messages.po 105 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256
  1. # Brazilian Portuguese translation of tt-rss.
  2. # Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  4. # Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com> 2013.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-07-17 20:09+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
  13. "Last-Translator: Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese/Brazil <perry.werneck@gmail.com>\n"
  15. "Language: Portuguese\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  20. "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  22. #: backend.php:73
  23. msgid "Use default"
  24. msgstr "Usar o padrão"
  25. #: backend.php:74
  26. msgid "Never purge"
  27. msgstr "Nunca remover"
  28. #: backend.php:75
  29. msgid "1 week old"
  30. msgstr "1 semana atrás"
  31. #: backend.php:76
  32. msgid "2 weeks old"
  33. msgstr "2 semanas atrás"
  34. #: backend.php:77
  35. msgid "1 month old"
  36. msgstr "1 mês atrás"
  37. #: backend.php:78
  38. msgid "2 months old"
  39. msgstr "2 meses atrás"
  40. #: backend.php:79
  41. msgid "3 months old"
  42. msgstr "3 meses atrás"
  43. #: backend.php:82
  44. msgid "Default interval"
  45. msgstr "Intervalo padrão"
  46. #: backend.php:83
  47. #: backend.php:93
  48. msgid "Disable updates"
  49. msgstr "Desabilitar updates"
  50. #: backend.php:84
  51. #: backend.php:94
  52. msgid "Each 15 minutes"
  53. msgstr "Cada 15 minutos"
  54. #: backend.php:85
  55. #: backend.php:95
  56. msgid "Each 30 minutes"
  57. msgstr "Cada 30 minutos"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Toda hora"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. msgid "Each 4 hours"
  65. msgstr "Cada 4 horas"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. msgid "Each 12 hours"
  69. msgstr "Cada 12 horas"
  70. #: backend.php:89
  71. #: backend.php:99
  72. msgid "Daily"
  73. msgstr "Diariamente"
  74. #: backend.php:90
  75. #: backend.php:100
  76. msgid "Weekly"
  77. msgstr "Semanalmente"
  78. #: backend.php:103
  79. #: classes/pref/users.php:119
  80. #: classes/pref/system.php:51
  81. msgid "User"
  82. msgstr "Usuário"
  83. #: backend.php:104
  84. msgid "Power User"
  85. msgstr "Usuário avançado"
  86. #: backend.php:105
  87. msgid "Administrator"
  88. msgstr "Administrador"
  89. #: errors.php:9
  90. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  91. msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione corretamente. Seu browser parece não suportar isso."
  92. #: errors.php:12
  93. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  94. msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar corretamente. Seu browser parece não suportá-los."
  95. #: errors.php:15
  96. msgid "Backend sanity check failed."
  97. msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
  98. #: errors.php:17
  99. msgid "Frontend sanity check failed."
  100. msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
  101. #: errors.php:19
  102. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  103. msgstr ""
  104. #: errors.php:21
  105. msgid "Request not authorized."
  106. msgstr "Pedido não autorizado."
  107. #: errors.php:23
  108. msgid "No operation to perform."
  109. msgstr "Nenhuma operação a executar."
  110. #: errors.php:25
  111. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  112. msgstr "Não foi possível mostrar a assinatura: Consulta falhou. Verifique se a sintaxe do label bate com a configuração local."
  113. #: errors.php:27
  114. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  115. msgstr "Negado. Seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
  116. #: errors.php:29
  117. msgid "Configuration check failed"
  118. msgstr "A checagem da configuração falhou"
  119. #: errors.php:31
  120. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  121. msgstr "Sua versão do MySQL não é atualmente suportada. Por favor acesse o site oficial para mais informações."
  122. #: errors.php:35
  123. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  124. msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique sua configuração de banco de dados e PHP"
  125. #: index.php:133
  126. #: index.php:150
  127. #: index.php:273
  128. #: prefs.php:102
  129. #: classes/backend.php:5
  130. #: classes/pref/labels.php:296
  131. #: classes/pref/filters.php:702
  132. #: classes/pref/feeds.php:1367
  133. #: js/feedlist.js:126
  134. #: js/feedlist.js:450
  135. #: js/functions.js:445
  136. #: js/functions.js:783
  137. #: js/functions.js:1217
  138. #: js/functions.js:1351
  139. #: js/functions.js:1663
  140. #: js/prefs.js:653
  141. #: js/prefs.js:854
  142. #: js/prefs.js:1441
  143. #: js/prefs.js:1494
  144. #: js/prefs.js:1534
  145. #: js/prefs.js:1551
  146. #: js/prefs.js:1567
  147. #: js/prefs.js:1587
  148. #: js/prefs.js:1760
  149. #: js/prefs.js:1776
  150. #: js/prefs.js:1794
  151. #: js/tt-rss.js:510
  152. #: js/tt-rss.js:527
  153. #: js/viewfeed.js:855
  154. #: js/viewfeed.js:1312
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: plugins/updater/updater.js:17
  157. msgid "Loading, please wait..."
  158. msgstr "Carregando, por favor aguarde..."
  159. #: index.php:168
  160. #, fuzzy
  161. msgid "Collapse feedlist"
  162. msgstr "Todos os feeds"
  163. #: index.php:171
  164. msgid "Show articles"
  165. msgstr "Mostrar artigos"
  166. #: index.php:174
  167. msgid "Adaptive"
  168. msgstr "Adaptativa"
  169. #: index.php:175
  170. msgid "All Articles"
  171. msgstr "Todos os artigos"
  172. #: index.php:176
  173. #: include/functions2.php:99
  174. #: classes/feeds.php:102
  175. msgid "Starred"
  176. msgstr "Favoritos"
  177. #: index.php:177
  178. #: include/functions2.php:100
  179. #: classes/feeds.php:103
  180. msgid "Published"
  181. msgstr "Publicados"
  182. #: index.php:178
  183. #: classes/feeds.php:89
  184. #: classes/feeds.php:101
  185. msgid "Unread"
  186. msgstr "Não Lidos"
  187. #: index.php:179
  188. msgid "Unread First"
  189. msgstr "Não Lidos primeiro"
  190. #: index.php:180
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr "Com anotação"
  193. #: index.php:181
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "Ignorar pontuação"
  196. #: index.php:184
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "Ordenar artigos"
  199. #: index.php:187
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "Padrão"
  202. #: index.php:188
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr "Mais novos primeiro"
  205. #: index.php:189
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr "Mais antigos primeiro"
  208. #: index.php:190
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "Título"
  211. #: index.php:194
  212. #: index.php:242
  213. #: include/functions2.php:89
  214. #: classes/feeds.php:107
  215. #: js/FeedTree.js:132
  216. #: js/FeedTree.js:160
  217. msgid "Mark as read"
  218. msgstr "Marcar como lido"
  219. #: index.php:197
  220. msgid "Older than one day"
  221. msgstr "Com mais de um dia"
  222. #: index.php:200
  223. msgid "Older than one week"
  224. msgstr "Com mais de uma semana"
  225. #: index.php:203
  226. msgid "Older than two weeks"
  227. msgstr "Com mais de duas semanas"
  228. #: index.php:219
  229. msgid "Communication problem with server."
  230. msgstr "Problemas na comunicação com o servidor"
  231. #: index.php:227
  232. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  233. msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
  234. #: index.php:232
  235. msgid "Actions..."
  236. msgstr "Ações..."
  237. #: index.php:234
  238. msgid "Preferences..."
  239. msgstr "Preferências"
  240. #: index.php:235
  241. msgid "Search..."
  242. msgstr "Pesquisar"
  243. #: index.php:236
  244. msgid "Feed actions:"
  245. msgstr "Ações do Feed:"
  246. #: index.php:237
  247. #: classes/handler/public.php:629
  248. msgid "Subscribe to feed..."
  249. msgstr "Inscrever-se"
  250. #: index.php:238
  251. msgid "Edit this feed..."
  252. msgstr "Editar inscrição"
  253. #: index.php:239
  254. msgid "Rescore feed"
  255. msgstr "Reclassificar inscrição"
  256. #: index.php:240
  257. #: classes/pref/feeds.php:757
  258. #: classes/pref/feeds.php:1322
  259. #: js/PrefFeedTree.js:74
  260. msgid "Unsubscribe"
  261. msgstr "Cancelar inscrição"
  262. #: index.php:241
  263. msgid "All feeds:"
  264. msgstr "Todos os Feeds:"
  265. #: index.php:243
  266. msgid "(Un)hide read feeds"
  267. msgstr "Mostrar/Ocultar inscrições lidas"
  268. #: index.php:244
  269. msgid "Other actions:"
  270. msgstr "Outras ações:"
  271. #: index.php:245
  272. #: include/functions2.php:75
  273. msgid "Toggle widescreen mode"
  274. msgstr "Ativa/Desativa modo tela-cheia"
  275. #: index.php:246
  276. msgid "Select by tags..."
  277. msgstr "Selecionar por marcadores..."
  278. #: index.php:247
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "Criar marcador..."
  281. #: index.php:248
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "Cria um filtro..."
  284. #: index.php:249
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
  287. #: index.php:258
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "Sair"
  290. #: prefs.php:33
  291. #: prefs.php:120
  292. #: include/functions2.php:102
  293. #: classes/pref/prefs.php:441
  294. msgid "Preferences"
  295. msgstr "Preferências"
  296. #: prefs.php:111
  297. msgid "Keyboard shortcuts"
  298. msgstr "Atalhos de teclado"
  299. #: prefs.php:112
  300. msgid "Exit preferences"
  301. msgstr "Sair das preferências"
  302. #: prefs.php:123
  303. #: classes/pref/feeds.php:110
  304. #: classes/pref/feeds.php:1243
  305. #: classes/pref/feeds.php:1311
  306. msgid "Feeds"
  307. msgstr "Inscrições"
  308. #: prefs.php:126
  309. #: classes/pref/filters.php:186
  310. msgid "Filters"
  311. msgstr "Filtros"
  312. #: prefs.php:129
  313. #: include/functions.php:1259
  314. #: include/functions.php:1923
  315. #: classes/pref/labels.php:90
  316. msgid "Labels"
  317. msgstr "Marcadores"
  318. #: prefs.php:133
  319. msgid "Users"
  320. msgstr "Usuários"
  321. #: prefs.php:136
  322. msgid "System"
  323. msgstr "Sistema"
  324. #: register.php:187
  325. #: include/login_form.php:245
  326. msgid "Create new account"
  327. msgstr "Criar uma nova conta"
  328. #: register.php:193
  329. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  330. msgstr "Registro de novos usuários foi desativado pelo administrador"
  331. #: register.php:197
  332. #: register.php:242
  333. #: register.php:255
  334. #: register.php:270
  335. #: register.php:289
  336. #: register.php:337
  337. #: register.php:347
  338. #: register.php:359
  339. #: classes/handler/public.php:699
  340. #: classes/handler/public.php:770
  341. #: classes/handler/public.php:868
  342. #: classes/handler/public.php:947
  343. #: classes/handler/public.php:961
  344. #: classes/handler/public.php:968
  345. #: classes/handler/public.php:993
  346. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  347. msgstr "Retornar ao TT-Rss"
  348. #: register.php:218
  349. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  350. msgstr "Sua senha temporária será enviada para o e-mail informado. Contas que não recebam pelo menos um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da senha temporária."
  351. #: register.php:224
  352. msgid "Desired login:"
  353. msgstr "Nome de usuário:"
  354. #: register.php:227
  355. msgid "Check availability"
  356. msgstr "Verificar disponibilidade"
  357. #: register.php:229
  358. #: classes/handler/public.php:786
  359. msgid "Email:"
  360. msgstr "E-mail: "
  361. #: register.php:232
  362. #: classes/handler/public.php:791
  363. msgid "How much is two plus two:"
  364. msgstr "Quanto é dois mais dois:"
  365. #: register.php:235
  366. msgid "Submit registration"
  367. msgstr "Enviar o cadastro"
  368. #: register.php:253
  369. msgid "Your registration information is incomplete."
  370. msgstr "Sua informação de cadastro está incompleta."
  371. #: register.php:268
  372. msgid "Sorry, this username is already taken."
  373. msgstr "Desculpe, esse nome de usuário já está sendo usado."
  374. #: register.php:287
  375. msgid "Registration failed."
  376. msgstr "Processo de registro falhou."
  377. #: register.php:334
  378. msgid "Account created successfully."
  379. msgstr "Conta criada com sucesso."
  380. #: register.php:356
  381. msgid "New user registrations are currently closed."
  382. msgstr "Registro de novos usuários está suspenso."
  383. #: update.php:62
  384. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  385. msgstr "Script de atualização do Tiny Tiny RSS."
  386. #: include/digest.php:109
  387. #: include/functions.php:1268
  388. #: include/functions.php:1824
  389. #: include/functions.php:1909
  390. #: include/functions.php:1931
  391. #: classes/opml.php:421
  392. #: classes/pref/feeds.php:226
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "Não Categorizado"
  395. #: include/feedbrowser.php:82
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "%d artigo arquivado"
  400. msgstr[1] "%d artigos arquivados"
  401. msgstr[2] "%d artigos arquivados"
  402. #: include/feedbrowser.php:106
  403. msgid "No feeds found."
  404. msgstr "Sem inscrições para exibir."
  405. #: include/functions2.php:49
  406. msgid "Navigation"
  407. msgstr "Navegação"
  408. #: include/functions2.php:50
  409. msgid "Open next feed"
  410. msgstr "Abrir a próxima assinatura"
  411. #: include/functions2.php:51
  412. msgid "Open previous feed"
  413. msgstr "Abrir a assinatura anterior"
  414. #: include/functions2.php:52
  415. msgid "Open next article"
  416. msgstr "Abrir o próximo artigo"
  417. #: include/functions2.php:53
  418. msgid "Open previous article"
  419. msgstr "Abrir o artigo anterior"
  420. #: include/functions2.php:54
  421. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  422. msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
  423. #: include/functions2.php:55
  424. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  425. msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
  426. #: include/functions2.php:56
  427. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  428. msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
  429. #: include/functions2.php:57
  430. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  431. msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
  432. #: include/functions2.php:58
  433. msgid "Show search dialog"
  434. msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
  435. #: include/functions2.php:59
  436. msgid "Article"
  437. msgstr "Artigo"
  438. #: include/functions2.php:60
  439. #: js/viewfeed.js:1992
  440. msgid "Toggle starred"
  441. msgstr "Incluir/Remover estrela"
  442. #: include/functions2.php:61
  443. #: js/viewfeed.js:2003
  444. msgid "Toggle published"
  445. msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
  446. #: include/functions2.php:62
  447. #: js/viewfeed.js:1981
  448. msgid "Toggle unread"
  449. msgstr "Marcar como não lido"
  450. #: include/functions2.php:63
  451. msgid "Edit tags"
  452. msgstr "Editar Tags"
  453. #: include/functions2.php:64
  454. msgid "Dismiss selected"
  455. msgstr "Descartar selecionados?"
  456. #: include/functions2.php:65
  457. msgid "Dismiss read"
  458. msgstr "Descartar lidos"
  459. #: include/functions2.php:66
  460. msgid "Open in new window"
  461. msgstr "Abrir em uma nova janela"
  462. #: include/functions2.php:67
  463. #: js/viewfeed.js:2022
  464. msgid "Mark below as read"
  465. msgstr "Marcar abaixo como lido"
  466. #: include/functions2.php:68
  467. #: js/viewfeed.js:2016
  468. msgid "Mark above as read"
  469. msgstr "Marcar acima como lido"
  470. #: include/functions2.php:69
  471. msgid "Scroll down"
  472. msgstr "Rolar para baixo"
  473. #: include/functions2.php:70
  474. msgid "Scroll up"
  475. msgstr "Rolar para cima"
  476. #: include/functions2.php:71
  477. msgid "Select article under cursor"
  478. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  479. #: include/functions2.php:72
  480. msgid "Email article"
  481. msgstr "Enviar artigo por e-mail"
  482. #: include/functions2.php:73
  483. msgid "Close/collapse article"
  484. msgstr "Fechar/Abrir artigo"
  485. #: include/functions2.php:74
  486. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  487. msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
  488. #: include/functions2.php:76
  489. #: plugins/embed_original/init.php:31
  490. msgid "Toggle embed original"
  491. msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
  492. #: include/functions2.php:77
  493. msgid "Article selection"
  494. msgstr "Seleção de artigos"
  495. #: include/functions2.php:78
  496. msgid "Select all articles"
  497. msgstr "Selecionar todos os artigos"
  498. #: include/functions2.php:79
  499. msgid "Select unread"
  500. msgstr "Selecionar os não lidos"
  501. #: include/functions2.php:80
  502. msgid "Select starred"
  503. msgstr "Selecionar artigos com estrela"
  504. #: include/functions2.php:81
  505. msgid "Select published"
  506. msgstr "Selecionar artigos publicados"
  507. #: include/functions2.php:82
  508. msgid "Invert selection"
  509. msgstr "Inverter seleção"
  510. #: include/functions2.php:83
  511. msgid "Deselect everything"
  512. msgstr "Desmarcar tudo"
  513. #: include/functions2.php:84
  514. #: classes/pref/feeds.php:550
  515. #: classes/pref/feeds.php:794
  516. msgid "Feed"
  517. msgstr "Feed"
  518. #: include/functions2.php:85
  519. msgid "Refresh current feed"
  520. msgstr "Atualizar inscrição atual"
  521. #: include/functions2.php:86
  522. msgid "Un/hide read feeds"
  523. msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
  524. #: include/functions2.php:87
  525. #: classes/pref/feeds.php:1314
  526. msgid "Subscribe to feed"
  527. msgstr "Assinar"
  528. #: include/functions2.php:88
  529. #: js/FeedTree.js:139
  530. #: js/PrefFeedTree.js:68
  531. msgid "Edit feed"
  532. msgstr "Editar inscrição"
  533. #: include/functions2.php:90
  534. #, fuzzy
  535. msgid "Reverse headlines"
  536. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  537. #: include/functions2.php:91
  538. msgid "Debug feed update"
  539. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  540. #: include/functions2.php:92
  541. #: js/FeedTree.js:182
  542. msgid "Mark all feeds as read"
  543. msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
  544. #: include/functions2.php:93
  545. msgid "Un/collapse current category"
  546. msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
  547. #: include/functions2.php:94
  548. msgid "Toggle combined mode"
  549. msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
  550. #: include/functions2.php:95
  551. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  552. msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
  553. #: include/functions2.php:96
  554. msgid "Go to"
  555. msgstr "Ir para"
  556. #: include/functions2.php:97
  557. #: include/functions.php:1984
  558. msgid "All articles"
  559. msgstr "Todas as inscrições"
  560. #: include/functions2.php:98
  561. msgid "Fresh"
  562. msgstr "Recentes"
  563. #: include/functions2.php:101
  564. #: js/tt-rss.js:460
  565. #: js/tt-rss.js:649
  566. msgid "Tag cloud"
  567. msgstr "Núvem de tags"
  568. #: include/functions2.php:103
  569. msgid "Other"
  570. msgstr "Outros"
  571. #: include/functions2.php:104
  572. #: classes/pref/labels.php:281
  573. msgid "Create label"
  574. msgstr "Criar marcador"
  575. #: include/functions2.php:105
  576. #: classes/pref/filters.php:676
  577. msgid "Create filter"
  578. msgstr "Criar filtro"
  579. #: include/functions2.php:106
  580. msgid "Un/collapse sidebar"
  581. msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
  582. #: include/functions2.php:107
  583. msgid "Show help dialog"
  584. msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
  585. #: include/functions2.php:651
  586. #, php-format
  587. msgid "Search results: %s"
  588. msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
  589. #: include/functions2.php:1263
  590. #: classes/feeds.php:708
  591. #, fuzzy
  592. msgid "comment"
  593. msgid_plural "comments"
  594. msgstr[0] "Conteúdo"
  595. msgstr[1] "Conteúdo"
  596. msgstr[2] "Conteúdo"
  597. #: include/functions2.php:1267
  598. #: classes/feeds.php:712
  599. #, fuzzy
  600. msgid "comments"
  601. msgstr "Conteúdo"
  602. #: include/functions2.php:1308
  603. msgid " - "
  604. msgstr " - "
  605. #: include/functions2.php:1341
  606. #: include/functions2.php:1589
  607. #: classes/article.php:280
  608. msgid "no tags"
  609. msgstr "sem tags"
  610. #: include/functions2.php:1351
  611. #: classes/feeds.php:694
  612. msgid "Edit tags for this article"
  613. msgstr "Editar tags deste artigo"
  614. #: include/functions2.php:1383
  615. #: classes/feeds.php:646
  616. msgid "Originally from:"
  617. msgstr "Originalmente de:"
  618. #: include/functions2.php:1396
  619. #: classes/feeds.php:659
  620. #: classes/pref/feeds.php:569
  621. msgid "Feed URL"
  622. msgstr "URL da inscrição"
  623. #: include/functions2.php:1430
  624. #: classes/dlg.php:36
  625. #: classes/dlg.php:59
  626. #: classes/dlg.php:92
  627. #: classes/dlg.php:158
  628. #: classes/dlg.php:189
  629. #: classes/dlg.php:216
  630. #: classes/dlg.php:249
  631. #: classes/dlg.php:261
  632. #: classes/backend.php:105
  633. #: classes/pref/users.php:95
  634. #: classes/pref/filters.php:145
  635. #: classes/pref/prefs.php:1102
  636. #: classes/pref/feeds.php:1611
  637. #: classes/pref/feeds.php:1677
  638. #: plugins/import_export/init.php:407
  639. #: plugins/import_export/init.php:452
  640. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  641. #: plugins/share/init.php:123
  642. #: plugins/updater/init.php:375
  643. msgid "Close this window"
  644. msgstr "Fechar esta janela"
  645. #: include/functions2.php:1626
  646. msgid "(edit note)"
  647. msgstr "Editar nota"
  648. #: include/functions2.php:1874
  649. msgid "unknown type"
  650. msgstr "tipo desconhecido"
  651. #: include/functions2.php:1942
  652. msgid "Attachments"
  653. msgstr "Anexos"
  654. #: include/functions2.php:2394
  655. #, php-format
  656. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  657. msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
  658. #: include/functions.php:1257
  659. #: include/functions.php:1921
  660. msgid "Special"
  661. msgstr "Especial"
  662. #: include/functions.php:1772
  663. #: include/functions.php:1976
  664. #: classes/feeds.php:1118
  665. #: classes/pref/filters.php:445
  666. msgid "All feeds"
  667. msgstr "Todos os feeds"
  668. #: include/functions.php:1978
  669. msgid "Starred articles"
  670. msgstr "Artigos com estrela"
  671. #: include/functions.php:1980
  672. msgid "Published articles"
  673. msgstr "Artigos publicados"
  674. #: include/functions.php:1982
  675. msgid "Fresh articles"
  676. msgstr "Últimas notícias"
  677. #: include/functions.php:1986
  678. msgid "Archived articles"
  679. msgstr "Artigos arquivados"
  680. #: include/functions.php:1988
  681. msgid "Recently read"
  682. msgstr "Lidos recentemente"
  683. #: include/login_form.php:190
  684. #: classes/handler/public.php:526
  685. #: classes/handler/public.php:781
  686. msgid "Login:"
  687. msgstr "Nome de usuário:"
  688. #: include/login_form.php:200
  689. #: classes/handler/public.php:529
  690. msgid "Password:"
  691. msgstr "Senha:"
  692. #: include/login_form.php:206
  693. msgid "I forgot my password"
  694. msgstr "Esqueci minha senha"
  695. #: include/login_form.php:212
  696. msgid "Profile:"
  697. msgstr "Perfil:"
  698. #: include/login_form.php:216
  699. #: classes/handler/public.php:267
  700. #: classes/rpc.php:63
  701. #: classes/pref/prefs.php:1040
  702. msgid "Default profile"
  703. msgstr "Perfil padrão"
  704. #: include/login_form.php:224
  705. msgid "Use less traffic"
  706. msgstr "Usar menos tráfego"
  707. #: include/login_form.php:228
  708. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  709. msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
  710. #: include/login_form.php:236
  711. msgid "Remember me"
  712. msgstr "Continuar conectado"
  713. #: include/login_form.php:242
  714. #: classes/handler/public.php:534
  715. msgid "Log in"
  716. msgstr "Login"
  717. #: include/sessions.php:61
  718. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  719. msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
  720. #: include/sessions.php:67
  721. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  722. msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
  723. #: include/sessions.php:73
  724. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  725. msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
  726. #: include/sessions.php:85
  727. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  728. msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
  729. #: include/sessions.php:94
  730. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  731. msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
  732. #: classes/article.php:25
  733. msgid "Article not found."
  734. msgstr "Artigo não encontrado."
  735. #: classes/article.php:178
  736. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  737. msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
  738. #: classes/article.php:203
  739. #: classes/pref/users.php:168
  740. #: classes/pref/labels.php:79
  741. #: classes/pref/filters.php:423
  742. #: classes/pref/prefs.php:986
  743. #: classes/pref/feeds.php:773
  744. #: classes/pref/feeds.php:900
  745. #: plugins/nsfw/init.php:85
  746. #: plugins/mail/init.php:64
  747. #: plugins/note/init.php:51
  748. #: plugins/instances/init.php:245
  749. msgid "Save"
  750. msgstr "Salvar"
  751. #: classes/article.php:205
  752. #: classes/handler/public.php:503
  753. #: classes/handler/public.php:537
  754. #: classes/feeds.php:1047
  755. #: classes/feeds.php:1097
  756. #: classes/feeds.php:1157
  757. #: classes/pref/users.php:170
  758. #: classes/pref/labels.php:81
  759. #: classes/pref/filters.php:426
  760. #: classes/pref/filters.php:825
  761. #: classes/pref/filters.php:906
  762. #: classes/pref/filters.php:973
  763. #: classes/pref/prefs.php:988
  764. #: classes/pref/feeds.php:774
  765. #: classes/pref/feeds.php:903
  766. #: classes/pref/feeds.php:1817
  767. #: plugins/mail/init.php:181
  768. #: plugins/note/init.php:53
  769. #: plugins/instances/init.php:248
  770. #: plugins/instances/init.php:436
  771. msgid "Cancel"
  772. msgstr "Cancelar"
  773. #: classes/handler/public.php:467
  774. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  775. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  776. msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
  777. #: classes/handler/public.php:475
  778. msgid "Title:"
  779. msgstr "Título"
  780. #: classes/handler/public.php:477
  781. #: classes/pref/feeds.php:567
  782. #: plugins/instances/init.php:212
  783. #: plugins/instances/init.php:401
  784. msgid "URL:"
  785. msgstr "URL:"
  786. #: classes/handler/public.php:479
  787. msgid "Content:"
  788. msgstr "Conteúdo:"
  789. #: classes/handler/public.php:481
  790. msgid "Labels:"
  791. msgstr "Marcadores:"
  792. #: classes/handler/public.php:500
  793. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  794. msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
  795. #: classes/handler/public.php:502
  796. msgid "Share"
  797. msgstr "Compartilhar"
  798. #: classes/handler/public.php:524
  799. msgid "Not logged in"
  800. msgstr "Não logado"
  801. #: classes/handler/public.php:583
  802. msgid "Incorrect username or password"
  803. msgstr "Usuário ou senha inválidos"
  804. #: classes/handler/public.php:635
  805. #, php-format
  806. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  807. msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
  808. #: classes/handler/public.php:638
  809. #, php-format
  810. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  811. msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
  812. #: classes/handler/public.php:641
  813. #, php-format
  814. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  815. msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
  816. #: classes/handler/public.php:644
  817. #, php-format
  818. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  819. msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
  820. #: classes/handler/public.php:647
  821. msgid "Multiple feed URLs found."
  822. msgstr "Multiplas URLs encontradas."
  823. #: classes/handler/public.php:651
  824. #, php-format
  825. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  826. msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
  827. #: classes/handler/public.php:669
  828. msgid "Subscribe to selected feed"
  829. msgstr "Inscrever no feed selecionado"
  830. #: classes/handler/public.php:694
  831. msgid "Edit subscription options"
  832. msgstr "Editar opções de assinatura"
  833. #: classes/handler/public.php:731
  834. msgid "Password recovery"
  835. msgstr "Recuperação de senha"
  836. #: classes/handler/public.php:774
  837. #, fuzzy
  838. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  839. msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
  840. #: classes/handler/public.php:796
  841. #: classes/pref/users.php:352
  842. msgid "Reset password"
  843. msgstr "Redefinir a senha"
  844. #: classes/handler/public.php:806
  845. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  846. msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
  847. #: classes/handler/public.php:810
  848. #: classes/handler/public.php:876
  849. msgid "Go back"
  850. msgstr "Voltar"
  851. #: classes/handler/public.php:847
  852. #, fuzzy
  853. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  854. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  855. #: classes/handler/public.php:872
  856. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  857. msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
  858. #: classes/handler/public.php:894
  859. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  860. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
  861. #: classes/handler/public.php:920
  862. msgid "Database Updater"
  863. msgstr "Atualizador do banco de dados"
  864. #: classes/handler/public.php:985
  865. msgid "Perform updates"
  866. msgstr "Executar atualização"
  867. #: classes/dlg.php:16
  868. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  869. msgstr ""
  870. #: classes/dlg.php:47
  871. msgid "Your Public OPML URL is:"
  872. msgstr "Sua URL OPML pública é:"
  873. #: classes/dlg.php:56
  874. #: classes/dlg.php:213
  875. #: plugins/share/init.php:120
  876. msgid "Generate new URL"
  877. msgstr "Gerar nova URL"
  878. #: classes/dlg.php:70
  879. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  880. msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
  881. #: classes/dlg.php:74
  882. #: classes/dlg.php:83
  883. msgid "Last update:"
  884. msgstr "Última atualização:"
  885. #: classes/dlg.php:79
  886. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  887. msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
  888. #: classes/dlg.php:165
  889. msgid "Match:"
  890. msgstr ""
  891. #: classes/dlg.php:167
  892. msgid "Any"
  893. msgstr ""
  894. #: classes/dlg.php:170
  895. msgid "All tags."
  896. msgstr "Todas as tags"
  897. #: classes/dlg.php:172
  898. msgid "Which Tags?"
  899. msgstr "Quais tags?"
  900. #: classes/dlg.php:185
  901. msgid "Display entries"
  902. msgstr ""
  903. #: classes/dlg.php:204
  904. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  905. msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
  906. #: classes/dlg.php:232
  907. #: plugins/updater/init.php:334
  908. #, php-format
  909. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  910. msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
  911. #: classes/dlg.php:240
  912. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  913. msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
  914. #: classes/dlg.php:244
  915. #: plugins/updater/init.php:338
  916. msgid "See the release notes"
  917. msgstr "Veja as notas de lançamento"
  918. #: classes/dlg.php:246
  919. msgid "Download"
  920. msgstr "Baixar"
  921. #: classes/dlg.php:254
  922. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  923. msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
  924. #: classes/feeds.php:51
  925. msgid "View as RSS feed"
  926. msgstr "Ver como um feed rss"
  927. #: classes/feeds.php:52
  928. #: classes/feeds.php:132
  929. #: classes/pref/feeds.php:1473
  930. msgid "View as RSS"
  931. msgstr "Ver como RSS"
  932. #: classes/feeds.php:60
  933. #, php-format
  934. msgid "Last updated: %s"
  935. msgstr "Última atualização em: %s"
  936. #: classes/feeds.php:88
  937. #: classes/pref/users.php:337
  938. #: classes/pref/labels.php:275
  939. #: classes/pref/filters.php:300
  940. #: classes/pref/filters.php:348
  941. #: classes/pref/filters.php:670
  942. #: classes/pref/filters.php:758
  943. #: classes/pref/filters.php:785
  944. #: classes/pref/prefs.php:1000
  945. #: classes/pref/feeds.php:1305
  946. #: classes/pref/feeds.php:1562
  947. #: classes/pref/feeds.php:1626
  948. #: plugins/instances/init.php:287
  949. msgid "All"
  950. msgstr "Tudo"
  951. #: classes/feeds.php:90
  952. msgid "Invert"
  953. msgstr "Inverter"
  954. #: classes/feeds.php:91
  955. #: classes/pref/users.php:339
  956. #: classes/pref/labels.php:277
  957. #: classes/pref/filters.php:302
  958. #: classes/pref/filters.php:350
  959. #: classes/pref/filters.php:672
  960. #: classes/pref/filters.php:760
  961. #: classes/pref/filters.php:787
  962. #: classes/pref/prefs.php:1002
  963. #: classes/pref/feeds.php:1307
  964. #: classes/pref/feeds.php:1564
  965. #: classes/pref/feeds.php:1628
  966. #: plugins/instances/init.php:289
  967. msgid "None"
  968. msgstr "Nenhum"
  969. #: classes/feeds.php:97
  970. msgid "More..."
  971. msgstr "Mais..."
  972. #: classes/feeds.php:99
  973. msgid "Selection toggle:"
  974. msgstr "Inverter seleção:"
  975. #: classes/feeds.php:105
  976. msgid "Selection:"
  977. msgstr "Seleção:"
  978. #: classes/feeds.php:108
  979. msgid "Set score"
  980. msgstr "Classificar"
  981. #: classes/feeds.php:111
  982. msgid "Archive"
  983. msgstr "Arquivar"
  984. #: classes/feeds.php:113
  985. msgid "Move back"
  986. msgstr "Retornar"
  987. #: classes/feeds.php:114
  988. #: classes/pref/filters.php:309
  989. #: classes/pref/filters.php:357
  990. #: classes/pref/filters.php:767
  991. #: classes/pref/filters.php:794
  992. msgid "Delete"
  993. msgstr "Apaga"
  994. #: classes/feeds.php:119
  995. #: classes/feeds.php:124
  996. #: plugins/mailto/init.php:25
  997. #: plugins/mail/init.php:75
  998. msgid "Forward by email"
  999. msgstr "Encaminhar por e-mail"
  1000. #: classes/feeds.php:128
  1001. msgid "Feed:"
  1002. msgstr "Feed:"
  1003. #: classes/feeds.php:201
  1004. #: classes/feeds.php:843
  1005. msgid "Feed not found."
  1006. msgstr "Feed não encontrado."
  1007. #: classes/feeds.php:260
  1008. msgid "Never"
  1009. msgstr "Nunca"
  1010. #: classes/feeds.php:375
  1011. #, php-format
  1012. msgid "Imported at %s"
  1013. msgstr "Importado em %s"
  1014. #: classes/feeds.php:434
  1015. #: classes/feeds.php:529
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "mark feed as read"
  1018. msgstr "Marcar como lido"
  1019. #: classes/feeds.php:586
  1020. msgid "Collapse article"
  1021. msgstr "Fechar artigo"
  1022. #: classes/feeds.php:746
  1023. msgid "No unread articles found to display."
  1024. msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
  1025. #: classes/feeds.php:749
  1026. msgid "No updated articles found to display."
  1027. msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
  1028. #: classes/feeds.php:752
  1029. msgid "No starred articles found to display."
  1030. msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
  1031. #: classes/feeds.php:756
  1032. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1033. msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
  1034. #: classes/feeds.php:758
  1035. msgid "No articles found to display."
  1036. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  1037. #: classes/feeds.php:773
  1038. #: classes/feeds.php:938
  1039. #, php-format
  1040. msgid "Feeds last updated at %s"
  1041. msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
  1042. #: classes/feeds.php:783
  1043. #: classes/feeds.php:948
  1044. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1045. msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
  1046. #: classes/feeds.php:928
  1047. msgid "No feed selected."
  1048. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  1049. #: classes/feeds.php:985
  1050. #: classes/feeds.php:993
  1051. msgid "Feed or site URL"
  1052. msgstr "URL do site ou feed"
  1053. #: classes/feeds.php:999
  1054. #: classes/pref/feeds.php:590
  1055. #: classes/pref/feeds.php:801
  1056. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1057. msgid "Place in category:"
  1058. msgstr "Colocar na categoria:"
  1059. #: classes/feeds.php:1007
  1060. msgid "Available feeds"
  1061. msgstr "Feeds disponíveis"
  1062. #: classes/feeds.php:1019
  1063. #: classes/pref/users.php:133
  1064. #: classes/pref/feeds.php:620
  1065. #: classes/pref/feeds.php:837
  1066. msgid "Authentication"
  1067. msgstr "Autenticação"
  1068. #: classes/feeds.php:1023
  1069. #: classes/pref/users.php:397
  1070. #: classes/pref/feeds.php:626
  1071. #: classes/pref/feeds.php:841
  1072. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1073. msgid "Login"
  1074. msgstr "Login"
  1075. #: classes/feeds.php:1026
  1076. #: classes/pref/prefs.php:261
  1077. #: classes/pref/feeds.php:639
  1078. #: classes/pref/feeds.php:847
  1079. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1080. msgid "Password"
  1081. msgstr "Senha"
  1082. #: classes/feeds.php:1036
  1083. msgid "This feed requires authentication."
  1084. msgstr "Este feed requer autenticação."
  1085. #: classes/feeds.php:1041
  1086. #: classes/feeds.php:1095
  1087. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1088. msgid "Subscribe"
  1089. msgstr "Assinar"
  1090. #: classes/feeds.php:1044
  1091. msgid "More feeds"
  1092. msgstr "Mais inscrições"
  1093. #: classes/feeds.php:1067
  1094. #: classes/feeds.php:1156
  1095. #: classes/pref/users.php:324
  1096. #: classes/pref/filters.php:663
  1097. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1098. #: js/tt-rss.js:174
  1099. msgid "Search"
  1100. msgstr "Pesquisar"
  1101. #: classes/feeds.php:1071
  1102. msgid "Popular feeds"
  1103. msgstr "Inscrições populares"
  1104. #: classes/feeds.php:1072
  1105. msgid "Feed archive"
  1106. msgstr "Arquivo de inscrições"
  1107. #: classes/feeds.php:1075
  1108. msgid "limit:"
  1109. msgstr "limite:"
  1110. #: classes/feeds.php:1096
  1111. #: classes/pref/users.php:350
  1112. #: classes/pref/labels.php:284
  1113. #: classes/pref/filters.php:416
  1114. #: classes/pref/filters.php:689
  1115. #: classes/pref/feeds.php:744
  1116. #: plugins/instances/init.php:294
  1117. msgid "Remove"
  1118. msgstr "Remover"
  1119. #: classes/feeds.php:1107
  1120. msgid "Look for"
  1121. msgstr "Procurar por"
  1122. #: classes/feeds.php:1115
  1123. msgid "Limit search to:"
  1124. msgstr "Limitar pesquisa a:"
  1125. #: classes/feeds.php:1131
  1126. msgid "This feed"
  1127. msgstr "Esta assinatura"
  1128. #: classes/feeds.php:1152
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Search syntax"
  1131. msgstr "Pesquisar"
  1132. #: classes/backend.php:33
  1133. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1134. msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
  1135. #: classes/backend.php:38
  1136. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1137. msgstr "Atalhos de teclado"
  1138. #: classes/backend.php:61
  1139. msgid "Shift"
  1140. msgstr ""
  1141. #: classes/backend.php:64
  1142. msgid "Ctrl"
  1143. msgstr ""
  1144. #: classes/backend.php:99
  1145. msgid "Help topic not found."
  1146. msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
  1147. #: classes/opml.php:28
  1148. #: classes/opml.php:33
  1149. msgid "OPML Utility"
  1150. msgstr "Utilitário OPML"
  1151. #: classes/opml.php:37
  1152. msgid "Importing OPML..."
  1153. msgstr "Importando OPML..."
  1154. #: classes/opml.php:41
  1155. msgid "Return to preferences"
  1156. msgstr "Retornar às preferências"
  1157. #: classes/opml.php:271
  1158. #, php-format
  1159. msgid "Adding feed: %s"
  1160. msgstr "Adicionando feed: %s"
  1161. #: classes/opml.php:282
  1162. #, php-format
  1163. msgid "Duplicate feed: %s"
  1164. msgstr "Feed duplicado: %s"
  1165. #: classes/opml.php:296
  1166. #, php-format
  1167. msgid "Adding label %s"
  1168. msgstr "Adicionando marcador %s"
  1169. #: classes/opml.php:299
  1170. #, php-format
  1171. msgid "Duplicate label: %s"
  1172. msgstr "Marcador duplicado: %s"
  1173. #: classes/opml.php:311
  1174. #, php-format
  1175. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1176. msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
  1177. #: classes/opml.php:343
  1178. msgid "Adding filter..."
  1179. msgstr "Adicionando filtro..."
  1180. #: classes/opml.php:421
  1181. #, php-format
  1182. msgid "Processing category: %s"
  1183. msgstr "Processando categoria: %s"
  1184. #: classes/opml.php:470
  1185. #: plugins/import_export/init.php:420
  1186. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1187. #, php-format
  1188. msgid "Upload failed with error code %d"
  1189. msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
  1190. #: classes/opml.php:484
  1191. #: plugins/import_export/init.php:434
  1192. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1193. msgid "Unable to move uploaded file."
  1194. msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
  1195. #: classes/opml.php:488
  1196. #: plugins/import_export/init.php:438
  1197. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1198. msgid "Error: please upload OPML file."
  1199. msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
  1200. #: classes/opml.php:497
  1201. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1202. msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
  1203. #: classes/opml.php:504
  1204. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1205. msgid "Error while parsing document."
  1206. msgstr "Erro ao processar o documento."
  1207. #: classes/pref/users.php:6
  1208. #: classes/pref/system.php:8
  1209. #: plugins/instances/init.php:154
  1210. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1211. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
  1212. #: classes/pref/users.php:34
  1213. msgid "User not found"
  1214. msgstr "Usuário não encontrado"
  1215. #: classes/pref/users.php:53
  1216. #: classes/pref/users.php:399
  1217. msgid "Registered"
  1218. msgstr "Registrado"
  1219. #: classes/pref/users.php:54
  1220. msgid "Last logged in"
  1221. msgstr "Último acesso em"
  1222. #: classes/pref/users.php:61
  1223. msgid "Subscribed feeds count"
  1224. msgstr "Contador de inscrições"
  1225. #: classes/pref/users.php:65
  1226. msgid "Subscribed feeds"
  1227. msgstr "Inscrições"
  1228. #: classes/pref/users.php:136
  1229. msgid "Access level: "
  1230. msgstr "Nível de acesso:"
  1231. #: classes/pref/users.php:154
  1232. #: classes/pref/feeds.php:647
  1233. #: classes/pref/feeds.php:853
  1234. msgid "Options"
  1235. msgstr "Opções"
  1236. #: classes/pref/users.php:232
  1237. #, php-format
  1238. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1239. msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
  1240. #: classes/pref/users.php:239
  1241. #, php-format
  1242. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1243. msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
  1244. #: classes/pref/users.php:243
  1245. #, php-format
  1246. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1247. msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
  1248. #: classes/pref/users.php:265
  1249. #, php-format
  1250. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1251. msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
  1252. #: classes/pref/users.php:267
  1253. #, php-format
  1254. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1255. msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
  1256. #: classes/pref/users.php:291
  1257. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1258. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  1259. #: classes/pref/users.php:334
  1260. #: classes/pref/labels.php:272
  1261. #: classes/pref/filters.php:297
  1262. #: classes/pref/filters.php:345
  1263. #: classes/pref/filters.php:667
  1264. #: classes/pref/filters.php:755
  1265. #: classes/pref/filters.php:782
  1266. #: classes/pref/prefs.php:997
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1268. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1270. #: plugins/instances/init.php:284
  1271. msgid "Select"
  1272. msgstr "Selecione"
  1273. #: classes/pref/users.php:342
  1274. msgid "Create user"
  1275. msgstr "Criar um usuário"
  1276. #: classes/pref/users.php:346
  1277. msgid "Details"
  1278. msgstr "Detalhes"
  1279. #: classes/pref/users.php:348
  1280. #: classes/pref/filters.php:682
  1281. #: plugins/instances/init.php:293
  1282. msgid "Edit"
  1283. msgstr "Editar"
  1284. #: classes/pref/users.php:398
  1285. msgid "Access Level"
  1286. msgstr "Nível de acesso"
  1287. #: classes/pref/users.php:400
  1288. msgid "Last login"
  1289. msgstr "Último Login"
  1290. #: classes/pref/users.php:419
  1291. #: plugins/instances/init.php:334
  1292. msgid "Click to edit"
  1293. msgstr "Clique para editar"
  1294. #: classes/pref/users.php:439
  1295. msgid "No users defined."
  1296. msgstr "Nenhum usuário definido."
  1297. #: classes/pref/users.php:441
  1298. msgid "No matching users found."
  1299. msgstr "Nenhum usuário encontrado."
  1300. #: classes/pref/labels.php:22
  1301. #: classes/pref/filters.php:286
  1302. #: classes/pref/filters.php:746
  1303. msgid "Caption"
  1304. msgstr "Título"
  1305. #: classes/pref/labels.php:37
  1306. msgid "Colors"
  1307. msgstr "Cores"
  1308. #: classes/pref/labels.php:42
  1309. msgid "Foreground:"
  1310. msgstr "Cor do texto:"
  1311. #: classes/pref/labels.php:42
  1312. msgid "Background:"
  1313. msgstr "Cor de fundo:"
  1314. #: classes/pref/labels.php:232
  1315. #, php-format
  1316. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1317. msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
  1318. #: classes/pref/labels.php:287
  1319. msgid "Clear colors"
  1320. msgstr "Limpar cores"
  1321. #: classes/pref/filters.php:93
  1322. msgid "Articles matching this filter:"
  1323. msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
  1324. #: classes/pref/filters.php:131
  1325. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1326. msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
  1327. #: classes/pref/filters.php:135
  1328. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1329. msgstr ""
  1330. #: classes/pref/filters.php:177
  1331. #: classes/pref/filters.php:456
  1332. msgid "(inverse)"
  1333. msgstr "(invertido)"
  1334. #: classes/pref/filters.php:173
  1335. #: classes/pref/filters.php:455
  1336. #, php-format
  1337. msgid "%s on %s in %s %s"
  1338. msgstr ""
  1339. #: classes/pref/filters.php:292
  1340. #: classes/pref/filters.php:750
  1341. #: classes/pref/filters.php:865
  1342. msgid "Match"
  1343. msgstr ""
  1344. #: classes/pref/filters.php:306
  1345. #: classes/pref/filters.php:354
  1346. #: classes/pref/filters.php:764
  1347. #: classes/pref/filters.php:791
  1348. msgid "Add"
  1349. msgstr ""
  1350. #: classes/pref/filters.php:340
  1351. #: classes/pref/filters.php:777
  1352. msgid "Apply actions"
  1353. msgstr "Aplicar ações"
  1354. #: classes/pref/filters.php:390
  1355. #: classes/pref/filters.php:806
  1356. msgid "Enabled"
  1357. msgstr "Ativado"
  1358. #: classes/pref/filters.php:399
  1359. #: classes/pref/filters.php:809
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Match any rule"
  1362. msgstr "Favoritos"
  1363. #: classes/pref/filters.php:408
  1364. #: classes/pref/filters.php:812
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Inverse matching"
  1367. msgstr "Favoritos"
  1368. #: classes/pref/filters.php:420
  1369. #: classes/pref/filters.php:819
  1370. msgid "Test"
  1371. msgstr "Teste"
  1372. #: classes/pref/filters.php:679
  1373. msgid "Combine"
  1374. msgstr ""
  1375. #: classes/pref/filters.php:685
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1377. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1378. msgid "Reset sort order"
  1379. msgstr "Reiniciar ordenação"
  1380. #: classes/pref/filters.php:693
  1381. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1382. msgid "Rescore articles"
  1383. msgstr "Reclassificar artigos"
  1384. #: classes/pref/filters.php:822
  1385. msgid "Create"
  1386. msgstr "Criar"
  1387. #: classes/pref/filters.php:877
  1388. msgid "Inverse regular expression matching"
  1389. msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
  1390. #: classes/pref/filters.php:879
  1391. msgid "on field"
  1392. msgstr "no campo"
  1393. #: classes/pref/filters.php:885
  1394. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1395. msgid "in"
  1396. msgstr "em"
  1397. #: classes/pref/filters.php:898
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Wiki: Filters"
  1400. msgstr "Filtros"
  1401. #: classes/pref/filters.php:903
  1402. msgid "Save rule"
  1403. msgstr "Salvar regra"
  1404. #: classes/pref/filters.php:903
  1405. #: js/functions.js:1021
  1406. msgid "Add rule"
  1407. msgstr "Adicionar regra"
  1408. #: classes/pref/filters.php:926
  1409. msgid "Perform Action"
  1410. msgstr "Executar ação"
  1411. #: classes/pref/filters.php:952
  1412. msgid "with parameters:"
  1413. msgstr "Com os parâmetros:"
  1414. #: classes/pref/filters.php:970
  1415. msgid "Save action"
  1416. msgstr "Salvar ação"
  1417. #: classes/pref/filters.php:970
  1418. #: js/functions.js:1047
  1419. msgid "Add action"
  1420. msgstr "Adicionar ação"
  1421. #: classes/pref/filters.php:993
  1422. msgid "[No caption]"
  1423. msgstr "[Sem título]"
  1424. #: classes/pref/filters.php:995
  1425. #, fuzzy, php-format
  1426. msgid "%s (%d rule)"
  1427. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1428. msgstr[0] "Adicionar regra"
  1429. msgstr[1] "Adicionar regra"
  1430. msgstr[2] "Adicionar regra"
  1431. #: classes/pref/filters.php:1010
  1432. #, fuzzy, php-format
  1433. msgid "%s (+%d action)"
  1434. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1435. msgstr[0] "Adicionar ação"
  1436. msgstr[1] "Adicionar ação"
  1437. msgstr[2] "Adicionar ação"
  1438. #: classes/pref/prefs.php:18
  1439. msgid "General"
  1440. msgstr "Geral"
  1441. #: classes/pref/prefs.php:19
  1442. msgid "Interface"
  1443. msgstr "Interface"
  1444. #: classes/pref/prefs.php:20
  1445. msgid "Advanced"
  1446. msgstr "Avançado"
  1447. #: classes/pref/prefs.php:21
  1448. msgid "Digest"
  1449. msgstr "Resumo"
  1450. #: classes/pref/prefs.php:25
  1451. msgid "Allow duplicate articles"
  1452. msgstr "Permitir artigos duplicados"
  1453. #: classes/pref/prefs.php:26
  1454. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1455. msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
  1456. #: classes/pref/prefs.php:27
  1457. msgid "Blacklisted tags"
  1458. msgstr "Tags bloqueadas"
  1459. #: classes/pref/prefs.php:27
  1460. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1461. msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
  1462. #: classes/pref/prefs.php:28
  1463. msgid "Automatically mark articles as read"
  1464. msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
  1465. #: classes/pref/prefs.php:28
  1466. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1467. msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
  1468. #: classes/pref/prefs.php:29
  1469. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1470. msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
  1471. #: classes/pref/prefs.php:30
  1472. msgid "Combined feed display"
  1473. msgstr "Mostrar no modo combinado"
  1474. #: classes/pref/prefs.php:30
  1475. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1476. msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
  1477. #: classes/pref/prefs.php:31
  1478. msgid "Confirm marking feed as read"
  1479. msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
  1480. #: classes/pref/prefs.php:32
  1481. msgid "Amount of articles to display at once"
  1482. msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
  1483. #: classes/pref/prefs.php:33
  1484. msgid "Default feed update interval"
  1485. msgstr "Intervalo de atualização padrão"
  1486. #: classes/pref/prefs.php:33
  1487. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1488. msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
  1489. #: classes/pref/prefs.php:34
  1490. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1491. msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:35
  1493. msgid "Enable e-mail digest"
  1494. msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
  1495. #: classes/pref/prefs.php:35
  1496. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1497. msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:36
  1499. msgid "Try to send digests around specified time"
  1500. msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
  1501. #: classes/pref/prefs.php:36
  1502. msgid "Uses UTC timezone"
  1503. msgstr "Usa horário UTC"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:37
  1505. msgid "Enable API access"
  1506. msgstr "Habilitar acesso por API"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:37
  1508. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1509. msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
  1510. #: classes/pref/prefs.php:38
  1511. msgid "Enable feed categories"
  1512. msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
  1513. #: classes/pref/prefs.php:39
  1514. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1515. msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:40
  1517. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1518. msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:41
  1520. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1521. msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:42
  1523. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1524. msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:43
  1526. msgid "Long date format"
  1527. msgstr "Formato de data longo"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:43
  1529. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1530. msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
  1531. #: classes/pref/prefs.php:44
  1532. msgid "On catchup show next feed"
  1533. msgstr ""
  1534. #: classes/pref/prefs.php:44
  1535. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1536. msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:45
  1538. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1539. msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:46
  1541. msgid "Purge unread articles"
  1542. msgstr "Apagar artigos não lidos"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:47
  1544. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1545. msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:48
  1547. msgid "Short date format"
  1548. msgstr "Formato de data curto"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:49
  1550. msgid "Show content preview in headlines list"
  1551. msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:50
  1553. msgid "Sort headlines by feed date"
  1554. msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:50
  1556. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1557. msgstr ""
  1558. #: classes/pref/prefs.php:51
  1559. msgid "Login with an SSL certificate"
  1560. msgstr "Login com um certificado SSL"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:51
  1562. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1563. msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:52
  1565. msgid "Do not embed images in articles"
  1566. msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:53
  1568. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1569. msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:53
  1571. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1572. msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
  1573. #: classes/pref/prefs.php:54
  1574. #: js/prefs.js:1687
  1575. msgid "Customize stylesheet"
  1576. msgstr "Personalize a folha de estilo"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:54
  1578. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1579. msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:55
  1581. msgid "Time zone"
  1582. msgstr "Fuso horário"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:56
  1584. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1585. msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:56
  1587. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1588. msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:57
  1590. msgid "Language"
  1591. msgstr "Língua"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:58
  1593. msgid "Theme"
  1594. msgstr "Tema"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:58
  1596. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1597. msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:69
  1599. msgid "Old password cannot be blank."
  1600. msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
  1601. #: classes/pref/prefs.php:74
  1602. msgid "New password cannot be blank."
  1603. msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
  1604. #: classes/pref/prefs.php:79
  1605. msgid "Entered passwords do not match."
  1606. msgstr "As senhas informadas não conferem."
  1607. #: classes/pref/prefs.php:88
  1608. msgid "Function not supported by authentication module."
  1609. msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
  1610. #: classes/pref/prefs.php:127
  1611. msgid "The configuration was saved."
  1612. msgstr "A configuração foi salva"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:142
  1614. #, php-format
  1615. msgid "Unknown option: %s"
  1616. msgstr "Opção desconhecida: %s"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:156
  1618. msgid "Your personal data has been saved."
  1619. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  1620. #: classes/pref/prefs.php:176
  1621. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1622. msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
  1623. #: classes/pref/prefs.php:199
  1624. msgid "Personal data / Authentication"
  1625. msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:219
  1627. msgid "Personal data"
  1628. msgstr "Dados pessoais"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:229
  1630. msgid "Full name"
  1631. msgstr "Nome completo"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:233
  1633. msgid "E-mail"
  1634. msgstr "E-mail"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:239
  1636. msgid "Access level"
  1637. msgstr "Nível de acesso"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:249
  1639. msgid "Save data"
  1640. msgstr "Salvar"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:268
  1642. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1643. msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
  1644. #: classes/pref/prefs.php:295
  1645. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1646. msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
  1647. #: classes/pref/prefs.php:300
  1648. msgid "Old password"
  1649. msgstr "Senha antiga"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:303
  1651. msgid "New password"
  1652. msgstr "Senha nova"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:308
  1654. msgid "Confirm password"
  1655. msgstr "Confirmar senha"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:318
  1657. msgid "Change password"
  1658. msgstr "Mudar senha"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:324
  1660. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1661. msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:328
  1663. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1664. msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
  1665. #: classes/pref/prefs.php:353
  1666. #: classes/pref/prefs.php:404
  1667. msgid "Enter your password"
  1668. msgstr "Entre sua senha"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:364
  1670. msgid "Disable OTP"
  1671. msgstr "Desabilitar OTP"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:370
  1673. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1674. msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
  1675. #: classes/pref/prefs.php:372
  1676. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1677. msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
  1678. #: classes/pref/prefs.php:409
  1679. msgid "Enter the generated one time password"
  1680. msgstr "Entre a senha provisória gerada"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:423
  1682. msgid "Enable OTP"
  1683. msgstr "Habilitar OTP"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:429
  1685. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1686. msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
  1687. #: classes/pref/prefs.php:472
  1688. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1689. msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
  1690. #: classes/pref/prefs.php:570
  1691. msgid "Customize"
  1692. msgstr "Personalizar"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:630
  1694. msgid "Register"
  1695. msgstr "Registrar"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:634
  1697. msgid "Clear"
  1698. msgstr "Limpar"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:640
  1700. #, php-format
  1701. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1702. msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:672
  1704. msgid "Save configuration"
  1705. msgstr "Salvar configuração"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:676
  1707. msgid "Save and exit preferences"
  1708. msgstr "Salvar e sair das preferências"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:681
  1710. msgid "Manage profiles"
  1711. msgstr "Gerenciar perfis"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:684
  1713. msgid "Reset to defaults"
  1714. msgstr "Reiniciar para o padrão"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:707
  1716. msgid "Plugins"
  1717. msgstr ""
  1718. #: classes/pref/prefs.php:709
  1719. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1720. msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
  1721. #: classes/pref/prefs.php:711
  1722. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1723. msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
  1724. #: classes/pref/prefs.php:737
  1725. msgid "System plugins"
  1726. msgstr "Plugins de sistema"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:741
  1728. #: classes/pref/prefs.php:797
  1729. msgid "Plugin"
  1730. msgstr "Plugin"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:742
  1732. #: classes/pref/prefs.php:798
  1733. msgid "Description"
  1734. msgstr "Descrição"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:743
  1736. #: classes/pref/prefs.php:799
  1737. msgid "Version"
  1738. msgstr "Versão"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:744
  1740. #: classes/pref/prefs.php:800
  1741. msgid "Author"
  1742. msgstr "Autor"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:775
  1744. #: classes/pref/prefs.php:834
  1745. msgid "more info"
  1746. msgstr "Mais informações"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:784
  1748. #: classes/pref/prefs.php:843
  1749. msgid "Clear data"
  1750. msgstr "Limpar dados"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:793
  1752. msgid "User plugins"
  1753. msgstr "Plugins de usuário"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:858
  1755. msgid "Enable selected plugins"
  1756. msgstr "Habilitar plugins selecionados"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:926
  1758. msgid "Incorrect one time password"
  1759. msgstr "Senha provisória é inválida"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:929
  1761. #: classes/pref/prefs.php:946
  1762. msgid "Incorrect password"
  1763. msgstr "Senha inválida"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:971
  1765. #, php-format
  1766. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1767. msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
  1768. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1769. msgid "Create profile"
  1770. msgstr "Criar perfil"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1772. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1773. msgid "(active)"
  1774. msgstr "(ativo)"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1776. msgid "Remove selected profiles"
  1777. msgstr "Remover os perfis selecionados?"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1779. msgid "Activate profile"
  1780. msgstr "Ativar perfil"
  1781. #: classes/pref/feeds.php:13
  1782. msgid "Check to enable field"
  1783. msgstr "Clique para habilitar campo"
  1784. #: classes/pref/feeds.php:63
  1785. #: classes/pref/feeds.php:212
  1786. #: classes/pref/feeds.php:256
  1787. #: classes/pref/feeds.php:262
  1788. #: classes/pref/feeds.php:288
  1789. #, fuzzy, php-format
  1790. msgid "(%d feed)"
  1791. msgid_plural "(%d feeds)"
  1792. msgstr[0] "Editar"
  1793. msgstr[1] "Editar"
  1794. #: classes/pref/feeds.php:556
  1795. msgid "Feed Title"
  1796. msgstr "Título da inscrição"
  1797. #: classes/pref/feeds.php:598
  1798. #: classes/pref/feeds.php:812
  1799. msgid "Update"
  1800. msgstr "Atualizar"
  1801. #: classes/pref/feeds.php:613
  1802. #: classes/pref/feeds.php:828
  1803. msgid "Article purging:"
  1804. msgstr "Apagando artigo:"
  1805. #: classes/pref/feeds.php:643
  1806. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1807. msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
  1808. #: classes/pref/feeds.php:659
  1809. #: classes/pref/feeds.php:857
  1810. msgid "Hide from Popular feeds"
  1811. msgstr "Ocultar das inscrições populares"
  1812. #: classes/pref/feeds.php:671
  1813. #: classes/pref/feeds.php:863
  1814. msgid "Include in e-mail digest"
  1815. msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
  1816. #: classes/pref/feeds.php:684
  1817. #: classes/pref/feeds.php:869
  1818. msgid "Always display image attachments"
  1819. msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
  1820. #: classes/pref/feeds.php:697
  1821. #: classes/pref/feeds.php:877
  1822. msgid "Do not embed images"
  1823. msgstr "Não embutir imagens"
  1824. #: classes/pref/feeds.php:710
  1825. #: classes/pref/feeds.php:885
  1826. msgid "Cache images locally"
  1827. msgstr "Guardar imagens no cache local"
  1828. #: classes/pref/feeds.php:722
  1829. #: classes/pref/feeds.php:891
  1830. msgid "Mark updated articles as unread"
  1831. msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
  1832. #: classes/pref/feeds.php:728
  1833. msgid "Icon"
  1834. msgstr "Ícone"
  1835. #: classes/pref/feeds.php:742
  1836. msgid "Replace"
  1837. msgstr "Substituir"
  1838. #: classes/pref/feeds.php:764
  1839. msgid "Resubscribe to push updates"
  1840. msgstr "Reassine para atualizar"
  1841. #: classes/pref/feeds.php:771
  1842. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1843. msgstr ""
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1845. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1846. msgid "All done."
  1847. msgstr "Completo."
  1848. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1849. msgid "Feeds with errors"
  1850. msgstr "Inscrições com erro"
  1851. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1852. msgid "Inactive feeds"
  1853. msgstr "Inscrições inativas"
  1854. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1855. msgid "Edit selected feeds"
  1856. msgstr "Editar inscrições selecionadas"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1858. #: js/prefs.js:1732
  1859. msgid "Batch subscribe"
  1860. msgstr "Assinatura em lote"
  1861. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1862. msgid "Categories"
  1863. msgstr "Categorias"
  1864. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1865. msgid "Add category"
  1866. msgstr "Adicionar categoria"
  1867. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1868. msgid "Remove selected"
  1869. msgstr "Remover selecionados"
  1870. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1871. msgid "More actions..."
  1872. msgstr "Mais ações..."
  1873. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1874. msgid "Manual purge"
  1875. msgstr "Apagar manualmente"
  1876. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1877. msgid "Clear feed data"
  1878. msgstr "Limpar dados da inscrição"
  1879. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1880. msgid "OPML"
  1881. msgstr "OPML"
  1882. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1883. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1884. msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
  1885. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1886. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1887. msgstr ""
  1888. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1889. msgid "Import my OPML"
  1890. msgstr "Importar OPML"
  1891. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1892. msgid "Filename:"
  1893. msgstr "Nome do arquivo:"
  1894. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1895. msgid "Include settings"
  1896. msgstr "Incluir configurações"
  1897. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1898. msgid "Export OPML"
  1899. msgstr "Exportar OPML"
  1900. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1901. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1902. msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
  1903. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1904. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1905. msgstr ""
  1906. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1907. msgid "Public OPML URL"
  1908. msgstr "URL OPML pública"
  1909. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1910. msgid "Display published OPML URL"
  1911. msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
  1912. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1913. msgid "Firefox integration"
  1914. msgstr "Integração com o firefox"
  1915. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1916. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1917. msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
  1918. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1919. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1920. msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
  1921. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1922. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1923. msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1925. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1926. msgstr ""
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1928. msgid "Display URL"
  1929. msgstr "Mostrar URL"
  1930. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1931. msgid "Clear all generated URLs"
  1932. msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
  1933. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1934. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1935. msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
  1936. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1938. msgid "Click to edit feed"
  1939. msgstr "Clique para editar inscrição"
  1940. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1941. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1942. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1943. msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
  1944. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1945. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1946. msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
  1947. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1948. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1949. msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
  1950. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1951. msgid "Feeds require authentication."
  1952. msgstr "Inscrição requer autenticação."
  1953. #: classes/pref/system.php:29
  1954. msgid "Error Log"
  1955. msgstr "Registro de erros"
  1956. #: classes/pref/system.php:40
  1957. msgid "Refresh"
  1958. msgstr "Atualizar"
  1959. #: classes/pref/system.php:43
  1960. msgid "Clear log"
  1961. msgstr "Limpar o log"
  1962. #: classes/pref/system.php:48
  1963. msgid "Error"
  1964. msgstr "Erro"
  1965. #: classes/pref/system.php:49
  1966. msgid "Filename"
  1967. msgstr "Nome do arquivo"
  1968. #: classes/pref/system.php:50
  1969. msgid "Message"
  1970. msgstr "Mensagem"
  1971. #: classes/pref/system.php:52
  1972. msgid "Date"
  1973. msgstr "Data"
  1974. #: plugins/close_button/init.php:22
  1975. msgid "Close article"
  1976. msgstr "Fechar artigo"
  1977. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1978. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1979. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1980. msgstr ""
  1981. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1982. msgid "NSFW Plugin"
  1983. msgstr ""
  1984. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1985. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1986. msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
  1987. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1988. msgid "Configuration saved."
  1989. msgstr "Configuração salva."
  1990. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1991. msgid "Please enter your one time password:"
  1992. msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
  1993. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1994. msgid "Password has been changed."
  1995. msgstr "Senha foi alterada."
  1996. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1997. msgid "Old password is incorrect."
  1998. msgstr "Senha antiga incorreta"
  1999. #: plugins/mailto/init.php:49
  2000. #: plugins/mailto/init.php:55
  2001. #: plugins/mail/init.php:112
  2002. #: plugins/mail/init.php:118
  2003. msgid "[Forwarded]"
  2004. msgstr "[Encaminhado]"
  2005. #: plugins/mailto/init.php:49
  2006. #: plugins/mail/init.php:112
  2007. msgid "Multiple articles"
  2008. msgstr "Múltiplos artigos"
  2009. #: plugins/mailto/init.php:71
  2010. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2011. msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
  2012. #: plugins/mailto/init.php:75
  2013. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2014. msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
  2015. #: plugins/mailto/init.php:78
  2016. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2017. msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
  2018. #: plugins/mailto/init.php:83
  2019. msgid "Close this dialog"
  2020. msgstr "Fechar esta janela"
  2021. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2022. msgid "Bookmarklets"
  2023. msgstr ""
  2024. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2025. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2026. msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
  2027. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2028. #, php-format
  2029. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2030. msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
  2031. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2032. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2033. msgstr "Assinar em TT-Rss"
  2034. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2035. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2036. msgstr ""
  2037. #: plugins/import_export/init.php:58
  2038. msgid "Import and export"
  2039. msgstr "Importar e exportar"
  2040. #: plugins/import_export/init.php:60
  2041. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2042. msgstr ""
  2043. #: plugins/import_export/init.php:65
  2044. msgid "Export my data"
  2045. msgstr "Exportar meus dados"
  2046. #: plugins/import_export/init.php:81
  2047. msgid "Import"
  2048. msgstr "Importar"
  2049. #: plugins/import_export/init.php:219
  2050. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2051. msgstr ""
  2052. #: plugins/import_export/init.php:224
  2053. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2054. msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
  2055. #: plugins/import_export/init.php:383
  2056. msgid "Finished: "
  2057. msgstr "Terminado:"
  2058. #: plugins/import_export/init.php:384
  2059. #, php-format
  2060. msgid "%d article processed, "
  2061. msgid_plural "%d articles processed, "
  2062. msgstr[0] "%d artigo processado,"
  2063. msgstr[1] "%d artigos processados,"
  2064. msgstr[2] "%d artigos processados,"
  2065. #: plugins/import_export/init.php:385
  2066. #, php-format
  2067. msgid "%d imported, "
  2068. msgid_plural "%d imported, "
  2069. msgstr[0] "%d importado,"
  2070. msgstr[1] "%d importados,"
  2071. msgstr[2] "%d importados,"
  2072. #: plugins/import_export/init.php:386
  2073. #, php-format
  2074. msgid "%d feed created."
  2075. msgid_plural "%d feeds created."
  2076. msgstr[0] "%d feed criado."
  2077. msgstr[1] "%d feeds criados."
  2078. msgstr[2] "%d feeds criados."
  2079. #: plugins/import_export/init.php:391
  2080. msgid "Could not load XML document."
  2081. msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
  2082. #: plugins/import_export/init.php:403
  2083. msgid "Prepare data"
  2084. msgstr "Preparar dados"
  2085. #: plugins/import_export/init.php:446
  2086. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2087. msgid "No file uploaded."
  2088. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  2089. #: plugins/mail/init.php:28
  2090. msgid "Mail addresses saved."
  2091. msgstr ""
  2092. #: plugins/mail/init.php:34
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "Mail plugin"
  2095. msgstr "Plugins de usuário"
  2096. #: plugins/mail/init.php:36
  2097. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2098. msgstr ""
  2099. #: plugins/mail/init.php:138
  2100. msgid "From:"
  2101. msgstr "De:"
  2102. #: plugins/mail/init.php:149
  2103. msgid "To:"
  2104. msgstr "Para:"
  2105. #: plugins/mail/init.php:164
  2106. msgid "Subject:"
  2107. msgstr "Assunto:"
  2108. #: plugins/mail/init.php:180
  2109. msgid "Send e-mail"
  2110. msgstr "Enviar e-mail"
  2111. #: plugins/note/init.php:26
  2112. #: plugins/note/note.js:11
  2113. msgid "Edit article note"
  2114. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  2115. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2116. #, php-format
  2117. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2118. msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
  2119. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2120. msgid "The document has incorrect format."
  2121. msgstr "O documento está no formato errado."
  2122. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2123. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2124. msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
  2125. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2126. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2127. msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
  2128. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2129. msgid "Import my Starred items"
  2130. msgstr "Importar meus ítens com estrela"
  2131. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2132. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2133. msgstr ""
  2134. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2135. msgid "The following comics are currently supported:"
  2136. msgstr ""
  2137. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2138. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2139. msgid "Shared articles"
  2140. msgstr "Artigos compartilhados"
  2141. #: plugins/instances/init.php:141
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Linked"
  2144. msgstr "Link"
  2145. #: plugins/instances/init.php:204
  2146. #: plugins/instances/init.php:395
  2147. msgid "Instance"
  2148. msgstr "Instância"
  2149. #: plugins/instances/init.php:215
  2150. #: plugins/instances/init.php:312
  2151. #: plugins/instances/init.php:404
  2152. msgid "Instance URL"
  2153. msgstr "URL da instância"
  2154. #: plugins/instances/init.php:226
  2155. #: plugins/instances/init.php:414
  2156. msgid "Access key:"
  2157. msgstr "Chave de acesso:"
  2158. #: plugins/instances/init.php:229
  2159. #: plugins/instances/init.php:313
  2160. #: plugins/instances/init.php:417
  2161. msgid "Access key"
  2162. msgstr "Chave de acesso"
  2163. #: plugins/instances/init.php:233
  2164. #: plugins/instances/init.php:421
  2165. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2166. msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
  2167. #: plugins/instances/init.php:241
  2168. #: plugins/instances/init.php:429
  2169. msgid "Generate new key"
  2170. msgstr "Gerar uma nova chave"
  2171. #: plugins/instances/init.php:292
  2172. msgid "Link instance"
  2173. msgstr "Conectar instância"
  2174. #: plugins/instances/init.php:304
  2175. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2176. msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
  2177. #: plugins/instances/init.php:314
  2178. msgid "Last connected"
  2179. msgstr "Última conexão"
  2180. #: plugins/instances/init.php:315
  2181. msgid "Status"
  2182. msgstr ""
  2183. #: plugins/instances/init.php:316
  2184. msgid "Stored feeds"
  2185. msgstr "Inscrições armazenadas"
  2186. #: plugins/instances/init.php:433
  2187. msgid "Create link"
  2188. msgstr "Criar link"
  2189. #: plugins/share/init.php:39
  2190. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2191. msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
  2192. #: plugins/share/init.php:44
  2193. msgid "Unshare all articles"
  2194. msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
  2195. #: plugins/share/init.php:77
  2196. msgid "Share by URL"
  2197. msgstr "Compartilhar pela URL"
  2198. #: plugins/share/init.php:99
  2199. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2200. msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
  2201. #: plugins/share/init.php:117
  2202. msgid "Unshare article"
  2203. msgstr "Remover compartilhamento"
  2204. #: plugins/updater/init.php:324
  2205. #: plugins/updater/init.php:341
  2206. #: plugins/updater/updater.js:10
  2207. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2208. msgstr "Atualizar TT-RSS"
  2209. #: plugins/updater/init.php:344
  2210. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2211. msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
  2212. #: plugins/updater/init.php:347
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Force update"
  2215. msgstr "Executar atualização"
  2216. #: plugins/updater/init.php:356
  2217. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2218. msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
  2219. #: plugins/updater/init.php:365
  2220. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2221. msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
  2222. #: plugins/updater/init.php:366
  2223. msgid "Your database will not be modified."
  2224. msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
  2225. #: plugins/updater/init.php:367
  2226. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2227. msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
  2228. #: plugins/updater/init.php:368
  2229. msgid "Ready to update."
  2230. msgstr "Pronto para atualizar."
  2231. #: plugins/updater/init.php:373
  2232. msgid "Start update"
  2233. msgstr "Iniciar atualização"
  2234. #: js/feedlist.js:406
  2235. #: js/feedlist.js:434
  2236. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2237. msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
  2238. #: js/feedlist.js:425
  2239. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2240. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
  2241. #: js/feedlist.js:428
  2242. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2243. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
  2244. #: js/feedlist.js:431
  2245. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2246. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
  2247. #: js/functions.js:62
  2248. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2249. msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
  2250. #: js/functions.js:104
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2253. msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
  2254. #: js/functions.js:235
  2255. msgid "Click to close"
  2256. msgstr "Clique para fechar"
  2257. #: js/functions.js:611
  2258. msgid "Error explained"
  2259. msgstr "Detalhamento do erro"
  2260. #: js/functions.js:693
  2261. msgid "Upload complete."
  2262. msgstr "Upload completo."
  2263. #: js/functions.js:717
  2264. msgid "Remove stored feed icon?"
  2265. msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
  2266. #: js/functions.js:722
  2267. msgid "Removing feed icon..."
  2268. msgstr "Removendo icone da assinatura..."
  2269. #: js/functions.js:727
  2270. msgid "Feed icon removed."
  2271. msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
  2272. #: js/functions.js:749
  2273. msgid "Please select an image file to upload."
  2274. msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
  2275. #: js/functions.js:751
  2276. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2277. msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
  2278. #: js/functions.js:752
  2279. msgid "Uploading, please wait..."
  2280. msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
  2281. #: js/functions.js:768
  2282. msgid "Please enter label caption:"
  2283. msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
  2284. #: js/functions.js:773
  2285. msgid "Can't create label: missing caption."
  2286. msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
  2287. #: js/functions.js:816
  2288. msgid "Subscribe to Feed"
  2289. msgstr "Assinar inscrição"
  2290. #: js/functions.js:835
  2291. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2292. msgstr ""
  2293. #: js/functions.js:850
  2294. msgid "Subscribed to %s"
  2295. msgstr "%s assinado"
  2296. #: js/functions.js:855
  2297. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2298. msgstr "URL informada parece ser inválida."
  2299. #: js/functions.js:858
  2300. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2301. msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
  2302. #: js/functions.js:870
  2303. msgid "Expand to select feed"
  2304. msgstr "Expandir inscrição selecionada"
  2305. #: js/functions.js:882
  2306. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2307. msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
  2308. #: js/functions.js:886
  2309. msgid "XML validation failed: %s"
  2310. msgstr "Erro na validação do XML: %s"
  2311. #: js/functions.js:891
  2312. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2313. msgstr "Você já assinou este feed."
  2314. #: js/functions.js:1021
  2315. msgid "Edit rule"
  2316. msgstr "Editar regra"
  2317. #: js/functions.js:1047
  2318. msgid "Edit action"
  2319. msgstr "Editar ação"
  2320. #: js/functions.js:1084
  2321. msgid "Create Filter"
  2322. msgstr "Criar um filtro"
  2323. #: js/functions.js:1214
  2324. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2325. msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
  2326. #: js/functions.js:1225
  2327. msgid "Subscription reset."
  2328. msgstr "Reiniciar assinatura."
  2329. #: js/functions.js:1235
  2330. #: js/tt-rss.js:684
  2331. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2332. msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
  2333. #: js/functions.js:1238
  2334. msgid "Removing feed..."
  2335. msgstr "Removendo o Feed..."
  2336. #: js/functions.js:1345
  2337. msgid "Please enter category title:"
  2338. msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
  2339. #: js/functions.js:1376
  2340. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2341. msgstr ""
  2342. #: js/functions.js:1380
  2343. #: js/prefs.js:1218
  2344. msgid "Trying to change address..."
  2345. msgstr "Tentando alterar endereço ..."
  2346. #: js/functions.js:1567
  2347. #: js/tt-rss.js:425
  2348. #: js/tt-rss.js:665
  2349. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2350. msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
  2351. #: js/functions.js:1582
  2352. msgid "Edit Feed"
  2353. msgstr "Editar inscrição"
  2354. #: js/functions.js:1588
  2355. #: js/prefs.js:99
  2356. #: js/prefs.js:211
  2357. #: js/prefs.js:736
  2358. msgid "Saving data..."
  2359. msgstr "Salvando dados..."
  2360. #: js/functions.js:1620
  2361. msgid "More Feeds"
  2362. msgstr "Mais inscrições"
  2363. #: js/functions.js:1681
  2364. #: js/functions.js:1791
  2365. #: js/prefs.js:414
  2366. #: js/prefs.js:444
  2367. #: js/prefs.js:476
  2368. #: js/prefs.js:629
  2369. #: js/prefs.js:649
  2370. #: js/prefs.js:1194
  2371. #: js/prefs.js:1339
  2372. msgid "No feeds are selected."
  2373. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  2374. #: js/functions.js:1723
  2375. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2376. msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
  2377. #: js/functions.js:1762
  2378. msgid "Feeds with update errors"
  2379. msgstr "Inscrições com erro na atualização"
  2380. #: js/functions.js:1773
  2381. #: js/prefs.js:1176
  2382. msgid "Remove selected feeds?"
  2383. msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
  2384. #: js/functions.js:1776
  2385. #: js/prefs.js:1179
  2386. msgid "Removing selected feeds..."
  2387. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2388. #: js/functions.js:1874
  2389. msgid "Help"
  2390. msgstr "Ajuda,"
  2391. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2392. msgid "Edit category"
  2393. msgstr "Editar categoria"
  2394. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2395. msgid "Remove category"
  2396. msgstr "Remover categoria"
  2397. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2398. msgid "Inverse"
  2399. msgstr "Invertido"
  2400. #: js/prefs.js:55
  2401. msgid "Please enter login:"
  2402. msgstr "Por favor entre login:"
  2403. #: js/prefs.js:62
  2404. msgid "Can't create user: no login specified."
  2405. msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
  2406. #: js/prefs.js:66
  2407. msgid "Adding user..."
  2408. msgstr "Adicionando o usuário…"
  2409. #: js/prefs.js:94
  2410. msgid "User Editor"
  2411. msgstr "Editor de usuários"
  2412. #: js/prefs.js:134
  2413. msgid "Edit Filter"
  2414. msgstr "Editar filtros"
  2415. #: js/prefs.js:181
  2416. msgid "Remove filter?"
  2417. msgstr "Remover filtro?"
  2418. #: js/prefs.js:186
  2419. msgid "Removing filter..."
  2420. msgstr "Removendo filtro..."
  2421. #: js/prefs.js:296
  2422. msgid "Remove selected labels?"
  2423. msgstr "Remover marcadores selecionados?"
  2424. #: js/prefs.js:299
  2425. msgid "Removing selected labels..."
  2426. msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
  2427. #: js/prefs.js:312
  2428. #: js/prefs.js:1380
  2429. msgid "No labels are selected."
  2430. msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
  2431. #: js/prefs.js:326
  2432. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2433. msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
  2434. #: js/prefs.js:329
  2435. msgid "Removing selected users..."
  2436. msgstr "Removendo usuários selecionados…"
  2437. #: js/prefs.js:343
  2438. #: js/prefs.js:487
  2439. #: js/prefs.js:508
  2440. #: js/prefs.js:547
  2441. msgid "No users are selected."
  2442. msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
  2443. #: js/prefs.js:361
  2444. msgid "Remove selected filters?"
  2445. msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2446. #: js/prefs.js:364
  2447. msgid "Removing selected filters..."
  2448. msgstr "Removendo filtros selecionados…"
  2449. #: js/prefs.js:376
  2450. #: js/prefs.js:584
  2451. #: js/prefs.js:603
  2452. msgid "No filters are selected."
  2453. msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
  2454. #: js/prefs.js:395
  2455. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2456. msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
  2457. #: js/prefs.js:399
  2458. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2459. msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
  2460. #: js/prefs.js:429
  2461. msgid "Please select only one feed."
  2462. msgstr "Por favor selecione somente um feed"
  2463. #: js/prefs.js:435
  2464. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2465. msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
  2466. #: js/prefs.js:438
  2467. msgid "Clearing selected feed..."
  2468. msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
  2469. #: js/prefs.js:457
  2470. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2471. msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
  2472. #: js/prefs.js:460
  2473. msgid "Purging selected feed..."
  2474. msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
  2475. #: js/prefs.js:492
  2476. #: js/prefs.js:513
  2477. #: js/prefs.js:552
  2478. msgid "Please select only one user."
  2479. msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
  2480. #: js/prefs.js:517
  2481. msgid "Reset password of selected user?"
  2482. msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
  2483. #: js/prefs.js:520
  2484. msgid "Resetting password for selected user..."
  2485. msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
  2486. #: js/prefs.js:565
  2487. msgid "User details"
  2488. msgstr "Detalhes do usuário"
  2489. #: js/prefs.js:589
  2490. msgid "Please select only one filter."
  2491. msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
  2492. #: js/prefs.js:607
  2493. msgid "Combine selected filters?"
  2494. msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
  2495. #: js/prefs.js:610
  2496. msgid "Joining filters..."
  2497. msgstr "Combinando filtros..."
  2498. #: js/prefs.js:671
  2499. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2500. msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
  2501. #: js/prefs.js:695
  2502. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2503. msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
  2504. #: js/prefs.js:772
  2505. msgid "OPML Import"
  2506. msgstr "Importar OPML"
  2507. #: js/prefs.js:799
  2508. msgid "Please choose an OPML file first."
  2509. msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
  2510. #: js/prefs.js:802
  2511. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2512. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2513. msgid "Importing, please wait..."
  2514. msgstr "Importando, por favor aguarde..."
  2515. #: js/prefs.js:969
  2516. msgid "Reset to defaults?"
  2517. msgstr "Usar o padrão?"
  2518. #: js/prefs.js:1083
  2519. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2520. msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
  2521. #: js/prefs.js:1089
  2522. msgid "Removing category..."
  2523. msgstr "Removendo categoria..."
  2524. #: js/prefs.js:1110
  2525. msgid "Remove selected categories?"
  2526. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  2527. #: js/prefs.js:1113
  2528. msgid "Removing selected categories..."
  2529. msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
  2530. #: js/prefs.js:1126
  2531. msgid "No categories are selected."
  2532. msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
  2533. #: js/prefs.js:1134
  2534. msgid "Category title:"
  2535. msgstr "Título da categoria..."
  2536. #: js/prefs.js:1138
  2537. msgid "Creating category..."
  2538. msgstr "Criando categoria..."
  2539. #: js/prefs.js:1165
  2540. msgid "Feeds without recent updates"
  2541. msgstr "Inscrições sem atualização recente"
  2542. #: js/prefs.js:1214
  2543. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2544. msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
  2545. #: js/prefs.js:1303
  2546. msgid "Clearing feed..."
  2547. msgstr "Limpando inscrição..."
  2548. #: js/prefs.js:1323
  2549. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2550. msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
  2551. #: js/prefs.js:1326
  2552. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2553. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2554. #: js/prefs.js:1346
  2555. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2556. msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
  2557. #: js/prefs.js:1349
  2558. msgid "Rescoring feeds..."
  2559. msgstr "Reclassificando assinaturas..."
  2560. #: js/prefs.js:1366
  2561. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2562. msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
  2563. #: js/prefs.js:1403
  2564. msgid "Settings Profiles"
  2565. msgstr ""
  2566. #: js/prefs.js:1412
  2567. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2568. msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
  2569. #: js/prefs.js:1415
  2570. msgid "Removing selected profiles..."
  2571. msgstr "Removendo perfis selecionados…"
  2572. #: js/prefs.js:1430
  2573. msgid "No profiles are selected."
  2574. msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
  2575. #: js/prefs.js:1438
  2576. #: js/prefs.js:1491
  2577. msgid "Activate selected profile?"
  2578. msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
  2579. #: js/prefs.js:1454
  2580. #: js/prefs.js:1507
  2581. msgid "Please choose a profile to activate."
  2582. msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
  2583. #: js/prefs.js:1459
  2584. msgid "Creating profile..."
  2585. msgstr "Criando perfil..."
  2586. #: js/prefs.js:1515
  2587. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2588. msgstr ""
  2589. #: js/prefs.js:1518
  2590. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2591. msgid "Clearing URLs..."
  2592. msgstr "Limpando URLs..."
  2593. #: js/prefs.js:1525
  2594. msgid "Generated URLs cleared."
  2595. msgstr "URLs automaticas limpas."
  2596. #: js/prefs.js:1616
  2597. msgid "Label Editor"
  2598. msgstr "Editor de marcador"
  2599. #: js/prefs.js:1738
  2600. msgid "Subscribing to feeds..."
  2601. msgstr "Adicionando inscrições..."
  2602. #: js/prefs.js:1775
  2603. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2604. msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
  2605. #: js/prefs.js:1792
  2606. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2607. msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
  2608. #: js/tt-rss.js:127
  2609. msgid "Mark all articles as read?"
  2610. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2611. #: js/tt-rss.js:133
  2612. msgid "Marking all feeds as read..."
  2613. msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2614. #: js/tt-rss.js:384
  2615. msgid "Please enable mail plugin first."
  2616. msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
  2617. #: js/tt-rss.js:496
  2618. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2619. msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
  2620. #: js/tt-rss.js:652
  2621. msgid "Select item(s) by tags"
  2622. msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
  2623. #: js/tt-rss.js:673
  2624. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2625. msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
  2626. #: js/tt-rss.js:678
  2627. #: js/tt-rss.js:827
  2628. msgid "Please select some feed first."
  2629. msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
  2630. #: js/tt-rss.js:822
  2631. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2632. msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
  2633. #: js/tt-rss.js:832
  2634. msgid "Rescore articles in %s?"
  2635. msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
  2636. #: js/tt-rss.js:835
  2637. msgid "Rescoring articles..."
  2638. msgstr "Reclassificando artigos..."
  2639. #: js/tt-rss.js:976
  2640. msgid "New version available!"
  2641. msgstr "Nova versão disponível!"
  2642. #: js/viewfeed.js:114
  2643. msgid "Cancel search"
  2644. msgstr "Cancelar pesquisa"
  2645. #: js/viewfeed.js:472
  2646. msgid "Unstar article"
  2647. msgstr "Remover estrela"
  2648. #: js/viewfeed.js:476
  2649. msgid "Star article"
  2650. msgstr "Incluir estrela"
  2651. #: js/viewfeed.js:530
  2652. msgid "Unpublish article"
  2653. msgstr "Cancelar publicação"
  2654. #: js/viewfeed.js:534
  2655. msgid "Publish article"
  2656. msgstr "Publicar artigo"
  2657. #: js/viewfeed.js:686
  2658. msgid "%d article selected"
  2659. msgid_plural "%d articles selected"
  2660. msgstr[0] "%d artigo selecionado"
  2661. msgstr[1] "%d artigos selecionados"
  2662. msgstr[2] "%d artigos selecionados"
  2663. #: js/viewfeed.js:758
  2664. #: js/viewfeed.js:786
  2665. #: js/viewfeed.js:813
  2666. #: js/viewfeed.js:878
  2667. #: js/viewfeed.js:912
  2668. #: js/viewfeed.js:1034
  2669. #: js/viewfeed.js:1077
  2670. #: js/viewfeed.js:1130
  2671. #: js/viewfeed.js:2272
  2672. #: plugins/mailto/init.js:7
  2673. #: plugins/mail/mail.js:7
  2674. msgid "No articles are selected."
  2675. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2676. #: js/viewfeed.js:1042
  2677. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2678. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2679. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
  2680. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2681. msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2682. #: js/viewfeed.js:1044
  2683. msgid "Delete %d selected article?"
  2684. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2685. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
  2686. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2687. msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2688. #: js/viewfeed.js:1086
  2689. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2690. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2691. msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
  2692. msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2693. msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2694. #: js/viewfeed.js:1089
  2695. msgid "Move %d archived article back?"
  2696. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2697. msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
  2698. msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
  2699. msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
  2700. #: js/viewfeed.js:1091
  2701. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2702. msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
  2703. #: js/viewfeed.js:1136
  2704. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2705. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2706. msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
  2707. msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2708. msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2709. #: js/viewfeed.js:1160
  2710. msgid "Edit article Tags"
  2711. msgstr "Editar Tags do artigo"
  2712. #: js/viewfeed.js:1166
  2713. msgid "Saving article tags..."
  2714. msgstr "Salvando tags..."
  2715. #: js/viewfeed.js:1421
  2716. msgid "No article is selected."
  2717. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2718. #: js/viewfeed.js:1456
  2719. msgid "No articles found to mark"
  2720. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
  2721. #: js/viewfeed.js:1458
  2722. msgid "Mark %d article as read?"
  2723. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2724. msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
  2725. msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2726. msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2727. #: js/viewfeed.js:1967
  2728. msgid "Open original article"
  2729. msgstr "Abrir o artigo original"
  2730. #: js/viewfeed.js:1973
  2731. msgid "Display article URL"
  2732. msgstr "Mostrar URL do artigo"
  2733. #: js/viewfeed.js:2073
  2734. msgid "Assign label"
  2735. msgstr "Incluir marcador"
  2736. #: js/viewfeed.js:2078
  2737. msgid "Remove label"
  2738. msgstr "Remover marcador"
  2739. #: js/viewfeed.js:2165
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "Select articles in group"
  2742. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  2743. #: js/viewfeed.js:2174
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "Mark group as read"
  2746. msgstr "Marcar como lido"
  2747. #: js/viewfeed.js:2186
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "Mark feed as read"
  2750. msgstr "Marcar como lido"
  2751. #: js/viewfeed.js:2241
  2752. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2753. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
  2754. #: js/viewfeed.js:2283
  2755. msgid "Please enter new score for this article:"
  2756. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
  2757. #: js/viewfeed.js:2316
  2758. msgid "Article URL:"
  2759. msgstr "URL do artigo:"
  2760. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2761. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2762. msgstr ""
  2763. #: plugins/mailto/init.js:21
  2764. #: plugins/mail/mail.js:21
  2765. msgid "Forward article by email"
  2766. msgstr "Encaminhar artigo por email"
  2767. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2768. msgid "Export Data"
  2769. msgstr "Exportar dados"
  2770. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2771. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2772. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2773. msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2774. msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2775. msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2776. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2777. msgid "Data Import"
  2778. msgstr "Importar dados"
  2779. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2780. msgid "Please choose the file first."
  2781. msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
  2782. #: plugins/note/note.js:17
  2783. msgid "Saving article note..."
  2784. msgstr "Salvando anotação..."
  2785. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "Click to expand article"
  2788. msgstr "Favoritos"
  2789. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2790. msgid "Google Reader Import"
  2791. msgstr "Importar do Google Reader"
  2792. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2793. msgid "Please choose a file first."
  2794. msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
  2795. #: plugins/instances/instances.js:10
  2796. msgid "Link Instance"
  2797. msgstr "Conectar instância"
  2798. #: plugins/instances/instances.js:73
  2799. msgid "Edit Instance"
  2800. msgstr "Editar instância"
  2801. #: plugins/instances/instances.js:122
  2802. msgid "Remove selected instances?"
  2803. msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
  2804. #: plugins/instances/instances.js:125
  2805. msgid "Removing selected instances..."
  2806. msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
  2807. #: plugins/instances/instances.js:139
  2808. #: plugins/instances/instances.js:151
  2809. msgid "No instances are selected."
  2810. msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
  2811. #: plugins/instances/instances.js:156
  2812. msgid "Please select only one instance."
  2813. msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
  2814. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2815. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2816. msgstr ""
  2817. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2818. msgid "Shared URLs cleared."
  2819. msgstr ""
  2820. #: plugins/share/share.js:10
  2821. msgid "Share article by URL"
  2822. msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
  2823. #: plugins/share/share.js:14
  2824. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2825. msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
  2826. #: plugins/share/share.js:18
  2827. msgid "Trying to change URL..."
  2828. msgstr "Tentando mudar a URL..."
  2829. #: plugins/share/share.js:55
  2830. msgid "Remove sharing for this article?"
  2831. msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
  2832. #: plugins/share/share.js:59
  2833. msgid "Trying to unshare..."
  2834. msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
  2835. #: plugins/updater/updater.js:58
  2836. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2837. msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
  2838. #~ msgid "Select:"
  2839. #~ msgstr "Selecione:"
  2840. #~ msgid "mark as read"
  2841. #~ msgstr "marcar como lido"
  2842. #~ msgid "Change password to"
  2843. #~ msgstr "Mudar senha para"
  2844. #~ msgid "E-mail: "
  2845. #~ msgstr "E-mail:"
  2846. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2847. #~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
  2848. #~ msgid "Saving user..."
  2849. #~ msgstr "Salvando usuário"
  2850. #~ msgid "Toggle marked"
  2851. #~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
  2852. #, fuzzy
  2853. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2854. #~ msgstr "Editar categorias"
  2855. #, fuzzy
  2856. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2857. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2858. #, fuzzy
  2859. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2860. #~ msgstr "Favoritos"
  2861. #~ msgid "Hello,"
  2862. #~ msgstr "Olá,"
  2863. #, fuzzy
  2864. #~ msgid "Enable categories"
  2865. #~ msgstr "Editar categorias"
  2866. #, fuzzy
  2867. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2868. #~ msgstr "Favoritos"
  2869. #, fuzzy
  2870. #~ msgid "Article archive"
  2871. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  2872. #, fuzzy
  2873. #~ msgid "Set value"
  2874. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  2875. #, fuzzy
  2876. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2877. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2878. #~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2879. #~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2880. #, fuzzy
  2881. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2882. #~ msgstr "Favoritos"
  2883. #, fuzzy
  2884. #~ msgid "Click to expand article."
  2885. #~ msgstr "Favoritos"
  2886. #, fuzzy
  2887. #~ msgid "%d more..."
  2888. #~ msgid_plural "%d more..."
  2889. #~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
  2890. #~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
  2891. #, fuzzy
  2892. #~ msgid "No unread feeds."
  2893. #~ msgstr "Favoritos"
  2894. #, fuzzy
  2895. #~ msgid "Load more..."
  2896. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  2897. #, fuzzy
  2898. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2899. #~ msgstr "núvem de tags"
  2900. #, fuzzy
  2901. #~ msgid "Click to play"
  2902. #~ msgstr "Favoritos"
  2903. #~ msgid "Select theme"
  2904. #~ msgstr "Selecionar o tema"
  2905. #, fuzzy
  2906. #~ msgid "Playing..."
  2907. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  2908. #, fuzzy
  2909. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2910. #~ msgstr "Padrão"
  2911. #~ msgid ", found: "
  2912. #~ msgstr ", encontrou:"
  2913. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2914. #~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
  2915. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2916. #~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
  2917. #~ msgid "Checking version... "
  2918. #~ msgstr "Verificando a versão…"
  2919. #~ msgid "OK!"
  2920. #~ msgstr "OK!"
  2921. #~ msgid "ERROR!"
  2922. #~ msgstr "ERRO!"
  2923. #~ msgid "Title or Content"
  2924. #~ msgstr "Título ou Conteúdo"
  2925. #~ msgid "Link"
  2926. #~ msgstr "Link"
  2927. #~ msgid "Content"
  2928. #~ msgstr "Conteúdo"
  2929. #, fuzzy
  2930. #~ msgid "Article Date"
  2931. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  2932. #, fuzzy
  2933. #~ msgid "Delete article"
  2934. #~ msgstr "Favoritos"
  2935. #~ msgid "Set starred"
  2936. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  2937. #, fuzzy
  2938. #~ msgid "Assign tags"
  2939. #~ msgstr "sem tags"
  2940. #, fuzzy
  2941. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2942. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  2943. #, fuzzy
  2944. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2945. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  2946. #, fuzzy
  2947. #~ msgid "Tag Cloud"
  2948. #~ msgstr "Núvem de tags"
  2949. #, fuzzy
  2950. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2951. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2952. #, fuzzy
  2953. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2954. #~ msgstr "Título"
  2955. #, fuzzy
  2956. #~ msgid "Flattr this article."
  2957. #~ msgstr "Favoritos"
  2958. #, fuzzy
  2959. #~ msgid "Share on Google+"
  2960. #~ msgstr "Título"
  2961. #, fuzzy
  2962. #~ msgid "Share on Twitter"
  2963. #~ msgstr "Título"
  2964. #, fuzzy
  2965. #~ msgid "Show additional preferences"
  2966. #~ msgstr "Sair das preferências"
  2967. #, fuzzy
  2968. #~ msgid "Back to feeds"
  2969. #~ msgstr "Todos os feeds"
  2970. #, fuzzy
  2971. #~ msgid "Clearing credentials..."
  2972. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  2973. #~ msgid "Updated"
  2974. #~ msgstr "Atualizado"
  2975. #, fuzzy
  2976. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2977. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  2978. #~ msgid "Yes"
  2979. #~ msgstr "Sim"
  2980. #~ msgid "No"
  2981. #~ msgstr "Não"
  2982. #, fuzzy
  2983. #~ msgid "Move between articles"
  2984. #~ msgstr "Favoritos"
  2985. #, fuzzy
  2986. #~ msgid "Active article actions"
  2987. #~ msgstr "Favoritos"
  2988. #, fuzzy
  2989. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2990. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2991. #, fuzzy
  2992. #~ msgid "Other actions"
  2993. #~ msgstr "Outras ações:"
  2994. #, fuzzy
  2995. #~ msgid "Multiple articles actions"
  2996. #~ msgstr "Favoritos"
  2997. #, fuzzy
  2998. #~ msgid "Select starred articles"
  2999. #~ msgstr "Favoritos"
  3000. #, fuzzy
  3001. #~ msgid "Feed actions"
  3002. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3003. #, fuzzy
  3004. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3005. #~ msgstr "Fechar esta janela"
  3006. #~ msgid "My Feeds"
  3007. #~ msgstr "Meus Feeds"
  3008. #~ msgid "Other Feeds"
  3009. #~ msgstr "Outros Feeds"
  3010. #, fuzzy
  3011. #~ msgid "Panel actions"
  3012. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3013. #, fuzzy
  3014. #~ msgid "Edit feed categories"
  3015. #~ msgstr "Editar categorias"
  3016. #, fuzzy
  3017. #~ msgid "Right-to-left content"
  3018. #~ msgstr "Título ou conteúdo"
  3019. #, fuzzy
  3020. #~ msgid "Loading..."
  3021. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3022. #, fuzzy
  3023. #~ msgid "Magpie"
  3024. #~ msgstr "Página"
  3025. #, fuzzy
  3026. #~ msgid "Original article"
  3027. #~ msgstr "Favoritos"
  3028. #, fuzzy
  3029. #~ msgid "Update feed"
  3030. #~ msgstr "Favoritos"
  3031. #, fuzzy
  3032. #~ msgid "With subcategories"
  3033. #~ msgstr "Editar categorias"
  3034. #, fuzzy
  3035. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3036. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3037. #, fuzzy
  3038. #~ msgid "OK"
  3039. #~ msgstr "OK!"
  3040. #, fuzzy
  3041. #~ msgid "after"
  3042. #~ msgstr "Atualizar"
  3043. #, fuzzy
  3044. #~ msgid "Apply to category"
  3045. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3046. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3047. #~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
  3048. #, fuzzy
  3049. #~ msgid "Remove selected categories"
  3050. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3051. #, fuzzy
  3052. #~ msgid "Twitter"
  3053. #~ msgstr "Título"
  3054. #, fuzzy
  3055. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3056. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3057. #, fuzzy
  3058. #~ msgid "Feed Categories"
  3059. #~ msgstr "Categoria:"
  3060. #, fuzzy
  3061. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3062. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3063. #, fuzzy
  3064. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3065. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3066. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3067. #~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
  3068. #, fuzzy
  3069. #~ msgid "Publish"
  3070. #~ msgstr "Publicado"
  3071. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3072. #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
  3073. #, fuzzy
  3074. #~ msgid "Content filtering"
  3075. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3076. #~ msgid "short_desc"
  3077. #~ msgstr "short_desc"
  3078. #, fuzzy
  3079. #~ msgid "Remove:"
  3080. #~ msgstr "Remover"
  3081. #, fuzzy
  3082. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3083. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3084. #, fuzzy
  3085. #~ msgid "Update all feeds"
  3086. #~ msgstr "Favoritos"
  3087. #, fuzzy
  3088. #~ msgid "feeds"
  3089. #~ msgstr "Feed"
  3090. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3091. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3092. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3093. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3094. #~ msgid "Unknown error"
  3095. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3096. #, fuzzy
  3097. #~ msgid "View article"
  3098. #~ msgstr "Favoritos"
  3099. #, fuzzy
  3100. #~ msgid "Fatal Exception"
  3101. #~ msgstr "Erro Fatal"
  3102. #, fuzzy
  3103. #~ msgid "Feed Browser"
  3104. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3105. #, fuzzy
  3106. #~ msgid "Filter Editor"
  3107. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3108. #, fuzzy
  3109. #~ msgid "Click to change color"
  3110. #~ msgstr "Favoritos"
  3111. #~ msgid "Save current configuration?"
  3112. #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
  3113. #~ msgid "Tags"
  3114. #~ msgstr "Tags"
  3115. #, fuzzy
  3116. #~ msgid "toggle unread"
  3117. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3118. #, fuzzy
  3119. #~ msgid "(remove)"
  3120. #~ msgstr "Remover"
  3121. #, fuzzy
  3122. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3123. #~ msgstr "Salvar configuração"
  3124. #, fuzzy
  3125. #~ msgid "Remove stored data"
  3126. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3127. #, fuzzy
  3128. #~ msgid "Reset UI layout"
  3129. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3130. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3131. #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
  3132. #, fuzzy
  3133. #~ msgid "more tags"
  3134. #~ msgstr "sem tags"
  3135. #~ msgid "Change e-mail"
  3136. #~ msgstr "Mudar E-mail"
  3137. #, fuzzy
  3138. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3139. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3142. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3143. #, fuzzy
  3144. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3145. #~ msgstr "Favoritos"
  3146. #, fuzzy
  3147. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3148. #~ msgstr "Favoritos"
  3149. #, fuzzy
  3150. #~ msgid "Reset category order?"
  3151. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3152. #~ msgid "No feeds to display."
  3153. #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
  3154. #~ msgid "Remove selected users?"
  3155. #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
  3156. #~ msgid "Adding feed..."
  3157. #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
  3158. #, fuzzy
  3159. #~ msgid "Assign score to article:"
  3160. #~ msgstr "Favoritos"
  3161. #, fuzzy
  3162. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3163. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3164. #, fuzzy
  3165. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3166. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3167. #, fuzzy
  3168. #~ msgid "Changing password..."
  3169. #~ msgstr "Mudar senha"
  3170. #~ msgid "Mark as read:"
  3171. #~ msgstr "Marcar como lido:"
  3172. #, fuzzy
  3173. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3174. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3175. #, fuzzy
  3176. #~ msgid "Removing offline data..."
  3177. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3178. #, fuzzy
  3179. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3180. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3181. #, fuzzy
  3182. #~ msgid "Saving feeds..."
  3183. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3184. #~ msgid "Saving filter..."
  3185. #~ msgstr "Salvando o filtro..."
  3186. #~ msgid "Selection"
  3187. #~ msgstr "Seleção"
  3188. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3189. #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
  3190. #~ msgid "Trying to change password..."
  3191. #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
  3192. #~ msgid "Done."
  3193. #~ msgstr "Feito."
  3194. #~ msgid "Change theme"
  3195. #~ msgstr "Mudar Tema"
  3196. #, fuzzy
  3197. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3198. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3199. #, fuzzy
  3200. #~ msgid "More feeds..."
  3201. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3202. #, fuzzy
  3203. #~ msgid "Order:"
  3204. #~ msgstr "Onde:"
  3205. #, fuzzy
  3206. #~ msgid "View:"
  3207. #~ msgstr "Título"
  3208. #~ msgid "Page"
  3209. #~ msgstr "Página"
  3210. #, fuzzy
  3211. #~ msgid "Tags:"
  3212. #~ msgstr "Tags"
  3213. #, fuzzy
  3214. #~ msgid "Mark as unread"
  3215. #~ msgstr "Marcar como lido"
  3216. #~ msgid "Where:"
  3217. #~ msgstr "Onde:"
  3218. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3219. #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
  3220. #~ msgid "This program requires cookies "
  3221. #~ msgstr "Este programa requer cookies "
  3222. #, fuzzy
  3223. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3224. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3225. #~ msgid "filter_type_descr"
  3226. #~ msgstr "filter_type_descr"
  3227. #~ msgid "action_description"
  3228. #~ msgstr "action_description"
  3229. #~ msgid "Please select only one category."
  3230. #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
  3231. #~ msgid "Address changed."
  3232. #~ msgstr "Endereço alterado."
  3233. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3234. #~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorreta. Veja em config.php-dist.\n"
  3235. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3236. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
  3237. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3238. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
  3239. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3240. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
  3241. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3242. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
  3243. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3244. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
  3245. #~ msgid "Unknown Error"
  3246. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3247. #, fuzzy
  3248. #~ msgid "Site:"
  3249. #~ msgstr "Título"
  3250. #~ msgid "Content Filtering"
  3251. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3252. #~ msgid "User Manager"
  3253. #~ msgstr "Gerência de usuário"
  3254. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3255. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3256. #, fuzzy
  3257. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3258. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3259. #, fuzzy
  3260. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3261. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3262. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3263. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
  3264. #, fuzzy
  3265. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3266. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3267. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3268. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3269. #, fuzzy
  3270. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3271. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3272. #, fuzzy
  3273. #~ msgid "Title contains"
  3274. #~ msgstr "Título ou conteúdo"
  3275. #, fuzzy
  3276. #~ msgid "Content contains"
  3277. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3278. #~ msgid "SQL Expression"
  3279. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3282. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3283. #, fuzzy
  3284. #~ msgid "Perform action"
  3285. #~ msgstr "Ação"
  3286. #~ msgid "SQL Expression:"
  3287. #~ msgstr "Expressão SQL:"
  3288. #~ msgid "Action:"
  3289. #~ msgstr "Ação:"
  3290. #, fuzzy
  3291. #~ msgid "Update using:"
  3292. #~ msgstr "Atualizar"
  3293. #~ msgid "Change password:"
  3294. #~ msgstr "Mudar senha:"
  3295. #~ msgid "Next page"
  3296. #~ msgstr "Próxima página"
  3297. #~ msgid "Previous page"
  3298. #~ msgstr "Página anterior"
  3299. #~ msgid "First page"
  3300. #~ msgstr "Primeira página"
  3301. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
  3302. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"