messages.po 126 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Bruk standard"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Slett aldri"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 uke gammel"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 uker gammel"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 måned gammel"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 måneder gammel"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 måneder gammel"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Standard intervall:"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Slå av oppdateringer"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Hvert 15. minutt"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Hvert 30. minutt"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "På timen"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Hver 4. time"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Hver 12. time"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Daglig"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ukentlig"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/users.php:119
  76. #: classes/pref/system.php:51
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Bruker"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superbruker"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrator"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  98. #: errors.php:19
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Ingen handling å utføre"
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  117. #: errors.php:31
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  120. msgstr ""
  121. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  122. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  126. #: index.php:133
  127. #: index.php:150
  128. #: index.php:273
  129. #: prefs.php:102
  130. #: classes/backend.php:5
  131. #: classes/pref/labels.php:296
  132. #: classes/pref/filters.php:702
  133. #: classes/pref/feeds.php:1367
  134. #: js/feedlist.js:126
  135. #: js/feedlist.js:450
  136. #: js/functions.js:445
  137. #: js/functions.js:783
  138. #: js/functions.js:1217
  139. #: js/functions.js:1351
  140. #: js/functions.js:1663
  141. #: js/prefs.js:653
  142. #: js/prefs.js:854
  143. #: js/prefs.js:1441
  144. #: js/prefs.js:1494
  145. #: js/prefs.js:1534
  146. #: js/prefs.js:1551
  147. #: js/prefs.js:1567
  148. #: js/prefs.js:1587
  149. #: js/prefs.js:1760
  150. #: js/prefs.js:1776
  151. #: js/prefs.js:1794
  152. #: js/tt-rss.js:510
  153. #: js/tt-rss.js:527
  154. #: js/viewfeed.js:855
  155. #: js/viewfeed.js:1312
  156. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  157. #: plugins/updater/updater.js:17
  158. msgid "Loading, please wait..."
  159. msgstr "laster, vennligst vent"
  160. #: index.php:168
  161. msgid "Collapse feedlist"
  162. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  163. #: index.php:171
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Show articles"
  166. msgstr "Lagrede artikler"
  167. #: index.php:174
  168. msgid "Adaptive"
  169. msgstr "Tilpasset"
  170. #: index.php:175
  171. msgid "All Articles"
  172. msgstr "Alle artikler"
  173. #: index.php:176
  174. #: include/functions2.php:99
  175. #: classes/feeds.php:102
  176. msgid "Starred"
  177. msgstr "Favoritter"
  178. #: index.php:177
  179. #: include/functions2.php:100
  180. #: classes/feeds.php:103
  181. msgid "Published"
  182. msgstr "Publisert"
  183. #: index.php:178
  184. #: classes/feeds.php:89
  185. #: classes/feeds.php:101
  186. msgid "Unread"
  187. msgstr "Ulest"
  188. #: index.php:179
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Ulest"
  192. #: index.php:180
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr ""
  195. #: index.php:181
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignorer poenggivning"
  198. #: index.php:184
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Sort articles"
  201. msgstr "Lagrede artikler"
  202. #: index.php:187
  203. msgid "Default"
  204. msgstr "Standard"
  205. #: index.php:188
  206. msgid "Newest first"
  207. msgstr ""
  208. #: index.php:189
  209. msgid "Oldest first"
  210. msgstr ""
  211. #: index.php:190
  212. msgid "Title"
  213. msgstr "Tittel"
  214. #: index.php:194
  215. #: index.php:242
  216. #: include/functions2.php:89
  217. #: classes/feeds.php:107
  218. #: js/FeedTree.js:132
  219. #: js/FeedTree.js:160
  220. msgid "Mark as read"
  221. msgstr "Marker som lest"
  222. #: index.php:197
  223. msgid "Older than one day"
  224. msgstr ""
  225. #: index.php:200
  226. msgid "Older than one week"
  227. msgstr ""
  228. #: index.php:203
  229. msgid "Older than two weeks"
  230. msgstr ""
  231. #: index.php:219
  232. msgid "Communication problem with server."
  233. msgstr ""
  234. #: index.php:227
  235. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  236. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  237. #: index.php:232
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "Handlinger..."
  240. #: index.php:234
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Innstillinger"
  244. #: index.php:235
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Søk..."
  247. #: index.php:236
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  250. #: index.php:237
  251. #: classes/handler/public.php:629
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  254. #: index.php:238
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  257. #: index.php:239
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  260. #: index.php:240
  261. #: classes/pref/feeds.php:757
  262. #: classes/pref/feeds.php:1322
  263. #: js/PrefFeedTree.js:74
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Avabonner"
  266. #: index.php:241
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  269. #: index.php:243
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  272. #: index.php:244
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Andre handlinger:"
  275. #: index.php:245
  276. #: include/functions2.php:75
  277. #, fuzzy
  278. msgid "Toggle widescreen mode"
  279. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  280. #: index.php:246
  281. msgid "Select by tags..."
  282. msgstr ""
  283. #: index.php:247
  284. msgid "Create label..."
  285. msgstr "Lag merkelapp..."
  286. #: index.php:248
  287. msgid "Create filter..."
  288. msgstr "Lag filter..."
  289. #: index.php:249
  290. #, fuzzy
  291. msgid "Keyboard shortcuts help"
  292. msgstr "Tastatursnarveier"
  293. #: index.php:258
  294. msgid "Logout"
  295. msgstr "Logg ut"
  296. #: prefs.php:33
  297. #: prefs.php:120
  298. #: include/functions2.php:102
  299. #: classes/pref/prefs.php:441
  300. msgid "Preferences"
  301. msgstr "Innstillinger"
  302. #: prefs.php:111
  303. msgid "Keyboard shortcuts"
  304. msgstr "Tastatursnarveier"
  305. #: prefs.php:112
  306. msgid "Exit preferences"
  307. msgstr "Forlat innstillinger"
  308. #: prefs.php:123
  309. #: classes/pref/feeds.php:110
  310. #: classes/pref/feeds.php:1243
  311. #: classes/pref/feeds.php:1311
  312. msgid "Feeds"
  313. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  314. #: prefs.php:126
  315. #: classes/pref/filters.php:186
  316. msgid "Filters"
  317. msgstr "Filtre"
  318. #: prefs.php:129
  319. #: include/functions.php:1259
  320. #: include/functions.php:1923
  321. #: classes/pref/labels.php:90
  322. msgid "Labels"
  323. msgstr "Merkelapper"
  324. #: prefs.php:133
  325. msgid "Users"
  326. msgstr "Brukere"
  327. #: prefs.php:136
  328. msgid "System"
  329. msgstr ""
  330. #: register.php:187
  331. #: include/login_form.php:245
  332. msgid "Create new account"
  333. msgstr "Lag ny konto"
  334. #: register.php:193
  335. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  336. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  337. #: register.php:197
  338. #: register.php:242
  339. #: register.php:255
  340. #: register.php:270
  341. #: register.php:289
  342. #: register.php:337
  343. #: register.php:347
  344. #: register.php:359
  345. #: classes/handler/public.php:699
  346. #: classes/handler/public.php:770
  347. #: classes/handler/public.php:868
  348. #: classes/handler/public.php:947
  349. #: classes/handler/public.php:961
  350. #: classes/handler/public.php:968
  351. #: classes/handler/public.php:993
  352. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  353. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  354. #: register.php:218
  355. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  356. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  357. #: register.php:224
  358. msgid "Desired login:"
  359. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  360. #: register.php:227
  361. msgid "Check availability"
  362. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  363. #: register.php:229
  364. #: classes/handler/public.php:786
  365. msgid "Email:"
  366. msgstr "E-post:"
  367. #: register.php:232
  368. #: classes/handler/public.php:791
  369. msgid "How much is two plus two:"
  370. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  371. #: register.php:235
  372. msgid "Submit registration"
  373. msgstr "Send registreringen"
  374. #: register.php:253
  375. msgid "Your registration information is incomplete."
  376. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  377. #: register.php:268
  378. msgid "Sorry, this username is already taken."
  379. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  380. #: register.php:287
  381. msgid "Registration failed."
  382. msgstr "Registrering feilet"
  383. #: register.php:334
  384. msgid "Account created successfully."
  385. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  386. #: register.php:356
  387. msgid "New user registrations are currently closed."
  388. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  389. #: update.php:62
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  392. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  393. #: include/digest.php:109
  394. #: include/functions.php:1268
  395. #: include/functions.php:1824
  396. #: include/functions.php:1909
  397. #: include/functions.php:1931
  398. #: classes/opml.php:421
  399. #: classes/pref/feeds.php:226
  400. msgid "Uncategorized"
  401. msgstr "Ukategorisert"
  402. #: include/feedbrowser.php:82
  403. #, fuzzy, php-format
  404. msgid "%d archived article"
  405. msgid_plural "%d archived articles"
  406. msgstr[0] "Favorittartikler"
  407. msgstr[1] "Favorittartikler"
  408. #: include/feedbrowser.php:106
  409. msgid "No feeds found."
  410. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  411. #: include/functions2.php:49
  412. msgid "Navigation"
  413. msgstr "Navigasjon"
  414. #: include/functions2.php:50
  415. #, fuzzy
  416. msgid "Open next feed"
  417. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  418. #: include/functions2.php:51
  419. msgid "Open previous feed"
  420. msgstr ""
  421. #: include/functions2.php:52
  422. #, fuzzy
  423. msgid "Open next article"
  424. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  425. #: include/functions2.php:53
  426. #, fuzzy
  427. msgid "Open previous article"
  428. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  429. #: include/functions2.php:54
  430. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  431. msgstr ""
  432. #: include/functions2.php:55
  433. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  434. msgstr ""
  435. #: include/functions2.php:56
  436. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  437. msgstr ""
  438. #: include/functions2.php:57
  439. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  440. msgstr ""
  441. #: include/functions2.php:58
  442. msgid "Show search dialog"
  443. msgstr "Vis søkevinduet"
  444. #: include/functions2.php:59
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Article"
  447. msgstr "Alle artikler"
  448. #: include/functions2.php:60
  449. #: js/viewfeed.js:1992
  450. msgid "Toggle starred"
  451. msgstr "Sett som favoritt"
  452. #: include/functions2.php:61
  453. #: js/viewfeed.js:2003
  454. msgid "Toggle published"
  455. msgstr "Sett som publisert"
  456. #: include/functions2.php:62
  457. #: js/viewfeed.js:1981
  458. msgid "Toggle unread"
  459. msgstr "Sett som ulest"
  460. #: include/functions2.php:63
  461. msgid "Edit tags"
  462. msgstr "Endre stikkord"
  463. #: include/functions2.php:64
  464. #, fuzzy
  465. msgid "Dismiss selected"
  466. msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  467. #: include/functions2.php:65
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Dismiss read"
  470. msgstr "Publiser artiklen"
  471. #: include/functions2.php:66
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Open in new window"
  474. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  475. #: include/functions2.php:67
  476. #: js/viewfeed.js:2022
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Mark below as read"
  479. msgstr "Marker som lest"
  480. #: include/functions2.php:68
  481. #: js/viewfeed.js:2016
  482. #, fuzzy
  483. msgid "Mark above as read"
  484. msgstr "Marker som lest"
  485. #: include/functions2.php:69
  486. #, fuzzy
  487. msgid "Scroll down"
  488. msgstr "Alt ferdig."
  489. #: include/functions2.php:70
  490. msgid "Scroll up"
  491. msgstr ""
  492. #: include/functions2.php:71
  493. #, fuzzy
  494. msgid "Select article under cursor"
  495. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  496. #: include/functions2.php:72
  497. #, fuzzy
  498. msgid "Email article"
  499. msgstr "Alle artikler"
  500. #: include/functions2.php:73
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Close/collapse article"
  503. msgstr "Fjern artikler"
  504. #: include/functions2.php:74
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  507. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  508. #: include/functions2.php:76
  509. #: plugins/embed_original/init.php:31
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Toggle embed original"
  512. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  513. #: include/functions2.php:77
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Article selection"
  516. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  517. #: include/functions2.php:78
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Select all articles"
  520. msgstr "Fjern artikler"
  521. #: include/functions2.php:79
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Select unread"
  524. msgstr "Slett uleste artikler"
  525. #: include/functions2.php:80
  526. #, fuzzy
  527. msgid "Select starred"
  528. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  529. #: include/functions2.php:81
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Select published"
  532. msgstr "Slett uleste artikler"
  533. #: include/functions2.php:82
  534. #, fuzzy
  535. msgid "Invert selection"
  536. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  537. #: include/functions2.php:83
  538. #, fuzzy
  539. msgid "Deselect everything"
  540. msgstr "Fjern artikler"
  541. #: include/functions2.php:84
  542. #: classes/pref/feeds.php:550
  543. #: classes/pref/feeds.php:794
  544. msgid "Feed"
  545. msgstr "Nyhetsstrøm"
  546. #: include/functions2.php:85
  547. #, fuzzy
  548. msgid "Refresh current feed"
  549. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  550. #: include/functions2.php:86
  551. #, fuzzy
  552. msgid "Un/hide read feeds"
  553. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  554. #: include/functions2.php:87
  555. #: classes/pref/feeds.php:1314
  556. msgid "Subscribe to feed"
  557. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  558. #: include/functions2.php:88
  559. #: js/FeedTree.js:139
  560. #: js/PrefFeedTree.js:68
  561. msgid "Edit feed"
  562. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  563. #: include/functions2.php:90
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Reverse headlines"
  566. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  567. #: include/functions2.php:91
  568. #, fuzzy
  569. msgid "Debug feed update"
  570. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  571. #: include/functions2.php:92
  572. #: js/FeedTree.js:182
  573. msgid "Mark all feeds as read"
  574. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  575. #: include/functions2.php:93
  576. #, fuzzy
  577. msgid "Un/collapse current category"
  578. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  579. #: include/functions2.php:94
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Toggle combined mode"
  582. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  583. #: include/functions2.php:95
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  586. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  587. #: include/functions2.php:96
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Go to"
  590. msgstr "Gå til..."
  591. #: include/functions2.php:97
  592. #: include/functions.php:1984
  593. msgid "All articles"
  594. msgstr "Alle artikler"
  595. #: include/functions2.php:98
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Fresh"
  598. msgstr "Oppdater"
  599. #: include/functions2.php:101
  600. #: js/tt-rss.js:460
  601. #: js/tt-rss.js:649
  602. msgid "Tag cloud"
  603. msgstr "Tag-sky"
  604. #: include/functions2.php:103
  605. #, fuzzy
  606. msgid "Other"
  607. msgstr "Andre:"
  608. #: include/functions2.php:104
  609. #: classes/pref/labels.php:281
  610. msgid "Create label"
  611. msgstr "Lag merkelapp"
  612. #: include/functions2.php:105
  613. #: classes/pref/filters.php:676
  614. msgid "Create filter"
  615. msgstr "Lag filter"
  616. #: include/functions2.php:106
  617. #, fuzzy
  618. msgid "Un/collapse sidebar"
  619. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  620. #: include/functions2.php:107
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Show help dialog"
  623. msgstr "Vis søkevinduet"
  624. #: include/functions2.php:651
  625. #, fuzzy, php-format
  626. msgid "Search results: %s"
  627. msgstr "Søkeresultat"
  628. #: include/functions2.php:1263
  629. #: classes/feeds.php:708
  630. #, fuzzy
  631. msgid "comment"
  632. msgid_plural "comments"
  633. msgstr[0] "Kommentarer"
  634. msgstr[1] "Kommentarer"
  635. #: include/functions2.php:1267
  636. #: classes/feeds.php:712
  637. msgid "comments"
  638. msgstr "Kommentarer"
  639. #: include/functions2.php:1308
  640. msgid " - "
  641. msgstr "-"
  642. #: include/functions2.php:1341
  643. #: include/functions2.php:1589
  644. #: classes/article.php:280
  645. msgid "no tags"
  646. msgstr "Ingen stikkord"
  647. #: include/functions2.php:1351
  648. #: classes/feeds.php:694
  649. msgid "Edit tags for this article"
  650. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  651. #: include/functions2.php:1383
  652. #: classes/feeds.php:646
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Originally from:"
  655. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  656. #: include/functions2.php:1396
  657. #: classes/feeds.php:659
  658. #: classes/pref/feeds.php:569
  659. #, fuzzy
  660. msgid "Feed URL"
  661. msgstr "Nyhetsstrøm"
  662. #: include/functions2.php:1430
  663. #: classes/dlg.php:36
  664. #: classes/dlg.php:59
  665. #: classes/dlg.php:92
  666. #: classes/dlg.php:158
  667. #: classes/dlg.php:189
  668. #: classes/dlg.php:216
  669. #: classes/dlg.php:249
  670. #: classes/dlg.php:261
  671. #: classes/backend.php:105
  672. #: classes/pref/users.php:95
  673. #: classes/pref/filters.php:145
  674. #: classes/pref/prefs.php:1102
  675. #: classes/pref/feeds.php:1611
  676. #: classes/pref/feeds.php:1677
  677. #: plugins/import_export/init.php:407
  678. #: plugins/import_export/init.php:452
  679. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  680. #: plugins/share/init.php:123
  681. #: plugins/updater/init.php:375
  682. msgid "Close this window"
  683. msgstr "Lukk dette vinduet"
  684. #: include/functions2.php:1626
  685. #, fuzzy
  686. msgid "(edit note)"
  687. msgstr "Rediger notat"
  688. #: include/functions2.php:1874
  689. msgid "unknown type"
  690. msgstr "Ukjent type"
  691. #: include/functions2.php:1942
  692. #, fuzzy
  693. msgid "Attachments"
  694. msgstr "Vedlegg:"
  695. #: include/functions2.php:2394
  696. #, php-format
  697. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  698. msgstr ""
  699. #: include/functions.php:1257
  700. #: include/functions.php:1921
  701. msgid "Special"
  702. msgstr "Snarveier"
  703. #: include/functions.php:1772
  704. #: include/functions.php:1976
  705. #: classes/feeds.php:1118
  706. #: classes/pref/filters.php:445
  707. msgid "All feeds"
  708. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  709. #: include/functions.php:1978
  710. msgid "Starred articles"
  711. msgstr "Favorittartikler"
  712. #: include/functions.php:1980
  713. msgid "Published articles"
  714. msgstr "Publiserte artikler"
  715. #: include/functions.php:1982
  716. msgid "Fresh articles"
  717. msgstr "Ferske artikler"
  718. #: include/functions.php:1986
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Archived articles"
  721. msgstr "Lagrede artikler"
  722. #: include/functions.php:1988
  723. msgid "Recently read"
  724. msgstr ""
  725. #: include/login_form.php:190
  726. #: classes/handler/public.php:526
  727. #: classes/handler/public.php:781
  728. msgid "Login:"
  729. msgstr "Brukernavn:"
  730. #: include/login_form.php:200
  731. #: classes/handler/public.php:529
  732. msgid "Password:"
  733. msgstr "Passord:"
  734. #: include/login_form.php:206
  735. #, fuzzy
  736. msgid "I forgot my password"
  737. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  738. #: include/login_form.php:212
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Profile:"
  741. msgstr "Fil:"
  742. #: include/login_form.php:216
  743. #: classes/handler/public.php:267
  744. #: classes/rpc.php:63
  745. #: classes/pref/prefs.php:1040
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Default profile"
  748. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  749. #: include/login_form.php:224
  750. msgid "Use less traffic"
  751. msgstr ""
  752. #: include/login_form.php:228
  753. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  754. msgstr ""
  755. #: include/login_form.php:236
  756. msgid "Remember me"
  757. msgstr ""
  758. #: include/login_form.php:242
  759. #: classes/handler/public.php:534
  760. msgid "Log in"
  761. msgstr "Logg inn"
  762. #: include/sessions.php:61
  763. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  764. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  765. #: include/sessions.php:67
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  768. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  769. #: include/sessions.php:73
  770. #, fuzzy
  771. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  772. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  773. #: include/sessions.php:85
  774. #, fuzzy
  775. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  776. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  777. #: include/sessions.php:94
  778. #, fuzzy
  779. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  780. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  781. #: classes/article.php:25
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Article not found."
  784. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  785. #: classes/article.php:178
  786. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  787. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  788. #: classes/article.php:203
  789. #: classes/pref/users.php:168
  790. #: classes/pref/labels.php:79
  791. #: classes/pref/filters.php:423
  792. #: classes/pref/prefs.php:986
  793. #: classes/pref/feeds.php:773
  794. #: classes/pref/feeds.php:900
  795. #: plugins/nsfw/init.php:85
  796. #: plugins/mail/init.php:64
  797. #: plugins/note/init.php:51
  798. #: plugins/instances/init.php:245
  799. msgid "Save"
  800. msgstr "Lagre"
  801. #: classes/article.php:205
  802. #: classes/handler/public.php:503
  803. #: classes/handler/public.php:537
  804. #: classes/feeds.php:1047
  805. #: classes/feeds.php:1097
  806. #: classes/feeds.php:1157
  807. #: classes/pref/users.php:170
  808. #: classes/pref/labels.php:81
  809. #: classes/pref/filters.php:426
  810. #: classes/pref/filters.php:825
  811. #: classes/pref/filters.php:906
  812. #: classes/pref/filters.php:973
  813. #: classes/pref/prefs.php:988
  814. #: classes/pref/feeds.php:774
  815. #: classes/pref/feeds.php:903
  816. #: classes/pref/feeds.php:1817
  817. #: plugins/mail/init.php:181
  818. #: plugins/note/init.php:53
  819. #: plugins/instances/init.php:248
  820. #: plugins/instances/init.php:436
  821. msgid "Cancel"
  822. msgstr "Avbryt"
  823. #: classes/handler/public.php:467
  824. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  825. #, fuzzy
  826. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  827. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  828. #: classes/handler/public.php:475
  829. msgid "Title:"
  830. msgstr "Tittel:"
  831. #: classes/handler/public.php:477
  832. #: classes/pref/feeds.php:567
  833. #: plugins/instances/init.php:212
  834. #: plugins/instances/init.php:401
  835. msgid "URL:"
  836. msgstr "Nettadresse:"
  837. #: classes/handler/public.php:479
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Content:"
  840. msgstr "Innhold"
  841. #: classes/handler/public.php:481
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Labels:"
  844. msgstr "Merkelapper"
  845. #: classes/handler/public.php:500
  846. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  847. msgstr ""
  848. #: classes/handler/public.php:502
  849. msgid "Share"
  850. msgstr ""
  851. #: classes/handler/public.php:524
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Not logged in"
  854. msgstr "Sist innlogget"
  855. #: classes/handler/public.php:583
  856. msgid "Incorrect username or password"
  857. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  858. #: classes/handler/public.php:635
  859. #, php-format
  860. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  861. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  862. #: classes/handler/public.php:638
  863. #, php-format
  864. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  865. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  866. #: classes/handler/public.php:641
  867. #, fuzzy, php-format
  868. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  869. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  870. #: classes/handler/public.php:644
  871. #, fuzzy, php-format
  872. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  873. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  874. #: classes/handler/public.php:647
  875. #, fuzzy
  876. msgid "Multiple feed URLs found."
  877. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  878. #: classes/handler/public.php:651
  879. #, fuzzy, php-format
  880. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  881. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  882. #: classes/handler/public.php:669
  883. #, fuzzy
  884. msgid "Subscribe to selected feed"
  885. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  886. #: classes/handler/public.php:694
  887. msgid "Edit subscription options"
  888. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  889. #: classes/handler/public.php:731
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Password recovery"
  892. msgstr "Passord:"
  893. #: classes/handler/public.php:774
  894. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  895. msgstr ""
  896. #: classes/handler/public.php:796
  897. #: classes/pref/users.php:352
  898. msgid "Reset password"
  899. msgstr "Nullstill passordet"
  900. #: classes/handler/public.php:806
  901. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  902. msgstr ""
  903. #: classes/handler/public.php:810
  904. #: classes/handler/public.php:876
  905. #, fuzzy
  906. msgid "Go back"
  907. msgstr "Gå tilbake"
  908. #: classes/handler/public.php:847
  909. #, fuzzy
  910. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  911. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  912. #: classes/handler/public.php:872
  913. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  914. msgstr ""
  915. #: classes/handler/public.php:894
  916. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  917. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  918. #: classes/handler/public.php:920
  919. msgid "Database Updater"
  920. msgstr "Databaseoppdaterer"
  921. #: classes/handler/public.php:985
  922. msgid "Perform updates"
  923. msgstr "Utfør oppdateringene"
  924. #: classes/dlg.php:16
  925. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  926. msgstr ""
  927. #: classes/dlg.php:47
  928. #, fuzzy
  929. msgid "Your Public OPML URL is:"
  930. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  931. #: classes/dlg.php:56
  932. #: classes/dlg.php:213
  933. #: plugins/share/init.php:120
  934. #, fuzzy
  935. msgid "Generate new URL"
  936. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  937. #: classes/dlg.php:70
  938. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  939. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  940. #: classes/dlg.php:74
  941. #: classes/dlg.php:83
  942. msgid "Last update:"
  943. msgstr "Siste oppdatering:"
  944. #: classes/dlg.php:79
  945. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  946. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  947. #: classes/dlg.php:165
  948. msgid "Match:"
  949. msgstr "Matcher:"
  950. #: classes/dlg.php:167
  951. msgid "Any"
  952. msgstr ""
  953. #: classes/dlg.php:170
  954. #, fuzzy
  955. msgid "All tags."
  956. msgstr "Ingen stikkord"
  957. #: classes/dlg.php:172
  958. msgid "Which Tags?"
  959. msgstr ""
  960. #: classes/dlg.php:185
  961. #, fuzzy
  962. msgid "Display entries"
  963. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  964. #: classes/dlg.php:204
  965. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  966. msgstr ""
  967. #: classes/dlg.php:232
  968. #: plugins/updater/init.php:334
  969. #, fuzzy, php-format
  970. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  971. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  972. #: classes/dlg.php:240
  973. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  974. msgstr ""
  975. #: classes/dlg.php:244
  976. #: plugins/updater/init.php:338
  977. msgid "See the release notes"
  978. msgstr ""
  979. #: classes/dlg.php:246
  980. msgid "Download"
  981. msgstr ""
  982. #: classes/dlg.php:254
  983. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  984. msgstr ""
  985. #: classes/feeds.php:51
  986. #, fuzzy
  987. msgid "View as RSS feed"
  988. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  989. #: classes/feeds.php:52
  990. #: classes/feeds.php:132
  991. #: classes/pref/feeds.php:1473
  992. #, fuzzy
  993. msgid "View as RSS"
  994. msgstr "Se stikkord"
  995. #: classes/feeds.php:60
  996. #, fuzzy, php-format
  997. msgid "Last updated: %s"
  998. msgstr "Siste oppdatering:"
  999. #: classes/feeds.php:88
  1000. #: classes/pref/users.php:337
  1001. #: classes/pref/labels.php:275
  1002. #: classes/pref/filters.php:300
  1003. #: classes/pref/filters.php:348
  1004. #: classes/pref/filters.php:670
  1005. #: classes/pref/filters.php:758
  1006. #: classes/pref/filters.php:785
  1007. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1008. #: classes/pref/feeds.php:1305
  1009. #: classes/pref/feeds.php:1562
  1010. #: classes/pref/feeds.php:1626
  1011. #: plugins/instances/init.php:287
  1012. msgid "All"
  1013. msgstr "Alle"
  1014. #: classes/feeds.php:90
  1015. msgid "Invert"
  1016. msgstr "Motsatt"
  1017. #: classes/feeds.php:91
  1018. #: classes/pref/users.php:339
  1019. #: classes/pref/labels.php:277
  1020. #: classes/pref/filters.php:302
  1021. #: classes/pref/filters.php:350
  1022. #: classes/pref/filters.php:672
  1023. #: classes/pref/filters.php:760
  1024. #: classes/pref/filters.php:787
  1025. #: classes/pref/prefs.php:1002
  1026. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1027. #: classes/pref/feeds.php:1564
  1028. #: classes/pref/feeds.php:1628
  1029. #: plugins/instances/init.php:289
  1030. msgid "None"
  1031. msgstr "Ingen"
  1032. #: classes/feeds.php:97
  1033. #, fuzzy
  1034. msgid "More..."
  1035. msgstr "Laster hjelp..."
  1036. #: classes/feeds.php:99
  1037. msgid "Selection toggle:"
  1038. msgstr "Marker utvalg:"
  1039. #: classes/feeds.php:105
  1040. msgid "Selection:"
  1041. msgstr "Utvalg:"
  1042. #: classes/feeds.php:108
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "Set score"
  1045. msgstr "Poeng"
  1046. #: classes/feeds.php:111
  1047. #, fuzzy
  1048. msgid "Archive"
  1049. msgstr "Artikkeldato"
  1050. #: classes/feeds.php:113
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "Move back"
  1053. msgstr "Gå tilbake"
  1054. #: classes/feeds.php:114
  1055. #: classes/pref/filters.php:309
  1056. #: classes/pref/filters.php:357
  1057. #: classes/pref/filters.php:767
  1058. #: classes/pref/filters.php:794
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "Delete"
  1061. msgstr "Standard"
  1062. #: classes/feeds.php:119
  1063. #: classes/feeds.php:124
  1064. #: plugins/mailto/init.php:25
  1065. #: plugins/mail/init.php:75
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Forward by email"
  1068. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1069. #: classes/feeds.php:128
  1070. msgid "Feed:"
  1071. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1072. #: classes/feeds.php:201
  1073. #: classes/feeds.php:843
  1074. msgid "Feed not found."
  1075. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1076. #: classes/feeds.php:260
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Never"
  1079. msgstr "Slett aldri"
  1080. #: classes/feeds.php:375
  1081. #, fuzzy, php-format
  1082. msgid "Imported at %s"
  1083. msgstr "Importer"
  1084. #: classes/feeds.php:434
  1085. #: classes/feeds.php:529
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid "mark feed as read"
  1088. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  1089. #: classes/feeds.php:586
  1090. #, fuzzy
  1091. msgid "Collapse article"
  1092. msgstr "Fjern artikler"
  1093. #: classes/feeds.php:746
  1094. msgid "No unread articles found to display."
  1095. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1096. #: classes/feeds.php:749
  1097. msgid "No updated articles found to display."
  1098. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1099. #: classes/feeds.php:752
  1100. msgid "No starred articles found to display."
  1101. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  1102. #: classes/feeds.php:756
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1105. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  1106. #: classes/feeds.php:758
  1107. msgid "No articles found to display."
  1108. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1109. #: classes/feeds.php:773
  1110. #: classes/feeds.php:938
  1111. #, fuzzy, php-format
  1112. msgid "Feeds last updated at %s"
  1113. msgstr "Oppdateringsfeil"
  1114. #: classes/feeds.php:783
  1115. #: classes/feeds.php:948
  1116. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1117. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  1118. #: classes/feeds.php:928
  1119. msgid "No feed selected."
  1120. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  1121. #: classes/feeds.php:985
  1122. #: classes/feeds.php:993
  1123. #, fuzzy
  1124. msgid "Feed or site URL"
  1125. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1126. #: classes/feeds.php:999
  1127. #: classes/pref/feeds.php:590
  1128. #: classes/pref/feeds.php:801
  1129. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1130. msgid "Place in category:"
  1131. msgstr "Plasser i kategori..."
  1132. #: classes/feeds.php:1007
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Available feeds"
  1135. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  1136. #: classes/feeds.php:1019
  1137. #: classes/pref/users.php:133
  1138. #: classes/pref/feeds.php:620
  1139. #: classes/pref/feeds.php:837
  1140. msgid "Authentication"
  1141. msgstr "Autentifisering"
  1142. #: classes/feeds.php:1023
  1143. #: classes/pref/users.php:397
  1144. #: classes/pref/feeds.php:626
  1145. #: classes/pref/feeds.php:841
  1146. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1147. msgid "Login"
  1148. msgstr "Logg inn"
  1149. #: classes/feeds.php:1026
  1150. #: classes/pref/prefs.php:261
  1151. #: classes/pref/feeds.php:639
  1152. #: classes/pref/feeds.php:847
  1153. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "Password"
  1156. msgstr "Passord:"
  1157. #: classes/feeds.php:1036
  1158. msgid "This feed requires authentication."
  1159. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1160. #: classes/feeds.php:1041
  1161. #: classes/feeds.php:1095
  1162. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1163. msgid "Subscribe"
  1164. msgstr "Abonner"
  1165. #: classes/feeds.php:1044
  1166. #, fuzzy
  1167. msgid "More feeds"
  1168. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  1169. #: classes/feeds.php:1067
  1170. #: classes/feeds.php:1156
  1171. #: classes/pref/users.php:324
  1172. #: classes/pref/filters.php:663
  1173. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1174. #: js/tt-rss.js:174
  1175. msgid "Search"
  1176. msgstr "Søk"
  1177. #: classes/feeds.php:1071
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "Popular feeds"
  1180. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  1181. #: classes/feeds.php:1072
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Feed archive"
  1184. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1185. #: classes/feeds.php:1075
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "limit:"
  1188. msgstr "Antall:"
  1189. #: classes/feeds.php:1096
  1190. #: classes/pref/users.php:350
  1191. #: classes/pref/labels.php:284
  1192. #: classes/pref/filters.php:416
  1193. #: classes/pref/filters.php:689
  1194. #: classes/pref/feeds.php:744
  1195. #: plugins/instances/init.php:294
  1196. msgid "Remove"
  1197. msgstr "Fjern"
  1198. #: classes/feeds.php:1107
  1199. msgid "Look for"
  1200. msgstr ""
  1201. #: classes/feeds.php:1115
  1202. msgid "Limit search to:"
  1203. msgstr "Begrens søket til:"
  1204. #: classes/feeds.php:1131
  1205. msgid "This feed"
  1206. msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  1207. #: classes/feeds.php:1152
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid "Search syntax"
  1210. msgstr "Søk etter merkelapp"
  1211. #: classes/backend.php:33
  1212. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1213. msgstr ""
  1214. #: classes/backend.php:38
  1215. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1216. msgstr "Tastatursnarveier"
  1217. #: classes/backend.php:61
  1218. msgid "Shift"
  1219. msgstr ""
  1220. #: classes/backend.php:64
  1221. msgid "Ctrl"
  1222. msgstr ""
  1223. #: classes/backend.php:99
  1224. msgid "Help topic not found."
  1225. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  1226. #: classes/opml.php:28
  1227. #: classes/opml.php:33
  1228. msgid "OPML Utility"
  1229. msgstr "OPML-verktøy"
  1230. #: classes/opml.php:37
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid "Importing OPML..."
  1233. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1234. #: classes/opml.php:41
  1235. msgid "Return to preferences"
  1236. msgstr "Returner til innstillinger"
  1237. #: classes/opml.php:271
  1238. #, fuzzy, php-format
  1239. msgid "Adding feed: %s"
  1240. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1241. #: classes/opml.php:282
  1242. #, fuzzy, php-format
  1243. msgid "Duplicate feed: %s"
  1244. msgstr "Lag filter"
  1245. #: classes/opml.php:296
  1246. #, fuzzy, php-format
  1247. msgid "Adding label %s"
  1248. msgstr "Tildel stikkord"
  1249. #: classes/opml.php:299
  1250. #, php-format
  1251. msgid "Duplicate label: %s"
  1252. msgstr ""
  1253. #: classes/opml.php:311
  1254. #, php-format
  1255. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1256. msgstr ""
  1257. #: classes/opml.php:343
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Adding filter..."
  1260. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1261. #: classes/opml.php:421
  1262. #, fuzzy, php-format
  1263. msgid "Processing category: %s"
  1264. msgstr "Plasser i kategori..."
  1265. #: classes/opml.php:470
  1266. #: plugins/import_export/init.php:420
  1267. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1268. #, php-format
  1269. msgid "Upload failed with error code %d"
  1270. msgstr ""
  1271. #: classes/opml.php:484
  1272. #: plugins/import_export/init.php:434
  1273. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Unable to move uploaded file."
  1276. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1277. #: classes/opml.php:488
  1278. #: plugins/import_export/init.php:438
  1279. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1280. msgid "Error: please upload OPML file."
  1281. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1282. #: classes/opml.php:497
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1285. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1286. #: classes/opml.php:504
  1287. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1288. msgid "Error while parsing document."
  1289. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1290. #: classes/pref/users.php:6
  1291. #: classes/pref/system.php:8
  1292. #: plugins/instances/init.php:154
  1293. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1294. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1295. #: classes/pref/users.php:34
  1296. msgid "User not found"
  1297. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1298. #: classes/pref/users.php:53
  1299. #: classes/pref/users.php:399
  1300. msgid "Registered"
  1301. msgstr "Registrert"
  1302. #: classes/pref/users.php:54
  1303. msgid "Last logged in"
  1304. msgstr "Sist innlogget"
  1305. #: classes/pref/users.php:61
  1306. msgid "Subscribed feeds count"
  1307. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1308. #: classes/pref/users.php:65
  1309. msgid "Subscribed feeds"
  1310. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1311. #: classes/pref/users.php:136
  1312. msgid "Access level: "
  1313. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1314. #: classes/pref/users.php:154
  1315. #: classes/pref/feeds.php:647
  1316. #: classes/pref/feeds.php:853
  1317. msgid "Options"
  1318. msgstr "Alternativer:"
  1319. #: classes/pref/users.php:232
  1320. #, php-format
  1321. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1322. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1323. #: classes/pref/users.php:239
  1324. #, php-format
  1325. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1326. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1327. #: classes/pref/users.php:243
  1328. #, php-format
  1329. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1330. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1331. #: classes/pref/users.php:265
  1332. #, fuzzy, php-format
  1333. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1334. msgstr ""
  1335. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1336. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1337. #: classes/pref/users.php:267
  1338. #, fuzzy, php-format
  1339. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1340. msgstr ""
  1341. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1342. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1343. #: classes/pref/users.php:291
  1344. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1345. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1346. #: classes/pref/users.php:334
  1347. #: classes/pref/labels.php:272
  1348. #: classes/pref/filters.php:297
  1349. #: classes/pref/filters.php:345
  1350. #: classes/pref/filters.php:667
  1351. #: classes/pref/filters.php:755
  1352. #: classes/pref/filters.php:782
  1353. #: classes/pref/prefs.php:997
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1357. #: plugins/instances/init.php:284
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Select"
  1360. msgstr "Velg:"
  1361. #: classes/pref/users.php:342
  1362. msgid "Create user"
  1363. msgstr "Lag bruker"
  1364. #: classes/pref/users.php:346
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Details"
  1367. msgstr "Daglig"
  1368. #: classes/pref/users.php:348
  1369. #: classes/pref/filters.php:682
  1370. #: plugins/instances/init.php:293
  1371. msgid "Edit"
  1372. msgstr "Rediger"
  1373. #: classes/pref/users.php:398
  1374. msgid "Access Level"
  1375. msgstr "Tilgangsnivå"
  1376. #: classes/pref/users.php:400
  1377. msgid "Last login"
  1378. msgstr "Siste innlogging"
  1379. #: classes/pref/users.php:419
  1380. #: plugins/instances/init.php:334
  1381. msgid "Click to edit"
  1382. msgstr "Trykk for å endre"
  1383. #: classes/pref/users.php:439
  1384. msgid "No users defined."
  1385. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1386. #: classes/pref/users.php:441
  1387. msgid "No matching users found."
  1388. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1389. #: classes/pref/labels.php:22
  1390. #: classes/pref/filters.php:286
  1391. #: classes/pref/filters.php:746
  1392. msgid "Caption"
  1393. msgstr "Overskrift"
  1394. #: classes/pref/labels.php:37
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid "Colors"
  1397. msgstr "Steng"
  1398. #: classes/pref/labels.php:42
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Foreground:"
  1401. msgstr "Forgrunn"
  1402. #: classes/pref/labels.php:42
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Background:"
  1405. msgstr "bakgrunn"
  1406. #: classes/pref/labels.php:232
  1407. #, php-format
  1408. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1409. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1410. #: classes/pref/labels.php:287
  1411. msgid "Clear colors"
  1412. msgstr "Fjern farger"
  1413. #: classes/pref/filters.php:93
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Articles matching this filter:"
  1416. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1417. #: classes/pref/filters.php:131
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1420. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1421. #: classes/pref/filters.php:135
  1422. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1423. msgstr ""
  1424. #: classes/pref/filters.php:177
  1425. #: classes/pref/filters.php:456
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "(inverse)"
  1428. msgstr "(Motsatt)"
  1429. #: classes/pref/filters.php:173
  1430. #: classes/pref/filters.php:455
  1431. #, php-format
  1432. msgid "%s on %s in %s %s"
  1433. msgstr ""
  1434. #: classes/pref/filters.php:292
  1435. #: classes/pref/filters.php:750
  1436. #: classes/pref/filters.php:865
  1437. msgid "Match"
  1438. msgstr "Match"
  1439. #: classes/pref/filters.php:306
  1440. #: classes/pref/filters.php:354
  1441. #: classes/pref/filters.php:764
  1442. #: classes/pref/filters.php:791
  1443. msgid "Add"
  1444. msgstr "Legg til"
  1445. #: classes/pref/filters.php:340
  1446. #: classes/pref/filters.php:777
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Apply actions"
  1449. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1450. #: classes/pref/filters.php:390
  1451. #: classes/pref/filters.php:806
  1452. msgid "Enabled"
  1453. msgstr "Tillatt"
  1454. #: classes/pref/filters.php:399
  1455. #: classes/pref/filters.php:809
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Match any rule"
  1458. msgstr "Match på:"
  1459. #: classes/pref/filters.php:408
  1460. #: classes/pref/filters.php:812
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Inverse matching"
  1463. msgstr "Motsatt markering"
  1464. #: classes/pref/filters.php:420
  1465. #: classes/pref/filters.php:819
  1466. msgid "Test"
  1467. msgstr "Test"
  1468. #: classes/pref/filters.php:679
  1469. msgid "Combine"
  1470. msgstr ""
  1471. #: classes/pref/filters.php:685
  1472. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1473. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Reset sort order"
  1476. msgstr "Nullstill passordet"
  1477. #: classes/pref/filters.php:693
  1478. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1479. msgid "Rescore articles"
  1480. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1481. #: classes/pref/filters.php:822
  1482. msgid "Create"
  1483. msgstr "Lag"
  1484. #: classes/pref/filters.php:877
  1485. msgid "Inverse regular expression matching"
  1486. msgstr ""
  1487. #: classes/pref/filters.php:879
  1488. msgid "on field"
  1489. msgstr "På felt:"
  1490. #: classes/pref/filters.php:885
  1491. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1492. msgid "in"
  1493. msgstr "i"
  1494. #: classes/pref/filters.php:898
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Wiki: Filters"
  1497. msgstr "Filtre"
  1498. #: classes/pref/filters.php:903
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "Save rule"
  1501. msgstr "Lagre"
  1502. #: classes/pref/filters.php:903
  1503. #: js/functions.js:1021
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Add rule"
  1506. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1507. #: classes/pref/filters.php:926
  1508. msgid "Perform Action"
  1509. msgstr "Utfør handlingen"
  1510. #: classes/pref/filters.php:952
  1511. msgid "with parameters:"
  1512. msgstr "med parametrene:"
  1513. #: classes/pref/filters.php:970
  1514. #, fuzzy
  1515. msgid "Save action"
  1516. msgstr "Panelhandlinger"
  1517. #: classes/pref/filters.php:970
  1518. #: js/functions.js:1047
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Add action"
  1521. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1522. #: classes/pref/filters.php:993
  1523. msgid "[No caption]"
  1524. msgstr "Ingen bildetekst"
  1525. #: classes/pref/filters.php:995
  1526. #, fuzzy, php-format
  1527. msgid "%s (%d rule)"
  1528. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1529. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1530. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1531. #: classes/pref/filters.php:1010
  1532. #, fuzzy, php-format
  1533. msgid "%s (+%d action)"
  1534. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1535. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1536. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:18
  1538. msgid "General"
  1539. msgstr "Generelt"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:19
  1541. msgid "Interface"
  1542. msgstr "Grensesnitt"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:20
  1544. msgid "Advanced"
  1545. msgstr "Avansert"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:21
  1547. msgid "Digest"
  1548. msgstr ""
  1549. #: classes/pref/prefs.php:25
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "Allow duplicate articles"
  1552. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:26
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1556. msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:27
  1558. msgid "Blacklisted tags"
  1559. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:27
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1563. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:28
  1565. #, fuzzy
  1566. msgid "Automatically mark articles as read"
  1567. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:28
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1571. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1572. #: classes/pref/prefs.php:29
  1573. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1574. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:30
  1576. msgid "Combined feed display"
  1577. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:30
  1579. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1580. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1581. #: classes/pref/prefs.php:31
  1582. msgid "Confirm marking feed as read"
  1583. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:32
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "Amount of articles to display at once"
  1587. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:33
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Default feed update interval"
  1591. msgstr "Standard intervall:"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:33
  1593. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1594. msgstr ""
  1595. #: classes/pref/prefs.php:34
  1596. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1597. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:35
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "Enable e-mail digest"
  1601. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:35
  1603. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1604. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:36
  1606. msgid "Try to send digests around specified time"
  1607. msgstr ""
  1608. #: classes/pref/prefs.php:36
  1609. msgid "Uses UTC timezone"
  1610. msgstr ""
  1611. #: classes/pref/prefs.php:37
  1612. #, fuzzy
  1613. msgid "Enable API access"
  1614. msgstr "Tillat merkelapper"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:37
  1616. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1617. msgstr ""
  1618. #: classes/pref/prefs.php:38
  1619. msgid "Enable feed categories"
  1620. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:39
  1622. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1623. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:40
  1625. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1626. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:41
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1630. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:42
  1632. #, fuzzy
  1633. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1634. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:43
  1636. msgid "Long date format"
  1637. msgstr "Langt datoformat"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:43
  1639. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1640. msgstr ""
  1641. #: classes/pref/prefs.php:44
  1642. msgid "On catchup show next feed"
  1643. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:44
  1645. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1646. msgstr ""
  1647. #: classes/pref/prefs.php:45
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1650. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:46
  1652. msgid "Purge unread articles"
  1653. msgstr "Slett uleste artikler"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:47
  1655. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1656. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:48
  1658. msgid "Short date format"
  1659. msgstr "Kort datoformat"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:49
  1661. msgid "Show content preview in headlines list"
  1662. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:50
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "Sort headlines by feed date"
  1666. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:50
  1668. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1669. msgstr ""
  1670. #: classes/pref/prefs.php:51
  1671. msgid "Login with an SSL certificate"
  1672. msgstr ""
  1673. #: classes/pref/prefs.php:51
  1674. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1675. msgstr ""
  1676. #: classes/pref/prefs.php:52
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "Do not embed images in articles"
  1679. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:53
  1681. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1682. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:53
  1684. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1685. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1686. #: classes/pref/prefs.php:54
  1687. #: js/prefs.js:1687
  1688. #, fuzzy
  1689. msgid "Customize stylesheet"
  1690. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:54
  1692. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1693. msgstr ""
  1694. #: classes/pref/prefs.php:55
  1695. msgid "Time zone"
  1696. msgstr ""
  1697. #: classes/pref/prefs.php:56
  1698. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1699. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:56
  1701. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1702. msgstr ""
  1703. #: classes/pref/prefs.php:57
  1704. #, fuzzy
  1705. msgid "Language"
  1706. msgstr "Språk:"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:58
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "Theme"
  1710. msgstr "Utseender"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:58
  1712. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1713. msgstr ""
  1714. #: classes/pref/prefs.php:69
  1715. msgid "Old password cannot be blank."
  1716. msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  1717. #: classes/pref/prefs.php:74
  1718. msgid "New password cannot be blank."
  1719. msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  1720. #: classes/pref/prefs.php:79
  1721. msgid "Entered passwords do not match."
  1722. msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  1723. #: classes/pref/prefs.php:88
  1724. msgid "Function not supported by authentication module."
  1725. msgstr ""
  1726. #: classes/pref/prefs.php:127
  1727. msgid "The configuration was saved."
  1728. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1729. #: classes/pref/prefs.php:142
  1730. #, php-format
  1731. msgid "Unknown option: %s"
  1732. msgstr "Ukjent valg: %s"
  1733. #: classes/pref/prefs.php:156
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "Your personal data has been saved."
  1736. msgstr "Passord har blitt endret."
  1737. #: classes/pref/prefs.php:176
  1738. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1739. msgstr ""
  1740. #: classes/pref/prefs.php:199
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid "Personal data / Authentication"
  1743. msgstr "Autentifisering"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:219
  1745. msgid "Personal data"
  1746. msgstr "Personlig informasjon"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:229
  1748. msgid "Full name"
  1749. msgstr ""
  1750. #: classes/pref/prefs.php:233
  1751. msgid "E-mail"
  1752. msgstr "E-post"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:239
  1754. msgid "Access level"
  1755. msgstr "Tilgangsnivå"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:249
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "Save data"
  1759. msgstr "Lagre"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:268
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1763. msgstr ""
  1764. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1765. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1766. #: classes/pref/prefs.php:295
  1767. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1768. msgstr ""
  1769. #: classes/pref/prefs.php:300
  1770. msgid "Old password"
  1771. msgstr "Gammelt passord"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:303
  1773. msgid "New password"
  1774. msgstr "Nytt passord"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:308
  1776. msgid "Confirm password"
  1777. msgstr "Bekreft passord"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:318
  1779. msgid "Change password"
  1780. msgstr "Endre passord"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:324
  1782. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1783. msgstr ""
  1784. #: classes/pref/prefs.php:328
  1785. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1786. msgstr ""
  1787. #: classes/pref/prefs.php:353
  1788. #: classes/pref/prefs.php:404
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "Enter your password"
  1791. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1792. #: classes/pref/prefs.php:364
  1793. #, fuzzy
  1794. msgid "Disable OTP"
  1795. msgstr "(Avskrudd)"
  1796. #: classes/pref/prefs.php:370
  1797. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1798. msgstr ""
  1799. #: classes/pref/prefs.php:372
  1800. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1801. msgstr ""
  1802. #: classes/pref/prefs.php:409
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "Enter the generated one time password"
  1805. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1806. #: classes/pref/prefs.php:423
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "Enable OTP"
  1809. msgstr "Tillatt"
  1810. #: classes/pref/prefs.php:429
  1811. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1812. msgstr ""
  1813. #: classes/pref/prefs.php:472
  1814. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1815. msgstr ""
  1816. #: classes/pref/prefs.php:570
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Customize"
  1819. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1820. #: classes/pref/prefs.php:630
  1821. #, fuzzy
  1822. msgid "Register"
  1823. msgstr "Registrert"
  1824. #: classes/pref/prefs.php:634
  1825. msgid "Clear"
  1826. msgstr ""
  1827. #: classes/pref/prefs.php:640
  1828. #, php-format
  1829. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1830. msgstr ""
  1831. #: classes/pref/prefs.php:672
  1832. msgid "Save configuration"
  1833. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1834. #: classes/pref/prefs.php:676
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "Save and exit preferences"
  1837. msgstr "Forlat innstillinger"
  1838. #: classes/pref/prefs.php:681
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Manage profiles"
  1841. msgstr "Lag filter"
  1842. #: classes/pref/prefs.php:684
  1843. msgid "Reset to defaults"
  1844. msgstr "Tilbake til standard"
  1845. #: classes/pref/prefs.php:707
  1846. msgid "Plugins"
  1847. msgstr ""
  1848. #: classes/pref/prefs.php:709
  1849. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1850. msgstr ""
  1851. #: classes/pref/prefs.php:711
  1852. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1853. msgstr ""
  1854. #: classes/pref/prefs.php:737
  1855. msgid "System plugins"
  1856. msgstr ""
  1857. #: classes/pref/prefs.php:741
  1858. #: classes/pref/prefs.php:797
  1859. msgid "Plugin"
  1860. msgstr ""
  1861. #: classes/pref/prefs.php:742
  1862. #: classes/pref/prefs.php:798
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "Description"
  1865. msgstr "beskrivelse"
  1866. #: classes/pref/prefs.php:743
  1867. #: classes/pref/prefs.php:799
  1868. msgid "Version"
  1869. msgstr ""
  1870. #: classes/pref/prefs.php:744
  1871. #: classes/pref/prefs.php:800
  1872. msgid "Author"
  1873. msgstr ""
  1874. #: classes/pref/prefs.php:775
  1875. #: classes/pref/prefs.php:834
  1876. msgid "more info"
  1877. msgstr ""
  1878. #: classes/pref/prefs.php:784
  1879. #: classes/pref/prefs.php:843
  1880. #, fuzzy
  1881. msgid "Clear data"
  1882. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1883. #: classes/pref/prefs.php:793
  1884. msgid "User plugins"
  1885. msgstr ""
  1886. #: classes/pref/prefs.php:858
  1887. #, fuzzy
  1888. msgid "Enable selected plugins"
  1889. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1890. #: classes/pref/prefs.php:926
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Incorrect one time password"
  1893. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1894. #: classes/pref/prefs.php:929
  1895. #: classes/pref/prefs.php:946
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "Incorrect password"
  1898. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1899. #: classes/pref/prefs.php:971
  1900. #, php-format
  1901. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1902. msgstr ""
  1903. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "Create profile"
  1906. msgstr "Lag filter"
  1907. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1908. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1909. #, fuzzy
  1910. msgid "(active)"
  1911. msgstr "Tilpasset"
  1912. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1913. #, fuzzy
  1914. msgid "Remove selected profiles"
  1915. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1916. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1917. #, fuzzy
  1918. msgid "Activate profile"
  1919. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:13
  1921. msgid "Check to enable field"
  1922. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:63
  1924. #: classes/pref/feeds.php:212
  1925. #: classes/pref/feeds.php:256
  1926. #: classes/pref/feeds.php:262
  1927. #: classes/pref/feeds.php:288
  1928. #, fuzzy, php-format
  1929. msgid "(%d feed)"
  1930. msgid_plural "(%d feeds)"
  1931. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1932. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1933. #: classes/pref/feeds.php:556
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Feed Title"
  1936. msgstr "Tittel"
  1937. #: classes/pref/feeds.php:598
  1938. #: classes/pref/feeds.php:812
  1939. msgid "Update"
  1940. msgstr "Oppdater"
  1941. #: classes/pref/feeds.php:613
  1942. #: classes/pref/feeds.php:828
  1943. msgid "Article purging:"
  1944. msgstr "Slett artikler:"
  1945. #: classes/pref/feeds.php:643
  1946. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1947. msgstr ""
  1948. #: classes/pref/feeds.php:659
  1949. #: classes/pref/feeds.php:857
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Hide from Popular feeds"
  1952. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1953. #: classes/pref/feeds.php:671
  1954. #: classes/pref/feeds.php:863
  1955. msgid "Include in e-mail digest"
  1956. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1957. #: classes/pref/feeds.php:684
  1958. #: classes/pref/feeds.php:869
  1959. msgid "Always display image attachments"
  1960. msgstr ""
  1961. #: classes/pref/feeds.php:697
  1962. #: classes/pref/feeds.php:877
  1963. msgid "Do not embed images"
  1964. msgstr ""
  1965. #: classes/pref/feeds.php:710
  1966. #: classes/pref/feeds.php:885
  1967. msgid "Cache images locally"
  1968. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1969. #: classes/pref/feeds.php:722
  1970. #: classes/pref/feeds.php:891
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "Mark updated articles as unread"
  1973. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1974. #: classes/pref/feeds.php:728
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "Icon"
  1977. msgstr "Handling"
  1978. #: classes/pref/feeds.php:742
  1979. msgid "Replace"
  1980. msgstr ""
  1981. #: classes/pref/feeds.php:764
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Resubscribe to push updates"
  1984. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1985. #: classes/pref/feeds.php:771
  1986. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1987. msgstr ""
  1988. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1989. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1990. msgid "All done."
  1991. msgstr "Alt ferdig."
  1992. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid "Feeds with errors"
  1995. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1996. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "Inactive feeds"
  1999. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  2000. #: classes/pref/feeds.php:1316
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Edit selected feeds"
  2003. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2004. #: classes/pref/feeds.php:1320
  2005. #: js/prefs.js:1732
  2006. #, fuzzy
  2007. msgid "Batch subscribe"
  2008. msgstr "Avabonner"
  2009. #: classes/pref/feeds.php:1327
  2010. #, fuzzy
  2011. msgid "Categories"
  2012. msgstr "Kategori:"
  2013. #: classes/pref/feeds.php:1330
  2014. #, fuzzy
  2015. msgid "Add category"
  2016. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  2017. #: classes/pref/feeds.php:1334
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid "Remove selected"
  2020. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2021. #: classes/pref/feeds.php:1345
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "More actions..."
  2024. msgstr "Handlinger..."
  2025. #: classes/pref/feeds.php:1349
  2026. msgid "Manual purge"
  2027. msgstr "Slett manuelt"
  2028. #: classes/pref/feeds.php:1353
  2029. msgid "Clear feed data"
  2030. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2031. #: classes/pref/feeds.php:1404
  2032. msgid "OPML"
  2033. msgstr "OPML"
  2034. #: classes/pref/feeds.php:1406
  2035. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  2036. msgstr ""
  2037. #: classes/pref/feeds.php:1406
  2038. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2039. msgstr ""
  2040. #: classes/pref/feeds.php:1419
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Import my OPML"
  2043. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  2044. #: classes/pref/feeds.php:1423
  2045. msgid "Filename:"
  2046. msgstr ""
  2047. #: classes/pref/feeds.php:1425
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Include settings"
  2050. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2051. #: classes/pref/feeds.php:1429
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "Export OPML"
  2054. msgstr "Eksporter OPML"
  2055. #: classes/pref/feeds.php:1433
  2056. #, fuzzy
  2057. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  2058. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  2059. #: classes/pref/feeds.php:1435
  2060. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2061. msgstr ""
  2062. #: classes/pref/feeds.php:1437
  2063. msgid "Public OPML URL"
  2064. msgstr ""
  2065. #: classes/pref/feeds.php:1438
  2066. msgid "Display published OPML URL"
  2067. msgstr ""
  2068. #: classes/pref/feeds.php:1447
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Firefox integration"
  2071. msgstr "Firefox integrering"
  2072. #: classes/pref/feeds.php:1449
  2073. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2074. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  2075. #: classes/pref/feeds.php:1456
  2076. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2077. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  2078. #: classes/pref/feeds.php:1464
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  2081. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2082. #: classes/pref/feeds.php:1466
  2083. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2084. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  2085. #: classes/pref/feeds.php:1474
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Display URL"
  2088. msgstr "Vis stikkord"
  2089. #: classes/pref/feeds.php:1477
  2090. msgid "Clear all generated URLs"
  2091. msgstr ""
  2092. #: classes/pref/feeds.php:1555
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  2095. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  2096. #: classes/pref/feeds.php:1589
  2097. #: classes/pref/feeds.php:1653
  2098. #, fuzzy
  2099. msgid "Click to edit feed"
  2100. msgstr "Trykk for å endre"
  2101. #: classes/pref/feeds.php:1607
  2102. #: classes/pref/feeds.php:1673
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2105. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2106. #: classes/pref/feeds.php:1778
  2107. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2108. msgstr ""
  2109. #: classes/pref/feeds.php:1787
  2110. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2111. msgstr ""
  2112. #: classes/pref/feeds.php:1809
  2113. #, fuzzy
  2114. msgid "Feeds require authentication."
  2115. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  2116. #: classes/pref/system.php:29
  2117. msgid "Error Log"
  2118. msgstr ""
  2119. #: classes/pref/system.php:40
  2120. #, fuzzy
  2121. msgid "Refresh"
  2122. msgstr "Oppdater"
  2123. #: classes/pref/system.php:43
  2124. #, fuzzy
  2125. msgid "Clear log"
  2126. msgstr "Fjern farger"
  2127. #: classes/pref/system.php:48
  2128. msgid "Error"
  2129. msgstr ""
  2130. #: classes/pref/system.php:49
  2131. msgid "Filename"
  2132. msgstr ""
  2133. #: classes/pref/system.php:50
  2134. msgid "Message"
  2135. msgstr ""
  2136. #: classes/pref/system.php:52
  2137. msgid "Date"
  2138. msgstr "Dato"
  2139. #: plugins/close_button/init.php:22
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "Close article"
  2142. msgstr "Fjern artikler"
  2143. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2144. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2145. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2146. msgstr ""
  2147. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2148. msgid "NSFW Plugin"
  2149. msgstr ""
  2150. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2151. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2152. msgstr ""
  2153. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2154. #, fuzzy
  2155. msgid "Configuration saved."
  2156. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2157. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Please enter your one time password:"
  2160. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2161. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2162. msgid "Password has been changed."
  2163. msgstr "Passord har blitt endret."
  2164. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2165. msgid "Old password is incorrect."
  2166. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2167. #: plugins/mailto/init.php:49
  2168. #: plugins/mailto/init.php:55
  2169. #: plugins/mail/init.php:112
  2170. #: plugins/mail/init.php:118
  2171. msgid "[Forwarded]"
  2172. msgstr ""
  2173. #: plugins/mailto/init.php:49
  2174. #: plugins/mail/init.php:112
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Multiple articles"
  2177. msgstr "Alle artikler"
  2178. #: plugins/mailto/init.php:71
  2179. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2180. msgstr ""
  2181. #: plugins/mailto/init.php:75
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2184. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2185. #: plugins/mailto/init.php:78
  2186. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2187. msgstr ""
  2188. #: plugins/mailto/init.php:83
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Close this dialog"
  2191. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2192. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2193. msgid "Bookmarklets"
  2194. msgstr ""
  2195. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2196. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2197. msgstr ""
  2198. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2199. #, fuzzy, php-format
  2200. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2201. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2202. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2203. #, fuzzy
  2204. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2205. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2206. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2207. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2208. msgstr ""
  2209. #: plugins/import_export/init.php:58
  2210. msgid "Import and export"
  2211. msgstr ""
  2212. #: plugins/import_export/init.php:60
  2213. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2214. msgstr ""
  2215. #: plugins/import_export/init.php:65
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid "Export my data"
  2218. msgstr "Eksporter OPML"
  2219. #: plugins/import_export/init.php:81
  2220. msgid "Import"
  2221. msgstr "Importer"
  2222. #: plugins/import_export/init.php:219
  2223. #, fuzzy
  2224. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2225. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2226. #: plugins/import_export/init.php:224
  2227. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2228. msgstr ""
  2229. #: plugins/import_export/init.php:383
  2230. msgid "Finished: "
  2231. msgstr ""
  2232. #: plugins/import_export/init.php:384
  2233. #, fuzzy, php-format
  2234. msgid "%d article processed, "
  2235. msgid_plural "%d articles processed, "
  2236. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2237. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2238. #: plugins/import_export/init.php:385
  2239. #, fuzzy, php-format
  2240. msgid "%d imported, "
  2241. msgid_plural "%d imported, "
  2242. msgstr[0] "Allerede importert."
  2243. msgstr[1] "Allerede importert."
  2244. #: plugins/import_export/init.php:386
  2245. #, fuzzy, php-format
  2246. msgid "%d feed created."
  2247. msgid_plural "%d feeds created."
  2248. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2249. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2250. #: plugins/import_export/init.php:391
  2251. msgid "Could not load XML document."
  2252. msgstr ""
  2253. #: plugins/import_export/init.php:403
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Prepare data"
  2256. msgstr "Lagre"
  2257. #: plugins/import_export/init.php:446
  2258. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "No file uploaded."
  2261. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2262. #: plugins/mail/init.php:28
  2263. msgid "Mail addresses saved."
  2264. msgstr ""
  2265. #: plugins/mail/init.php:34
  2266. msgid "Mail plugin"
  2267. msgstr ""
  2268. #: plugins/mail/init.php:36
  2269. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2270. msgstr ""
  2271. #: plugins/mail/init.php:138
  2272. msgid "From:"
  2273. msgstr ""
  2274. #: plugins/mail/init.php:149
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "To:"
  2277. msgstr "Topp"
  2278. #: plugins/mail/init.php:164
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Subject:"
  2281. msgstr "Velg:"
  2282. #: plugins/mail/init.php:180
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Send e-mail"
  2285. msgstr "Skift e-post"
  2286. #: plugins/note/init.php:26
  2287. #: plugins/note/note.js:11
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "Edit article note"
  2290. msgstr "Endre Stikkord"
  2291. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2292. #, php-format
  2293. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2294. msgstr ""
  2295. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2296. msgid "The document has incorrect format."
  2297. msgstr ""
  2298. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2299. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2300. msgstr ""
  2301. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2302. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2303. msgstr ""
  2304. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2305. msgid "Import my Starred items"
  2306. msgstr ""
  2307. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2308. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2309. msgstr ""
  2310. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2311. msgid "The following comics are currently supported:"
  2312. msgstr ""
  2313. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2314. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2315. #, fuzzy
  2316. msgid "Shared articles"
  2317. msgstr "Favorittartikler"
  2318. #: plugins/instances/init.php:141
  2319. #, fuzzy
  2320. msgid "Linked"
  2321. msgstr "Lenke"
  2322. #: plugins/instances/init.php:204
  2323. #: plugins/instances/init.php:395
  2324. msgid "Instance"
  2325. msgstr ""
  2326. #: plugins/instances/init.php:215
  2327. #: plugins/instances/init.php:312
  2328. #: plugins/instances/init.php:404
  2329. msgid "Instance URL"
  2330. msgstr ""
  2331. #: plugins/instances/init.php:226
  2332. #: plugins/instances/init.php:414
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "Access key:"
  2335. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2336. #: plugins/instances/init.php:229
  2337. #: plugins/instances/init.php:313
  2338. #: plugins/instances/init.php:417
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Access key"
  2341. msgstr "Tilgangsnivå"
  2342. #: plugins/instances/init.php:233
  2343. #: plugins/instances/init.php:421
  2344. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2345. msgstr ""
  2346. #: plugins/instances/init.php:241
  2347. #: plugins/instances/init.php:429
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "Generate new key"
  2350. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2351. #: plugins/instances/init.php:292
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Link instance"
  2354. msgstr "Endre stikkord"
  2355. #: plugins/instances/init.php:304
  2356. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2357. msgstr ""
  2358. #: plugins/instances/init.php:314
  2359. msgid "Last connected"
  2360. msgstr ""
  2361. #: plugins/instances/init.php:315
  2362. msgid "Status"
  2363. msgstr ""
  2364. #: plugins/instances/init.php:316
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "Stored feeds"
  2367. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2368. #: plugins/instances/init.php:433
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "Create link"
  2371. msgstr "Lag"
  2372. #: plugins/share/init.php:39
  2373. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2374. msgstr ""
  2375. #: plugins/share/init.php:44
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Unshare all articles"
  2378. msgstr "Uleste artikler"
  2379. #: plugins/share/init.php:77
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Share by URL"
  2382. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2383. #: plugins/share/init.php:99
  2384. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2385. msgstr ""
  2386. #: plugins/share/init.php:117
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Unshare article"
  2389. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2390. #: plugins/updater/init.php:324
  2391. #: plugins/updater/init.php:341
  2392. #: plugins/updater/updater.js:10
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2395. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2396. #: plugins/updater/init.php:344
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2399. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  2400. #: plugins/updater/init.php:347
  2401. #, fuzzy
  2402. msgid "Force update"
  2403. msgstr "Utfør oppdateringene"
  2404. #: plugins/updater/init.php:356
  2405. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2406. msgstr ""
  2407. #: plugins/updater/init.php:365
  2408. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2409. msgstr ""
  2410. #: plugins/updater/init.php:366
  2411. msgid "Your database will not be modified."
  2412. msgstr ""
  2413. #: plugins/updater/init.php:367
  2414. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2415. msgstr ""
  2416. #: plugins/updater/init.php:368
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Ready to update."
  2419. msgstr "Siste oppdatering:"
  2420. #: plugins/updater/init.php:373
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Start update"
  2423. msgstr "Siste oppdatering:"
  2424. #: js/feedlist.js:406
  2425. #: js/feedlist.js:434
  2426. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2427. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2428. #: js/feedlist.js:425
  2429. #, fuzzy
  2430. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2431. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2432. #: js/feedlist.js:428
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2435. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2436. #: js/feedlist.js:431
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2439. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2440. #: js/functions.js:62
  2441. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2442. msgstr ""
  2443. #: js/functions.js:104
  2444. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2445. msgstr ""
  2446. #: js/functions.js:235
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Click to close"
  2449. msgstr "Trykk for å endre"
  2450. #: js/functions.js:611
  2451. msgid "Error explained"
  2452. msgstr ""
  2453. #: js/functions.js:693
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid "Upload complete."
  2456. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2457. #: js/functions.js:717
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid "Remove stored feed icon?"
  2460. msgstr "Fjern lagrede data"
  2461. #: js/functions.js:722
  2462. #, fuzzy
  2463. msgid "Removing feed icon..."
  2464. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2465. #: js/functions.js:727
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "Feed icon removed."
  2468. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2469. #: js/functions.js:749
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Please select an image file to upload."
  2472. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2473. #: js/functions.js:751
  2474. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2475. msgstr ""
  2476. #: js/functions.js:752
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Uploading, please wait..."
  2479. msgstr "laster, vennligst vent"
  2480. #: js/functions.js:768
  2481. msgid "Please enter label caption:"
  2482. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2483. #: js/functions.js:773
  2484. msgid "Can't create label: missing caption."
  2485. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2486. #: js/functions.js:816
  2487. msgid "Subscribe to Feed"
  2488. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2489. #: js/functions.js:835
  2490. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2491. msgstr ""
  2492. #: js/functions.js:850
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Subscribed to %s"
  2495. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2496. #: js/functions.js:855
  2497. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2498. msgstr ""
  2499. #: js/functions.js:858
  2500. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2501. msgstr ""
  2502. #: js/functions.js:870
  2503. #, fuzzy
  2504. msgid "Expand to select feed"
  2505. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2506. #: js/functions.js:882
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2509. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2510. #: js/functions.js:886
  2511. msgid "XML validation failed: %s"
  2512. msgstr ""
  2513. #: js/functions.js:891
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2516. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2517. #: js/functions.js:1021
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Edit rule"
  2520. msgstr "Filtre"
  2521. #: js/functions.js:1047
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Edit action"
  2524. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2525. #: js/functions.js:1084
  2526. msgid "Create Filter"
  2527. msgstr "Lag filter"
  2528. #: js/functions.js:1214
  2529. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2530. msgstr ""
  2531. #: js/functions.js:1225
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "Subscription reset."
  2534. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2535. #: js/functions.js:1235
  2536. #: js/tt-rss.js:684
  2537. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2538. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2539. #: js/functions.js:1238
  2540. msgid "Removing feed..."
  2541. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2542. #: js/functions.js:1345
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Please enter category title:"
  2545. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2546. #: js/functions.js:1376
  2547. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2548. msgstr ""
  2549. #: js/functions.js:1380
  2550. #: js/prefs.js:1218
  2551. msgid "Trying to change address..."
  2552. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2553. #: js/functions.js:1567
  2554. #: js/tt-rss.js:425
  2555. #: js/tt-rss.js:665
  2556. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2557. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2558. #: js/functions.js:1582
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Edit Feed"
  2561. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2562. #: js/functions.js:1588
  2563. #: js/prefs.js:99
  2564. #: js/prefs.js:211
  2565. #: js/prefs.js:736
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Saving data..."
  2568. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2569. #: js/functions.js:1620
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "More Feeds"
  2572. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2573. #: js/functions.js:1681
  2574. #: js/functions.js:1791
  2575. #: js/prefs.js:414
  2576. #: js/prefs.js:444
  2577. #: js/prefs.js:476
  2578. #: js/prefs.js:629
  2579. #: js/prefs.js:649
  2580. #: js/prefs.js:1194
  2581. #: js/prefs.js:1339
  2582. msgid "No feeds are selected."
  2583. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2584. #: js/functions.js:1723
  2585. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2586. msgstr ""
  2587. #: js/functions.js:1762
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Feeds with update errors"
  2590. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2591. #: js/functions.js:1773
  2592. #: js/prefs.js:1176
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Remove selected feeds?"
  2595. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2596. #: js/functions.js:1776
  2597. #: js/prefs.js:1179
  2598. #, fuzzy
  2599. msgid "Removing selected feeds..."
  2600. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2601. #: js/functions.js:1874
  2602. msgid "Help"
  2603. msgstr "Hjelp"
  2604. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "Edit category"
  2607. msgstr "Rediger kategorier"
  2608. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid "Remove category"
  2611. msgstr "Lag kategori"
  2612. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2613. #, fuzzy
  2614. msgid "Inverse"
  2615. msgstr "(Motsatt)"
  2616. #: js/prefs.js:55
  2617. msgid "Please enter login:"
  2618. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2619. #: js/prefs.js:62
  2620. msgid "Can't create user: no login specified."
  2621. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2622. #: js/prefs.js:66
  2623. msgid "Adding user..."
  2624. msgstr "Legger til bruker.."
  2625. #: js/prefs.js:94
  2626. msgid "User Editor"
  2627. msgstr "Brukeradministrering"
  2628. #: js/prefs.js:134
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "Edit Filter"
  2631. msgstr "Filtre"
  2632. #: js/prefs.js:181
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Remove filter?"
  2635. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2636. #: js/prefs.js:186
  2637. msgid "Removing filter..."
  2638. msgstr "Fjerner filter..."
  2639. #: js/prefs.js:296
  2640. msgid "Remove selected labels?"
  2641. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2642. #: js/prefs.js:299
  2643. msgid "Removing selected labels..."
  2644. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2645. #: js/prefs.js:312
  2646. #: js/prefs.js:1380
  2647. msgid "No labels are selected."
  2648. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2649. #: js/prefs.js:326
  2650. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2651. msgstr ""
  2652. #: js/prefs.js:329
  2653. msgid "Removing selected users..."
  2654. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2655. #: js/prefs.js:343
  2656. #: js/prefs.js:487
  2657. #: js/prefs.js:508
  2658. #: js/prefs.js:547
  2659. msgid "No users are selected."
  2660. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2661. #: js/prefs.js:361
  2662. msgid "Remove selected filters?"
  2663. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2664. #: js/prefs.js:364
  2665. msgid "Removing selected filters..."
  2666. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2667. #: js/prefs.js:376
  2668. #: js/prefs.js:584
  2669. #: js/prefs.js:603
  2670. msgid "No filters are selected."
  2671. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2672. #: js/prefs.js:395
  2673. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2674. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2675. #: js/prefs.js:399
  2676. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2677. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2678. #: js/prefs.js:429
  2679. msgid "Please select only one feed."
  2680. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2681. #: js/prefs.js:435
  2682. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2683. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2684. #: js/prefs.js:438
  2685. msgid "Clearing selected feed..."
  2686. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2687. #: js/prefs.js:457
  2688. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2689. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2690. #: js/prefs.js:460
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "Purging selected feed..."
  2693. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2694. #: js/prefs.js:492
  2695. #: js/prefs.js:513
  2696. #: js/prefs.js:552
  2697. msgid "Please select only one user."
  2698. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2699. #: js/prefs.js:517
  2700. msgid "Reset password of selected user?"
  2701. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2702. #: js/prefs.js:520
  2703. msgid "Resetting password for selected user..."
  2704. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2705. #: js/prefs.js:565
  2706. msgid "User details"
  2707. msgstr "Brukerdetaljer"
  2708. #: js/prefs.js:589
  2709. msgid "Please select only one filter."
  2710. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2711. #: js/prefs.js:607
  2712. #, fuzzy
  2713. msgid "Combine selected filters?"
  2714. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2715. #: js/prefs.js:610
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Joining filters..."
  2718. msgstr "Fjerner filter..."
  2719. #: js/prefs.js:671
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2722. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2723. #: js/prefs.js:695
  2724. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2725. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2726. #: js/prefs.js:772
  2727. #, fuzzy
  2728. msgid "OPML Import"
  2729. msgstr "Importer"
  2730. #: js/prefs.js:799
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "Please choose an OPML file first."
  2733. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2734. #: js/prefs.js:802
  2735. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2736. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Importing, please wait..."
  2739. msgstr "laster, vennligst vent"
  2740. #: js/prefs.js:969
  2741. msgid "Reset to defaults?"
  2742. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2743. #: js/prefs.js:1083
  2744. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2745. msgstr ""
  2746. #: js/prefs.js:1089
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Removing category..."
  2749. msgstr "Lag kategori"
  2750. #: js/prefs.js:1110
  2751. msgid "Remove selected categories?"
  2752. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2753. #: js/prefs.js:1113
  2754. msgid "Removing selected categories..."
  2755. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2756. #: js/prefs.js:1126
  2757. msgid "No categories are selected."
  2758. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2759. #: js/prefs.js:1134
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "Category title:"
  2762. msgstr "Kategoriredigerer"
  2763. #: js/prefs.js:1138
  2764. #, fuzzy
  2765. msgid "Creating category..."
  2766. msgstr "Lag filter..."
  2767. #: js/prefs.js:1165
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "Feeds without recent updates"
  2770. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2771. #: js/prefs.js:1214
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2774. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2775. #: js/prefs.js:1303
  2776. msgid "Clearing feed..."
  2777. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2778. #: js/prefs.js:1323
  2779. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2780. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2781. #: js/prefs.js:1326
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2784. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2785. #: js/prefs.js:1346
  2786. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2787. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  2788. #: js/prefs.js:1349
  2789. msgid "Rescoring feeds..."
  2790. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  2791. #: js/prefs.js:1366
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2794. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  2795. #: js/prefs.js:1403
  2796. msgid "Settings Profiles"
  2797. msgstr ""
  2798. #: js/prefs.js:1412
  2799. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2800. msgstr ""
  2801. #: js/prefs.js:1415
  2802. #, fuzzy
  2803. msgid "Removing selected profiles..."
  2804. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2805. #: js/prefs.js:1430
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "No profiles are selected."
  2808. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2809. #: js/prefs.js:1438
  2810. #: js/prefs.js:1491
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Activate selected profile?"
  2813. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2814. #: js/prefs.js:1454
  2815. #: js/prefs.js:1507
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Please choose a profile to activate."
  2818. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2819. #: js/prefs.js:1459
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Creating profile..."
  2822. msgstr "Lag filter"
  2823. #: js/prefs.js:1515
  2824. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2825. msgstr ""
  2826. #: js/prefs.js:1518
  2827. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Clearing URLs..."
  2830. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2831. #: js/prefs.js:1525
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Generated URLs cleared."
  2834. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2835. #: js/prefs.js:1616
  2836. msgid "Label Editor"
  2837. msgstr "Merkelappredigerer"
  2838. #: js/prefs.js:1738
  2839. #, fuzzy
  2840. msgid "Subscribing to feeds..."
  2841. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2842. #: js/prefs.js:1775
  2843. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2844. msgstr ""
  2845. #: js/prefs.js:1792
  2846. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2847. msgstr ""
  2848. #: js/tt-rss.js:127
  2849. msgid "Mark all articles as read?"
  2850. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2851. #: js/tt-rss.js:133
  2852. msgid "Marking all feeds as read..."
  2853. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2854. #: js/tt-rss.js:384
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Please enable mail plugin first."
  2857. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2858. #: js/tt-rss.js:496
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2861. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2862. #: js/tt-rss.js:652
  2863. msgid "Select item(s) by tags"
  2864. msgstr ""
  2865. #: js/tt-rss.js:673
  2866. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2867. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2868. #: js/tt-rss.js:678
  2869. #: js/tt-rss.js:827
  2870. msgid "Please select some feed first."
  2871. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2872. #: js/tt-rss.js:822
  2873. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2874. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2875. #: js/tt-rss.js:832
  2876. msgid "Rescore articles in %s?"
  2877. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2878. #: js/tt-rss.js:835
  2879. msgid "Rescoring articles..."
  2880. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2881. #: js/tt-rss.js:976
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "New version available!"
  2884. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  2885. #: js/viewfeed.js:114
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Cancel search"
  2888. msgstr "Avbryt"
  2889. #: js/viewfeed.js:472
  2890. msgid "Unstar article"
  2891. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2892. #: js/viewfeed.js:476
  2893. msgid "Star article"
  2894. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2895. #: js/viewfeed.js:530
  2896. msgid "Unpublish article"
  2897. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  2898. #: js/viewfeed.js:534
  2899. msgid "Publish article"
  2900. msgstr "Publiser artiklen"
  2901. #: js/viewfeed.js:686
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "%d article selected"
  2904. msgid_plural "%d articles selected"
  2905. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  2906. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  2907. #: js/viewfeed.js:758
  2908. #: js/viewfeed.js:786
  2909. #: js/viewfeed.js:813
  2910. #: js/viewfeed.js:878
  2911. #: js/viewfeed.js:912
  2912. #: js/viewfeed.js:1034
  2913. #: js/viewfeed.js:1077
  2914. #: js/viewfeed.js:1130
  2915. #: js/viewfeed.js:2272
  2916. #: plugins/mailto/init.js:7
  2917. #: plugins/mail/mail.js:7
  2918. msgid "No articles are selected."
  2919. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2920. #: js/viewfeed.js:1042
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2923. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2924. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2925. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2926. #: js/viewfeed.js:1044
  2927. #, fuzzy
  2928. msgid "Delete %d selected article?"
  2929. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2930. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2931. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2932. #: js/viewfeed.js:1086
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2935. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2936. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2937. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2938. #: js/viewfeed.js:1089
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Move %d archived article back?"
  2941. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2942. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2943. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2944. #: js/viewfeed.js:1091
  2945. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2946. msgstr ""
  2947. #: js/viewfeed.js:1136
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2950. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2951. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2952. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2953. #: js/viewfeed.js:1160
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "Edit article Tags"
  2956. msgstr "Endre Stikkord"
  2957. #: js/viewfeed.js:1166
  2958. msgid "Saving article tags..."
  2959. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2960. #: js/viewfeed.js:1421
  2961. msgid "No article is selected."
  2962. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2963. #: js/viewfeed.js:1456
  2964. msgid "No articles found to mark"
  2965. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  2966. #: js/viewfeed.js:1458
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "Mark %d article as read?"
  2969. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2970. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2971. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2972. #: js/viewfeed.js:1967
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Open original article"
  2975. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2976. #: js/viewfeed.js:1973
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Display article URL"
  2979. msgstr "Vis stikkord"
  2980. #: js/viewfeed.js:2073
  2981. msgid "Assign label"
  2982. msgstr "Tildel stikkord"
  2983. #: js/viewfeed.js:2078
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Remove label"
  2986. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2987. #: js/viewfeed.js:2165
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "Select articles in group"
  2990. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2991. #: js/viewfeed.js:2174
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "Mark group as read"
  2994. msgstr "Marker som lest"
  2995. #: js/viewfeed.js:2186
  2996. msgid "Mark feed as read"
  2997. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2998. #: js/viewfeed.js:2241
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  3001. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  3002. #: js/viewfeed.js:2283
  3003. #, fuzzy
  3004. msgid "Please enter new score for this article:"
  3005. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  3006. #: js/viewfeed.js:2316
  3007. #, fuzzy
  3008. msgid "Article URL:"
  3009. msgstr "Alle artikler"
  3010. #: plugins/embed_original/init.js:6
  3011. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  3012. msgstr ""
  3013. #: plugins/mailto/init.js:21
  3014. #: plugins/mail/mail.js:21
  3015. #, fuzzy
  3016. msgid "Forward article by email"
  3017. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3018. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  3019. #, fuzzy
  3020. msgid "Export Data"
  3021. msgstr "Eksporter OPML"
  3022. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  3023. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  3024. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  3025. msgstr[0] ""
  3026. msgstr[1] ""
  3027. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "Data Import"
  3030. msgstr "Importer"
  3031. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  3032. #, fuzzy
  3033. msgid "Please choose the file first."
  3034. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3035. #: plugins/note/note.js:17
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "Saving article note..."
  3038. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  3039. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  3040. msgid "Click to expand article"
  3041. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3042. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  3043. msgid "Google Reader Import"
  3044. msgstr ""
  3045. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  3046. #, fuzzy
  3047. msgid "Please choose a file first."
  3048. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3049. #: plugins/instances/instances.js:10
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "Link Instance"
  3052. msgstr "Endre stikkord"
  3053. #: plugins/instances/instances.js:73
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "Edit Instance"
  3056. msgstr "Endre stikkord"
  3057. #: plugins/instances/instances.js:122
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "Remove selected instances?"
  3060. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3061. #: plugins/instances/instances.js:125
  3062. #, fuzzy
  3063. msgid "Removing selected instances..."
  3064. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3065. #: plugins/instances/instances.js:139
  3066. #: plugins/instances/instances.js:151
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "No instances are selected."
  3069. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3070. #: plugins/instances/instances.js:156
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid "Please select only one instance."
  3073. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  3074. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  3075. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  3076. msgstr ""
  3077. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  3078. msgid "Shared URLs cleared."
  3079. msgstr ""
  3080. #: plugins/share/share.js:10
  3081. #, fuzzy
  3082. msgid "Share article by URL"
  3083. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3084. #: plugins/share/share.js:14
  3085. #, fuzzy
  3086. msgid "Generate new share URL for this article?"
  3087. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  3088. #: plugins/share/share.js:18
  3089. #, fuzzy
  3090. msgid "Trying to change URL..."
  3091. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  3092. #: plugins/share/share.js:55
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "Remove sharing for this article?"
  3095. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  3096. #: plugins/share/share.js:59
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "Trying to unshare..."
  3099. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  3100. #: plugins/updater/updater.js:58
  3101. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  3102. msgstr ""
  3103. #~ msgid "Select:"
  3104. #~ msgstr "Velg:"
  3105. #~ msgid "mark as read"
  3106. #~ msgstr "marker som lest"
  3107. #~ msgid "Change password to"
  3108. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3109. #~ msgid "E-mail: "
  3110. #~ msgstr "E-post: "
  3111. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3112. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3113. #~ msgid "Saving user..."
  3114. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3115. #, fuzzy
  3116. #~ msgid "Toggle marked"
  3117. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3118. #, fuzzy
  3119. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3120. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3121. #, fuzzy
  3122. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3123. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3124. #, fuzzy
  3125. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3126. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3127. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3128. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3129. #, fuzzy
  3130. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3131. #~ msgstr ""
  3132. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3133. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3134. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3135. #~ msgid "Hello,"
  3136. #~ msgstr "Hei, "
  3137. #, fuzzy
  3138. #~ msgid "Enable categories"
  3139. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3142. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3143. #, fuzzy
  3144. #~ msgid "Show images in posts"
  3145. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3146. #, fuzzy
  3147. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3148. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3149. #, fuzzy
  3150. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3151. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3152. #, fuzzy
  3153. #~ msgid "Article archive"
  3154. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3155. #, fuzzy
  3156. #~ msgid "Example Pane"
  3157. #~ msgstr "Eksempler"
  3158. #, fuzzy
  3159. #~ msgid "Set value"
  3160. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3161. #, fuzzy
  3162. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3163. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3164. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3165. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3166. #, fuzzy
  3167. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3168. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3169. #, fuzzy
  3170. #~ msgid "Click to expand article."
  3171. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3172. #, fuzzy
  3173. #~ msgid "%d more..."
  3174. #~ msgid_plural "%d more..."
  3175. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3176. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3177. #, fuzzy
  3178. #~ msgid "No unread feeds."
  3179. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3180. #, fuzzy
  3181. #~ msgid "Load more..."
  3182. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3185. #~ msgstr "Tag-sky"
  3186. #, fuzzy
  3187. #~ msgid "Click to play"
  3188. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3189. #, fuzzy
  3190. #~ msgid "Visit the website"
  3191. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3192. #~ msgid "Select theme"
  3193. #~ msgstr "Velg utseende"
  3194. #, fuzzy
  3195. #~ msgid "Playing..."
  3196. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3197. #, fuzzy
  3198. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3199. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3200. #~ msgid "Could not update database"
  3201. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3202. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3203. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3204. #~ msgid ", found: "
  3205. #~ msgstr ", funnet: "
  3206. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3207. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3208. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3209. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3210. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3211. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3212. #~ msgid "Performing updates..."
  3213. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3214. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3215. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3216. #~ msgid "Checking version... "
  3217. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3218. #~ msgid "OK!"
  3219. #~ msgstr "OK!"
  3220. #~ msgid "ERROR!"
  3221. #~ msgstr "Feil!"
  3222. #, fuzzy
  3223. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3224. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3225. #~ msgstr[0] ""
  3226. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3227. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3228. #~ msgstr[1] ""
  3229. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3230. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3231. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3232. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3233. #~ msgid "Title or Content"
  3234. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3235. #~ msgid "Link"
  3236. #~ msgstr "Lenke"
  3237. #~ msgid "Content"
  3238. #~ msgstr "Innhold"
  3239. #~ msgid "Article Date"
  3240. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3241. #, fuzzy
  3242. #~ msgid "Delete article"
  3243. #~ msgstr "Fjern artikler"
  3244. #~ msgid "Set starred"
  3245. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3246. #~ msgid "Assign tags"
  3247. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3248. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3249. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3250. #, fuzzy
  3251. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3252. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3253. #, fuzzy
  3254. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3255. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3256. #~ msgid "Notice"
  3257. #~ msgstr "Notis"
  3258. #, fuzzy
  3259. #~ msgid "Tag Cloud"
  3260. #~ msgstr "Tag-sky"
  3261. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3262. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3263. #~ msgid "Score"
  3264. #~ msgstr "Poeng"
  3265. #, fuzzy
  3266. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3267. #~ msgstr "Tittel"
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "Flattr this article."
  3270. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3271. #, fuzzy
  3272. #~ msgid "Share on Google+"
  3273. #~ msgstr "Tittel"
  3274. #, fuzzy
  3275. #~ msgid "Share on Twitter"
  3276. #~ msgstr "Tittel"
  3277. #, fuzzy
  3278. #~ msgid "Show additional preferences"
  3279. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "Back to feeds"
  3282. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3283. #, fuzzy
  3284. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3285. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3286. #~ msgid "Updated"
  3287. #~ msgstr "Oppdatert"
  3288. #, fuzzy
  3289. #~ msgid ""
  3290. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3291. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3292. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3293. #~ msgstr ""
  3294. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3295. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3296. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3297. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3298. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3299. #~ msgid "Yes"
  3300. #~ msgstr "Ja"
  3301. #~ msgid "No"
  3302. #~ msgstr "Nei"
  3303. #~ msgid "Comments?"
  3304. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3305. #~ msgid "Move between feeds"
  3306. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3307. #~ msgid "Move between articles"
  3308. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3309. #~ msgid "Active article actions"
  3310. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3311. #, fuzzy
  3312. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3313. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3314. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3315. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3316. #~ msgid "Scroll article content"
  3317. #~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  3318. #~ msgid "Other actions"
  3319. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3320. #~ msgid "Display this help dialog"
  3321. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3322. #, fuzzy
  3323. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3324. #~ msgstr "Alle artikler"
  3325. #, fuzzy
  3326. #~ msgid "Select starred articles"
  3327. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3328. #~ msgid "Feed actions"
  3329. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3330. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3331. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3332. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3333. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3334. #~ msgid "My Feeds"
  3335. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3336. #~ msgid "Other Feeds"
  3337. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3338. #~ msgid "Panel actions"
  3339. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3340. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3341. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3342. #~ msgid "Edit feed categories"
  3343. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3344. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3345. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3346. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3347. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3348. #, fuzzy
  3349. #~ msgid "Open article in new tab"
  3350. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3351. #~ msgid "Right-to-left content"
  3352. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3353. #, fuzzy
  3354. #~ msgid "Cache content locally"
  3355. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3356. #, fuzzy
  3357. #~ msgid "Loading..."
  3358. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3359. #, fuzzy
  3360. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3361. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3362. #~ msgid "Magpie"
  3363. #~ msgstr "Magpie"
  3364. #~ msgid "SimplePie"
  3365. #~ msgstr "SimplePie"
  3366. #~ msgid "using"
  3367. #~ msgstr "bruker"
  3368. #, fuzzy
  3369. #~ msgid "match on"
  3370. #~ msgstr "Match på:"
  3371. #~ msgid "Title or content"
  3372. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3375. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3378. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "Original article"
  3381. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3382. #, fuzzy
  3383. #~ msgid "Update feed"
  3384. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3385. #, fuzzy
  3386. #~ msgid "With subcategories"
  3387. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3390. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "OK"
  3393. #~ msgstr "OK!"
  3394. #~ msgid "before"
  3395. #~ msgstr "før"
  3396. #~ msgid "after"
  3397. #~ msgstr "etter"
  3398. #~ msgid "Check it"
  3399. #~ msgstr "Sjekk det"
  3400. #, fuzzy
  3401. #~ msgid "Apply to category"
  3402. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3403. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3404. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3405. #~ msgid "No feed categories defined."
  3406. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3407. #, fuzzy
  3408. #~ msgid "Remove selected categories"
  3409. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3410. #, fuzzy
  3411. #~ msgid "Twitter"
  3412. #~ msgstr "Tittel"
  3413. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3414. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3415. #~ msgid "Attachment:"
  3416. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3417. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3418. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3419. #, fuzzy
  3420. #~ msgid "Filter Test Results"
  3421. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3422. #, fuzzy
  3423. #~ msgid "Feed Categories"
  3424. #~ msgstr "Kategori:"
  3425. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3426. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3429. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3430. #, fuzzy
  3431. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3432. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3433. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3434. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3435. #, fuzzy
  3436. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3437. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3438. #, fuzzy
  3439. #~ msgid "Publish"
  3440. #~ msgstr "Publisert"
  3441. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3442. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3443. #~ msgid "Content filtering"
  3444. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3445. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3446. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3447. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3448. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3449. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3450. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3451. #~ msgid "See also:"
  3452. #~ msgstr "Se også:"
  3453. #~ msgid "short_desc"
  3454. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3455. #, fuzzy
  3456. #~ msgid "Remove:"
  3457. #~ msgstr "Fjern"
  3458. #, fuzzy
  3459. #~ msgid "Assign:"
  3460. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3461. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3462. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3463. #~ msgid "Update all feeds"
  3464. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3465. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3466. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3467. #, fuzzy
  3468. #~ msgid "feeds"
  3469. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3470. #, fuzzy
  3471. #~ msgid "headlines"
  3472. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3473. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3474. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3475. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3476. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3477. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3478. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3479. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3480. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3481. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3482. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3483. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3484. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3485. #, fuzzy
  3486. #~ msgid "No profiles selected."
  3487. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3488. #~ msgid "Unknown error"
  3489. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3490. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3491. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3492. #~ msgid "Publish article with a note"
  3493. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3494. #, fuzzy
  3495. #~ msgid "View article"
  3496. #~ msgstr "Filtrer artikkel"
  3497. #, fuzzy
  3498. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3499. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3500. #, fuzzy
  3501. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3502. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3503. #, fuzzy
  3504. #~ msgid "Fatal Exception"
  3505. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3506. #~ msgid "audio/mpeg"
  3507. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3508. #~ msgid "Enable offline reading"
  3509. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3510. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3511. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3512. #~ msgid "Default article limit"
  3513. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3514. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3515. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3516. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3517. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3518. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3519. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3520. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3521. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3522. #~ msgid "Hide feedlist"
  3523. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3524. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3525. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3526. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3527. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3528. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3529. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3530. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3531. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3532. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3533. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3534. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3535. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3536. #, fuzzy
  3537. #~ msgid "Activate"
  3538. #~ msgstr "Tilpasset"
  3539. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3540. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3541. #~ msgid "Feed Browser"
  3542. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3543. #~ msgid "Update Errors"
  3544. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3545. #~ msgid "Show last article times"
  3546. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3547. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3548. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3549. #, fuzzy
  3550. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3551. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3552. #, fuzzy
  3553. #~ msgid "No matching feeds found."
  3554. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3555. #~ msgid "Filter Editor"
  3556. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3557. #~ msgid "Field"
  3558. #~ msgstr "Felt"
  3559. #~ msgid "Params"
  3560. #~ msgstr "Parametre"
  3561. #~ msgid "No filters defined."
  3562. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3563. #~ msgid "Click to change color"
  3564. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3565. #~ msgid "No labels defined."
  3566. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3567. #~ msgid "No matching labels found."
  3568. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3569. #~ msgid "custom color:"
  3570. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3571. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3572. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3573. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3574. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3575. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3576. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3577. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3578. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3579. #, fuzzy
  3580. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3581. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3582. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3583. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3584. #~ msgid "Save current configuration?"
  3585. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3586. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3587. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3588. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3589. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3590. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3591. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3592. #~ msgid "Tags"
  3593. #~ msgstr "Stikkord"
  3594. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3595. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3596. #~ msgid "toggle unread"
  3597. #~ msgstr "sett som ulest"
  3598. #~ msgid "(remove)"
  3599. #~ msgstr "(fjern)"
  3600. #~ msgid "Offline reading"
  3601. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3602. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3603. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3604. #~ msgid "Synchronize"
  3605. #~ msgstr "Synkroniser"
  3606. #~ msgid "Remove stored data"
  3607. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3608. #~ msgid "Go offline"
  3609. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3610. #~ msgid "Go online"
  3611. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3612. #~ msgid "Reset UI layout"
  3613. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3614. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3615. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3616. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3617. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3618. #, fuzzy
  3619. #~ msgid "more tags"
  3620. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3621. #~ msgid "Link to feed:"
  3622. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3623. #~ msgid "Not linked"
  3624. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3625. #~ msgid "(linked to %s)"
  3626. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3627. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3628. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3629. #~ msgid "Change e-mail"
  3630. #~ msgstr "Skift e-post"
  3631. #~ msgid "Please wait..."
  3632. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3633. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3634. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3635. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3636. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3637. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3638. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3639. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3640. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3641. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3642. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3643. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3644. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3645. #~ msgid "Last sync: %s"
  3646. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3647. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3648. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3649. #~ msgid "Synchronizing..."
  3650. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3651. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3652. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3653. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3654. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3655. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3656. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3657. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3658. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3659. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3660. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3661. #~ msgid "Reset category order?"
  3662. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3663. #~ msgid "No feeds to display."
  3664. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3665. #~ msgid "Published Articles"
  3666. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3667. #, fuzzy
  3668. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3669. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3670. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3671. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3672. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3673. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3674. #~ msgid "Remove selected users?"
  3675. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3676. #~ msgid "Adding feed..."
  3677. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3678. #~ msgid "Assign score to article:"
  3679. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3680. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3681. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3682. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3683. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3684. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3685. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3686. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3687. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3688. #, fuzzy
  3689. #~ msgid "Changing password..."
  3690. #~ msgstr "Endre passord"
  3691. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3692. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3693. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3694. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3695. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3696. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3697. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3698. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3699. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3700. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3701. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3702. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3703. #~ msgid "Local data removed."
  3704. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3705. #~ msgid "Mark as read:"
  3706. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3707. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3708. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3709. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3710. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3711. #~ msgid "Removing offline data..."
  3712. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3713. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3714. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3715. #~ msgid "Saving feeds..."
  3716. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3717. #~ msgid "Saving filter..."
  3718. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3719. #~ msgid "Selection"
  3720. #~ msgstr "Utvalg"
  3721. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3722. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3723. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3724. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3725. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3726. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3727. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3728. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3729. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3730. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3731. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3732. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3733. #~ msgid "Trying to change password..."
  3734. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3735. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3736. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3737. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3738. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3739. #~ msgid "Done."
  3740. #~ msgstr "Ferdig."
  3741. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3742. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3743. #~ msgid "Change theme"
  3744. #~ msgstr "Endre utseende"
  3745. #, fuzzy
  3746. #~ msgid "Hide read items"
  3747. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3748. #, fuzzy
  3749. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3750. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3751. #~ msgid "Searched for"
  3752. #~ msgstr "Søkte etter"
  3753. #~ msgid "More feeds..."
  3754. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3755. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3756. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3757. #~ msgid "Search:"
  3758. #~ msgstr "Søk:"
  3759. #~ msgid "Order:"
  3760. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3761. #~ msgid "browse more"
  3762. #~ msgstr "utforsk videre"
  3763. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3764. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3765. #~ msgid "Show"
  3766. #~ msgstr "Vis"
  3767. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3768. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3769. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3770. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3771. #~ msgid "(Hidden)"
  3772. #~ msgstr "(Skjult)"
  3773. #~ msgid "Recategorize"
  3774. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3775. #~ msgid "Generate another link"
  3776. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3777. #~ msgid "Back"
  3778. #~ msgstr "Tilbake"
  3779. #~ msgid "View:"
  3780. #~ msgstr "Vis:"
  3781. #~ msgid "Page"
  3782. #~ msgstr "Side"
  3783. #~ msgid "Tags:"
  3784. #~ msgstr "Stikkord:"
  3785. #~ msgid "Mark as unread"
  3786. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3787. #~ msgid "Where:"
  3788. #~ msgstr "Hvor:"
  3789. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3790. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3791. #, fuzzy
  3792. #~ msgid "Click to view"
  3793. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3794. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3795. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3796. #~ msgid "This program requires cookies "
  3797. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3798. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3799. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3800. #~ msgid "filter_type_descr"
  3801. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3802. #~ msgid "action_description"
  3803. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3804. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3805. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3806. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3807. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3808. #~ msgid "Saving label..."
  3809. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3810. #~ msgid "Please select only one label."
  3811. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3812. #~ msgid "Please select only one category."
  3813. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3814. #~ msgid "Address changed."
  3815. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3816. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3817. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3818. #, fuzzy
  3819. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3820. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3821. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3822. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3823. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3824. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3825. #~ msgid ""
  3826. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3827. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3828. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3829. #~ msgstr ""
  3830. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3831. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3832. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3833. #~ msgid "Converting database..."
  3834. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3835. #~ msgid ""
  3836. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3837. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3838. #~ msgstr ""
  3839. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3840. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3841. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3842. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3843. #~ msgid ""
  3844. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3845. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3846. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3847. #~ msgid ""
  3848. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3849. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3850. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3851. #~ msgstr ""
  3852. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3853. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3854. #~ msgid ""
  3855. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3856. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3857. #~ msgstr ""
  3858. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3859. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3860. #~ msgid ""
  3861. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3862. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3863. #~ msgstr ""
  3864. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3865. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3866. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3867. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3868. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3869. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3870. #, fuzzy
  3871. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3872. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3873. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3874. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3875. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3876. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3877. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3878. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3879. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3880. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3881. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3882. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3883. #~ msgid "Unknown Error"
  3884. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3885. #~ msgid "Feed information:"
  3886. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3887. #~ msgid "Site:"
  3888. #~ msgstr "Side:"
  3889. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3890. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3891. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3892. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3893. #~ msgid "Top 25"
  3894. #~ msgstr "Topp 25"
  3895. #~ msgid "Content Filtering"
  3896. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3897. #~ msgid "User Manager"
  3898. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3899. #~ msgid "Toggle:"
  3900. #~ msgstr "Vis:"
  3901. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3902. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3903. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3904. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3905. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3906. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3907. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3908. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3909. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3910. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3911. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3912. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3913. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3914. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3915. #, fuzzy
  3916. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3917. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3918. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3919. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3920. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3921. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3922. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3923. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3924. #~ msgid "Match "
  3925. #~ msgstr "Match"
  3926. #~ msgid "Title contains"
  3927. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3928. #~ msgid "Content contains"
  3929. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3930. #~ msgid "Score equals"
  3931. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3932. #~ msgid "Score is greater than"
  3933. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3934. #~ msgid "Score is less than"
  3935. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3936. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3937. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3938. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3939. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  3940. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  3941. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  3942. #~ msgid "Match SQL"
  3943. #~ msgstr "Match SQL"
  3944. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3945. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  3946. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  3947. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  3948. #~ msgid "SQL Expression"
  3949. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  3950. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3951. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  3952. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  3953. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  3954. #~ msgid "Match all unread articles:"
  3955. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  3956. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  3957. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  3958. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  3959. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  3960. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  3961. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  3962. #~ msgid "Convert to label"
  3963. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  3964. #~ msgid "Dashboard"
  3965. #~ msgstr "Skrivebord"
  3966. #~ msgid "Create Label"
  3967. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  3968. #, fuzzy
  3969. #~ msgid "Perform action"
  3970. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  3971. #~ msgid "Enable icons in feedlist"
  3972. #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  3973. #~ msgid "Caption:"
  3974. #~ msgstr "Overskrift:"
  3975. #~ msgid "SQL Expression:"
  3976. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  3977. #~ msgid "Action:"
  3978. #~ msgstr "Handling:"
  3979. #~ msgid "Params:"
  3980. #~ msgstr "Parametre:"
  3981. #~ msgid "Update using:"
  3982. #~ msgstr "Oppdater med:"
  3983. #~ msgid "Change password:"
  3984. #~ msgstr "Bytt passord:"
  3985. #~ msgid "Placeholder"
  3986. #~ msgstr "Navneholder"
  3987. #~ msgid "Toggle"
  3988. #~ msgstr "Vis"
  3989. #~ msgid "This page"
  3990. #~ msgstr "Denne siden"
  3991. #~ msgid "Below active article"
  3992. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  3993. #~ msgid "Next page"
  3994. #~ msgstr "Neste side"
  3995. #~ msgid "Previous page"
  3996. #~ msgstr "Forrige side"
  3997. #~ msgid "First page"
  3998. #~ msgstr "Første side"