins/instances/init.php:241
  2144. #: plugins/instances/init.php:429
  2145. msgid "Generate new key"
  2146. msgstr "新しいキーを生成する"
  2147. #: plugins/instances/init.php:292
  2148. msgid "Link instance"
  2149. msgstr "インスタンスのリンク"
  2150. #: plugins/instances/init.php:304
  2151. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2152. msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
  2153. #: plugins/instances/init.php:314
  2154. msgid "Last connected"
  2155. msgstr "最終リンク"
  2156. #: plugins/instances/init.php:315
  2157. msgid "Status"
  2158. msgstr "状態"
  2159. #: plugins/instances/init.php:316
  2160. msgid "Stored feeds"
  2161. msgstr "保存されたフィード"
  2162. #: plugins/instances/init.php:433
  2163. msgid "Create link"
  2164. msgstr "リンクの作成"
  2165. #: plugins/share/init.php:39
  2166. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2167. msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
  2168. #: plugins/share/init.php:44
  2169. msgid "Unshare all articles"
  2170. msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
  2171. #: plugins/share/init.php:77
  2172. msgid "Share by URL"
  2173. msgstr "URL で共有"
  2174. #: plugins/share/init.php:99
  2175. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2176. msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
  2177. #: plugins/share/init.php:117
  2178. msgid "Unshare article"
  2179. msgstr "記事の共有を解除"
  2180. #: plugins/updater/init.php:324
  2181. #: plugins/updater/init.php:341
  2182. #: plugins/updater/updater.js:10
  2183. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2184. msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
  2185. #: plugins/updater/init.php:344
  2186. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2187. msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
  2188. #: plugins/updater/init.php:347
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Force update"
  2191. msgstr "更新の実行"
  2192. #: plugins/updater/init.php:356
  2193. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2194. msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
  2195. #: plugins/updater/init.php:365
  2196. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2197. msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
  2198. #: plugins/updater/init.php:366
  2199. msgid "Your database will not be modified."
  2200. msgstr "データベースは変更されません。"
  2201. #: plugins/updater/init.php:367
  2202. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2203. msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
  2204. #: plugins/updater/init.php:368
  2205. msgid "Ready to update."
  2206. msgstr "更新準備は完了です。"
  2207. #: plugins/updater/init.php:373
  2208. msgid "Start update"
  2209. msgstr "更新を開始する"
  2210. #: js/feedlist.js:406
  2211. #: js/feedlist.js:434
  2212. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2213. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2214. #: js/feedlist.js:425
  2215. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2216. msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2217. #: js/feedlist.js:428
  2218. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2219. msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2220. #: js/feedlist.js:431
  2221. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2222. msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2223. #: js/functions.js:62
  2224. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2225. msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
  2226. #: js/functions.js:104
  2227. #, fuzzy
  2228. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2229. msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
  2230. #: js/functions.js:235
  2231. msgid "Click to close"
  2232. msgstr "閉じるにはクリック"
  2233. #: js/functions.js:611
  2234. msgid "Error explained"
  2235. msgstr "エラーの説明"
  2236. #: js/functions.js:693
  2237. msgid "Upload complete."
  2238. msgstr "アップロードが完了しました。"
  2239. #: js/functions.js:717
  2240. msgid "Remove stored feed icon?"
  2241. msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
  2242. #: js/functions.js:722
  2243. msgid "Removing feed icon..."
  2244. msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
  2245. #: js/functions.js:727
  2246. msgid "Feed icon removed."
  2247. msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
  2248. #: js/functions.js:749
  2249. msgid "Please select an image file to upload."
  2250. msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
  2251. #: js/functions.js:751
  2252. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2253. msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
  2254. #: js/functions.js:752
  2255. msgid "Uploading, please wait..."
  2256. msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
  2257. #: js/functions.js:768
  2258. msgid "Please enter label caption:"
  2259. msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
  2260. #: js/functions.js:773
  2261. msgid "Can't create label: missing caption."
  2262. msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
  2263. #: js/functions.js:816
  2264. msgid "Subscribe to Feed"
  2265. msgstr "フィードを購読する"
  2266. #: js/functions.js:835
  2267. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2268. msgstr ""
  2269. #: js/functions.js:850
  2270. msgid "Subscribed to %s"
  2271. msgstr "%s を購読しました"
  2272. #: js/functions.js:855
  2273. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2274. msgstr "指定された URL は無効のようです。"
  2275. #: js/functions.js:858
  2276. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2277. msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
  2278. #: js/functions.js:870
  2279. msgid "Expand to select feed"
  2280. msgstr "選択したフィードを展開する"
  2281. #: js/functions.js:882
  2282. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2283. msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
  2284. #: js/functions.js:886
  2285. msgid "XML validation failed: %s"
  2286. msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
  2287. #: js/functions.js:891
  2288. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2289. msgstr "このフィードは購読済みです。"
  2290. #: js/functions.js:1021
  2291. msgid "Edit rule"
  2292. msgstr "ルールの編集"
  2293. #: js/functions.js:1047
  2294. msgid "Edit action"
  2295. msgstr "動作の編集"
  2296. #: js/functions.js:1084
  2297. msgid "Create Filter"
  2298. msgstr "フィルターを作成する"
  2299. #: js/functions.js:1214
  2300. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2301. msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
  2302. #: js/functions.js:1225
  2303. msgid "Subscription reset."
  2304. msgstr "購読がリセットされました。"
  2305. #: js/functions.js:1235
  2306. #: js/tt-rss.js:684
  2307. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2308. msgstr "%s の購読をやめますか?"
  2309. #: js/functions.js:1238
  2310. msgid "Removing feed..."
  2311. msgstr "フィードを削除しています..."
  2312. #: js/functions.js:1345
  2313. msgid "Please enter category title:"
  2314. msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
  2315. #: js/functions.js:1376
  2316. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2317. msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
  2318. #: js/functions.js:1380
  2319. #: js/prefs.js:1218
  2320. msgid "Trying to change address..."
  2321. msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
  2322. #: js/functions.js:1567
  2323. #: js/tt-rss.js:425
  2324. #: js/tt-rss.js:665
  2325. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2326. msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
  2327. #: js/functions.js:1582
  2328. msgid "Edit Feed"
  2329. msgstr "フィードの編集"
  2330. #: js/functions.js:1588
  2331. #: js/prefs.js:99
  2332. #: js/prefs.js:211
  2333. #: js/prefs.js:736
  2334. msgid "Saving data..."
  2335. msgstr "データを保存しています..."
  2336. #: js/functions.js:1620
  2337. msgid "More Feeds"
  2338. msgstr "さらなるフィード"
  2339. #: js/functions.js:1681
  2340. #: js/functions.js:1791
  2341. #: js/prefs.js:414
  2342. #: js/prefs.js:444
  2343. #: js/prefs.js:476
  2344. #: js/prefs.js:629
  2345. #: js/prefs.js:649
  2346. #: js/prefs.js:1194
  2347. #: js/prefs.js:1339
  2348. msgid "No feeds are selected."
  2349. msgstr "フィードが選択されていません。"
  2350. #: js/functions.js:1723
  2351. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2352. msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
  2353. #: js/functions.js:1762
  2354. msgid "Feeds with update errors"
  2355. msgstr "更新エラーのあるフィード"
  2356. #: js/functions.js:1773
  2357. #: js/prefs.js:1176
  2358. msgid "Remove selected feeds?"
  2359. msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
  2360. #: js/functions.js:1776
  2361. #: js/prefs.js:1179
  2362. msgid "Removing selected feeds..."
  2363. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2364. #: js/functions.js:1874
  2365. msgid "Help"
  2366. msgstr "ヘルプ"
  2367. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2368. msgid "Edit category"
  2369. msgstr "カテゴリーの編集"
  2370. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2371. msgid "Remove category"
  2372. msgstr "カテゴリーの削除"
  2373. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2374. msgid "Inverse"
  2375. msgstr "反転"
  2376. #: js/prefs.js:55
  2377. msgid "Please enter login:"
  2378. msgstr "ログイン名を入力してください:"
  2379. #: js/prefs.js:62
  2380. msgid "Can't create user: no login specified."
  2381. msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
  2382. #: js/prefs.js:66
  2383. msgid "Adding user..."
  2384. msgstr "ユーザーを追加しています..."
  2385. #: js/prefs.js:94
  2386. msgid "User Editor"
  2387. msgstr "ユーザーエディター"
  2388. #: js/prefs.js:134
  2389. msgid "Edit Filter"
  2390. msgstr "フィルターの編集"
  2391. #: js/prefs.js:181
  2392. msgid "Remove filter?"
  2393. msgstr "フィルターを削除しますか?"
  2394. #: js/prefs.js:186
  2395. msgid "Removing filter..."
  2396. msgstr "フィルターを削除しています..."
  2397. #: js/prefs.js:296
  2398. msgid "Remove selected labels?"
  2399. msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
  2400. #: js/prefs.js:299
  2401. msgid "Removing selected labels..."
  2402. msgstr "選択したラベルを削除しています..."
  2403. #: js/prefs.js:312
  2404. #: js/prefs.js:1380
  2405. msgid "No labels are selected."
  2406. msgstr "ラベルが選択されていません。"
  2407. #: js/prefs.js:326
  2408. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2409. msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
  2410. #: js/prefs.js:329
  2411. msgid "Removing selected users..."
  2412. msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
  2413. #: js/prefs.js:343
  2414. #: js/prefs.js:487
  2415. #: js/prefs.js:508
  2416. #: js/prefs.js:547
  2417. msgid "No users are selected."
  2418. msgstr "ユーザーが選択されていません。"
  2419. #: js/prefs.js:361
  2420. msgid "Remove selected filters?"
  2421. msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
  2422. #: js/prefs.js:364
  2423. msgid "Removing selected filters..."
  2424. msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
  2425. #: js/prefs.js:376
  2426. #: js/prefs.js:584
  2427. #: js/prefs.js:603
  2428. msgid "No filters are selected."
  2429. msgstr "フィルターが選択されていません。"
  2430. #: js/prefs.js:395
  2431. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2432. msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
  2433. #: js/prefs.js:399
  2434. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2435. msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
  2436. #: js/prefs.js:429
  2437. msgid "Please select only one feed."
  2438. msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
  2439. #: js/prefs.js:435
  2440. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2441. msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
  2442. #: js/prefs.js:438
  2443. msgid "Clearing selected feed..."
  2444. msgstr "選択したフィードを消去しています..."
  2445. #: js/prefs.js:457
  2446. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2447. msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
  2448. #: js/prefs.js:460
  2449. msgid "Purging selected feed..."
  2450. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2451. #: js/prefs.js:492
  2452. #: js/prefs.js:513
  2453. #: js/prefs.js:552
  2454. msgid "Please select only one user."
  2455. msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
  2456. #: js/prefs.js:517
  2457. msgid "Reset password of selected user?"
  2458. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
  2459. #: js/prefs.js:520
  2460. msgid "Resetting password for selected user..."
  2461. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
  2462. #: js/prefs.js:565
  2463. msgid "User details"
  2464. msgstr "ユーザーの詳細"
  2465. #: js/prefs.js:589
  2466. msgid "Please select only one filter."
  2467. msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
  2468. #: js/prefs.js:607
  2469. msgid "Combine selected filters?"
  2470. msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
  2471. #: js/prefs.js:610
  2472. msgid "Joining filters..."
  2473. msgstr "フィルターを結合しています..."
  2474. #: js/prefs.js:671
  2475. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2476. msgstr "複数フィードの編集"
  2477. #: js/prefs.js:695
  2478. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2479. msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
  2480. #: js/prefs.js:772
  2481. msgid "OPML Import"
  2482. msgstr "OPML インポート"
  2483. #: js/prefs.js:799
  2484. msgid "Please choose an OPML file first."
  2485. msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
  2486. #: js/prefs.js:802
  2487. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2488. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2489. msgid "Importing, please wait..."
  2490. msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
  2491. #: js/prefs.js:969
  2492. msgid "Reset to defaults?"
  2493. msgstr "標準に戻しますか?"
  2494. #: js/prefs.js:1083
  2495. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2496. msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
  2497. #: js/prefs.js:1089
  2498. msgid "Removing category..."
  2499. msgstr "カテゴリーを削除しています..."
  2500. #: js/prefs.js:1110
  2501. msgid "Remove selected categories?"
  2502. msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
  2503. #: js/prefs.js:1113
  2504. msgid "Removing selected categories..."
  2505. msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
  2506. #: js/prefs.js:1126
  2507. msgid "No categories are selected."
  2508. msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
  2509. #: js/prefs.js:1134
  2510. msgid "Category title:"
  2511. msgstr "カテゴリーの題名:"
  2512. #: js/prefs.js:1138
  2513. msgid "Creating category..."
  2514. msgstr "カテゴリーを作成しています..."
  2515. #: js/prefs.js:1165
  2516. msgid "Feeds without recent updates"
  2517. msgstr "最近の更新がないフィード"
  2518. #: js/prefs.js:1214
  2519. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2520. msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
  2521. #: js/prefs.js:1303
  2522. msgid "Clearing feed..."
  2523. msgstr "フィードを消去しています..."
  2524. #: js/prefs.js:1323
  2525. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2526. msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  2527. #: js/prefs.js:1326
  2528. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2529. msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
  2530. #: js/prefs.js:1346
  2531. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2532. msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
  2533. #: js/prefs.js:1349
  2534. msgid "Rescoring feeds..."
  2535. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  2536. #: js/prefs.js:1366
  2537. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2538. msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
  2539. #: js/prefs.js:1403
  2540. msgid "Settings Profiles"
  2541. msgstr "設定プロファイル"
  2542. #: js/prefs.js:1412
  2543. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2544. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
  2545. #: js/prefs.js:1415
  2546. msgid "Removing selected profiles..."
  2547. msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
  2548. #: js/prefs.js:1430
  2549. msgid "No profiles are selected."
  2550. msgstr "プロファイルが選択されていません。"
  2551. #: js/prefs.js:1438
  2552. #: js/prefs.js:1491
  2553. msgid "Activate selected profile?"
  2554. msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
  2555. #: js/prefs.js:1454
  2556. #: js/prefs.js:1507
  2557. msgid "Please choose a profile to activate."
  2558. msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
  2559. #: js/prefs.js:1459
  2560. msgid "Creating profile..."
  2561. msgstr "プロファイルを作成しています..."
  2562. #: js/prefs.js:1515
  2563. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2564. msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2565. #: js/prefs.js:1518
  2566. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2567. msgid "Clearing URLs..."
  2568. msgstr "URL を消去しています..."
  2569. #: js/prefs.js:1525
  2570. msgid "Generated URLs cleared."
  2571. msgstr "生成された URL を消去しました。"
  2572. #: js/prefs.js:1616
  2573. msgid "Label Editor"
  2574. msgstr "ラベルエディター"
  2575. #: js/prefs.js:1738
  2576. msgid "Subscribing to feeds..."
  2577. msgstr "フィードを購読しています..."
  2578. #: js/prefs.js:1775
  2579. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2580. msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
  2581. #: js/prefs.js:1792
  2582. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2583. msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
  2584. #: js/tt-rss.js:127
  2585. msgid "Mark all articles as read?"
  2586. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2587. #: js/tt-rss.js:133
  2588. msgid "Marking all feeds as read..."
  2589. msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
  2590. #: js/tt-rss.js:384
  2591. msgid "Please enable mail plugin first."
  2592. msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
  2593. #: js/tt-rss.js:496
  2594. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2595. msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
  2596. #: js/tt-rss.js:652
  2597. msgid "Select item(s) by tags"
  2598. msgstr "タグで項目を選択"
  2599. #: js/tt-rss.js:673
  2600. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2601. msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2602. #: js/tt-rss.js:678
  2603. #: js/tt-rss.js:827
  2604. msgid "Please select some feed first."
  2605. msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
  2606. #: js/tt-rss.js:822
  2607. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2608. msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
  2609. #: js/tt-rss.js:832
  2610. msgid "Rescore articles in %s?"
  2611. msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
  2612. #: js/tt-rss.js:835
  2613. msgid "Rescoring articles..."
  2614. msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
  2615. #: js/tt-rss.js:976
  2616. msgid "New version available!"
  2617. msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
  2618. #: js/viewfeed.js:114
  2619. msgid "Cancel search"
  2620. msgstr "検索の取り消し"
  2621. #: js/viewfeed.js:472
  2622. msgid "Unstar article"
  2623. msgstr "記事のお気に入りを解除"
  2624. #: js/viewfeed.js:476
  2625. msgid "Star article"
  2626. msgstr "記事をお気に入りにする"
  2627. #: js/viewfeed.js:530
  2628. msgid "Unpublish article"
  2629. msgstr "記事の公開を解除"
  2630. #: js/viewfeed.js:534
  2631. msgid "Publish article"
  2632. msgstr "記事を公開"
  2633. #: js/viewfeed.js:686
  2634. msgid "%d article selected"
  2635. msgid_plural "%d articles selected"
  2636. msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
  2637. #: js/viewfeed.js:758
  2638. #: js/viewfeed.js:786
  2639. #: js/viewfeed.js:813
  2640. #: js/viewfeed.js:878
  2641. #: js/viewfeed.js:912
  2642. #: js/viewfeed.js:1034
  2643. #: js/viewfeed.js:1077
  2644. #: js/viewfeed.js:1130
  2645. #: js/viewfeed.js:2272
  2646. #: plugins/mailto/init.js:7
  2647. #: plugins/mail/mail.js:7
  2648. msgid "No articles are selected."
  2649. msgstr "記事が選択されていません。"
  2650. #: js/viewfeed.js:1042
  2651. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2652. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2653. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
  2654. #: js/viewfeed.js:1044
  2655. msgid "Delete %d selected article?"
  2656. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2657. msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
  2658. #: js/viewfeed.js:1086
  2659. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2660. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2661. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
  2662. #: js/viewfeed.js:1089
  2663. msgid "Move %d archived article back?"
  2664. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2665. msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
  2666. #: js/viewfeed.js:1091
  2667. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2668. msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
  2669. #: js/viewfeed.js:1136
  2670. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2671. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2672. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
  2673. #: js/viewfeed.js:1160
  2674. msgid "Edit article Tags"
  2675. msgstr "記事のタグを編集"
  2676. #: js/viewfeed.js:1166
  2677. msgid "Saving article tags..."
  2678. msgstr "記事のタグを保存しています..."
  2679. #: js/viewfeed.js:1421
  2680. msgid "No article is selected."
  2681. msgstr "記事が選択されていません。"
  2682. #: js/viewfeed.js:1456
  2683. msgid "No articles found to mark"
  2684. msgstr "記事が選択されていません。"
  2685. #: js/viewfeed.js:1458
  2686. msgid "Mark %d article as read?"
  2687. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2688. msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
  2689. #: js/viewfeed.js:1967
  2690. msgid "Open original article"
  2691. msgstr "元の記事内容を表示"
  2692. #: js/viewfeed.js:1973
  2693. msgid "Display article URL"
  2694. msgstr "記事の URL を表示"
  2695. #: js/viewfeed.js:2073
  2696. msgid "Assign label"
  2697. msgstr "ラベルの割り当て"
  2698. #: js/viewfeed.js:2078
  2699. msgid "Remove label"
  2700. msgstr "ラベルの削除"
  2701. #: js/viewfeed.js:2165
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Select articles in group"
  2704. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  2705. #: js/viewfeed.js:2174
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "Mark group as read"
  2708. msgstr "既読にする"
  2709. #: js/viewfeed.js:2186
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Mark feed as read"
  2712. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  2713. #: js/viewfeed.js:2241
  2714. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2715. msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
  2716. #: js/viewfeed.js:2283
  2717. msgid "Please enter new score for this article:"
  2718. msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
  2719. #: js/viewfeed.js:2316
  2720. msgid "Article URL:"
  2721. msgstr "記事の URL:"
  2722. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2723. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2724. msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
  2725. #: plugins/mailto/init.js:21
  2726. #: plugins/mail/mail.js:21
  2727. msgid "Forward article by email"
  2728. msgstr "電子メールで記事を転送する"
  2729. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2730. msgid "Export Data"
  2731. msgstr "データのエクスポート"
  2732. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2733. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2734. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2735. msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
  2736. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2737. msgid "Data Import"
  2738. msgstr "データのインポート"
  2739. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2740. msgid "Please choose the file first."
  2741. msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2742. #: plugins/note/note.js:17
  2743. msgid "Saving article note..."
  2744. msgstr "記事のノートを保存しています..."
  2745. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "Click to expand article"
  2748. msgstr "編集するにはクリック"
  2749. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2750. msgid "Google Reader Import"
  2751. msgstr "Google Reader インポート"
  2752. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2753. msgid "Please choose a file first."
  2754. msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2755. #: plugins/instances/instances.js:10
  2756. msgid "Link Instance"
  2757. msgstr "インスタンスのリンク"
  2758. #: plugins/instances/instances.js:73
  2759. msgid "Edit Instance"
  2760. msgstr "インスタンスの編集"
  2761. #: plugins/instances/instances.js:122
  2762. msgid "Remove selected instances?"
  2763. msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
  2764. #: plugins/instances/instances.js:125
  2765. msgid "Removing selected instances..."
  2766. msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
  2767. #: plugins/instances/instances.js:139
  2768. #: plugins/instances/instances.js:151
  2769. msgid "No instances are selected."
  2770. msgstr "インスタンスが選択されていません。"
  2771. #: plugins/instances/instances.js:156
  2772. msgid "Please select only one instance."
  2773. msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
  2774. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2775. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2776. msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2777. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2778. msgid "Shared URLs cleared."
  2779. msgstr "共有された URL を消去しました。"
  2780. #: plugins/share/share.js:10
  2781. msgid "Share article by URL"
  2782. msgstr "URL で記事を共有"
  2783. #: plugins/share/share.js:14
  2784. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2785. msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
  2786. #: plugins/share/share.js:18
  2787. msgid "Trying to change URL..."
  2788. msgstr "URL の変更をしようとしています..."
  2789. #: plugins/share/share.js:55
  2790. msgid "Remove sharing for this article?"
  2791. msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
  2792. #: plugins/share/share.js:59
  2793. msgid "Trying to unshare..."
  2794. msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
  2795. #: plugins/updater/updater.js:58
  2796. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2797. msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
  2798. #~ msgid "Select:"
  2799. #~ msgstr "選択:"