messages.po 110 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Translators:
  5. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  6. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  7. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  8. # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
  9. # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-12-09 09:22+0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-07-11 22:33+0100\n"
  16. "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
  17. "Language-Team: French\n"
  18. "Language: fr_FR\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. #: backend.php:73
  25. msgid "Use default"
  26. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  27. #: backend.php:74
  28. msgid "Never purge"
  29. msgstr "Ne jamais purger"
  30. #: backend.php:75
  31. msgid "1 week old"
  32. msgstr "Au bout d'une semaine"
  33. #: backend.php:76
  34. msgid "2 weeks old"
  35. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  36. #: backend.php:77
  37. msgid "1 month old"
  38. msgstr "Au bout d'un mois"
  39. #: backend.php:78
  40. msgid "2 months old"
  41. msgstr "Au bout de 2 mois"
  42. #: backend.php:79
  43. msgid "3 months old"
  44. msgstr "Au bout de 3 mois"
  45. #: backend.php:82
  46. msgid "Default interval"
  47. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  48. #: backend.php:83
  49. #: backend.php:93
  50. msgid "Disable updates"
  51. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  52. #: backend.php:84
  53. #: backend.php:94
  54. msgid "Each 15 minutes"
  55. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  56. #: backend.php:85
  57. #: backend.php:95
  58. msgid "Each 30 minutes"
  59. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  60. #: backend.php:86
  61. #: backend.php:96
  62. msgid "Hourly"
  63. msgstr "Toutes les heures"
  64. #: backend.php:87
  65. #: backend.php:97
  66. msgid "Each 4 hours"
  67. msgstr "Toutes les 4 heures"
  68. #: backend.php:88
  69. #: backend.php:98
  70. msgid "Each 12 hours"
  71. msgstr "Toutes les 12 heures"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Une fois par jour"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Une fois par semaine"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:119
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Utilisateur"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Utilisateur avancé"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Administrateur"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Le test du moteur a échoué."
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Requête rejetée."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Échec du test de configuration"
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
  127. #: index.php:129
  128. #: index.php:146
  129. #: index.php:268
  130. #: prefs.php:98
  131. #: classes/backend.php:5
  132. #: classes/pref/labels.php:296
  133. #: classes/pref/filters.php:683
  134. #: classes/pref/feeds.php:1361
  135. #: js/feedlist.js:126
  136. #: js/feedlist.js:450
  137. #: js/functions.js:446
  138. #: js/functions.js:784
  139. #: js/functions.js:1211
  140. #: js/functions.js:1347
  141. #: js/functions.js:1659
  142. #: js/prefs.js:653
  143. #: js/prefs.js:854
  144. #: js/prefs.js:1441
  145. #: js/prefs.js:1494
  146. #: js/prefs.js:1534
  147. #: js/prefs.js:1551
  148. #: js/prefs.js:1567
  149. #: js/prefs.js:1587
  150. #: js/prefs.js:1760
  151. #: js/prefs.js:1776
  152. #: js/prefs.js:1794
  153. #: js/tt-rss.js:510
  154. #: js/tt-rss.js:527
  155. #: js/viewfeed.js:855
  156. #: js/viewfeed.js:1312
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. #: plugins/updater/updater.js:17
  159. msgid "Loading, please wait..."
  160. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  161. #: index.php:160
  162. msgid "Collapse feedlist"
  163. msgstr "Contracter la liste des flux"
  164. #: index.php:163
  165. msgid "Show articles"
  166. msgstr "Afficher les articles"
  167. #: index.php:166
  168. msgid "Adaptive"
  169. msgstr "Adaptatif"
  170. #: index.php:167
  171. msgid "All Articles"
  172. msgstr "Tous les articles"
  173. #: index.php:168
  174. #: include/functions.php:2082
  175. #: classes/feeds.php:101
  176. msgid "Starred"
  177. msgstr "Remarquables"
  178. #: index.php:169
  179. #: include/functions.php:2083
  180. #: classes/feeds.php:102
  181. msgid "Published"
  182. msgstr "Publiés"
  183. #: index.php:170
  184. #: classes/feeds.php:88
  185. #: classes/feeds.php:100
  186. msgid "Unread"
  187. msgstr "Non lus"
  188. #: index.php:171
  189. msgid "Unread First"
  190. msgstr "Non lus en premier"
  191. #: index.php:172
  192. msgid "With Note"
  193. msgstr "Avec annotation"
  194. #: index.php:173
  195. msgid "Ignore Scoring"
  196. msgstr "Ignorer le score"
  197. #: index.php:176
  198. msgid "Sort articles"
  199. msgstr "Classer les articles"
  200. #: index.php:179
  201. msgid "Default"
  202. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  203. #: index.php:180
  204. msgid "Newest first"
  205. msgstr "Les plus récents en premier"
  206. #: index.php:181
  207. msgid "Oldest first"
  208. msgstr "Les plus anciens en premier"
  209. #: index.php:182
  210. msgid "Title"
  211. msgstr "Titre"
  212. #: index.php:186
  213. #: index.php:234
  214. #: include/functions.php:2072
  215. #: classes/feeds.php:106
  216. #: js/FeedTree.js:128
  217. #: js/FeedTree.js:156
  218. msgid "Mark as read"
  219. msgstr "Marquer comme lu"
  220. #: index.php:189
  221. msgid "Older than one day"
  222. msgstr "Âgé d'au moins un jour"
  223. #: index.php:192
  224. msgid "Older than one week"
  225. msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
  226. #: index.php:195
  227. msgid "Older than two weeks"
  228. msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
  229. #: index.php:211
  230. msgid "Communication problem with server."
  231. msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
  232. #: index.php:219
  233. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  234. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  235. #: index.php:224
  236. msgid "Actions..."
  237. msgstr "Actions..."
  238. #: index.php:226
  239. msgid "Preferences..."
  240. msgstr "Configuration..."
  241. #: index.php:227
  242. msgid "Search..."
  243. msgstr "Rechercher..."
  244. #: index.php:228
  245. msgid "Feed actions:"
  246. msgstr "Actions sur ce flux :"
  247. #: index.php:229
  248. #: classes/handler/public.php:611
  249. msgid "Subscribe to feed..."
  250. msgstr "S'abonner au flux..."
  251. #: index.php:230
  252. msgid "Edit this feed..."
  253. msgstr "Modifier ce flux..."
  254. #: index.php:231
  255. msgid "Rescore feed"
  256. msgstr "Recalculer le score du flux"
  257. #: index.php:232
  258. #: classes/pref/feeds.php:756
  259. #: classes/pref/feeds.php:1316
  260. #: js/PrefFeedTree.js:74
  261. msgid "Unsubscribe"
  262. msgstr "Se désabonner"
  263. #: index.php:233
  264. msgid "All feeds:"
  265. msgstr "Tous les flux :"
  266. #: index.php:235
  267. msgid "(Un)hide read feeds"
  268. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  269. #: index.php:236
  270. msgid "Other actions:"
  271. msgstr "Autres actions :"
  272. #: index.php:237
  273. #: include/functions.php:2058
  274. msgid "Toggle widescreen mode"
  275. msgstr "Basculer le mode écran large"
  276. #: index.php:238
  277. msgid "Select by tags..."
  278. msgstr "Sélectionner par tags..."
  279. #: index.php:239
  280. msgid "Create label..."
  281. msgstr "Créer une étiquette..."
  282. #: index.php:240
  283. msgid "Create filter..."
  284. msgstr "Créer un filtre..."
  285. #: index.php:241
  286. msgid "Keyboard shortcuts help"
  287. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  288. #: index.php:250
  289. msgid "Logout"
  290. msgstr "Déconnexion"
  291. #: prefs.php:33
  292. #: prefs.php:116
  293. #: include/functions.php:2085
  294. #: classes/pref/prefs.php:440
  295. msgid "Preferences"
  296. msgstr "Configuration"
  297. #: prefs.php:107
  298. msgid "Keyboard shortcuts"
  299. msgstr "Raccourcis clavier"
  300. #: prefs.php:108
  301. msgid "Exit preferences"
  302. msgstr "Quitter la configuration"
  303. #: prefs.php:119
  304. #: classes/pref/feeds.php:109
  305. #: classes/pref/feeds.php:1242
  306. #: classes/pref/feeds.php:1305
  307. msgid "Feeds"
  308. msgstr "Flux"
  309. #: prefs.php:122
  310. #: classes/pref/filters.php:158
  311. msgid "Filters"
  312. msgstr "Filtres"
  313. #: prefs.php:125
  314. #: include/functions.php:1246
  315. #: include/functions.php:1907
  316. #: classes/pref/labels.php:90
  317. msgid "Labels"
  318. msgstr "Etiquettes"
  319. #: prefs.php:129
  320. msgid "Users"
  321. msgstr "Utilisateurs"
  322. #: prefs.php:132
  323. msgid "System"
  324. msgstr "Système"
  325. #: register.php:186
  326. #: include/login_form.php:238
  327. msgid "Create new account"
  328. msgstr "Créer un nouveau compte"
  329. #: register.php:192
  330. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  331. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  332. #: register.php:196
  333. #: register.php:241
  334. #: register.php:254
  335. #: register.php:269
  336. #: register.php:288
  337. #: register.php:336
  338. #: register.php:346
  339. #: register.php:358
  340. #: classes/handler/public.php:681
  341. #: classes/handler/public.php:772
  342. #: classes/handler/public.php:858
  343. #: classes/handler/public.php:937
  344. #: classes/handler/public.php:951
  345. #: classes/handler/public.php:958
  346. #: classes/handler/public.php:983
  347. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  348. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  349. #: register.php:217
  350. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  351. msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
  352. #: register.php:223
  353. msgid "Desired login:"
  354. msgstr "Identifiant souhaité :"
  355. #: register.php:226
  356. msgid "Check availability"
  357. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  358. #: register.php:228
  359. #: classes/handler/public.php:816
  360. msgid "Email:"
  361. msgstr "Adresse mail :"
  362. #: register.php:231
  363. #: classes/handler/public.php:821
  364. msgid "How much is two plus two:"
  365. msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
  366. #: register.php:234
  367. msgid "Submit registration"
  368. msgstr "Envoyer l'inscription"
  369. #: register.php:252
  370. msgid "Your registration information is incomplete."
  371. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  372. #: register.php:267
  373. msgid "Sorry, this username is already taken."
  374. msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
  375. #: register.php:286
  376. msgid "Registration failed."
  377. msgstr "L'inscription a échoué."
  378. #: register.php:333
  379. msgid "Account created successfully."
  380. msgstr "Compte créé avec succès."
  381. #: register.php:355
  382. msgid "New user registrations are currently closed."
  383. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  384. #: update.php:55
  385. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  386. msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
  387. #: include/digest.php:109
  388. #: include/functions.php:1255
  389. #: include/functions.php:1808
  390. #: include/functions.php:1893
  391. #: include/functions.php:1915
  392. #: classes/opml.php:421
  393. #: classes/pref/feeds.php:225
  394. msgid "Uncategorized"
  395. msgstr "Sans catégorie"
  396. #: include/feedbrowser.php:83
  397. #, php-format
  398. msgid "%d archived article"
  399. msgid_plural "%d archived articles"
  400. msgstr[0] "%d article archivé"
  401. msgstr[1] "%d articles archivés"
  402. #: include/feedbrowser.php:107
  403. msgid "No feeds found."
  404. msgstr "Aucun flux trouvé."
  405. #: include/functions.php:1244
  406. #: include/functions.php:1905
  407. msgid "Special"
  408. msgstr "Spécial"
  409. #: include/functions.php:1756
  410. #: classes/feeds.php:1120
  411. #: classes/pref/filters.php:429
  412. msgid "All feeds"
  413. msgstr "Tous les flux"
  414. #: include/functions.php:1960
  415. msgid "Starred articles"
  416. msgstr "Articles remarquables"
  417. #: include/functions.php:1962
  418. msgid "Published articles"
  419. msgstr "Articles publiés"
  420. #: include/functions.php:1964
  421. msgid "Fresh articles"
  422. msgstr "Nouveaux articles"
  423. #: include/functions.php:1966
  424. #: include/functions.php:2080
  425. msgid "All articles"
  426. msgstr "Tous les articles"
  427. #: include/functions.php:1968
  428. msgid "Archived articles"
  429. msgstr "Articles archivés"
  430. #: include/functions.php:1970
  431. msgid "Recently read"
  432. msgstr "Lus récemment"
  433. #: include/functions.php:2032
  434. msgid "Navigation"
  435. msgstr "Navigation"
  436. #: include/functions.php:2033
  437. msgid "Open next feed"
  438. msgstr "Ouvrir le flux suivant"
  439. #: include/functions.php:2034
  440. msgid "Open previous feed"
  441. msgstr "Ouvrir le flux précédent"
  442. #: include/functions.php:2035
  443. msgid "Open next article"
  444. msgstr "Ouvrir l'article suivant"
  445. #: include/functions.php:2036
  446. msgid "Open previous article"
  447. msgstr "Ouvrir l'article précédent"
  448. #: include/functions.php:2037
  449. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  450. msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
  451. #: include/functions.php:2038
  452. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  453. msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
  454. #: include/functions.php:2039
  455. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  456. msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
  457. #: include/functions.php:2040
  458. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  459. msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
  460. #: include/functions.php:2041
  461. msgid "Show search dialog"
  462. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  463. #: include/functions.php:2042
  464. msgid "Article"
  465. msgstr "Article"
  466. #: include/functions.php:2043
  467. #: js/viewfeed.js:1975
  468. msgid "Toggle starred"
  469. msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  470. #: include/functions.php:2044
  471. #: js/viewfeed.js:1986
  472. msgid "Toggle published"
  473. msgstr "Marquer comme (non) publié"
  474. #: include/functions.php:2045
  475. #: js/viewfeed.js:1964
  476. msgid "Toggle unread"
  477. msgstr "Marquer comme (non) lu"
  478. #: include/functions.php:2046
  479. msgid "Edit tags"
  480. msgstr "Modifier les tags"
  481. #: include/functions.php:2047
  482. msgid "Dismiss selected"
  483. msgstr "Ecarter la sélection"
  484. #: include/functions.php:2048
  485. msgid "Dismiss read"
  486. msgstr "Ecarter les articles lus"
  487. #: include/functions.php:2049
  488. msgid "Open in new window"
  489. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  490. #: include/functions.php:2050
  491. #: js/viewfeed.js:2005
  492. msgid "Mark below as read"
  493. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  494. #: include/functions.php:2051
  495. #: js/viewfeed.js:1999
  496. msgid "Mark above as read"
  497. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  498. #: include/functions.php:2052
  499. msgid "Scroll down"
  500. msgstr "Défiler vers le bas"
  501. #: include/functions.php:2053
  502. msgid "Scroll up"
  503. msgstr "Défiler vers le haut"
  504. #: include/functions.php:2054
  505. msgid "Select article under cursor"
  506. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  507. #: include/functions.php:2055
  508. msgid "Email article"
  509. msgstr "Envoyer l'article par mail"
  510. #: include/functions.php:2056
  511. msgid "Close/collapse article"
  512. msgstr "Contracter l'article"
  513. #: include/functions.php:2057
  514. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  515. msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
  516. #: include/functions.php:2059
  517. #: plugins/embed_original/init.php:31
  518. msgid "Toggle embed original"
  519. msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
  520. #: include/functions.php:2060
  521. msgid "Article selection"
  522. msgstr "Sélection d'article"
  523. #: include/functions.php:2061
  524. msgid "Select all articles"
  525. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  526. #: include/functions.php:2062
  527. msgid "Select unread"
  528. msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
  529. #: include/functions.php:2063
  530. msgid "Select starred"
  531. msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
  532. #: include/functions.php:2064
  533. msgid "Select published"
  534. msgstr "Sélectionner les articles publiés"
  535. #: include/functions.php:2065
  536. msgid "Invert selection"
  537. msgstr "Inverser la sélection"
  538. #: include/functions.php:2066
  539. msgid "Deselect everything"
  540. msgstr "Tout désélectionner"
  541. #: include/functions.php:2067
  542. #: classes/pref/feeds.php:549
  543. #: classes/pref/feeds.php:793
  544. msgid "Feed"
  545. msgstr "Flux"
  546. #: include/functions.php:2068
  547. msgid "Refresh current feed"
  548. msgstr "Actualiser le flux actif"
  549. #: include/functions.php:2069
  550. msgid "Un/hide read feeds"
  551. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  552. #: include/functions.php:2070
  553. #: classes/pref/feeds.php:1308
  554. msgid "Subscribe to feed"
  555. msgstr "S'abonner au flux"
  556. #: include/functions.php:2071
  557. #: js/FeedTree.js:135
  558. #: js/PrefFeedTree.js:68
  559. msgid "Edit feed"
  560. msgstr "Modifier le flux"
  561. #: include/functions.php:2073
  562. msgid "Reverse headlines"
  563. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
  564. #: include/functions.php:2074
  565. msgid "Debug feed update"
  566. msgstr "Déboguer les mises à jour"
  567. #: include/functions.php:2075
  568. #: js/FeedTree.js:178
  569. msgid "Mark all feeds as read"
  570. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  571. #: include/functions.php:2076
  572. msgid "Un/collapse current category"
  573. msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
  574. #: include/functions.php:2077
  575. msgid "Toggle combined mode"
  576. msgstr "Basculer le mode combiné"
  577. #: include/functions.php:2078
  578. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  579. msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
  580. #: include/functions.php:2079
  581. msgid "Go to"
  582. msgstr "Aller à"
  583. #: include/functions.php:2081
  584. msgid "Fresh"
  585. msgstr "Nouveaux"
  586. #: include/functions.php:2084
  587. #: js/tt-rss.js:460
  588. #: js/tt-rss.js:649
  589. msgid "Tag cloud"
  590. msgstr "Nuage de tags"
  591. #: include/functions.php:2086
  592. msgid "Other"
  593. msgstr "Autre"
  594. #: include/functions.php:2087
  595. #: classes/pref/labels.php:281
  596. msgid "Create label"
  597. msgstr "Créer une étiquette"
  598. #: include/functions.php:2088
  599. #: classes/pref/filters.php:657
  600. msgid "Create filter"
  601. msgstr "Créer un filtre"
  602. #: include/functions.php:2089
  603. msgid "Un/collapse sidebar"
  604. msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
  605. #: include/functions.php:2090
  606. msgid "Show help dialog"
  607. msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
  608. #: include/functions.php:2635
  609. #, php-format
  610. msgid "Search results: %s"
  611. msgstr "Résultats de recherche: %s"
  612. #: include/functions.php:3242
  613. #: classes/feeds.php:706
  614. #, fuzzy
  615. msgid "comment"
  616. msgid_plural "comments"
  617. msgstr[0] "Commentaires ?"
  618. msgstr[1] "Commentaires ?"
  619. #: include/functions.php:3246
  620. #: classes/feeds.php:710
  621. #, fuzzy
  622. msgid "comments"
  623. msgstr "Commentaires ?"
  624. #: include/functions.php:3284
  625. msgid " - "
  626. msgstr " - "
  627. #: include/functions.php:3317
  628. #: include/functions.php:3565
  629. #: classes/article.php:281
  630. msgid "no tags"
  631. msgstr "aucun tag"
  632. #: include/functions.php:3327
  633. #: classes/feeds.php:692
  634. msgid "Edit tags for this article"
  635. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  636. #: include/functions.php:3359
  637. #: classes/feeds.php:644
  638. msgid "Originally from:"
  639. msgstr "Origine :"
  640. #: include/functions.php:3372
  641. #: classes/feeds.php:657
  642. #: classes/pref/feeds.php:568
  643. msgid "Feed URL"
  644. msgstr "URL du flux"
  645. #: include/functions.php:3406
  646. #: classes/dlg.php:37
  647. #: classes/dlg.php:60
  648. #: classes/dlg.php:93
  649. #: classes/dlg.php:159
  650. #: classes/dlg.php:190
  651. #: classes/dlg.php:217
  652. #: classes/dlg.php:250
  653. #: classes/dlg.php:262
  654. #: classes/backend.php:105
  655. #: classes/pref/users.php:95
  656. #: classes/pref/filters.php:149
  657. #: classes/pref/prefs.php:1100
  658. #: classes/pref/feeds.php:1607
  659. #: classes/pref/feeds.php:1675
  660. #: plugins/import_export/init.php:407
  661. #: plugins/import_export/init.php:452
  662. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  663. #: plugins/share/init.php:123
  664. #: plugins/updater/init.php:374
  665. msgid "Close this window"
  666. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  667. #: include/functions.php:3602
  668. msgid "(edit note)"
  669. msgstr "(modifier l'annotation)"
  670. #: include/functions.php:3838
  671. msgid "unknown type"
  672. msgstr "type inconnu"
  673. #: include/functions.php:3898
  674. msgid "Attachments"
  675. msgstr "Fichier attaché"
  676. #: include/functions.php:4382
  677. #, php-format
  678. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  679. msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
  680. #: include/login_form.php:183
  681. #: classes/handler/public.php:520
  682. #: classes/handler/public.php:811
  683. msgid "Login:"
  684. msgstr "Identifiant :"
  685. #: include/login_form.php:193
  686. #: classes/handler/public.php:523
  687. msgid "Password:"
  688. msgstr "Mot de passe :"
  689. #: include/login_form.php:199
  690. msgid "I forgot my password"
  691. msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
  692. #: include/login_form.php:205
  693. msgid "Profile:"
  694. msgstr "Profil :"
  695. #: include/login_form.php:209
  696. #: classes/handler/public.php:263
  697. #: classes/rpc.php:63
  698. #: classes/pref/prefs.php:1038
  699. msgid "Default profile"
  700. msgstr "Profil par défaut"
  701. #: include/login_form.php:217
  702. msgid "Use less traffic"
  703. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  704. #: include/login_form.php:221
  705. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  706. msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisation automatiques."
  707. #: include/login_form.php:229
  708. msgid "Remember me"
  709. msgstr "Se souvenir de moi"
  710. #: include/login_form.php:235
  711. #: classes/handler/public.php:528
  712. msgid "Log in"
  713. msgstr "Se connecter"
  714. #: include/sessions.php:61
  715. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  716. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
  717. #: include/sessions.php:67
  718. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  719. msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
  720. #: include/sessions.php:73
  721. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  722. msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
  723. #: include/sessions.php:85
  724. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  725. msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
  726. #: include/sessions.php:94
  727. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  728. msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
  729. #: classes/article.php:25
  730. msgid "Article not found."
  731. msgstr "Article non trouvé."
  732. #: classes/article.php:179
  733. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  734. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  735. #: classes/article.php:204
  736. #: classes/pref/users.php:168
  737. #: classes/pref/labels.php:79
  738. #: classes/pref/filters.php:407
  739. #: classes/pref/prefs.php:984
  740. #: classes/pref/feeds.php:772
  741. #: classes/pref/feeds.php:899
  742. #: plugins/nsfw/init.php:85
  743. #: plugins/note/init.php:51
  744. #: plugins/instances/init.php:245
  745. msgid "Save"
  746. msgstr "Enregistrer"
  747. #: classes/article.php:206
  748. #: classes/handler/public.php:497
  749. #: classes/handler/public.php:531
  750. #: classes/feeds.php:1047
  751. #: classes/feeds.php:1099
  752. #: classes/feeds.php:1159
  753. #: classes/pref/users.php:170
  754. #: classes/pref/labels.php:81
  755. #: classes/pref/filters.php:410
  756. #: classes/pref/filters.php:806
  757. #: classes/pref/filters.php:887
  758. #: classes/pref/filters.php:954
  759. #: classes/pref/prefs.php:986
  760. #: classes/pref/feeds.php:773
  761. #: classes/pref/feeds.php:902
  762. #: classes/pref/feeds.php:1815
  763. #: plugins/mail/init.php:129
  764. #: plugins/note/init.php:53
  765. #: plugins/instances/init.php:248
  766. #: plugins/instances/init.php:436
  767. msgid "Cancel"
  768. msgstr "Annuler"
  769. #: classes/handler/public.php:461
  770. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  771. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  772. msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
  773. #: classes/handler/public.php:469
  774. msgid "Title:"
  775. msgstr "Titre :"
  776. #: classes/handler/public.php:471
  777. #: classes/pref/feeds.php:566
  778. #: plugins/instances/init.php:212
  779. #: plugins/instances/init.php:401
  780. msgid "URL:"
  781. msgstr "URL :"
  782. #: classes/handler/public.php:473
  783. msgid "Content:"
  784. msgstr "Contenu :"
  785. #: classes/handler/public.php:475
  786. msgid "Labels:"
  787. msgstr "Etiquettes :"
  788. #: classes/handler/public.php:494
  789. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  790. msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
  791. #: classes/handler/public.php:496
  792. msgid "Share"
  793. msgstr "Partager"
  794. #: classes/handler/public.php:518
  795. msgid "Not logged in"
  796. msgstr "Non connecté"
  797. #: classes/handler/public.php:577
  798. msgid "Incorrect username or password"
  799. msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
  800. #: classes/handler/public.php:617
  801. #: classes/handler/public.php:715
  802. #, php-format
  803. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  804. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  805. #: classes/handler/public.php:620
  806. #: classes/handler/public.php:706
  807. #, php-format
  808. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  809. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  810. #: classes/handler/public.php:623
  811. #: classes/handler/public.php:709
  812. #, php-format
  813. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  814. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  815. #: classes/handler/public.php:626
  816. #: classes/handler/public.php:712
  817. #, php-format
  818. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  819. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  820. #: classes/handler/public.php:629
  821. #: classes/handler/public.php:718
  822. msgid "Multiple feed URLs found."
  823. msgstr "Plusieurs flux trouvé."
  824. #: classes/handler/public.php:633
  825. #: classes/handler/public.php:725
  826. #, php-format
  827. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  828. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
  829. #: classes/handler/public.php:651
  830. #: classes/handler/public.php:743
  831. msgid "Subscribe to selected feed"
  832. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  833. #: classes/handler/public.php:676
  834. #: classes/handler/public.php:767
  835. msgid "Edit subscription options"
  836. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  837. #: classes/handler/public.php:798
  838. msgid "Password recovery"
  839. msgstr "Récupération de mot de passe"
  840. #: classes/handler/public.php:804
  841. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  842. msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Le nouveau mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
  843. #: classes/handler/public.php:826
  844. #: classes/pref/users.php:352
  845. msgid "Reset password"
  846. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  847. #: classes/handler/public.php:836
  848. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  849. msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
  850. #: classes/handler/public.php:840
  851. #: classes/handler/public.php:866
  852. msgid "Go back"
  853. msgstr "Revenir"
  854. #: classes/handler/public.php:862
  855. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  856. msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
  857. #: classes/handler/public.php:884
  858. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  859. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  860. #: classes/handler/public.php:910
  861. msgid "Database Updater"
  862. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  863. #: classes/handler/public.php:975
  864. msgid "Perform updates"
  865. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  866. #: classes/dlg.php:16
  867. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  868. msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  869. #: classes/dlg.php:48
  870. msgid "Your Public OPML URL is:"
  871. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  872. #: classes/dlg.php:57
  873. #: classes/dlg.php:214
  874. #: plugins/share/init.php:120
  875. msgid "Generate new URL"
  876. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  877. #: classes/dlg.php:71
  878. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  879. msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
  880. #: classes/dlg.php:75
  881. #: classes/dlg.php:84
  882. msgid "Last update:"
  883. msgstr "Dernière mise à jour :"
  884. #: classes/dlg.php:80
  885. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  886. msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou un suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  887. #: classes/dlg.php:166
  888. msgid "Match:"
  889. msgstr "Correspondance :"
  890. #: classes/dlg.php:168
  891. msgid "Any"
  892. msgstr "Au moins une"
  893. #: classes/dlg.php:171
  894. msgid "All tags."
  895. msgstr "Tous les tags."
  896. #: classes/dlg.php:173
  897. msgid "Which Tags?"
  898. msgstr "Quels tags ?"
  899. #: classes/dlg.php:186
  900. msgid "Display entries"
  901. msgstr "Afficher les entrées"
  902. #: classes/dlg.php:205
  903. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  904. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  905. #: classes/dlg.php:233
  906. #: plugins/updater/init.php:333
  907. #, php-format
  908. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  909. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  910. #: classes/dlg.php:241
  911. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  912. msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
  913. #: classes/dlg.php:245
  914. #: plugins/updater/init.php:337
  915. msgid "See the release notes"
  916. msgstr "Voir les notes de publication"
  917. #: classes/dlg.php:247
  918. msgid "Download"
  919. msgstr "Télécharger"
  920. #: classes/dlg.php:255
  921. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  922. msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
  923. #: classes/feeds.php:58
  924. #, php-format
  925. msgid "Last updated: %s"
  926. msgstr "Dernière mise à jour : %s"
  927. #: classes/feeds.php:78
  928. msgid "View as RSS feed"
  929. msgstr "Voir comme flux RSS"
  930. #: classes/feeds.php:79
  931. #: classes/feeds.php:131
  932. #: classes/pref/feeds.php:1467
  933. msgid "View as RSS"
  934. msgstr "Voir comme RSS"
  935. #: classes/feeds.php:86
  936. msgid "Select:"
  937. msgstr "Sélectionner :"
  938. #: classes/feeds.php:87
  939. #: classes/pref/users.php:337
  940. #: classes/pref/labels.php:275
  941. #: classes/pref/filters.php:284
  942. #: classes/pref/filters.php:332
  943. #: classes/pref/filters.php:651
  944. #: classes/pref/filters.php:739
  945. #: classes/pref/filters.php:766
  946. #: classes/pref/prefs.php:998
  947. #: classes/pref/feeds.php:1299
  948. #: classes/pref/feeds.php:1556
  949. #: classes/pref/feeds.php:1622
  950. #: plugins/instances/init.php:287
  951. msgid "All"
  952. msgstr "Tout"
  953. #: classes/feeds.php:89
  954. msgid "Invert"
  955. msgstr "Inverse"
  956. #: classes/feeds.php:90
  957. #: classes/pref/users.php:339
  958. #: classes/pref/labels.php:277
  959. #: classes/pref/filters.php:286
  960. #: classes/pref/filters.php:334
  961. #: classes/pref/filters.php:653
  962. #: classes/pref/filters.php:741
  963. #: classes/pref/filters.php:768
  964. #: classes/pref/prefs.php:1000
  965. #: classes/pref/feeds.php:1301
  966. #: classes/pref/feeds.php:1558
  967. #: classes/pref/feeds.php:1624
  968. #: plugins/instances/init.php:289
  969. msgid "None"
  970. msgstr "Aucun"
  971. #: classes/feeds.php:96
  972. msgid "More..."
  973. msgstr "Plus..."
  974. #: classes/feeds.php:98
  975. msgid "Selection toggle:"
  976. msgstr "Sélectionner :"
  977. #: classes/feeds.php:104
  978. msgid "Selection:"
  979. msgstr "Sélection :"
  980. #: classes/feeds.php:107
  981. msgid "Set score"
  982. msgstr "Changer le score"
  983. #: classes/feeds.php:110
  984. msgid "Archive"
  985. msgstr "Archive"
  986. #: classes/feeds.php:112
  987. msgid "Move back"
  988. msgstr "Revenir"
  989. #: classes/feeds.php:113
  990. #: classes/pref/filters.php:293
  991. #: classes/pref/filters.php:341
  992. #: classes/pref/filters.php:748
  993. #: classes/pref/filters.php:775
  994. msgid "Delete"
  995. msgstr "Supprimer"
  996. #: classes/feeds.php:118
  997. #: classes/feeds.php:123
  998. #: plugins/mailto/init.php:25
  999. #: plugins/mail/init.php:26
  1000. msgid "Forward by email"
  1001. msgstr "Transférer par email"
  1002. #: classes/feeds.php:127
  1003. msgid "Feed:"
  1004. msgstr "Flux :"
  1005. #: classes/feeds.php:200
  1006. #: classes/feeds.php:843
  1007. msgid "Feed not found."
  1008. msgstr "Flux non trouvé."
  1009. #: classes/feeds.php:257
  1010. msgid "Never"
  1011. msgstr "Jamais"
  1012. #: classes/feeds.php:374
  1013. #, php-format
  1014. msgid "Imported at %s"
  1015. msgstr "Importé à %s"
  1016. #: classes/feeds.php:433
  1017. #: classes/feeds.php:527
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "mark feed as read"
  1020. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  1021. #: classes/feeds.php:584
  1022. msgid "Collapse article"
  1023. msgstr "Fermer l'article"
  1024. #: classes/feeds.php:744
  1025. msgid "No unread articles found to display."
  1026. msgstr "Aucun article non lu à afficher."
  1027. #: classes/feeds.php:747
  1028. msgid "No updated articles found to display."
  1029. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
  1030. #: classes/feeds.php:750
  1031. msgid "No starred articles found to display."
  1032. msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
  1033. #: classes/feeds.php:754
  1034. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1035. msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  1036. #: classes/feeds.php:756
  1037. msgid "No articles found to display."
  1038. msgstr "Aucun article à afficher."
  1039. #: classes/feeds.php:771
  1040. #: classes/feeds.php:938
  1041. #, php-format
  1042. msgid "Feeds last updated at %s"
  1043. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  1044. #: classes/feeds.php:781
  1045. #: classes/feeds.php:948
  1046. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1047. msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
  1048. #: classes/feeds.php:928
  1049. msgid "No feed selected."
  1050. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  1051. #: classes/feeds.php:985
  1052. #: classes/feeds.php:993
  1053. msgid "Feed or site URL"
  1054. msgstr "URL du flux"
  1055. #: classes/feeds.php:999
  1056. #: classes/pref/feeds.php:589
  1057. #: classes/pref/feeds.php:800
  1058. #: classes/pref/feeds.php:1779
  1059. msgid "Place in category:"
  1060. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  1061. #: classes/feeds.php:1007
  1062. msgid "Available feeds"
  1063. msgstr "Flux disponibles"
  1064. #: classes/feeds.php:1019
  1065. #: classes/pref/users.php:133
  1066. #: classes/pref/feeds.php:619
  1067. #: classes/pref/feeds.php:836
  1068. msgid "Authentication"
  1069. msgstr "Identification"
  1070. #: classes/feeds.php:1023
  1071. #: classes/pref/users.php:397
  1072. #: classes/pref/feeds.php:625
  1073. #: classes/pref/feeds.php:840
  1074. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1075. msgid "Login"
  1076. msgstr "Se connecter"
  1077. #: classes/feeds.php:1026
  1078. #: classes/pref/prefs.php:260
  1079. #: classes/pref/feeds.php:638
  1080. #: classes/pref/feeds.php:846
  1081. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1082. msgid "Password"
  1083. msgstr "Mot de passe"
  1084. #: classes/feeds.php:1036
  1085. msgid "This feed requires authentication."
  1086. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  1087. #: classes/feeds.php:1041
  1088. #: classes/feeds.php:1097
  1089. #: classes/pref/feeds.php:1814
  1090. msgid "Subscribe"
  1091. msgstr "S'abonner"
  1092. #: classes/feeds.php:1044
  1093. msgid "More feeds"
  1094. msgstr "D'autres flux"
  1095. #: classes/feeds.php:1067
  1096. #: classes/feeds.php:1158
  1097. #: classes/pref/users.php:324
  1098. #: classes/pref/filters.php:644
  1099. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1100. #: js/tt-rss.js:174
  1101. msgid "Search"
  1102. msgstr "Rechercher"
  1103. #: classes/feeds.php:1071
  1104. msgid "Popular feeds"
  1105. msgstr "Flux populaires"
  1106. #: classes/feeds.php:1072
  1107. msgid "Feed archive"
  1108. msgstr "Archive du flux"
  1109. #: classes/feeds.php:1075
  1110. msgid "limit:"
  1111. msgstr "limite :"
  1112. #: classes/feeds.php:1098
  1113. #: classes/pref/users.php:350
  1114. #: classes/pref/labels.php:284
  1115. #: classes/pref/filters.php:400
  1116. #: classes/pref/filters.php:670
  1117. #: classes/pref/feeds.php:743
  1118. #: plugins/instances/init.php:294
  1119. msgid "Remove"
  1120. msgstr "Supprimer"
  1121. #: classes/feeds.php:1109
  1122. msgid "Look for"
  1123. msgstr "Rechercher"
  1124. #: classes/feeds.php:1117
  1125. msgid "Limit search to:"
  1126. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  1127. #: classes/feeds.php:1133
  1128. msgid "This feed"
  1129. msgstr "Ce flux"
  1130. #: classes/feeds.php:1154
  1131. #, fuzzy
  1132. msgid "Search syntax"
  1133. msgstr "Rechercher"
  1134. #: classes/backend.php:33
  1135. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1136. msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
  1137. #: classes/backend.php:38
  1138. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1139. msgstr "Raccourcis clavier"
  1140. #: classes/backend.php:61
  1141. msgid "Shift"
  1142. msgstr "Maj"
  1143. #: classes/backend.php:64
  1144. msgid "Ctrl"
  1145. msgstr "Ctrl"
  1146. #: classes/backend.php:99
  1147. msgid "Help topic not found."
  1148. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  1149. #: classes/opml.php:28
  1150. #: classes/opml.php:33
  1151. msgid "OPML Utility"
  1152. msgstr "Outil OPML"
  1153. #: classes/opml.php:37
  1154. msgid "Importing OPML..."
  1155. msgstr "Import OPML en cours..."
  1156. #: classes/opml.php:41
  1157. msgid "Return to preferences"
  1158. msgstr "Revenir à la configuration"
  1159. #: classes/opml.php:271
  1160. #, php-format
  1161. msgid "Adding feed: %s"
  1162. msgstr "Ajout du flux: %s"
  1163. #: classes/opml.php:282
  1164. #, php-format
  1165. msgid "Duplicate feed: %s"
  1166. msgstr "Flux en doublon: %s"
  1167. #: classes/opml.php:296
  1168. #, php-format
  1169. msgid "Adding label %s"
  1170. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  1171. #: classes/opml.php:299
  1172. #, php-format
  1173. msgid "Duplicate label: %s"
  1174. msgstr "Etiquette en doublon: %s"
  1175. #: classes/opml.php:311
  1176. #, php-format
  1177. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1178. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  1179. #: classes/opml.php:343
  1180. msgid "Adding filter..."
  1181. msgstr "Créer un filtre..."
  1182. #: classes/opml.php:421
  1183. #, php-format
  1184. msgid "Processing category: %s"
  1185. msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
  1186. #: classes/opml.php:470
  1187. #: plugins/import_export/init.php:420
  1188. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1189. #, php-format
  1190. msgid "Upload failed with error code %d"
  1191. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  1192. #: classes/opml.php:484
  1193. #: plugins/import_export/init.php:434
  1194. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1195. msgid "Unable to move uploaded file."
  1196. msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
  1197. #: classes/opml.php:488
  1198. #: plugins/import_export/init.php:438
  1199. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1200. msgid "Error: please upload OPML file."
  1201. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  1202. #: classes/opml.php:497
  1203. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1204. msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
  1205. #: classes/opml.php:504
  1206. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1207. msgid "Error while parsing document."
  1208. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  1209. #: classes/pref/users.php:6
  1210. #: classes/pref/system.php:8
  1211. #: plugins/instances/init.php:154
  1212. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1213. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1214. #: classes/pref/users.php:34
  1215. msgid "User not found"
  1216. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1217. #: classes/pref/users.php:53
  1218. #: classes/pref/users.php:399
  1219. msgid "Registered"
  1220. msgstr "Inscrit"
  1221. #: classes/pref/users.php:54
  1222. msgid "Last logged in"
  1223. msgstr "Dernière connexion"
  1224. #: classes/pref/users.php:61
  1225. msgid "Subscribed feeds count"
  1226. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1227. #: classes/pref/users.php:65
  1228. msgid "Subscribed feeds"
  1229. msgstr "Flux abonnés"
  1230. #: classes/pref/users.php:136
  1231. msgid "Access level: "
  1232. msgstr "Permissions : "
  1233. #: classes/pref/users.php:154
  1234. #: classes/pref/feeds.php:646
  1235. #: classes/pref/feeds.php:852
  1236. msgid "Options"
  1237. msgstr "Options"
  1238. #: classes/pref/users.php:232
  1239. #, php-format
  1240. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1241. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1242. #: classes/pref/users.php:239
  1243. #, php-format
  1244. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1245. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1246. #: classes/pref/users.php:243
  1247. #, php-format
  1248. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1249. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1250. #: classes/pref/users.php:265
  1251. #, php-format
  1252. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1253. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
  1254. #: classes/pref/users.php:267
  1255. #, php-format
  1256. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1257. msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
  1258. #: classes/pref/users.php:291
  1259. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1260. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot passe"
  1261. #: classes/pref/users.php:334
  1262. #: classes/pref/labels.php:272
  1263. #: classes/pref/filters.php:281
  1264. #: classes/pref/filters.php:329
  1265. #: classes/pref/filters.php:648
  1266. #: classes/pref/filters.php:736
  1267. #: classes/pref/filters.php:763
  1268. #: classes/pref/prefs.php:995
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1296
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1553
  1271. #: classes/pref/feeds.php:1619
  1272. #: plugins/instances/init.php:284
  1273. msgid "Select"
  1274. msgstr "Sélectionner"
  1275. #: classes/pref/users.php:342
  1276. msgid "Create user"
  1277. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1278. #: classes/pref/users.php:346
  1279. msgid "Details"
  1280. msgstr "Détails"
  1281. #: classes/pref/users.php:348
  1282. #: classes/pref/filters.php:663
  1283. #: plugins/instances/init.php:293
  1284. msgid "Edit"
  1285. msgstr "Modifier"
  1286. #: classes/pref/users.php:398
  1287. msgid "Access Level"
  1288. msgstr "Permissions"
  1289. #: classes/pref/users.php:400
  1290. msgid "Last login"
  1291. msgstr "Dernière connexion"
  1292. #: classes/pref/users.php:419
  1293. #: plugins/instances/init.php:334
  1294. msgid "Click to edit"
  1295. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1296. #: classes/pref/users.php:439
  1297. msgid "No users defined."
  1298. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1299. #: classes/pref/users.php:441
  1300. msgid "No matching users found."
  1301. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1302. #: classes/pref/labels.php:22
  1303. #: classes/pref/filters.php:270
  1304. #: classes/pref/filters.php:727
  1305. msgid "Caption"
  1306. msgstr "Légende"
  1307. #: classes/pref/labels.php:37
  1308. msgid "Colors"
  1309. msgstr "Couleurs"
  1310. #: classes/pref/labels.php:42
  1311. msgid "Foreground:"
  1312. msgstr "Premier plan :"
  1313. #: classes/pref/labels.php:42
  1314. msgid "Background:"
  1315. msgstr "Arrière-plan :"
  1316. #: classes/pref/labels.php:232
  1317. #, php-format
  1318. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1319. msgstr "Etiquette <b>%s</b> créé"
  1320. #: classes/pref/labels.php:287
  1321. msgid "Clear colors"
  1322. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1323. #: classes/pref/filters.php:94
  1324. msgid "Articles matching this filter:"
  1325. msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
  1326. #: classes/pref/filters.php:135
  1327. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1328. msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
  1329. #: classes/pref/filters.php:139
  1330. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1331. msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résulats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
  1332. #: classes/pref/filters.php:276
  1333. #: classes/pref/filters.php:731
  1334. #: classes/pref/filters.php:846
  1335. msgid "Match"
  1336. msgstr "Correspondance"
  1337. #: classes/pref/filters.php:290
  1338. #: classes/pref/filters.php:338
  1339. #: classes/pref/filters.php:745
  1340. #: classes/pref/filters.php:772
  1341. msgid "Add"
  1342. msgstr "Ajouter"
  1343. #: classes/pref/filters.php:324
  1344. #: classes/pref/filters.php:758
  1345. msgid "Apply actions"
  1346. msgstr "Actions éffectuées"
  1347. #: classes/pref/filters.php:374
  1348. #: classes/pref/filters.php:787
  1349. msgid "Enabled"
  1350. msgstr "Activé"
  1351. #: classes/pref/filters.php:383
  1352. #: classes/pref/filters.php:790
  1353. msgid "Match any rule"
  1354. msgstr "Au moins une correspondance"
  1355. #: classes/pref/filters.php:392
  1356. #: classes/pref/filters.php:793
  1357. msgid "Inverse matching"
  1358. msgstr "Correspondance inverse"
  1359. #: classes/pref/filters.php:404
  1360. #: classes/pref/filters.php:800
  1361. msgid "Test"
  1362. msgstr "Test"
  1363. #: classes/pref/filters.php:437
  1364. msgid "(inverse)"
  1365. msgstr "(inversé)"
  1366. #: classes/pref/filters.php:436
  1367. #, php-format
  1368. msgid "%s on %s in %s %s"
  1369. msgstr "%s sur %s dans %s %s"
  1370. #: classes/pref/filters.php:660
  1371. msgid "Combine"
  1372. msgstr "Combiner"
  1373. #: classes/pref/filters.php:666
  1374. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1376. msgid "Reset sort order"
  1377. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1378. #: classes/pref/filters.php:674
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1380. msgid "Rescore articles"
  1381. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1382. #: classes/pref/filters.php:803
  1383. msgid "Create"
  1384. msgstr "Créer"
  1385. #: classes/pref/filters.php:858
  1386. msgid "Inverse regular expression matching"
  1387. msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
  1388. #: classes/pref/filters.php:860
  1389. msgid "on field"
  1390. msgstr "sur le champ"
  1391. #: classes/pref/filters.php:866
  1392. #: js/PrefFilterTree.js:53
  1393. msgid "in"
  1394. msgstr "dans"
  1395. #: classes/pref/filters.php:879
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Wiki: Filters"
  1398. msgstr "Filtres"
  1399. #: classes/pref/filters.php:884
  1400. msgid "Save rule"
  1401. msgstr "Enregistrer"
  1402. #: classes/pref/filters.php:884
  1403. #: js/functions.js:1015
  1404. msgid "Add rule"
  1405. msgstr "Ajouter une règle"
  1406. #: classes/pref/filters.php:907
  1407. msgid "Perform Action"
  1408. msgstr "Exécuter l'action"
  1409. #: classes/pref/filters.php:933
  1410. msgid "with parameters:"
  1411. msgstr "avec les paramètres :"
  1412. #: classes/pref/filters.php:951
  1413. msgid "Save action"
  1414. msgstr "Enregistrer"
  1415. #: classes/pref/filters.php:951
  1416. #: js/functions.js:1041
  1417. msgid "Add action"
  1418. msgstr "Ajouter une action"
  1419. #: classes/pref/filters.php:974
  1420. msgid "[No caption]"
  1421. msgstr "[Pas de titre]"
  1422. #: classes/pref/filters.php:976
  1423. #, fuzzy, php-format
  1424. msgid "%s (%d rule)"
  1425. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1426. msgstr[0] "Ajouter une règle"
  1427. msgstr[1] "Ajouter une règle"
  1428. #: classes/pref/filters.php:991
  1429. #, fuzzy, php-format
  1430. msgid "%s (+%d action)"
  1431. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1432. msgstr[0] "Ajouter une action"
  1433. msgstr[1] "Ajouter une action"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:18
  1435. msgid "General"
  1436. msgstr "Général"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:19
  1438. msgid "Interface"
  1439. msgstr "Interface"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:20
  1441. msgid "Advanced"
  1442. msgstr "Avancé"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:21
  1444. msgid "Digest"
  1445. msgstr "Synthèse"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:25
  1447. msgid "Allow duplicate articles"
  1448. msgstr "Permettre les articles en double"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:26
  1450. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1451. msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:27
  1453. msgid "Blacklisted tags"
  1454. msgstr "Tags exclus"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:27
  1456. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1457. msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
  1458. #: classes/pref/prefs.php:28
  1459. msgid "Automatically mark articles as read"
  1460. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:28
  1462. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1463. msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  1464. #: classes/pref/prefs.php:29
  1465. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1466. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:30
  1468. msgid "Combined feed display"
  1469. msgstr "Affichage combiné des flux"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:30
  1471. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1472. msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:31
  1474. msgid "Confirm marking feed as read"
  1475. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:32
  1477. msgid "Amount of articles to display at once"
  1478. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:33
  1480. msgid "Default feed update interval"
  1481. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:33
  1483. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1484. msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:34
  1486. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1487. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:35
  1489. msgid "Enable e-mail digest"
  1490. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:35
  1492. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1493. msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:36
  1495. msgid "Try to send digests around specified time"
  1496. msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:36
  1498. msgid "Uses UTC timezone"
  1499. msgstr "Utilise l'heure GMT"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:37
  1501. msgid "Enable API access"
  1502. msgstr "Activer l'accès par API"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:37
  1504. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1505. msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:38
  1507. msgid "Enable feed categories"
  1508. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:39
  1510. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1511. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:40
  1513. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1514. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:41
  1516. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1517. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:42
  1519. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1520. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:43
  1522. msgid "Long date format"
  1523. msgstr "Format de date long"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:43
  1525. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1526. msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1527. #: classes/pref/prefs.php:44
  1528. msgid "On catchup show next feed"
  1529. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:44
  1531. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1532. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en marquer un comme lu"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:45
  1534. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1535. msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:46
  1537. msgid "Purge unread articles"
  1538. msgstr "Purger les articles non lus"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:47
  1540. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1541. msgstr "Inverser l'order des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:48
  1543. msgid "Short date format"
  1544. msgstr "Format de date court"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:49
  1546. msgid "Show content preview in headlines list"
  1547. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:50
  1549. msgid "Sort headlines by feed date"
  1550. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:50
  1552. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1553. msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
  1554. #: classes/pref/prefs.php:51
  1555. msgid "Login with an SSL certificate"
  1556. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:51
  1558. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1559. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:52
  1561. msgid "Do not embed images in articles"
  1562. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:53
  1564. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1565. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:53
  1567. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1568. msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
  1569. #: classes/pref/prefs.php:54
  1570. #: js/prefs.js:1687
  1571. msgid "Customize stylesheet"
  1572. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:54
  1574. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1575. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:55
  1577. msgid "Time zone"
  1578. msgstr "Fuseau horaire"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:56
  1580. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1581. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:56
  1583. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1584. msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
  1585. #: classes/pref/prefs.php:57
  1586. msgid "Language"
  1587. msgstr "Langue"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:58
  1589. msgid "Theme"
  1590. msgstr "Thème"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:58
  1592. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1593. msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:69
  1595. msgid "Old password cannot be blank."
  1596. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1597. #: classes/pref/prefs.php:74
  1598. msgid "New password cannot be blank."
  1599. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1600. #: classes/pref/prefs.php:79
  1601. msgid "Entered passwords do not match."
  1602. msgstr "Les mots de passe saisie ne sont pas identiques."
  1603. #: classes/pref/prefs.php:88
  1604. msgid "Function not supported by authentication module."
  1605. msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
  1606. #: classes/pref/prefs.php:127
  1607. msgid "The configuration was saved."
  1608. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1609. #: classes/pref/prefs.php:142
  1610. #, php-format
  1611. msgid "Unknown option: %s"
  1612. msgstr "Option inconnue : %s"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:156
  1614. msgid "Your personal data has been saved."
  1615. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1616. #: classes/pref/prefs.php:176
  1617. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1618. msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
  1619. #: classes/pref/prefs.php:198
  1620. msgid "Personal data / Authentication"
  1621. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:218
  1623. msgid "Personal data"
  1624. msgstr "Données personelles"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:228
  1626. msgid "Full name"
  1627. msgstr "Nom complet"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:232
  1629. msgid "E-mail"
  1630. msgstr "Adresse électronique"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:238
  1632. msgid "Access level"
  1633. msgstr "Permissions"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:248
  1635. msgid "Save data"
  1636. msgstr "Enregistrer les données"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:267
  1638. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1639. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1640. #: classes/pref/prefs.php:294
  1641. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1642. msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
  1643. #: classes/pref/prefs.php:299
  1644. msgid "Old password"
  1645. msgstr "Ancien mot de passe"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:302
  1647. msgid "New password"
  1648. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:307
  1650. msgid "Confirm password"
  1651. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:317
  1653. msgid "Change password"
  1654. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:323
  1656. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1657. msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:327
  1659. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1660. msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
  1661. #: classes/pref/prefs.php:352
  1662. #: classes/pref/prefs.php:403
  1663. msgid "Enter your password"
  1664. msgstr "Entrez votre mot de passe"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:363
  1666. msgid "Disable OTP"
  1667. msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:369
  1669. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1670. msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
  1671. #: classes/pref/prefs.php:371
  1672. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1673. msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:408
  1675. msgid "Enter the generated one time password"
  1676. msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:422
  1678. msgid "Enable OTP"
  1679. msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:428
  1681. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1682. msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
  1683. #: classes/pref/prefs.php:471
  1684. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1685. msgstr "Certaines options ne ne disponibles que dans le profil par défaut."
  1686. #: classes/pref/prefs.php:569
  1687. msgid "Customize"
  1688. msgstr "Personnaliser"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:629
  1690. msgid "Register"
  1691. msgstr "S'inscrire"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:633
  1693. msgid "Clear"
  1694. msgstr "Effacer"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:639
  1696. #, php-format
  1697. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1698. msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:671
  1700. msgid "Save configuration"
  1701. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:675
  1703. msgid "Save and exit preferences"
  1704. msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:680
  1706. msgid "Manage profiles"
  1707. msgstr "Gérer les profils"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:683
  1709. msgid "Reset to defaults"
  1710. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:706
  1712. msgid "Plugins"
  1713. msgstr "Plugins"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:708
  1715. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1716. msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
  1717. #: classes/pref/prefs.php:710
  1718. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1719. msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
  1720. #: classes/pref/prefs.php:736
  1721. msgid "System plugins"
  1722. msgstr "Plugins systèmes"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:740
  1724. #: classes/pref/prefs.php:796
  1725. msgid "Plugin"
  1726. msgstr "Plugin"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:741
  1728. #: classes/pref/prefs.php:797
  1729. msgid "Description"
  1730. msgstr "Description"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:742
  1732. #: classes/pref/prefs.php:798
  1733. msgid "Version"
  1734. msgstr "Version"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:743
  1736. #: classes/pref/prefs.php:799
  1737. msgid "Author"
  1738. msgstr "Auteur"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:774
  1740. #: classes/pref/prefs.php:833
  1741. msgid "more info"
  1742. msgstr "plus d'info"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:783
  1744. #: classes/pref/prefs.php:842
  1745. msgid "Clear data"
  1746. msgstr "Purger les données"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:792
  1748. msgid "User plugins"
  1749. msgstr "Plugins utilisateur"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:857
  1751. msgid "Enable selected plugins"
  1752. msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:924
  1754. msgid "Incorrect one time password"
  1755. msgstr "Mot de passe à usge unique incorrect"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:927
  1757. #: classes/pref/prefs.php:944
  1758. msgid "Incorrect password"
  1759. msgstr "Mot de passe incorrect"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:969
  1761. #, php-format
  1762. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1763. msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
  1764. #: classes/pref/prefs.php:1009
  1765. msgid "Create profile"
  1766. msgstr "Création d'un profil"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:1032
  1768. #: classes/pref/prefs.php:1060
  1769. msgid "(active)"
  1770. msgstr "(actif)"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:1094
  1772. msgid "Remove selected profiles"
  1773. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1775. msgid "Activate profile"
  1776. msgstr "Activer le profil"
  1777. #: classes/pref/feeds.php:13
  1778. msgid "Check to enable field"
  1779. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1780. #: classes/pref/feeds.php:62
  1781. #: classes/pref/feeds.php:211
  1782. #: classes/pref/feeds.php:255
  1783. #: classes/pref/feeds.php:261
  1784. #: classes/pref/feeds.php:287
  1785. #, php-format
  1786. msgid "(%d feed)"
  1787. msgid_plural "(%d feeds)"
  1788. msgstr[0] "(%d flux)"
  1789. msgstr[1] "(%d flux)"
  1790. #: classes/pref/feeds.php:555
  1791. msgid "Feed Title"
  1792. msgstr "Titre du flux"
  1793. #: classes/pref/feeds.php:597
  1794. #: classes/pref/feeds.php:811
  1795. msgid "Update"
  1796. msgstr "Mettre à jour"
  1797. #: classes/pref/feeds.php:612
  1798. #: classes/pref/feeds.php:827
  1799. msgid "Article purging:"
  1800. msgstr "Purge des articles :"
  1801. #: classes/pref/feeds.php:642
  1802. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1803. msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1804. #: classes/pref/feeds.php:658
  1805. #: classes/pref/feeds.php:856
  1806. msgid "Hide from Popular feeds"
  1807. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1808. #: classes/pref/feeds.php:670
  1809. #: classes/pref/feeds.php:862
  1810. msgid "Include in e-mail digest"
  1811. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1812. #: classes/pref/feeds.php:683
  1813. #: classes/pref/feeds.php:868
  1814. msgid "Always display image attachments"
  1815. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1816. #: classes/pref/feeds.php:696
  1817. #: classes/pref/feeds.php:876
  1818. msgid "Do not embed images"
  1819. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1820. #: classes/pref/feeds.php:709
  1821. #: classes/pref/feeds.php:884
  1822. msgid "Cache images locally"
  1823. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1824. #: classes/pref/feeds.php:721
  1825. #: classes/pref/feeds.php:890
  1826. msgid "Mark updated articles as unread"
  1827. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1828. #: classes/pref/feeds.php:727
  1829. msgid "Icon"
  1830. msgstr "Icône"
  1831. #: classes/pref/feeds.php:741
  1832. msgid "Replace"
  1833. msgstr "Remplacer"
  1834. #: classes/pref/feeds.php:763
  1835. msgid "Resubscribe to push updates"
  1836. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1837. #: classes/pref/feeds.php:770
  1838. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1839. msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
  1840. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1841. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1842. msgid "All done."
  1843. msgstr "Tout est terminé."
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1845. msgid "Feeds with errors"
  1846. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1847. #: classes/pref/feeds.php:1273
  1848. msgid "Inactive feeds"
  1849. msgstr "Flux inactifs"
  1850. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1851. msgid "Edit selected feeds"
  1852. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1853. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1854. #: js/prefs.js:1732
  1855. msgid "Batch subscribe"
  1856. msgstr "Abonnement par lots"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1858. msgid "Categories"
  1859. msgstr "Catégories"
  1860. #: classes/pref/feeds.php:1324
  1861. msgid "Add category"
  1862. msgstr "Ajouter une catégorie"
  1863. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1864. msgid "Remove selected"
  1865. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
  1866. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1867. msgid "More actions..."
  1868. msgstr "Autres actions..."
  1869. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1870. msgid "Manual purge"
  1871. msgstr "Purger manuellement"
  1872. #: classes/pref/feeds.php:1347
  1873. msgid "Clear feed data"
  1874. msgstr "Purger les données de flux"
  1875. #: classes/pref/feeds.php:1398
  1876. msgid "OPML"
  1877. msgstr "OPML"
  1878. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1879. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1880. msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtrer, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
  1881. #: classes/pref/feeds.php:1400
  1882. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1883. msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1884. #: classes/pref/feeds.php:1413
  1885. msgid "Import my OPML"
  1886. msgstr "Importer mon OPML"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:1417
  1888. msgid "Filename:"
  1889. msgstr "Nom du fichier :"
  1890. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1891. msgid "Include settings"
  1892. msgstr "Inclure les paramètres"
  1893. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1894. msgid "Export OPML"
  1895. msgstr "Exporter en OPML"
  1896. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1897. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1898. msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1899. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1900. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1901. msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  1902. #: classes/pref/feeds.php:1431
  1903. msgid "Public OPML URL"
  1904. msgstr "URL OPML publique"
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1906. msgid "Display published OPML URL"
  1907. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1908. #: classes/pref/feeds.php:1441
  1909. msgid "Firefox integration"
  1910. msgstr "Intégration à Firefox"
  1911. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1912. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1913. msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1450
  1915. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1916. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1918. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1919. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1460
  1921. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1922. msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1468
  1924. msgid "Display URL"
  1925. msgstr "Afficher l'URL"
  1926. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1927. msgid "Clear all generated URLs"
  1928. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1929. #: classes/pref/feeds.php:1549
  1930. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1931. msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
  1932. #: classes/pref/feeds.php:1585
  1933. #: classes/pref/feeds.php:1651
  1934. msgid "Click to edit feed"
  1935. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1936. #: classes/pref/feeds.php:1603
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1671
  1938. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1939. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1940. #: classes/pref/feeds.php:1776
  1941. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1942. msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
  1943. #: classes/pref/feeds.php:1785
  1944. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1945. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1946. #: classes/pref/feeds.php:1807
  1947. msgid "Feeds require authentication."
  1948. msgstr "Les flux requièrent une identification."
  1949. #: classes/pref/system.php:29
  1950. msgid "Error Log"
  1951. msgstr "Journal des erreurs"
  1952. #: classes/pref/system.php:40
  1953. msgid "Refresh"
  1954. msgstr "Actualiser"
  1955. #: classes/pref/system.php:43
  1956. msgid "Clear log"
  1957. msgstr "Vider le journal"
  1958. #: classes/pref/system.php:48
  1959. msgid "Error"
  1960. msgstr "Erreur"
  1961. #: classes/pref/system.php:49
  1962. msgid "Filename"
  1963. msgstr "Nom du fichier"
  1964. #: classes/pref/system.php:50
  1965. msgid "Message"
  1966. msgstr "Message"
  1967. #: classes/pref/system.php:52
  1968. msgid "Date"
  1969. msgstr "Date"
  1970. #: plugins/close_button/init.php:22
  1971. msgid "Close article"
  1972. msgstr "Fermer l'article"
  1973. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1974. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1975. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1976. msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
  1977. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1978. msgid "NSFW Plugin"
  1979. msgstr "Plugin NSFW"
  1980. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1981. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1982. msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
  1983. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1984. msgid "Configuration saved."
  1985. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1986. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  1987. msgid "Please enter your one time password:"
  1988. msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
  1989. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  1990. msgid "Password has been changed."
  1991. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  1992. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  1993. msgid "Old password is incorrect."
  1994. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  1995. #: plugins/mailto/init.php:49
  1996. #: plugins/mailto/init.php:55
  1997. #: plugins/mail/init.php:64
  1998. #: plugins/mail/init.php:70
  1999. msgid "[Forwarded]"
  2000. msgstr "[Transféré]"
  2001. #: plugins/mailto/init.php:49
  2002. #: plugins/mail/init.php:64
  2003. msgid "Multiple articles"
  2004. msgstr "Articles multiples"
  2005. #: plugins/mailto/init.php:71
  2006. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2007. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie:"
  2008. #: plugins/mailto/init.php:75
  2009. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2010. msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
  2011. #: plugins/mailto/init.php:78
  2012. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2013. msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
  2014. #: plugins/mailto/init.php:83
  2015. msgid "Close this dialog"
  2016. msgstr "Fermer ce dialogue"
  2017. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2018. msgid "Bookmarklets"
  2019. msgstr "Bookmarklets"
  2020. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2021. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2022. msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
  2023. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2024. #, php-format
  2025. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2026. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  2027. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2028. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2029. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  2030. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2031. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2032. msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
  2033. #: plugins/import_export/init.php:58
  2034. msgid "Import and export"
  2035. msgstr "Importer et exporter"
  2036. #: plugins/import_export/init.php:60
  2037. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2038. msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
  2039. #: plugins/import_export/init.php:65
  2040. msgid "Export my data"
  2041. msgstr "Exporter mes données"
  2042. #: plugins/import_export/init.php:81
  2043. msgid "Import"
  2044. msgstr "Importer"
  2045. #: plugins/import_export/init.php:219
  2046. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2047. msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
  2048. #: plugins/import_export/init.php:224
  2049. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2050. msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
  2051. #: plugins/import_export/init.php:383
  2052. msgid "Finished: "
  2053. msgstr "Fini : "
  2054. #: plugins/import_export/init.php:384
  2055. #, php-format
  2056. msgid "%d article processed, "
  2057. msgid_plural "%d articles processed, "
  2058. msgstr[0] "%d article traité, "
  2059. msgstr[1] "%d articles traités, "
  2060. #: plugins/import_export/init.php:385
  2061. #, php-format
  2062. msgid "%d imported, "
  2063. msgid_plural "%d imported, "
  2064. msgstr[0] "%d importé, "
  2065. msgstr[1] "%d importés, "
  2066. #: plugins/import_export/init.php:386
  2067. #, php-format
  2068. msgid "%d feed created."
  2069. msgid_plural "%d feeds created."
  2070. msgstr[0] "%d flux créé."
  2071. msgstr[1] "%d flux créés."
  2072. #: plugins/import_export/init.php:391
  2073. msgid "Could not load XML document."
  2074. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  2075. #: plugins/import_export/init.php:403
  2076. msgid "Prepare data"
  2077. msgstr "Préparer les données"
  2078. #: plugins/import_export/init.php:446
  2079. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2080. msgid "No file uploaded."
  2081. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  2082. #: plugins/mail/init.php:90
  2083. msgid "From:"
  2084. msgstr "De :"
  2085. #: plugins/mail/init.php:99
  2086. msgid "To:"
  2087. msgstr "A :"
  2088. #: plugins/mail/init.php:112
  2089. msgid "Subject:"
  2090. msgstr "Sujet :"
  2091. #: plugins/mail/init.php:128
  2092. msgid "Send e-mail"
  2093. msgstr "Envoyer le mail"
  2094. #: plugins/note/init.php:26
  2095. #: plugins/note/note.js:11
  2096. msgid "Edit article note"
  2097. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  2098. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2099. #, php-format
  2100. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2101. msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
  2102. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2103. msgid "The document has incorrect format."
  2104. msgstr "Le format du document n'est pas correct."
  2105. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2106. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2107. msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
  2108. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2109. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2110. msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
  2111. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2112. msgid "Import my Starred items"
  2113. msgstr "Importer mes éléments partagés"
  2114. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2115. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2116. msgid "Shared articles"
  2117. msgstr "Articles partagés"
  2118. #: plugins/instances/init.php:141
  2119. msgid "Linked"
  2120. msgstr "Instances liées"
  2121. #: plugins/instances/init.php:204
  2122. #: plugins/instances/init.php:395
  2123. msgid "Instance"
  2124. msgstr "Instance"
  2125. #: plugins/instances/init.php:215
  2126. #: plugins/instances/init.php:312
  2127. #: plugins/instances/init.php:404
  2128. msgid "Instance URL"
  2129. msgstr "URL de l'instance"
  2130. #: plugins/instances/init.php:226
  2131. #: plugins/instances/init.php:414
  2132. msgid "Access key:"
  2133. msgstr "Clef d'accès :"
  2134. #: plugins/instances/init.php:229
  2135. #: plugins/instances/init.php:313
  2136. #: plugins/instances/init.php:417
  2137. msgid "Access key"
  2138. msgstr "Clef d'accès"
  2139. #: plugins/instances/init.php:233
  2140. #: plugins/instances/init.php:421
  2141. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2142. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  2143. #: plugins/instances/init.php:241
  2144. #: plugins/instances/init.php:429
  2145. msgid "Generate new key"
  2146. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  2147. #: plugins/instances/init.php:292
  2148. msgid "Link instance"
  2149. msgstr "Lier une instance"
  2150. #: plugins/instances/init.php:304
  2151. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2152. msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
  2153. #: plugins/instances/init.php:314
  2154. msgid "Last connected"
  2155. msgstr "Dernière connexion"
  2156. #: plugins/instances/init.php:315
  2157. msgid "Status"
  2158. msgstr "Etat"
  2159. #: plugins/instances/init.php:316
  2160. msgid "Stored feeds"
  2161. msgstr "Flux stockés"
  2162. #: plugins/instances/init.php:433
  2163. msgid "Create link"
  2164. msgstr "Créer un lien"
  2165. #: plugins/share/init.php:39
  2166. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2167. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  2168. #: plugins/share/init.php:44
  2169. msgid "Unshare all articles"
  2170. msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
  2171. #: plugins/share/init.php:77
  2172. msgid "Share by URL"
  2173. msgstr "Partager par URL"
  2174. #: plugins/share/init.php:99
  2175. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2176. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  2177. #: plugins/share/init.php:117
  2178. msgid "Unshare article"
  2179. msgstr "Annuler le partage de l'article"
  2180. #: plugins/updater/init.php:323
  2181. #: plugins/updater/init.php:340
  2182. #: plugins/updater/updater.js:10
  2183. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2184. msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
  2185. #: plugins/updater/init.php:343
  2186. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2187. msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2188. #: plugins/updater/init.php:346
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Force update"
  2191. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  2192. #: plugins/updater/init.php:355
  2193. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2194. msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
  2195. #: plugins/updater/init.php:364
  2196. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2197. msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
  2198. #: plugins/updater/init.php:365
  2199. msgid "Your database will not be modified."
  2200. msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
  2201. #: plugins/updater/init.php:366
  2202. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2203. msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
  2204. #: plugins/updater/init.php:367
  2205. msgid "Ready to update."
  2206. msgstr "Prêt à mettre à jour."
  2207. #: plugins/updater/init.php:372
  2208. msgid "Start update"
  2209. msgstr "Commencer la mise à jour"
  2210. #: js/feedlist.js:406
  2211. #: js/feedlist.js:434
  2212. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2213. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2214. #: js/feedlist.js:425
  2215. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2216. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
  2217. #: js/feedlist.js:428
  2218. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2219. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
  2220. #: js/feedlist.js:431
  2221. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2222. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
  2223. #: js/functions.js:65
  2224. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2225. msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
  2226. #: js/functions.js:107
  2227. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2228. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
  2229. #: js/functions.js:236
  2230. msgid "Click to close"
  2231. msgstr "Cliquez pour fermer"
  2232. #: js/functions.js:612
  2233. msgid "Error explained"
  2234. msgstr "Erreur expliquée"
  2235. #: js/functions.js:694
  2236. msgid "Upload complete."
  2237. msgstr "Envoi terminé."
  2238. #: js/functions.js:718
  2239. msgid "Remove stored feed icon?"
  2240. msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
  2241. #: js/functions.js:723
  2242. msgid "Removing feed icon..."
  2243. msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
  2244. #: js/functions.js:728
  2245. msgid "Feed icon removed."
  2246. msgstr "Icône du flux supprimée."
  2247. #: js/functions.js:750
  2248. msgid "Please select an image file to upload."
  2249. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2250. #: js/functions.js:752
  2251. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2252. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2253. #: js/functions.js:753
  2254. msgid "Uploading, please wait..."
  2255. msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
  2256. #: js/functions.js:769
  2257. msgid "Please enter label caption:"
  2258. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2259. #: js/functions.js:774
  2260. msgid "Can't create label: missing caption."
  2261. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2262. #: js/functions.js:817
  2263. msgid "Subscribe to Feed"
  2264. msgstr "S'abonner au flux"
  2265. #: js/functions.js:844
  2266. msgid "Subscribed to %s"
  2267. msgstr "Abonné à %s"
  2268. #: js/functions.js:849
  2269. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2270. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2271. #: js/functions.js:852
  2272. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2273. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
  2274. #: js/functions.js:864
  2275. msgid "Expand to select feed"
  2276. msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
  2277. #: js/functions.js:876
  2278. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2279. msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
  2280. #: js/functions.js:880
  2281. msgid "XML validation failed: %s"
  2282. msgstr "Erreur de validation XML: %s"
  2283. #: js/functions.js:885
  2284. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2285. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2286. #: js/functions.js:1015
  2287. msgid "Edit rule"
  2288. msgstr "Modifier la règle"
  2289. #: js/functions.js:1041
  2290. msgid "Edit action"
  2291. msgstr "Modifier l'action"
  2292. #: js/functions.js:1078
  2293. msgid "Create Filter"
  2294. msgstr "Créer un filtre"
  2295. #: js/functions.js:1208
  2296. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2297. msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  2298. #: js/functions.js:1219
  2299. msgid "Subscription reset."
  2300. msgstr "Abonnement réinitialisé."
  2301. #: js/functions.js:1229
  2302. #: js/tt-rss.js:684
  2303. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2304. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2305. #: js/functions.js:1232
  2306. msgid "Removing feed..."
  2307. msgstr "Suppression du flux..."
  2308. #: js/functions.js:1341
  2309. msgid "Please enter category title:"
  2310. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2311. #: js/functions.js:1372
  2312. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2313. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2314. #: js/functions.js:1376
  2315. #: js/prefs.js:1218
  2316. msgid "Trying to change address..."
  2317. msgstr "Changement de l'adresse..."
  2318. #: js/functions.js:1563
  2319. #: js/tt-rss.js:425
  2320. #: js/tt-rss.js:665
  2321. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2322. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2323. #: js/functions.js:1578
  2324. msgid "Edit Feed"
  2325. msgstr "Modifier le flux"
  2326. #: js/functions.js:1584
  2327. #: js/prefs.js:99
  2328. #: js/prefs.js:211
  2329. #: js/prefs.js:736
  2330. msgid "Saving data..."
  2331. msgstr "Enregistrement des données..."
  2332. #: js/functions.js:1616
  2333. msgid "More Feeds"
  2334. msgstr "D'autres flux"
  2335. #: js/functions.js:1677
  2336. #: js/functions.js:1787
  2337. #: js/prefs.js:414
  2338. #: js/prefs.js:444
  2339. #: js/prefs.js:476
  2340. #: js/prefs.js:629
  2341. #: js/prefs.js:649
  2342. #: js/prefs.js:1194
  2343. #: js/prefs.js:1339
  2344. msgid "No feeds are selected."
  2345. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2346. #: js/functions.js:1719
  2347. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2348. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
  2349. #: js/functions.js:1758
  2350. msgid "Feeds with update errors"
  2351. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2352. #: js/functions.js:1769
  2353. #: js/prefs.js:1176
  2354. msgid "Remove selected feeds?"
  2355. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2356. #: js/functions.js:1772
  2357. #: js/prefs.js:1179
  2358. msgid "Removing selected feeds..."
  2359. msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
  2360. #: js/functions.js:1870
  2361. msgid "Help"
  2362. msgstr "Aide"
  2363. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2364. msgid "Edit category"
  2365. msgstr "Modifier la catégorie"
  2366. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2367. msgid "Remove category"
  2368. msgstr "Supprimer la catégorie"
  2369. #: js/PrefFilterTree.js:56
  2370. msgid "Inverse"
  2371. msgstr "Inverser"
  2372. #: js/prefs.js:55
  2373. msgid "Please enter login:"
  2374. msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
  2375. #: js/prefs.js:62
  2376. msgid "Can't create user: no login specified."
  2377. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
  2378. #: js/prefs.js:66
  2379. msgid "Adding user..."
  2380. msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
  2381. #: js/prefs.js:94
  2382. msgid "User Editor"
  2383. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  2384. #: js/prefs.js:134
  2385. msgid "Edit Filter"
  2386. msgstr "Modifier le filtre"
  2387. #: js/prefs.js:181
  2388. msgid "Remove filter?"
  2389. msgstr "Supprimer le filtre ?"
  2390. #: js/prefs.js:186
  2391. msgid "Removing filter..."
  2392. msgstr "Suppression du filtre..."
  2393. #: js/prefs.js:296
  2394. msgid "Remove selected labels?"
  2395. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2396. #: js/prefs.js:299
  2397. msgid "Removing selected labels..."
  2398. msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
  2399. #: js/prefs.js:312
  2400. #: js/prefs.js:1380
  2401. msgid "No labels are selected."
  2402. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2403. #: js/prefs.js:326
  2404. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2405. msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2406. #: js/prefs.js:329
  2407. msgid "Removing selected users..."
  2408. msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
  2409. #: js/prefs.js:343
  2410. #: js/prefs.js:487
  2411. #: js/prefs.js:508
  2412. #: js/prefs.js:547
  2413. msgid "No users are selected."
  2414. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2415. #: js/prefs.js:361
  2416. msgid "Remove selected filters?"
  2417. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2418. #: js/prefs.js:364
  2419. msgid "Removing selected filters..."
  2420. msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
  2421. #: js/prefs.js:376
  2422. #: js/prefs.js:584
  2423. #: js/prefs.js:603
  2424. msgid "No filters are selected."
  2425. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2426. #: js/prefs.js:395
  2427. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2428. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2429. #: js/prefs.js:399
  2430. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2431. msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
  2432. #: js/prefs.js:429
  2433. msgid "Please select only one feed."
  2434. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2435. #: js/prefs.js:435
  2436. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2437. msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2438. #: js/prefs.js:438
  2439. msgid "Clearing selected feed..."
  2440. msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
  2441. #: js/prefs.js:457
  2442. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2443. msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
  2444. #: js/prefs.js:460
  2445. msgid "Purging selected feed..."
  2446. msgstr "Purge du flux sélectionné..."
  2447. #: js/prefs.js:492
  2448. #: js/prefs.js:513
  2449. #: js/prefs.js:552
  2450. msgid "Please select only one user."
  2451. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2452. #: js/prefs.js:517
  2453. msgid "Reset password of selected user?"
  2454. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2455. #: js/prefs.js:520
  2456. msgid "Resetting password for selected user..."
  2457. msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
  2458. #: js/prefs.js:565
  2459. msgid "User details"
  2460. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  2461. #: js/prefs.js:589
  2462. msgid "Please select only one filter."
  2463. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2464. #: js/prefs.js:607
  2465. msgid "Combine selected filters?"
  2466. msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
  2467. #: js/prefs.js:610
  2468. msgid "Joining filters..."
  2469. msgstr "Rapprochement des filtres..."
  2470. #: js/prefs.js:671
  2471. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2472. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2473. #: js/prefs.js:695
  2474. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2475. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2476. #: js/prefs.js:772
  2477. msgid "OPML Import"
  2478. msgstr "Import OPML"
  2479. #: js/prefs.js:799
  2480. msgid "Please choose an OPML file first."
  2481. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2482. #: js/prefs.js:802
  2483. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2484. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2485. msgid "Importing, please wait..."
  2486. msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
  2487. #: js/prefs.js:969
  2488. msgid "Reset to defaults?"
  2489. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2490. #: js/prefs.js:1083
  2491. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2492. msgstr "Supprimer la categorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
  2493. #: js/prefs.js:1089
  2494. msgid "Removing category..."
  2495. msgstr "Suppression de la catégorie..."
  2496. #: js/prefs.js:1110
  2497. msgid "Remove selected categories?"
  2498. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2499. #: js/prefs.js:1113
  2500. msgid "Removing selected categories..."
  2501. msgstr "Suppression des catégories sélectionnés..."
  2502. #: js/prefs.js:1126
  2503. msgid "No categories are selected."
  2504. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2505. #: js/prefs.js:1134
  2506. msgid "Category title:"
  2507. msgstr "Titre de la catégorie :"
  2508. #: js/prefs.js:1138
  2509. msgid "Creating category..."
  2510. msgstr "Création de la catégorie..."
  2511. #: js/prefs.js:1165
  2512. msgid "Feeds without recent updates"
  2513. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2514. #: js/prefs.js:1214
  2515. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2516. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2517. #: js/prefs.js:1303
  2518. msgid "Clearing feed..."
  2519. msgstr "Nettoyage du flux..."
  2520. #: js/prefs.js:1323
  2521. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2522. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2523. #: js/prefs.js:1326
  2524. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2525. msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
  2526. #: js/prefs.js:1346
  2527. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2528. msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
  2529. #: js/prefs.js:1349
  2530. msgid "Rescoring feeds..."
  2531. msgstr "Recalcul du score des flux..."
  2532. #: js/prefs.js:1366
  2533. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2534. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2535. #: js/prefs.js:1403
  2536. msgid "Settings Profiles"
  2537. msgstr "Paramètres des profils"
  2538. #: js/prefs.js:1412
  2539. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2540. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
  2541. #: js/prefs.js:1415
  2542. msgid "Removing selected profiles..."
  2543. msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
  2544. #: js/prefs.js:1430
  2545. msgid "No profiles are selected."
  2546. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2547. #: js/prefs.js:1438
  2548. #: js/prefs.js:1491
  2549. msgid "Activate selected profile?"
  2550. msgstr "Activer le profil selectionné ?"
  2551. #: js/prefs.js:1454
  2552. #: js/prefs.js:1507
  2553. msgid "Please choose a profile to activate."
  2554. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
  2555. #: js/prefs.js:1459
  2556. msgid "Creating profile..."
  2557. msgstr "Création d'un profil..."
  2558. #: js/prefs.js:1515
  2559. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2560. msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
  2561. #: js/prefs.js:1518
  2562. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2563. msgid "Clearing URLs..."
  2564. msgstr "Nettoyage des URL..."
  2565. #: js/prefs.js:1525
  2566. msgid "Generated URLs cleared."
  2567. msgstr "URL générées supprimées."
  2568. #: js/prefs.js:1616
  2569. msgid "Label Editor"
  2570. msgstr "Editeur d'étiquette"
  2571. #: js/prefs.js:1738
  2572. msgid "Subscribing to feeds..."
  2573. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2574. #: js/prefs.js:1775
  2575. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2576. msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
  2577. #: js/prefs.js:1792
  2578. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2579. msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
  2580. #: js/tt-rss.js:127
  2581. msgid "Mark all articles as read?"
  2582. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2583. #: js/tt-rss.js:133
  2584. msgid "Marking all feeds as read..."
  2585. msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
  2586. #: js/tt-rss.js:384
  2587. msgid "Please enable mail plugin first."
  2588. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
  2589. #: js/tt-rss.js:496
  2590. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2591. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
  2592. #: js/tt-rss.js:652
  2593. msgid "Select item(s) by tags"
  2594. msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  2595. #: js/tt-rss.js:673
  2596. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2597. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2598. #: js/tt-rss.js:678
  2599. #: js/tt-rss.js:827
  2600. msgid "Please select some feed first."
  2601. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2602. #: js/tt-rss.js:822
  2603. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2604. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2605. #: js/tt-rss.js:832
  2606. msgid "Rescore articles in %s?"
  2607. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2608. #: js/tt-rss.js:835
  2609. msgid "Rescoring articles..."
  2610. msgstr "Recalcul des scores des articles..."
  2611. #: js/tt-rss.js:976
  2612. msgid "New version available!"
  2613. msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2614. #: js/viewfeed.js:109
  2615. msgid "Cancel search"
  2616. msgstr "Annuler la recherche"
  2617. #: js/viewfeed.js:472
  2618. msgid "Unstar article"
  2619. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2620. #: js/viewfeed.js:476
  2621. msgid "Star article"
  2622. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2623. #: js/viewfeed.js:530
  2624. msgid "Unpublish article"
  2625. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2626. #: js/viewfeed.js:534
  2627. msgid "Publish article"
  2628. msgstr "Publier l'article"
  2629. #: js/viewfeed.js:686
  2630. msgid "%d article selected"
  2631. msgid_plural "%d articles selected"
  2632. msgstr[0] "%d article sélectionné"
  2633. msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
  2634. #: js/viewfeed.js:758
  2635. #: js/viewfeed.js:786
  2636. #: js/viewfeed.js:813
  2637. #: js/viewfeed.js:878
  2638. #: js/viewfeed.js:912
  2639. #: js/viewfeed.js:1034
  2640. #: js/viewfeed.js:1077
  2641. #: js/viewfeed.js:1130
  2642. #: js/viewfeed.js:2255
  2643. #: plugins/mailto/init.js:7
  2644. #: plugins/mail/mail.js:7
  2645. msgid "No articles are selected."
  2646. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2647. #: js/viewfeed.js:1042
  2648. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2649. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2650. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
  2651. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2652. #: js/viewfeed.js:1044
  2653. msgid "Delete %d selected article?"
  2654. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2655. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
  2656. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2657. #: js/viewfeed.js:1086
  2658. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2659. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2660. msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
  2661. msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2662. #: js/viewfeed.js:1089
  2663. msgid "Move %d archived article back?"
  2664. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2665. msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
  2666. msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
  2667. #: js/viewfeed.js:1091
  2668. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2669. msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
  2670. #: js/viewfeed.js:1136
  2671. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2672. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2673. msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
  2674. msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2675. #: js/viewfeed.js:1160
  2676. msgid "Edit article Tags"
  2677. msgstr "Modifier les tags de l'article"
  2678. #: js/viewfeed.js:1166
  2679. msgid "Saving article tags..."
  2680. msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
  2681. #: js/viewfeed.js:1405
  2682. msgid "No article is selected."
  2683. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2684. #: js/viewfeed.js:1440
  2685. msgid "No articles found to mark"
  2686. msgstr "Aucun article à marquer"
  2687. #: js/viewfeed.js:1442
  2688. msgid "Mark %d article as read?"
  2689. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2690. msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
  2691. msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
  2692. #: js/viewfeed.js:1950
  2693. msgid "Open original article"
  2694. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2695. #: js/viewfeed.js:1956
  2696. msgid "Display article URL"
  2697. msgstr "Afficher l'URL"
  2698. #: js/viewfeed.js:2056
  2699. msgid "Assign label"
  2700. msgstr "Assigner l'étiquette"
  2701. #: js/viewfeed.js:2061
  2702. msgid "Remove label"
  2703. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2704. #: js/viewfeed.js:2148
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "Select articles in group"
  2707. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  2708. #: js/viewfeed.js:2157
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Mark group as read"
  2711. msgstr "Marquer comme lu"
  2712. #: js/viewfeed.js:2169
  2713. msgid "Mark feed as read"
  2714. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  2715. #: js/viewfeed.js:2224
  2716. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2717. msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
  2718. #: js/viewfeed.js:2266
  2719. msgid "Please enter new score for this article:"
  2720. msgstr "Nouveau score pour cet article :"
  2721. #: js/viewfeed.js:2299
  2722. msgid "Article URL:"
  2723. msgstr "URL de l'article :"
  2724. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2725. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2726. msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
  2727. #: plugins/mailto/init.js:21
  2728. #: plugins/mail/mail.js:21
  2729. msgid "Forward article by email"
  2730. msgstr "Transférer l'article par email"
  2731. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2732. msgid "Export Data"
  2733. msgstr "Exporter les données"
  2734. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2735. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2736. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2737. msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2738. msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2739. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2740. msgid "Data Import"
  2741. msgstr "Import de données"
  2742. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2743. msgid "Please choose the file first."
  2744. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2745. #: plugins/note/note.js:17
  2746. msgid "Saving article note..."
  2747. msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
  2748. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "Click to expand article"
  2751. msgstr "Cliquer pour développer l'article."
  2752. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2753. msgid "Google Reader Import"
  2754. msgstr "Import Google Reader"
  2755. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2756. msgid "Please choose a file first."
  2757. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2758. #: plugins/instances/instances.js:10
  2759. msgid "Link Instance"
  2760. msgstr "Lier l'instance"
  2761. #: plugins/instances/instances.js:73
  2762. msgid "Edit Instance"
  2763. msgstr "Modifier l'instance"
  2764. #: plugins/instances/instances.js:122
  2765. msgid "Remove selected instances?"
  2766. msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2767. #: plugins/instances/instances.js:125
  2768. msgid "Removing selected instances..."
  2769. msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
  2770. #: plugins/instances/instances.js:139
  2771. #: plugins/instances/instances.js:151
  2772. msgid "No instances are selected."
  2773. msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2774. #: plugins/instances/instances.js:156
  2775. msgid "Please select only one instance."
  2776. msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2777. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2778. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2779. msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
  2780. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2781. msgid "Shared URLs cleared."
  2782. msgstr "URL partagées supprimées."
  2783. #: plugins/share/share.js:10
  2784. msgid "Share article by URL"
  2785. msgstr "Partager l'article par URL"
  2786. #: plugins/share/share.js:14
  2787. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2788. msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
  2789. #: plugins/share/share.js:18
  2790. msgid "Trying to change URL..."
  2791. msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
  2792. #: plugins/share/share.js:55
  2793. msgid "Remove sharing for this article?"
  2794. msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
  2795. #: plugins/share/share.js:59
  2796. msgid "Trying to unshare..."
  2797. msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
  2798. #: plugins/updater/updater.js:58
  2799. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2800. msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
  2801. #~ msgid "mark as read"
  2802. #~ msgstr "marquer comme lu"
  2803. #~ msgid "Change password to"
  2804. #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
  2805. #~ msgid "E-mail: "
  2806. #~ msgstr "Adresse email : "
  2807. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2808. #~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
  2809. #~ msgid "Saving user..."
  2810. #~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
  2811. # Same as 'starred" ?
  2812. #~ msgid "Toggle marked"
  2813. #~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  2814. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2815. #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
  2816. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2817. #~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
  2818. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2819. #~ msgstr "Articles publiés par URL"
  2820. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2821. #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  2822. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2823. #~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
  2824. #~ msgid "Hello,"
  2825. #~ msgstr "Bonjour,"
  2826. #~ msgid "Regular version"
  2827. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2828. #~ msgid "Home"
  2829. #~ msgstr "Accueil"
  2830. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2831. #~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  2832. #~ msgid "Open regular version"
  2833. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2834. #~ msgid "Enable categories"
  2835. #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  2836. #~ msgid "ON"
  2837. #~ msgstr "Activé"
  2838. #~ msgid "OFF"
  2839. #~ msgstr "Désactivé"
  2840. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2841. #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  2842. #~ msgid "Show images in posts"
  2843. #~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
  2844. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2845. #~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  2846. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2847. #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  2848. #~ msgid "Article archive"
  2849. #~ msgstr "Archive"
  2850. #~ msgid "Example Pane"
  2851. #~ msgstr "Panneau d'exemple"
  2852. #~ msgid "Sample value"
  2853. #~ msgstr "Valeur d'exemple"
  2854. #~ msgid "Set value"
  2855. #~ msgstr "Appliquer la valeur"
  2856. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2857. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2858. #~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
  2859. #~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  2860. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2861. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  2862. #~ msgid "%d more..."
  2863. #~ msgid_plural "%d more..."
  2864. #~ msgstr[0] "%d de plus..."
  2865. #~ msgstr[1] "%d de plus..."
  2866. #~ msgid "No unread feeds."
  2867. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  2868. #~ msgid "Load more..."
  2869. #~ msgstr "Charger plus..."
  2870. #~ msgid "Switch to digest..."
  2871. #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
  2872. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2873. #~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
  2874. #~ msgid "Click to play"
  2875. #~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  2876. #~ msgid "Play"
  2877. #~ msgstr "Lecture"
  2878. #~ msgid "Visit the website"
  2879. #~ msgstr "Visiter le site web"
  2880. #~ msgid "Select theme"
  2881. #~ msgstr "Sélectionner un thème"
  2882. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2883. #~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
  2884. #~ msgid "close"
  2885. #~ msgstr "fermer"
  2886. #~ msgid "Playing..."
  2887. #~ msgstr "Lecture..."
  2888. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2889. #~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  2890. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2891. #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  2892. #~ msgid "Could not update database"
  2893. #~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  2894. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2895. #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  2896. #~ msgid ", found: "
  2897. #~ msgstr ", trouvée : "
  2898. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2899. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2900. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2901. #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  2902. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2903. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
  2904. #~ msgid "Performing updates..."
  2905. #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
  2906. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2907. #~ msgstr "Passage à la version %d..."
  2908. #~ msgid "Checking version... "
  2909. #~ msgstr "Vérification de la version... "
  2910. #~ msgid "OK!"
  2911. #~ msgstr "OK !"
  2912. #~ msgid "ERROR!"
  2913. #~ msgstr "ERREUR !"
  2914. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2915. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2916. #~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2917. #~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2918. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2919. #~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
  2920. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2921. #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  2922. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2923. #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  2924. #~ msgid "Enable external API"
  2925. #~ msgstr "Activer les API externes"
  2926. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2927. #~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
  2928. #~ msgid "Title or Content"
  2929. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2930. #~ msgid "Link"
  2931. #~ msgstr "Lien"
  2932. #~ msgid "Content"
  2933. #~ msgstr "Contenu"
  2934. #~ msgid "Article Date"
  2935. #~ msgstr "Date de l'article"
  2936. #~ msgid "Delete article"
  2937. #~ msgstr "Supprimer l'article"
  2938. #~ msgid "Set starred"
  2939. #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
  2940. #~ msgid "Assign tags"
  2941. #~ msgstr "Assigner des tags"
  2942. #~ msgid "Modify score"
  2943. #~ msgstr "Modifier le score"
  2944. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2945. #~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
  2946. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2947. #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  2948. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2949. #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  2950. #~ msgid "Notice"
  2951. #~ msgstr "Avertissement"
  2952. #~ msgid "Tag Cloud"
  2953. #~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
  2954. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2955. #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  2956. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2957. #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
  2958. #~ msgid "Score"
  2959. #~ msgstr "Score"
  2960. #~ msgid "Completed."
  2961. #~ msgstr "Terminé."
  2962. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2963. #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
  2964. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2965. #~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  2966. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2967. #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
  2968. #~ msgid "Owncloud"
  2969. #~ msgstr "Owncloud"
  2970. #~ msgid "Owncloud url"
  2971. #~ msgstr "Adresse de Owncloud"
  2972. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2973. #~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
  2974. #~ msgid "Flattr this article."
  2975. #~ msgstr "Partager sur Flattr"
  2976. #~ msgid "Share on Google+"
  2977. #~ msgstr "Partager sur Google+"
  2978. #~ msgid "Share on Twitter"
  2979. #~ msgstr "Partager sur Twitter"
  2980. #~ msgid "Updated"
  2981. #~ msgstr "Mis à jour"
  2982. #~ msgid "Show additional preferences"
  2983. #~ msgstr "Afficher plus d'options"
  2984. #~ msgid "Back to feeds"
  2985. #~ msgstr "Retour aux flux"
  2986. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2987. #~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
  2988. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2989. #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  2990. #, fuzzy
  2991. #~ msgid "Related"
  2992. #~ msgstr "Lire plus tard"
  2993. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2994. #~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
  2995. #~ msgid "Yes"
  2996. #~ msgstr "Oui"
  2997. #~ msgid "No"
  2998. #~ msgstr "Non"
  2999. #~ msgid "News"
  3000. #~ msgstr "Actualités"
  3001. #~ msgid "Move between feeds"
  3002. #~ msgstr "Naviguer dans les flux"
  3003. #~ msgid "Move between articles"
  3004. #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
  3005. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3006. #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  3007. #~ msgid "Scroll article content"
  3008. #~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  3009. #~ msgid "Other actions"
  3010. #~ msgstr "Autres actions"
  3011. #~ msgid "Display this help dialog"
  3012. #~ msgstr "Afficher cette aide"
  3013. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3014. #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  3015. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3016. #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  3017. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3018. #~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  3019. #~ msgid "My Feeds"
  3020. #~ msgstr "Mes flux"
  3021. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3022. #~ msgstr "Top 25 des flux"
  3023. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3024. #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  3025. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3026. #~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  3027. #~ msgid "Open article in new tab"
  3028. #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  3029. #~ msgid "Right-to-left content"
  3030. #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  3031. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3032. #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  3033. #~ msgid "Loading..."
  3034. #~ msgstr "Chargement en cours..."
  3035. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3036. #~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  3037. #~ msgid "Magpie"
  3038. #~ msgstr "Magpie"
  3039. #~ msgid "SimplePie"
  3040. #~ msgstr "SimplePie"
  3041. #~ msgid "using"
  3042. #~ msgstr "en utilisant"
  3043. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3044. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  3045. #~ msgid "match on"
  3046. #~ msgstr "correspond à"
  3047. #~ msgid "Title or content"
  3048. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  3049. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3050. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  3051. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3052. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  3053. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3054. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  3055. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3056. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  3057. #~ msgid "Original article"
  3058. #~ msgstr "Article original"
  3059. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3060. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3061. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3062. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  3063. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3064. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  3065. #~ msgid "OK"
  3066. #~ msgstr "OK"
  3067. #~ msgid "Register with Twitter"
  3068. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  3069. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3070. #~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
  3071. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3072. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  3073. #~ msgid "before"
  3074. #~ msgstr "avant"
  3075. #~ msgid "after"
  3076. #~ msgstr "après"
  3077. #~ msgid "Check it"
  3078. #~ msgstr "Vérifier"
  3079. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3080. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  3081. #~ msgid "No feed categories defined."
  3082. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  3083. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3084. #~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  3085. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3086. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  3087. #~ msgid "Twitter"
  3088. #~ msgstr "Twitter"
  3089. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3090. #~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  3091. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3092. #~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  3093. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3094. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  3095. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3096. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  3097. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3098. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  3099. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3100. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  3101. #~ msgid "Filter Test Results"
  3102. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  3103. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3104. #~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  3105. #~ msgid "Uses server timezone"
  3106. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"