messages.po 126 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: nb_NO\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "Bruk standard"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "Slett aldri"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 uke gammel"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 uker gammel"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 måned gammel"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 måneder gammel"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 måneder gammel"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "Standard intervall:"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "Slå av oppdateringer"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "Hvert 15. minutt"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "Hvert 30. minutt"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "På timen"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "Hver 4. time"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "Hver 12. time"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "Daglig"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "Ukentlig"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:47
  81. #: classes/pref/system.php:51
  82. msgid "User"
  83. msgstr "Bruker"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "Superbruker"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "Administrator"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  96. #: errors.php:15
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  103. #: errors.php:19
  104. #, fuzzy
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen handling å utføre"
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  122. #: errors.php:31
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr ""
  126. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  127. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  128. #: errors.php:35
  129. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  130. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  131. #: errors.php:37
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Method not found"
  134. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  135. #: errors.php:39
  136. #, fuzzy
  137. msgid "Plugin not found"
  138. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  139. #: index.php:153
  140. #: index.php:169
  141. #: index.php:287
  142. #: prefs.php:122
  143. #: classes/backend.php:5
  144. #: classes/pref/labels.php:294
  145. #: classes/pref/feeds.php:1238
  146. #: classes/pref/filters.php:822
  147. #: js/feedlist.js:148
  148. #: js/feedlist.js:491
  149. #: js/feedlist.js:539
  150. #: js/functions.js:314
  151. #: js/functions.js:1336
  152. #: js/prefs.js:562
  153. #: js/prefs.js:754
  154. #: js/prefs.js:1484
  155. #: js/prefs.js:1499
  156. #: js/tt-rss.js:546
  157. #: js/viewfeed.js:1180
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. #: js/functions.js:565
  160. #: js/prefs.js:1196
  161. #: js/prefs.js:1249
  162. #: js/prefs.js:1288
  163. #: js/prefs.js:1301
  164. #: js/prefs.js:1312
  165. #: js/prefs.js:1327
  166. #: js/tt-rss.js:563
  167. #: js/viewfeed.js:760
  168. msgid "Loading, please wait..."
  169. msgstr "laster, vennligst vent"
  170. #: index.php:191
  171. #, fuzzy
  172. msgid "Show articles"
  173. msgstr "Lagrede artikler"
  174. #: index.php:194
  175. msgid "Adaptive"
  176. msgstr "Tilpasset"
  177. #: index.php:195
  178. msgid "All Articles"
  179. msgstr "Alle artikler"
  180. #: index.php:196
  181. #: include/functions.php:1198
  182. #: classes/feeds.php:110
  183. msgid "Starred"
  184. msgstr "Favoritter"
  185. #: index.php:197
  186. #: include/functions.php:1199
  187. #: classes/feeds.php:111
  188. msgid "Published"
  189. msgstr "Publisert"
  190. #: index.php:198
  191. #: classes/feeds.php:103
  192. #: classes/feeds.php:109
  193. msgid "Unread"
  194. msgstr "Ulest"
  195. #: index.php:199
  196. msgid "With Note"
  197. msgstr ""
  198. #: index.php:200
  199. msgid "Ignore Scoring"
  200. msgstr "Ignorer poenggivning"
  201. #: index.php:203
  202. #, fuzzy
  203. msgid "Sort articles"
  204. msgstr "Lagrede artikler"
  205. #: index.php:206
  206. msgid "Default"
  207. msgstr "Standard"
  208. #: index.php:207
  209. msgid "Newest first"
  210. msgstr ""
  211. #: index.php:208
  212. msgid "Oldest first"
  213. msgstr ""
  214. #: index.php:209
  215. msgid "Title"
  216. msgstr "Tittel"
  217. #: index.php:213
  218. #: index.php:253
  219. #: include/functions.php:1186
  220. #: classes/feeds.php:115
  221. #: js/FeedTree.js:138
  222. #: js/FeedTree.js:166
  223. msgid "Mark as read"
  224. msgstr "Marker som lest"
  225. #: index.php:216
  226. msgid "Older than one day"
  227. msgstr ""
  228. #: index.php:219
  229. msgid "Older than one week"
  230. msgstr ""
  231. #: index.php:222
  232. msgid "Older than two weeks"
  233. msgstr ""
  234. #: index.php:238
  235. msgid "Communication problem with server."
  236. msgstr ""
  237. #: index.php:243
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "Handlinger..."
  240. #: index.php:245
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Innstillinger"
  244. #: index.php:246
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Søk..."
  247. #: index.php:247
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  250. #: index.php:248
  251. #: classes/handler/public.php:551
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  254. #: index.php:249
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  257. #: index.php:250
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  260. #: index.php:251
  261. #: classes/pref/feeds.php:778
  262. #: classes/pref/feeds.php:1211
  263. #: js/PrefFeedTree.js:80
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Avabonner"
  266. #: index.php:252
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  269. #: index.php:254
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  272. #: index.php:255
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Andre handlinger:"
  275. #: index.php:256
  276. #: include/functions.php:1172
  277. #, fuzzy
  278. msgid "Toggle widescreen mode"
  279. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  280. #: index.php:257
  281. msgid "Create label..."
  282. msgstr "Lag merkelapp..."
  283. #: index.php:258
  284. msgid "Create filter..."
  285. msgstr "Lag filter..."
  286. #: index.php:259
  287. #, fuzzy
  288. msgid "Keyboard shortcuts help"
  289. msgstr "Tastatursnarveier"
  290. #: index.php:268
  291. msgid "Logout"
  292. msgstr "Logg ut"
  293. #: index.php:274
  294. msgid "Updates are available from Git."
  295. msgstr ""
  296. #: prefs.php:33
  297. #: prefs.php:140
  298. #: include/functions.php:1201
  299. #: classes/pref/prefs.php:425
  300. msgid "Preferences"
  301. msgstr "Innstillinger"
  302. #: prefs.php:131
  303. msgid "Keyboard shortcuts"
  304. msgstr "Tastatursnarveier"
  305. #: prefs.php:132
  306. msgid "Exit preferences"
  307. msgstr "Forlat innstillinger"
  308. #: prefs.php:143
  309. #: classes/pref/feeds.php:114
  310. #: classes/pref/feeds.php:1146
  311. #: classes/pref/feeds.php:1200
  312. msgid "Feeds"
  313. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  314. #: prefs.php:146
  315. #: classes/pref/filters.php:276
  316. msgid "Filters"
  317. msgstr "Filtre"
  318. #: prefs.php:149
  319. #: classes/pref/labels.php:94
  320. #: classes/feeds.php:1708
  321. msgid "Labels"
  322. msgstr "Merkelapper"
  323. #: prefs.php:153
  324. msgid "Users"
  325. msgstr "Brukere"
  326. #: prefs.php:156
  327. msgid "System"
  328. msgstr ""
  329. #: register.php:186
  330. #: include/login_form.php:162
  331. msgid "Create new account"
  332. msgstr "Lag ny konto"
  333. #: register.php:192
  334. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  335. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  336. #: register.php:196
  337. #: register.php:241
  338. #: register.php:254
  339. #: register.php:269
  340. #: register.php:288
  341. #: register.php:336
  342. #: register.php:346
  343. #: register.php:358
  344. #: classes/handler/public.php:623
  345. #: classes/handler/public.php:697
  346. #: classes/handler/public.php:798
  347. #: classes/handler/public.php:877
  348. #: classes/handler/public.php:891
  349. #: classes/handler/public.php:898
  350. #: classes/handler/public.php:923
  351. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  352. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  353. #: register.php:217
  354. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  355. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  356. #: register.php:223
  357. msgid "Desired login:"
  358. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  359. #: register.php:226
  360. msgid "Check availability"
  361. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  362. #: register.php:228
  363. #: classes/handler/public.php:713
  364. msgid "Email:"
  365. msgstr "E-post:"
  366. #: register.php:231
  367. #: classes/handler/public.php:718
  368. msgid "How much is two plus two:"
  369. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  370. #: register.php:234
  371. msgid "Submit registration"
  372. msgstr "Send registreringen"
  373. #: register.php:252
  374. msgid "Your registration information is incomplete."
  375. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  376. #: register.php:267
  377. msgid "Sorry, this username is already taken."
  378. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  379. #: register.php:286
  380. msgid "Registration failed."
  381. msgstr "Registrering feilet"
  382. #: register.php:333
  383. msgid "Account created successfully."
  384. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  385. #: register.php:355
  386. msgid "New user registrations are currently closed."
  387. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  388. #: update.php:67
  389. #, fuzzy
  390. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  391. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  392. #: include/controls.php:85
  393. #: classes/pref/filters.php:245
  394. #: classes/pref/filters.php:256
  395. #: classes/pref/filters.php:553
  396. msgid "All feeds"
  397. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  398. #: include/controls.php:138
  399. #: include/controls.php:230
  400. #: classes/opml.php:512
  401. #: classes/digest.php:120
  402. #: classes/pref/feeds.php:233
  403. #: classes/feeds.php:1720
  404. msgid "Uncategorized"
  405. msgstr "Ukategorisert"
  406. #: include/feedbrowser.php:84
  407. #, fuzzy, php-format
  408. msgid "%d archived article"
  409. msgid_plural "%d archived articles"
  410. msgstr[0] "Favorittartikler"
  411. msgstr[1] "Favorittartikler"
  412. #: include/feedbrowser.php:108
  413. msgid "No feeds found."
  414. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  415. #: include/functions.php:954
  416. #, php-format
  417. msgid "%d min"
  418. msgstr ""
  419. #: include/functions.php:1148
  420. msgid "Navigation"
  421. msgstr "Navigasjon"
  422. #: include/functions.php:1149
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Open next feed"
  425. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  426. #: include/functions.php:1150
  427. msgid "Open previous feed"
  428. msgstr ""
  429. #: include/functions.php:1151
  430. #, fuzzy
  431. msgid "Open next article"
  432. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  433. #: include/functions.php:1152
  434. #, fuzzy
  435. msgid "Open previous article"
  436. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  437. #: include/functions.php:1153
  438. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  439. msgstr ""
  440. #: include/functions.php:1154
  441. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  442. msgstr ""
  443. #: include/functions.php:1155
  444. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  445. msgstr ""
  446. #: include/functions.php:1156
  447. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  448. msgstr ""
  449. #: include/functions.php:1157
  450. msgid "Show search dialog"
  451. msgstr "Vis søkevinduet"
  452. #: include/functions.php:1158
  453. #, fuzzy
  454. msgid "Article"
  455. msgstr "Alle artikler"
  456. #: include/functions.php:1159
  457. #: js/viewfeed.js:1695
  458. msgid "Toggle starred"
  459. msgstr "Sett som favoritt"
  460. #: include/functions.php:1160
  461. #: js/viewfeed.js:1707
  462. msgid "Toggle published"
  463. msgstr "Sett som publisert"
  464. #: include/functions.php:1161
  465. #: js/viewfeed.js:1682
  466. msgid "Toggle unread"
  467. msgstr "Sett som ulest"
  468. #: include/functions.php:1162
  469. msgid "Edit tags"
  470. msgstr "Endre stikkord"
  471. #: include/functions.php:1163
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Open in new window"
  474. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  475. #: include/functions.php:1164
  476. #: js/viewfeed.js:1728
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Mark below as read"
  479. msgstr "Marker som lest"
  480. #: include/functions.php:1165
  481. #: js/viewfeed.js:1721
  482. #, fuzzy
  483. msgid "Mark above as read"
  484. msgstr "Marker som lest"
  485. #: include/functions.php:1166
  486. #, fuzzy
  487. msgid "Scroll down"
  488. msgstr "Alt ferdig."
  489. #: include/functions.php:1167
  490. msgid "Scroll up"
  491. msgstr ""
  492. #: include/functions.php:1168
  493. #, fuzzy
  494. msgid "Select article under cursor"
  495. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  496. #: include/functions.php:1169
  497. #, fuzzy
  498. msgid "Email article"
  499. msgstr "Alle artikler"
  500. #: include/functions.php:1170
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Close/collapse article"
  503. msgstr "Fjern artikler"
  504. #: include/functions.php:1171
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  507. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  508. #: include/functions.php:1173
  509. #: plugins/embed_original/init.php:33
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Toggle embed original"
  512. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  513. #: include/functions.php:1174
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Article selection"
  516. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  517. #: include/functions.php:1175
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Select all articles"
  520. msgstr "Fjern artikler"
  521. #: include/functions.php:1176
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Select unread"
  524. msgstr "Slett uleste artikler"
  525. #: include/functions.php:1177
  526. #, fuzzy
  527. msgid "Select starred"
  528. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  529. #: include/functions.php:1178
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Select published"
  532. msgstr "Slett uleste artikler"
  533. #: include/functions.php:1179
  534. #, fuzzy
  535. msgid "Invert selection"
  536. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  537. #: include/functions.php:1180
  538. #, fuzzy
  539. msgid "Deselect everything"
  540. msgstr "Fjern artikler"
  541. #: include/functions.php:1181
  542. #: classes/pref/feeds.php:524
  543. #: classes/pref/feeds.php:802
  544. msgid "Feed"
  545. msgstr "Nyhetsstrøm"
  546. #: include/functions.php:1182
  547. #, fuzzy
  548. msgid "Refresh current feed"
  549. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  550. #: include/functions.php:1183
  551. #, fuzzy
  552. msgid "Un/hide read feeds"
  553. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  554. #: include/functions.php:1184
  555. #: classes/pref/feeds.php:1203
  556. msgid "Subscribe to feed"
  557. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  558. #: include/functions.php:1185
  559. #: js/FeedTree.js:145
  560. #: js/PrefFeedTree.js:74
  561. #: js/viewfeed.js:1846
  562. msgid "Edit feed"
  563. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  564. #: include/functions.php:1187
  565. #, fuzzy
  566. msgid "Reverse headlines"
  567. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  568. #: include/functions.php:1188
  569. msgid "Toggle headline grouping"
  570. msgstr ""
  571. #: include/functions.php:1189
  572. #, fuzzy
  573. msgid "Debug feed update"
  574. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  575. #: include/functions.php:1190
  576. #, fuzzy
  577. msgid "Debug viewfeed()"
  578. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  579. #: include/functions.php:1191
  580. #: js/FeedTree.js:194
  581. msgid "Mark all feeds as read"
  582. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  583. #: include/functions.php:1192
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Un/collapse current category"
  586. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  587. #: include/functions.php:1193
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Toggle combined mode"
  590. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  591. #: include/functions.php:1194
  592. #, fuzzy
  593. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  594. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  595. #: include/functions.php:1195
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Go to"
  598. msgstr "Gå til..."
  599. #: include/functions.php:1196
  600. #: classes/feeds.php:1581
  601. msgid "All articles"
  602. msgstr "Alle artikler"
  603. #: include/functions.php:1197
  604. #, fuzzy
  605. msgid "Fresh"
  606. msgstr "Oppdater"
  607. #: include/functions.php:1200
  608. #: js/tt-rss.js:490
  609. #: js/tt-rss.js:659
  610. msgid "Tag cloud"
  611. msgstr "Tag-sky"
  612. #: include/functions.php:1202
  613. #, fuzzy
  614. msgid "Other"
  615. msgstr "Andre:"
  616. #: include/functions.php:1203
  617. #: classes/pref/labels.php:279
  618. msgid "Create label"
  619. msgstr "Lag merkelapp"
  620. #: include/functions.php:1204
  621. #: classes/pref/filters.php:801
  622. msgid "Create filter"
  623. msgstr "Lag filter"
  624. #: include/functions.php:1205
  625. #, fuzzy
  626. msgid "Un/collapse sidebar"
  627. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  628. #: include/functions.php:1206
  629. #, fuzzy
  630. msgid "Show help dialog"
  631. msgstr "Vis søkevinduet"
  632. #: include/functions.php:2507
  633. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  634. msgstr ""
  635. #: include/functions.php:2508
  636. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  637. msgstr ""
  638. #: include/functions.php:2509
  639. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  640. msgstr ""
  641. #: include/functions.php:2510
  642. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  643. msgstr ""
  644. #: include/functions.php:2511
  645. #, fuzzy
  646. msgid "No file was uploaded"
  647. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  648. #: include/functions.php:2512
  649. msgid "Missing a temporary folder"
  650. msgstr ""
  651. #: include/functions.php:2513
  652. msgid "Failed to write file to disk."
  653. msgstr ""
  654. #: include/functions.php:2514
  655. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  656. msgstr ""
  657. #: include/login_form.php:107
  658. #: classes/handler/public.php:446
  659. #: classes/handler/public.php:708
  660. msgid "Login:"
  661. msgstr "Brukernavn:"
  662. #: include/login_form.php:117
  663. #: classes/handler/public.php:449
  664. msgid "Password:"
  665. msgstr "Passord:"
  666. #: include/login_form.php:123
  667. #, fuzzy
  668. msgid "I forgot my password"
  669. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  670. #: include/login_form.php:129
  671. #, fuzzy
  672. msgid "Profile:"
  673. msgstr "Fil:"
  674. #: include/login_form.php:133
  675. #: classes/handler/public.php:252
  676. #: classes/pref/prefs.php:1043
  677. #: classes/rpc.php:69
  678. #, fuzzy
  679. msgid "Default profile"
  680. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  681. #: include/login_form.php:141
  682. msgid "Use less traffic"
  683. msgstr ""
  684. #: include/login_form.php:145
  685. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  686. msgstr ""
  687. #: include/login_form.php:153
  688. msgid "Remember me"
  689. msgstr ""
  690. #: include/login_form.php:159
  691. #: classes/handler/public.php:454
  692. msgid "Log in"
  693. msgstr "Logg inn"
  694. #: include/sessions.php:46
  695. #, fuzzy
  696. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  697. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  698. #: include/sessions.php:62
  699. #, fuzzy
  700. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  701. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  702. #: include/sessions.php:69
  703. #, fuzzy
  704. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  705. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  706. #: classes/article.php:26
  707. #, fuzzy
  708. msgid "Article not found."
  709. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  710. #: classes/article.php:211
  711. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  712. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  713. #: classes/article.php:236
  714. #: classes/pref/labels.php:82
  715. #: classes/pref/users.php:103
  716. #: classes/pref/feeds.php:782
  717. #: classes/pref/feeds.php:922
  718. #: classes/pref/filters.php:525
  719. #: classes/pref/prefs.php:988
  720. #: plugins/nsfw/init.php:85
  721. #: plugins/note/init.php:58
  722. #: plugins/af_readability/init.php:69
  723. #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
  724. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
  725. #: plugins/mail/init.php:65
  726. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  727. msgid "Save"
  728. msgstr "Lagre"
  729. #: classes/article.php:238
  730. #: classes/handler/public.php:423
  731. #: classes/handler/public.php:457
  732. #: classes/pref/labels.php:84
  733. #: classes/pref/users.php:105
  734. #: classes/pref/feeds.php:783
  735. #: classes/pref/feeds.php:925
  736. #: classes/pref/feeds.php:1680
  737. #: classes/pref/filters.php:528
  738. #: classes/pref/filters.php:945
  739. #: classes/pref/filters.php:1022
  740. #: classes/pref/filters.php:1115
  741. #: classes/pref/prefs.php:990
  742. #: classes/feeds.php:1035
  743. #: classes/feeds.php:1087
  744. #: classes/feeds.php:1126
  745. #: plugins/note/init.php:60
  746. #: plugins/mail/init.php:179
  747. msgid "Cancel"
  748. msgstr "Avbryt"
  749. #: classes/article.php:337
  750. #: classes/article.php:682
  751. #: classes/article.php:837
  752. msgid "no tags"
  753. msgstr "Ingen stikkord"
  754. #: classes/article.php:448
  755. msgid "unknown type"
  756. msgstr "Ukjent type"
  757. #: classes/article.php:525
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Attachments"
  760. msgstr "Vedlegg:"
  761. #: classes/article.php:624
  762. #: classes/feeds.php:659
  763. #, fuzzy
  764. msgid "comment"
  765. msgid_plural "comments"
  766. msgstr[0] "Kommentarer"
  767. msgstr[1] "Kommentarer"
  768. #: classes/article.php:628
  769. #: classes/feeds.php:663
  770. msgid "comments"
  771. msgstr "Kommentarer"
  772. #: classes/article.php:651
  773. msgid " - "
  774. msgstr "-"
  775. #: classes/article.php:692
  776. #: classes/feeds.php:645
  777. msgid "Edit tags for this article"
  778. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  779. #: classes/article.php:725
  780. #: classes/feeds.php:600
  781. #, fuzzy
  782. msgid "Originally from:"
  783. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  784. #: classes/article.php:736
  785. #: classes/pref/feeds.php:541
  786. #: classes/feeds.php:611
  787. #, fuzzy
  788. msgid "Feed URL"
  789. msgstr "Nyhetsstrøm"
  790. #: classes/article.php:773
  791. #: classes/backend.php:103
  792. #: classes/dlg.php:33
  793. #: classes/dlg.php:56
  794. #: classes/dlg.php:89
  795. #: classes/dlg.php:154
  796. #: classes/dlg.php:181
  797. #: classes/dlg.php:197
  798. #: classes/pref/feeds.php:1474
  799. #: classes/pref/feeds.php:1541
  800. #: classes/pref/filters.php:208
  801. #: classes/pref/prefs.php:1105
  802. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
  803. #: plugins/import_export/init.php:425
  804. #: plugins/import_export/init.php:471
  805. #: plugins/share/init.php:128
  806. msgid "Close this window"
  807. msgstr "Lukk dette vinduet"
  808. #: classes/article.php:875
  809. #, fuzzy
  810. msgid "(edit note)"
  811. msgstr "Rediger notat"
  812. #: classes/opml.php:31
  813. #: classes/opml.php:36
  814. msgid "OPML Utility"
  815. msgstr "OPML-verktøy"
  816. #: classes/opml.php:40
  817. #, fuzzy
  818. msgid "Importing OPML..."
  819. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  820. #: classes/opml.php:45
  821. msgid "Return to preferences"
  822. msgstr "Returner til innstillinger"
  823. #: classes/opml.php:301
  824. #, fuzzy, php-format
  825. msgid "Adding feed: %s"
  826. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  827. #: classes/opml.php:312
  828. #, fuzzy, php-format
  829. msgid "Duplicate feed: %s"
  830. msgstr "Lag filter"
  831. #: classes/opml.php:326
  832. #, fuzzy, php-format
  833. msgid "Adding label %s"
  834. msgstr "Tildel stikkord"
  835. #: classes/opml.php:329
  836. #, php-format
  837. msgid "Duplicate label: %s"
  838. msgstr ""
  839. #: classes/opml.php:341
  840. #, php-format
  841. msgid "Setting preference key %s to %s"
  842. msgstr ""
  843. #: classes/opml.php:377
  844. #, fuzzy
  845. msgid "Adding filter..."
  846. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  847. #: classes/opml.php:512
  848. #, fuzzy, php-format
  849. msgid "Processing category: %s"
  850. msgstr "Plasser i kategori..."
  851. #: classes/opml.php:558
  852. #, php-format
  853. msgid "Upload failed with error code %d"
  854. msgstr ""
  855. #: classes/opml.php:570
  856. #: plugins/import_export/init.php:452
  857. #, fuzzy
  858. msgid "Unable to move uploaded file."
  859. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  860. #: classes/opml.php:574
  861. #: plugins/import_export/init.php:456
  862. msgid "Error: please upload OPML file."
  863. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  864. #: classes/opml.php:585
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  867. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  868. #: classes/opml.php:594
  869. msgid "Error while parsing document."
  870. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  871. #: classes/backend.php:31
  872. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  873. msgstr ""
  874. #: classes/backend.php:36
  875. msgid "Keyboard Shortcuts"
  876. msgstr "Tastatursnarveier"
  877. #: classes/backend.php:59
  878. msgid "Shift"
  879. msgstr ""
  880. #: classes/backend.php:62
  881. msgid "Ctrl"
  882. msgstr ""
  883. #: classes/backend.php:97
  884. msgid "Help topic not found."
  885. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  886. #: classes/dlg.php:17
  887. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  888. msgstr ""
  889. #: classes/dlg.php:44
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Your Public OPML URL is:"
  892. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  893. #: classes/dlg.php:53
  894. #: classes/dlg.php:178
  895. #: plugins/share/init.php:125
  896. #, fuzzy
  897. msgid "Generate new URL"
  898. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  899. #: classes/dlg.php:67
  900. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  901. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  902. #: classes/dlg.php:71
  903. #: classes/dlg.php:80
  904. msgid "Last update:"
  905. msgstr "Siste oppdatering:"
  906. #: classes/dlg.php:76
  907. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  908. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  909. #: classes/dlg.php:169
  910. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  911. msgstr ""
  912. #: classes/dlg.php:190
  913. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  914. msgstr ""
  915. #: classes/dlg.php:194
  916. #, fuzzy
  917. msgid "Open Preferences"
  918. msgstr "Innstillinger"
  919. #: classes/handler/public.php:387
  920. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  921. #, fuzzy
  922. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  923. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  924. #: classes/handler/public.php:395
  925. msgid "Title:"
  926. msgstr "Tittel:"
  927. #: classes/handler/public.php:397
  928. #: classes/pref/feeds.php:539
  929. msgid "URL:"
  930. msgstr "Nettadresse:"
  931. #: classes/handler/public.php:399
  932. #, fuzzy
  933. msgid "Content:"
  934. msgstr "Innhold"
  935. #: classes/handler/public.php:401
  936. #, fuzzy
  937. msgid "Labels:"
  938. msgstr "Merkelapper"
  939. #: classes/handler/public.php:420
  940. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  941. msgstr ""
  942. #: classes/handler/public.php:422
  943. msgid "Share"
  944. msgstr ""
  945. #: classes/handler/public.php:444
  946. #, fuzzy
  947. msgid "Not logged in"
  948. msgstr "Sist innlogget"
  949. #: classes/handler/public.php:504
  950. msgid "Incorrect username or password"
  951. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  952. #: classes/handler/public.php:557
  953. #, php-format
  954. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  955. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  956. #: classes/handler/public.php:560
  957. #, php-format
  958. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  959. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  960. #: classes/handler/public.php:563
  961. #, fuzzy, php-format
  962. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  963. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  964. #: classes/handler/public.php:566
  965. #, fuzzy, php-format
  966. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  967. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  968. #: classes/handler/public.php:569
  969. #, fuzzy
  970. msgid "Multiple feed URLs found."
  971. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  972. #: classes/handler/public.php:573
  973. #, fuzzy, php-format
  974. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  975. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  976. #: classes/handler/public.php:591
  977. #, fuzzy
  978. msgid "Subscribe to selected feed"
  979. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  980. #: classes/handler/public.php:618
  981. msgid "Edit subscription options"
  982. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  983. #: classes/handler/public.php:656
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Password recovery"
  986. msgstr "Passord:"
  987. #: classes/handler/public.php:701
  988. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  989. msgstr ""
  990. #: classes/handler/public.php:723
  991. #: classes/pref/users.php:372
  992. msgid "Reset password"
  993. msgstr "Nullstill passordet"
  994. #: classes/handler/public.php:733
  995. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  996. msgstr ""
  997. #: classes/handler/public.php:737
  998. #: classes/handler/public.php:806
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "Go back"
  1001. msgstr "Gå tilbake"
  1002. #: classes/handler/public.php:775
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  1005. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1006. #: classes/handler/public.php:802
  1007. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  1008. msgstr ""
  1009. #: classes/handler/public.php:824
  1010. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  1011. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  1012. #: classes/handler/public.php:850
  1013. msgid "Database Updater"
  1014. msgstr "Databaseoppdaterer"
  1015. #: classes/handler/public.php:915
  1016. msgid "Perform updates"
  1017. msgstr "Utfør oppdateringene"
  1018. #: classes/pref/labels.php:25
  1019. #: classes/pref/filters.php:377
  1020. #: classes/pref/filters.php:866
  1021. msgid "Caption"
  1022. msgstr "Overskrift"
  1023. #: classes/pref/labels.php:40
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "Colors"
  1026. msgstr "Steng"
  1027. #: classes/pref/labels.php:45
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Foreground:"
  1030. msgstr "Forgrunn"
  1031. #: classes/pref/labels.php:45
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Background:"
  1034. msgstr "bakgrunn"
  1035. #: classes/pref/labels.php:244
  1036. #, php-format
  1037. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1038. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1039. #: classes/pref/labels.php:270
  1040. #: classes/pref/users.php:356
  1041. #: classes/pref/feeds.php:1191
  1042. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1043. #: classes/pref/feeds.php:1487
  1044. #: classes/pref/filters.php:388
  1045. #: classes/pref/filters.php:446
  1046. #: classes/pref/filters.php:792
  1047. #: classes/pref/filters.php:875
  1048. #: classes/pref/filters.php:902
  1049. #: classes/pref/prefs.php:999
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "Select"
  1052. msgstr "Velg:"
  1053. #: classes/pref/labels.php:273
  1054. #: classes/pref/users.php:359
  1055. #: classes/pref/feeds.php:1194
  1056. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1057. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1058. #: classes/pref/filters.php:391
  1059. #: classes/pref/filters.php:449
  1060. #: classes/pref/filters.php:795
  1061. #: classes/pref/filters.php:878
  1062. #: classes/pref/filters.php:905
  1063. #: classes/pref/prefs.php:1002
  1064. #: classes/feeds.php:102
  1065. msgid "All"
  1066. msgstr "Alle"
  1067. #: classes/pref/labels.php:275
  1068. #: classes/pref/users.php:361
  1069. #: classes/pref/feeds.php:1196
  1070. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1071. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1072. #: classes/pref/filters.php:393
  1073. #: classes/pref/filters.php:451
  1074. #: classes/pref/filters.php:797
  1075. #: classes/pref/filters.php:880
  1076. #: classes/pref/filters.php:907
  1077. #: classes/pref/prefs.php:1004
  1078. #: classes/feeds.php:105
  1079. msgid "None"
  1080. msgstr "Ingen"
  1081. #: classes/pref/labels.php:282
  1082. #: classes/pref/users.php:370
  1083. #: classes/pref/feeds.php:760
  1084. #: classes/pref/filters.php:518
  1085. #: classes/pref/filters.php:814
  1086. #: classes/feeds.php:1086
  1087. msgid "Remove"
  1088. msgstr "Fjern"
  1089. #: classes/pref/labels.php:285
  1090. msgid "Clear colors"
  1091. msgstr "Fjern farger"
  1092. #: classes/pref/users.php:6
  1093. #: classes/pref/system.php:8
  1094. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1095. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1096. #: classes/pref/users.php:26
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "Edit user"
  1099. msgstr "Filtre"
  1100. #: classes/pref/users.php:61
  1101. #: classes/pref/feeds.php:630
  1102. #: classes/pref/feeds.php:857
  1103. #: classes/feeds.php:1007
  1104. msgid "Authentication"
  1105. msgstr "Autentifisering"
  1106. #: classes/pref/users.php:64
  1107. msgid "Access level: "
  1108. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1109. #: classes/pref/users.php:82
  1110. #: classes/pref/feeds.php:656
  1111. #: classes/pref/feeds.php:875
  1112. msgid "Options"
  1113. msgstr "Alternativer:"
  1114. #: classes/pref/users.php:96
  1115. #: js/prefs.js:479
  1116. msgid "User details"
  1117. msgstr "Brukerdetaljer"
  1118. #: classes/pref/users.php:136
  1119. #: classes/pref/users.php:407
  1120. msgid "Registered"
  1121. msgstr "Registrert"
  1122. #: classes/pref/users.php:137
  1123. msgid "Last logged in"
  1124. msgstr "Sist innlogget"
  1125. #: classes/pref/users.php:145
  1126. msgid "Subscribed feeds count"
  1127. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1128. #: classes/pref/users.php:146
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Stored articles"
  1131. msgstr "Favorittartikler"
  1132. #: classes/pref/users.php:150
  1133. #: classes/pref/users.php:406
  1134. msgid "Subscribed feeds"
  1135. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1136. #: classes/pref/users.php:176
  1137. msgid "User not found"
  1138. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1139. #: classes/pref/users.php:246
  1140. #, php-format
  1141. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1142. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1143. #: classes/pref/users.php:253
  1144. #, php-format
  1145. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1146. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1147. #: classes/pref/users.php:257
  1148. #, php-format
  1149. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1150. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1151. #: classes/pref/users.php:285
  1152. #, fuzzy, php-format
  1153. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1154. msgstr ""
  1155. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1156. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1157. #: classes/pref/users.php:287
  1158. #, fuzzy, php-format
  1159. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1160. msgstr ""
  1161. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1162. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1163. #: classes/pref/users.php:311
  1164. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1165. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1166. #: classes/pref/users.php:346
  1167. #: classes/pref/feeds.php:1187
  1168. #: classes/pref/filters.php:788
  1169. #: classes/feeds.php:1057
  1170. #: classes/feeds.php:1125
  1171. #: js/tt-rss.js:165
  1172. msgid "Search"
  1173. msgstr "Søk"
  1174. #: classes/pref/users.php:364
  1175. msgid "Create user"
  1176. msgstr "Lag bruker"
  1177. #: classes/pref/users.php:368
  1178. #: classes/pref/filters.php:807
  1179. msgid "Edit"
  1180. msgstr "Rediger"
  1181. #: classes/pref/users.php:404
  1182. #: classes/pref/feeds.php:634
  1183. #: classes/pref/feeds.php:861
  1184. #: classes/pref/feeds.php:1657
  1185. #: classes/feeds.php:1011
  1186. msgid "Login"
  1187. msgstr "Logg inn"
  1188. #: classes/pref/users.php:405
  1189. msgid "Access Level"
  1190. msgstr "Tilgangsnivå"
  1191. #: classes/pref/users.php:408
  1192. msgid "Last login"
  1193. msgstr "Siste innlogging"
  1194. #: classes/pref/users.php:427
  1195. msgid "Click to edit"
  1196. msgstr "Trykk for å endre"
  1197. #: classes/pref/users.php:447
  1198. msgid "No users defined."
  1199. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1200. #: classes/pref/users.php:449
  1201. msgid "No matching users found."
  1202. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1203. #: classes/pref/system.php:29
  1204. msgid "Error Log"
  1205. msgstr ""
  1206. #: classes/pref/system.php:40
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "Refresh"
  1209. msgstr "Oppdater"
  1210. #: classes/pref/system.php:43
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Clear log"
  1213. msgstr "Fjern farger"
  1214. #: classes/pref/system.php:48
  1215. msgid "Error"
  1216. msgstr ""
  1217. #: classes/pref/system.php:49
  1218. msgid "Filename"
  1219. msgstr ""
  1220. #: classes/pref/system.php:50
  1221. msgid "Message"
  1222. msgstr ""
  1223. #: classes/pref/system.php:52
  1224. msgid "Date"
  1225. msgstr "Dato"
  1226. #: classes/pref/feeds.php:15
  1227. msgid "Check to enable field"
  1228. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1229. #: classes/pref/feeds.php:64
  1230. #: classes/pref/feeds.php:219
  1231. #: classes/pref/feeds.php:267
  1232. #: classes/pref/feeds.php:273
  1233. #: classes/pref/feeds.php:302
  1234. #, fuzzy, php-format
  1235. msgid "(%d feed)"
  1236. msgid_plural "(%d feeds)"
  1237. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1238. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1239. #: classes/pref/feeds.php:514
  1240. #: classes/pref/prefs.php:18
  1241. msgid "General"
  1242. msgstr "Generelt"
  1243. #: classes/pref/feeds.php:530
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Feed Title"
  1246. msgstr "Tittel"
  1247. #: classes/pref/feeds.php:562
  1248. #: classes/pref/feeds.php:809
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1250. #: classes/feeds.php:987
  1251. msgid "Place in category:"
  1252. msgstr "Plasser i kategori..."
  1253. #: classes/pref/feeds.php:574
  1254. #, fuzzy
  1255. msgid "Site URL:"
  1256. msgstr "Side:"
  1257. #: classes/pref/feeds.php:576
  1258. #, fuzzy
  1259. msgid "Site URL"
  1260. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1261. #: classes/pref/feeds.php:587
  1262. #: classes/pref/feeds.php:823
  1263. #, fuzzy
  1264. msgid "Language:"
  1265. msgstr "Språk:"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:594
  1267. #: classes/pref/feeds.php:832
  1268. msgid "Update"
  1269. msgstr "Oppdater"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:609
  1271. #: classes/pref/feeds.php:848
  1272. msgid "Article purging:"
  1273. msgstr "Slett artikler:"
  1274. #: classes/pref/feeds.php:640
  1275. #: classes/pref/feeds.php:869
  1276. #: classes/pref/feeds.php:1660
  1277. #: classes/pref/prefs.php:243
  1278. #: classes/feeds.php:1015
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "Password"
  1281. msgstr "Passord:"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:644
  1283. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1284. msgstr ""
  1285. #: classes/pref/feeds.php:654
  1286. #: classes/feeds.php:1026
  1287. msgid "This feed requires authentication."
  1288. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:670
  1290. #: classes/pref/feeds.php:879
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "Hide from Popular feeds"
  1293. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1294. #: classes/pref/feeds.php:682
  1295. #: classes/pref/feeds.php:885
  1296. msgid "Include in e-mail digest"
  1297. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:695
  1299. #: classes/pref/feeds.php:891
  1300. msgid "Always display image attachments"
  1301. msgstr ""
  1302. #: classes/pref/feeds.php:708
  1303. #: classes/pref/feeds.php:899
  1304. msgid "Do not embed images"
  1305. msgstr ""
  1306. #: classes/pref/feeds.php:721
  1307. #: classes/pref/feeds.php:907
  1308. msgid "Cache media"
  1309. msgstr ""
  1310. #: classes/pref/feeds.php:733
  1311. #: classes/pref/feeds.php:913
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "Mark updated articles as unread"
  1314. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:737
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Icon"
  1318. msgstr "Handling"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:751
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid "Choose file..."
  1323. msgstr "Lag filter..."
  1324. #: classes/pref/feeds.php:758
  1325. msgid "Replace"
  1326. msgstr ""
  1327. #: classes/pref/feeds.php:765
  1328. #: classes/pref/prefs.php:679
  1329. msgid "Plugins"
  1330. msgstr ""
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1162
  1332. #, fuzzy
  1333. msgid "Feeds with errors"
  1334. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "Inactive feeds"
  1338. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1205
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "Edit selected feeds"
  1342. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1343. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1344. #: classes/pref/feeds.php:1221
  1345. #: classes/pref/filters.php:810
  1346. #, fuzzy
  1347. msgid "Reset sort order"
  1348. msgstr "Nullstill passordet"
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1350. #: js/prefs.js:1458
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Batch subscribe"
  1353. msgstr "Avabonner"
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1216
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "Categories"
  1357. msgstr "Kategori:"
  1358. #: classes/pref/feeds.php:1219
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Add category"
  1361. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1223
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Remove selected"
  1365. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1366. #: classes/pref/feeds.php:1280
  1367. msgid "OPML"
  1368. msgstr "OPML"
  1369. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1370. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1371. msgstr ""
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1283
  1373. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1374. msgstr ""
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Import my OPML"
  1378. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1304
  1380. msgid "Filename:"
  1381. msgstr ""
  1382. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Include settings"
  1385. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1386. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Export OPML"
  1389. msgstr "Eksporter OPML"
  1390. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1391. #, fuzzy
  1392. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1393. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1394. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1395. msgid "Public OPML URL"
  1396. msgstr ""
  1397. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1398. msgid "Display published OPML URL"
  1399. msgstr ""
  1400. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1403. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1404. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1405. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1406. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1407. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1408. #: classes/feeds.php:54
  1409. #: classes/feeds.php:140
  1410. #, fuzzy
  1411. msgid "View as RSS"
  1412. msgstr "Se stikkord"
  1413. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1414. #, fuzzy
  1415. msgid "Display URL"
  1416. msgstr "Vis stikkord"
  1417. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1418. msgid "Clear all generated URLs"
  1419. msgstr ""
  1420. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1421. #, fuzzy
  1422. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1423. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1424. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1425. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Click to edit feed"
  1428. msgstr "Trykk for å endre"
  1429. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1430. #: classes/pref/feeds.php:1537
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1433. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1434. #: classes/pref/feeds.php:1640
  1435. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1436. msgstr ""
  1437. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1438. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1439. msgstr ""
  1440. #: classes/pref/feeds.php:1672
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Feeds require authentication."
  1443. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1444. #: classes/pref/feeds.php:1679
  1445. #: classes/feeds.php:1029
  1446. #: classes/feeds.php:1085
  1447. msgid "Subscribe"
  1448. msgstr "Abonner"
  1449. #: classes/pref/filters.php:155
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Preview article"
  1452. msgstr "Filtrer artikkel"
  1453. #: classes/pref/filters.php:267
  1454. #: classes/pref/filters.php:573
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "(inverse)"
  1457. msgstr "(Motsatt)"
  1458. #: classes/pref/filters.php:263
  1459. #: classes/pref/filters.php:572
  1460. #, php-format
  1461. msgid "%s on %s in %s %s"
  1462. msgstr ""
  1463. #: classes/pref/filters.php:383
  1464. #: classes/pref/filters.php:870
  1465. #: classes/pref/filters.php:977
  1466. msgid "Match"
  1467. msgstr "Match"
  1468. #: classes/pref/filters.php:397
  1469. #: classes/pref/filters.php:455
  1470. #: classes/pref/filters.php:884
  1471. #: classes/pref/filters.php:911
  1472. msgid "Add"
  1473. msgstr "Legg til"
  1474. #: classes/pref/filters.php:400
  1475. #: classes/pref/filters.php:458
  1476. #: classes/pref/filters.php:887
  1477. #: classes/pref/filters.php:914
  1478. #: classes/feeds.php:122
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "Delete"
  1481. msgstr "Standard"
  1482. #: classes/pref/filters.php:441
  1483. #: classes/pref/filters.php:897
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Apply actions"
  1486. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1487. #: classes/pref/filters.php:492
  1488. #: classes/pref/filters.php:926
  1489. msgid "Enabled"
  1490. msgstr "Tillatt"
  1491. #: classes/pref/filters.php:501
  1492. #: classes/pref/filters.php:929
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Match any rule"
  1495. msgstr "Match på:"
  1496. #: classes/pref/filters.php:510
  1497. #: classes/pref/filters.php:932
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Inverse matching"
  1500. msgstr "Motsatt markering"
  1501. #: classes/pref/filters.php:522
  1502. #: classes/pref/filters.php:939
  1503. msgid "Test"
  1504. msgstr "Test"
  1505. #: classes/pref/filters.php:804
  1506. msgid "Combine"
  1507. msgstr ""
  1508. #: classes/pref/filters.php:942
  1509. msgid "Create"
  1510. msgstr "Lag"
  1511. #: classes/pref/filters.php:987
  1512. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1513. msgstr ""
  1514. #: classes/pref/filters.php:993
  1515. msgid "Inverse regular expression matching"
  1516. msgstr ""
  1517. #: classes/pref/filters.php:995
  1518. msgid "on field"
  1519. msgstr "På felt:"
  1520. #: classes/pref/filters.php:1001
  1521. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1522. msgid "in"
  1523. msgstr "i"
  1524. #: classes/pref/filters.php:1014
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "Wiki: Filters"
  1527. msgstr "Filtre"
  1528. #: classes/pref/filters.php:1019
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Save rule"
  1531. msgstr "Lagre"
  1532. #: classes/pref/filters.php:1019
  1533. #: js/functions.js:797
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "Add rule"
  1536. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1537. #: classes/pref/filters.php:1042
  1538. msgid "Perform Action"
  1539. msgstr "Utfør handlingen"
  1540. #: classes/pref/filters.php:1093
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "No actions available"
  1543. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  1544. #: classes/pref/filters.php:1112
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Save action"
  1547. msgstr "Panelhandlinger"
  1548. #: classes/pref/filters.php:1112
  1549. #: js/functions.js:819
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "Add action"
  1552. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1553. #: classes/pref/filters.php:1139
  1554. msgid "[No caption]"
  1555. msgstr "Ingen bildetekst"
  1556. #: classes/pref/filters.php:1141
  1557. #, fuzzy, php-format
  1558. msgid "%s (%d rule)"
  1559. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1560. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1561. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1562. #: classes/pref/filters.php:1155
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "matches any rule"
  1565. msgstr "Match på:"
  1566. #: classes/pref/filters.php:1158
  1567. #, fuzzy, php-format
  1568. msgid "%s (+%d action)"
  1569. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1570. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1571. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:19
  1573. msgid "Interface"
  1574. msgstr "Grensesnitt"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:20
  1576. msgid "Advanced"
  1577. msgstr "Avansert"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:21
  1579. msgid "Digest"
  1580. msgstr ""
  1581. #: classes/pref/prefs.php:25
  1582. #, fuzzy
  1583. msgid "Allow duplicate articles"
  1584. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:26
  1586. msgid "Blacklisted tags"
  1587. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:26
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1591. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:27
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Automatically mark articles as read"
  1595. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:27
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1599. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1600. #: classes/pref/prefs.php:28
  1601. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1602. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:29
  1604. msgid "Combined feed display"
  1605. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:29
  1607. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1608. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1609. #: classes/pref/prefs.php:30
  1610. msgid "Confirm marking feed as read"
  1611. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:31
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "Amount of articles to display at once"
  1615. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:32
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Default feed update interval"
  1619. msgstr "Standard intervall:"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:32
  1621. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1622. msgstr ""
  1623. #: classes/pref/prefs.php:33
  1624. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1625. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:34
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "Enable e-mail digest"
  1629. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:34
  1631. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1632. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:35
  1634. msgid "Try to send digests around specified time"
  1635. msgstr ""
  1636. #: classes/pref/prefs.php:35
  1637. msgid "Uses UTC timezone"
  1638. msgstr ""
  1639. #: classes/pref/prefs.php:36
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "Enable API access"
  1642. msgstr "Tillat merkelapper"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:36
  1644. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1645. msgstr ""
  1646. #: classes/pref/prefs.php:37
  1647. msgid "Enable feed categories"
  1648. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:38
  1650. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1651. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:39
  1653. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1654. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:40
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1658. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:41
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1662. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:42
  1664. msgid "Long date format"
  1665. msgstr "Langt datoformat"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:42
  1667. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1668. msgstr ""
  1669. #: classes/pref/prefs.php:43
  1670. msgid "On catchup show next feed"
  1671. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:43
  1673. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1674. msgstr ""
  1675. #: classes/pref/prefs.php:44
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1678. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:45
  1680. msgid "Purge unread articles"
  1681. msgstr "Slett uleste artikler"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:46
  1683. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1684. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:47
  1686. msgid "Short date format"
  1687. msgstr "Kort datoformat"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:48
  1689. msgid "Show content preview in headlines list"
  1690. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:49
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "Sort headlines by feed date"
  1694. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:49
  1696. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1697. msgstr ""
  1698. #: classes/pref/prefs.php:50
  1699. msgid "Login with an SSL certificate"
  1700. msgstr ""
  1701. #: classes/pref/prefs.php:50
  1702. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1703. msgstr ""
  1704. #: classes/pref/prefs.php:51
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "Do not embed images in articles"
  1707. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:52
  1709. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1710. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:52
  1712. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1713. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1714. #: classes/pref/prefs.php:53
  1715. #: js/prefs.js:1420
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Customize stylesheet"
  1718. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:53
  1720. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1721. msgstr ""
  1722. #: classes/pref/prefs.php:54
  1723. msgid "Time zone"
  1724. msgstr ""
  1725. #: classes/pref/prefs.php:55
  1726. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1727. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:55
  1729. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1730. msgstr ""
  1731. #: classes/pref/prefs.php:56
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "Language"
  1734. msgstr "Språk:"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:57
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Theme"
  1738. msgstr "Utseender"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:57
  1740. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1741. msgstr ""
  1742. #: classes/pref/prefs.php:126
  1743. msgid "The configuration was saved."
  1744. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1745. #: classes/pref/prefs.php:140
  1746. #, fuzzy
  1747. msgid "Your personal data has been saved."
  1748. msgstr "Passord har blitt endret."
  1749. #: classes/pref/prefs.php:156
  1750. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1751. msgstr ""
  1752. #: classes/pref/prefs.php:179
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "Personal data / Authentication"
  1755. msgstr "Autentifisering"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:199
  1757. msgid "Personal data"
  1758. msgstr "Personlig informasjon"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:211
  1760. msgid "Full name"
  1761. msgstr ""
  1762. #: classes/pref/prefs.php:215
  1763. msgid "E-mail"
  1764. msgstr "E-post"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:221
  1766. msgid "Access level"
  1767. msgstr "Tilgangsnivå"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:231
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "Save data"
  1771. msgstr "Lagre"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:279
  1773. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1774. msgstr ""
  1775. #: classes/pref/prefs.php:284
  1776. msgid "Old password"
  1777. msgstr "Gammelt passord"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:287
  1779. msgid "New password"
  1780. msgstr "Nytt passord"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:292
  1782. msgid "Confirm password"
  1783. msgstr "Bekreft passord"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:302
  1785. msgid "Change password"
  1786. msgstr "Endre passord"
  1787. #: classes/pref/prefs.php:308
  1788. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1789. msgstr ""
  1790. #: classes/pref/prefs.php:312
  1791. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1792. msgstr ""
  1793. #: classes/pref/prefs.php:337
  1794. #: classes/pref/prefs.php:388
  1795. #, fuzzy
  1796. msgid "Enter your password"
  1797. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1798. #: classes/pref/prefs.php:348
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Disable OTP"
  1801. msgstr "(Avskrudd)"
  1802. #: classes/pref/prefs.php:354
  1803. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1804. msgstr ""
  1805. #: classes/pref/prefs.php:356
  1806. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1807. msgstr ""
  1808. #: classes/pref/prefs.php:393
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "Enter the generated one time password"
  1811. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1812. #: classes/pref/prefs.php:407
  1813. #, fuzzy
  1814. msgid "Enable OTP"
  1815. msgstr "Tillatt"
  1816. #: classes/pref/prefs.php:413
  1817. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1818. msgstr ""
  1819. #: classes/pref/prefs.php:456
  1820. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1821. msgstr ""
  1822. #: classes/pref/prefs.php:545
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Customize"
  1825. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1826. #: classes/pref/prefs.php:612
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "Register"
  1829. msgstr "Registrert"
  1830. #: classes/pref/prefs.php:616
  1831. msgid "Clear"
  1832. msgstr ""
  1833. #: classes/pref/prefs.php:622
  1834. #, php-format
  1835. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1836. msgstr ""
  1837. #: classes/pref/prefs.php:654
  1838. msgid "Save configuration"
  1839. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1840. #: classes/pref/prefs.php:658
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Save and exit preferences"
  1843. msgstr "Forlat innstillinger"
  1844. #: classes/pref/prefs.php:663
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "Manage profiles"
  1847. msgstr "Lag filter"
  1848. #: classes/pref/prefs.php:666
  1849. msgid "Reset to defaults"
  1850. msgstr "Tilbake til standard"
  1851. #: classes/pref/prefs.php:681
  1852. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1853. msgstr ""
  1854. #: classes/pref/prefs.php:711
  1855. msgid "System plugins"
  1856. msgstr ""
  1857. #: classes/pref/prefs.php:712
  1858. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1859. msgstr ""
  1860. #: classes/pref/prefs.php:717
  1861. #: classes/pref/prefs.php:773
  1862. msgid "Plugin"
  1863. msgstr ""
  1864. #: classes/pref/prefs.php:718
  1865. #: classes/pref/prefs.php:774
  1866. #, fuzzy
  1867. msgid "Description"
  1868. msgstr "beskrivelse"
  1869. #: classes/pref/prefs.php:719
  1870. #: classes/pref/prefs.php:775
  1871. msgid "Version"
  1872. msgstr ""
  1873. #: classes/pref/prefs.php:720
  1874. #: classes/pref/prefs.php:776
  1875. msgid "Author"
  1876. msgstr ""
  1877. #: classes/pref/prefs.php:751
  1878. #: classes/pref/prefs.php:810
  1879. msgid "more info"
  1880. msgstr ""
  1881. #: classes/pref/prefs.php:760
  1882. #: classes/pref/prefs.php:819
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Clear data"
  1885. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1886. #: classes/pref/prefs.php:769
  1887. msgid "User plugins"
  1888. msgstr ""
  1889. #: classes/pref/prefs.php:834
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Enable selected plugins"
  1892. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1893. #: classes/pref/prefs.php:912
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Incorrect one time password"
  1896. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1897. #: classes/pref/prefs.php:917
  1898. #: classes/pref/prefs.php:948
  1899. #, fuzzy
  1900. msgid "Incorrect password"
  1901. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1902. #: classes/pref/prefs.php:973
  1903. #, php-format
  1904. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1905. msgstr ""
  1906. #: classes/pref/prefs.php:1013
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Create profile"
  1909. msgstr "Lag filter"
  1910. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1911. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "(active)"
  1914. msgstr "Tilpasset"
  1915. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Remove selected profiles"
  1918. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1919. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1920. #, fuzzy
  1921. msgid "Activate profile"
  1922. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1923. #: classes/feeds.php:53
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "View as RSS feed"
  1926. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  1927. #: classes/feeds.php:62
  1928. #, fuzzy, php-format
  1929. msgid "Last updated: %s"
  1930. msgstr "Siste oppdatering:"
  1931. #: classes/feeds.php:100
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid "Select..."
  1934. msgstr "Velg:"
  1935. #: classes/feeds.php:104
  1936. msgid "Invert"
  1937. msgstr "Motsatt"
  1938. #: classes/feeds.php:107
  1939. msgid "Selection toggle:"
  1940. msgstr "Marker utvalg:"
  1941. #: classes/feeds.php:113
  1942. msgid "Selection:"
  1943. msgstr "Utvalg:"
  1944. #: classes/feeds.php:116
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Set score"
  1947. msgstr "Poeng"
  1948. #: classes/feeds.php:119
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "Archive"
  1951. msgstr "Artikkeldato"
  1952. #: classes/feeds.php:121
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "Move back"
  1955. msgstr "Gå tilbake"
  1956. #: classes/feeds.php:127
  1957. #: classes/feeds.php:132
  1958. #: plugins/mail/init.php:76
  1959. #: plugins/mailto/init.php:25
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Forward by email"
  1962. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1963. #: classes/feeds.php:136
  1964. msgid "Feed:"
  1965. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1966. #: classes/feeds.php:193
  1967. #: classes/feeds.php:817
  1968. msgid "Feed not found."
  1969. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1970. #: classes/feeds.php:255
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "Never"
  1973. msgstr "Slett aldri"
  1974. #: classes/feeds.php:342
  1975. #, fuzzy, php-format
  1976. msgid "Imported at %s"
  1977. msgstr "Importer"
  1978. #: classes/feeds.php:394
  1979. #: classes/feeds.php:485
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "mark feed as read"
  1982. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  1983. #: classes/feeds.php:540
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "Collapse article"
  1986. msgstr "Fjern artikler"
  1987. #: classes/feeds.php:701
  1988. msgid "No unread articles found to display."
  1989. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1990. #: classes/feeds.php:704
  1991. msgid "No updated articles found to display."
  1992. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1993. #: classes/feeds.php:707
  1994. msgid "No starred articles found to display."
  1995. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  1996. #: classes/feeds.php:711
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1999. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  2000. #: classes/feeds.php:713
  2001. msgid "No articles found to display."
  2002. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  2003. #: classes/feeds.php:729
  2004. #: classes/feeds.php:920
  2005. #, fuzzy, php-format
  2006. msgid "Feeds last updated at %s"
  2007. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2008. #: classes/feeds.php:741
  2009. #: classes/feeds.php:932
  2010. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  2011. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  2012. #: classes/feeds.php:909
  2013. msgid "No feed selected."
  2014. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2015. #: classes/feeds.php:973
  2016. #: classes/feeds.php:981
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Feed or site URL"
  2019. msgstr "Nyhetsstrøm"
  2020. #: classes/feeds.php:995
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "Available feeds"
  2023. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  2024. #: classes/feeds.php:1032
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "More feeds"
  2027. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2028. #: classes/feeds.php:1061
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Popular feeds"
  2031. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  2032. #: classes/feeds.php:1062
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "Feed archive"
  2035. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2036. #: classes/feeds.php:1065
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "limit:"
  2039. msgstr "Antall:"
  2040. #: classes/feeds.php:1099
  2041. msgid "Look for"
  2042. msgstr ""
  2043. #: classes/feeds.php:1107
  2044. #, php-format
  2045. msgid "in %s"
  2046. msgstr ""
  2047. #: classes/feeds.php:1112
  2048. msgid "Used for word stemming"
  2049. msgstr ""
  2050. #: classes/feeds.php:1121
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "Search syntax"
  2053. msgstr "Søk etter merkelapp"
  2054. #: classes/feeds.php:1575
  2055. msgid "Starred articles"
  2056. msgstr "Favorittartikler"
  2057. #: classes/feeds.php:1577
  2058. msgid "Published articles"
  2059. msgstr "Publiserte artikler"
  2060. #: classes/feeds.php:1579
  2061. msgid "Fresh articles"
  2062. msgstr "Ferske artikler"
  2063. #: classes/feeds.php:1583
  2064. #, fuzzy
  2065. msgid "Archived articles"
  2066. msgstr "Lagrede artikler"
  2067. #: classes/feeds.php:1585
  2068. msgid "Recently read"
  2069. msgstr ""
  2070. #: classes/feeds.php:1706
  2071. msgid "Special"
  2072. msgstr "Snarveier"
  2073. #: classes/feeds.php:1963
  2074. #, fuzzy, php-format
  2075. msgid "Search results: %s"
  2076. msgstr "Søkeresultat"
  2077. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2078. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2079. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2082. msgid "NSFW Plugin"
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2085. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2086. msgstr ""
  2087. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2088. #, fuzzy
  2089. msgid "Configuration saved."
  2090. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2091. #: plugins/note/init.php:28
  2092. #: plugins/note/note.js:11
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "Edit article note"
  2095. msgstr "Endre Stikkord"
  2096. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  2097. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  2098. #, fuzzy
  2099. msgid "Shared articles"
  2100. msgstr "Favorittartikler"
  2101. #: plugins/auth_internal/init.php:71
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "Please enter your one time password:"
  2104. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2105. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  2106. msgid "Password has been changed."
  2107. msgstr "Passord har blitt endret."
  2108. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  2109. msgid "Old password is incorrect."
  2110. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2111. #: plugins/af_readability/init.php:22
  2112. msgid "Data saved."
  2113. msgstr ""
  2114. #: plugins/af_readability/init.php:34
  2115. #, fuzzy
  2116. msgid "Inline content"
  2117. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2118. #: plugins/af_readability/init.php:40
  2119. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2120. msgstr ""
  2121. #: plugins/af_readability/init.php:67
  2122. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2123. msgstr ""
  2124. #: plugins/af_readability/init.php:79
  2125. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
  2126. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2127. msgstr ""
  2128. #: plugins/af_readability/init.php:96
  2129. #, fuzzy
  2130. msgid "Readability"
  2131. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  2132. #: plugins/af_readability/init.php:107
  2133. #, fuzzy
  2134. msgid "Inline article content"
  2135. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2136. #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
  2137. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2138. msgstr ""
  2139. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  2140. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2141. msgstr ""
  2142. #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
  2143. msgid "Extract missing content using Readability"
  2144. msgstr ""
  2145. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  2146. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2147. msgstr ""
  2148. #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
  2149. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid "Configuration saved"
  2152. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2153. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  2154. #, php-format
  2155. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2156. msgstr ""
  2157. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Show related articles"
  2160. msgstr "Favorittartikler"
  2161. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
  2162. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Mark similar articles as read"
  2165. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2166. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2167. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2168. msgstr ""
  2169. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Global settings"
  2172. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2173. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2174. msgid "Minimum similarity:"
  2175. msgstr ""
  2176. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2177. msgid "Minimum title length:"
  2178. msgstr ""
  2179. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "Enable for all feeds:"
  2182. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2183. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
  2184. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2185. msgstr ""
  2186. #: plugins/af_comics/init.php:49
  2187. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2188. msgstr ""
  2189. #: plugins/af_comics/init.php:51
  2190. msgid "The following comics are currently supported:"
  2191. msgstr ""
  2192. #: plugins/af_comics/init.php:69
  2193. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2194. msgstr ""
  2195. #: plugins/af_comics/init.php:71
  2196. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2197. msgstr ""
  2198. #: plugins/import_export/init.php:62
  2199. msgid "Import and export"
  2200. msgstr ""
  2201. #: plugins/import_export/init.php:64
  2202. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2203. msgstr ""
  2204. #: plugins/import_export/init.php:69
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "Export my data"
  2207. msgstr "Eksporter OPML"
  2208. #: plugins/import_export/init.php:85
  2209. msgid "Import"
  2210. msgstr "Importer"
  2211. #: plugins/import_export/init.php:235
  2212. #, fuzzy
  2213. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2214. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2215. #: plugins/import_export/init.php:240
  2216. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2217. msgstr ""
  2218. #: plugins/import_export/init.php:401
  2219. msgid "Finished: "
  2220. msgstr ""
  2221. #: plugins/import_export/init.php:402
  2222. #, fuzzy, php-format
  2223. msgid "%d article processed, "
  2224. msgid_plural "%d articles processed, "
  2225. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2226. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2227. #: plugins/import_export/init.php:403
  2228. #, fuzzy, php-format
  2229. msgid "%d imported, "
  2230. msgid_plural "%d imported, "
  2231. msgstr[0] "Allerede importert."
  2232. msgstr[1] "Allerede importert."
  2233. #: plugins/import_export/init.php:404
  2234. #, fuzzy, php-format
  2235. msgid "%d feed created."
  2236. msgid_plural "%d feeds created."
  2237. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2238. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2239. #: plugins/import_export/init.php:409
  2240. msgid "Could not load XML document."
  2241. msgstr ""
  2242. #: plugins/import_export/init.php:421
  2243. #, fuzzy
  2244. msgid "Prepare data"
  2245. msgstr "Lagre"
  2246. #: plugins/import_export/init.php:438
  2247. #, php-format
  2248. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2249. msgstr ""
  2250. #: plugins/import_export/init.php:464
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "No file uploaded."
  2253. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2254. #: plugins/mail/init.php:29
  2255. msgid "Mail addresses saved."
  2256. msgstr ""
  2257. #: plugins/mail/init.php:35
  2258. msgid "Mail plugin"
  2259. msgstr ""
  2260. #: plugins/mail/init.php:37
  2261. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2262. msgstr ""
  2263. #: plugins/mail/init.php:118
  2264. #: plugins/mail/init.php:124
  2265. #: plugins/mailto/init.php:50
  2266. #: plugins/mailto/init.php:58
  2267. msgid "[Forwarded]"
  2268. msgstr ""
  2269. #: plugins/mail/init.php:118
  2270. #: plugins/mailto/init.php:50
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Multiple articles"
  2273. msgstr "Alle artikler"
  2274. #: plugins/mail/init.php:146
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "To:"
  2277. msgstr "Topp"
  2278. #: plugins/mail/init.php:161
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Subject:"
  2281. msgstr "Velg:"
  2282. #: plugins/mail/init.php:178
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Send e-mail"
  2285. msgstr "Skift e-post"
  2286. #: plugins/close_button/init.php:25
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid "Close article"
  2289. msgstr "Fjern artikler"
  2290. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2291. msgid "Bookmarklets"
  2292. msgstr ""
  2293. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2294. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2295. msgstr ""
  2296. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2297. #, fuzzy, php-format
  2298. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2299. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2300. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2303. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2304. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2305. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2306. msgstr ""
  2307. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2308. msgid "Collapse feedlist"
  2309. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  2310. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
  2311. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2312. msgstr ""
  2313. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2316. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2317. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Don't cache files locally."
  2320. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  2321. #: plugins/mailto/init.php:74
  2322. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2323. msgstr ""
  2324. #: plugins/mailto/init.php:78
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2327. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2328. #: plugins/mailto/init.php:81
  2329. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2330. msgstr ""
  2331. #: plugins/mailto/init.php:86
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "Close this dialog"
  2334. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2335. #: plugins/share/init.php:41
  2336. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2337. msgstr ""
  2338. #: plugins/share/init.php:44
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Unshare all articles"
  2341. msgstr "Uleste artikler"
  2342. #: plugins/share/init.php:78
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Share by URL"
  2345. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2346. #: plugins/share/init.php:100
  2347. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2348. msgstr ""
  2349. #: plugins/share/init.php:122
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Unshare article"
  2352. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2353. #: js/FeedTree.js:172
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid "(Un)collapse"
  2356. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  2357. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "Edit category"
  2360. msgstr "Rediger kategorier"
  2361. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "Remove category"
  2364. msgstr "Lag kategori"
  2365. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "Inverse"
  2368. msgstr "(Motsatt)"
  2369. #: js/feedlist.js:511
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2372. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2373. #: js/feedlist.js:514
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2376. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2377. #: js/feedlist.js:517
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2380. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2381. #: js/feedlist.js:520
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2384. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2385. #: js/feedlist.js:523
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "search results"
  2388. msgstr "Søkeresultat"
  2389. #: js/feedlist.js:523
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "all articles"
  2392. msgstr "Alle artikler"
  2393. #: js/functions.js:74
  2394. msgid "Close"
  2395. msgstr ""
  2396. #: js/functions.js:141
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Click to close"
  2399. msgstr "Trykk for å endre"
  2400. #: js/functions.js:448
  2401. msgid "Error explained"
  2402. msgstr ""
  2403. #: js/functions.js:592
  2404. msgid "Subscribe to Feed"
  2405. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2406. #: js/functions.js:621
  2407. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2408. msgstr ""
  2409. #: js/functions.js:636
  2410. #, fuzzy, perl-format
  2411. msgid "Subscribed to %s"
  2412. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2413. #: js/functions.js:641
  2414. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2415. msgstr ""
  2416. #: js/functions.js:644
  2417. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2418. msgstr ""
  2419. #: js/functions.js:656
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid "Expand to select feed"
  2422. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2423. #: js/functions.js:668
  2424. #, fuzzy, perl-format
  2425. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2426. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2427. #: js/functions.js:672
  2428. #, perl-format
  2429. msgid "XML validation failed: %s"
  2430. msgstr ""
  2431. #: js/functions.js:676
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2434. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2435. #: js/functions.js:1136
  2436. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2437. msgstr ""
  2438. #: js/functions.js:1140
  2439. #: js/prefs.js:1091
  2440. msgid "Trying to change address..."
  2441. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2442. #: js/functions.js:1245
  2443. #: js/tt-rss.js:445
  2444. #: js/tt-rss.js:672
  2445. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2446. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2447. #: js/functions.js:1260
  2448. #, fuzzy
  2449. msgid "Edit Feed"
  2450. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2451. #: js/functions.js:1266
  2452. #: js/prefs.js:100
  2453. #: js/prefs.js:209
  2454. #: js/prefs.js:647
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Saving data..."
  2457. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2458. #: js/functions.js:1293
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "More Feeds"
  2461. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2462. #: js/functions.js:1355
  2463. #: js/functions.js:1464
  2464. #: js/prefs.js:398
  2465. #: js/prefs.js:540
  2466. #: js/prefs.js:558
  2467. #: js/prefs.js:1073
  2468. msgid "No feeds are selected."
  2469. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2470. #: js/functions.js:1398
  2471. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2472. msgstr ""
  2473. #: js/functions.js:1435
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Feeds with update errors"
  2476. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2477. #: js/functions.js:1446
  2478. #: js/prefs.js:1054
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Remove selected feeds?"
  2481. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2482. #: js/functions.js:1449
  2483. #: js/prefs.js:1057
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Removing selected feeds..."
  2486. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2487. #: js/prefs.js:60
  2488. msgid "Please enter login:"
  2489. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2490. #: js/prefs.js:67
  2491. msgid "Can't create user: no login specified."
  2492. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2493. #: js/prefs.js:71
  2494. msgid "Adding user..."
  2495. msgstr "Legger til bruker.."
  2496. #: js/prefs.js:96
  2497. msgid "User Editor"
  2498. msgstr "Brukeradministrering"
  2499. #: js/prefs.js:131
  2500. #, fuzzy
  2501. msgid "Edit Filter"
  2502. msgstr "Filtre"
  2503. #: js/prefs.js:170
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Remove filter?"
  2506. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2507. #: js/prefs.js:175
  2508. msgid "Removing filter..."
  2509. msgstr "Fjerner filter..."
  2510. #: js/prefs.js:292
  2511. msgid "Remove selected labels?"
  2512. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2513. #: js/prefs.js:295
  2514. msgid "Removing selected labels..."
  2515. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2516. #: js/prefs.js:308
  2517. #: js/prefs.js:1140
  2518. msgid "No labels are selected."
  2519. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2520. #: js/prefs.js:320
  2521. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2522. msgstr ""
  2523. #: js/prefs.js:323
  2524. msgid "Removing selected users..."
  2525. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2526. #: js/prefs.js:338
  2527. #: js/prefs.js:408
  2528. #: js/prefs.js:427
  2529. #: js/prefs.js:461
  2530. msgid "No users are selected."
  2531. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2532. #: js/prefs.js:350
  2533. msgid "Remove selected filters?"
  2534. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2535. #: js/prefs.js:353
  2536. msgid "Removing selected filters..."
  2537. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2538. #: js/prefs.js:366
  2539. #: js/prefs.js:495
  2540. #: js/prefs.js:514
  2541. msgid "No filters are selected."
  2542. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2543. #: js/prefs.js:378
  2544. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2545. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2546. #: js/prefs.js:382
  2547. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2548. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2549. #: js/prefs.js:413
  2550. #: js/prefs.js:432
  2551. #: js/prefs.js:466
  2552. msgid "Please select only one user."
  2553. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2554. #: js/prefs.js:436
  2555. msgid "Reset password of selected user?"
  2556. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2557. #: js/prefs.js:439
  2558. msgid "Resetting password for selected user..."
  2559. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2560. #: js/prefs.js:500
  2561. msgid "Please select only one filter."
  2562. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2563. #: js/prefs.js:518
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Combine selected filters?"
  2566. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2567. #: js/prefs.js:521
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "Joining filters..."
  2570. msgstr "Fjerner filter..."
  2571. #: js/prefs.js:580
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2574. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2575. #: js/prefs.js:604
  2576. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2577. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2578. #: js/prefs.js:681
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "OPML Import"
  2581. msgstr "Importer"
  2582. #: js/prefs.js:700
  2583. #, fuzzy
  2584. msgid "Please choose an OPML file first."
  2585. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2586. #: js/prefs.js:703
  2587. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Importing, please wait..."
  2590. msgstr "laster, vennligst vent"
  2591. #: js/prefs.js:865
  2592. msgid "Reset to defaults?"
  2593. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2594. #: js/prefs.js:1464
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Subscribing to feeds..."
  2597. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2598. #: js/prefs.js:1483
  2599. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2600. msgstr ""
  2601. #: js/prefs.js:1497
  2602. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2603. msgstr ""
  2604. #: js/tt-rss.js:118
  2605. msgid "Mark all articles as read?"
  2606. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2607. #: js/tt-rss.js:124
  2608. msgid "Marking all feeds as read..."
  2609. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2610. #: js/tt-rss.js:397
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "Please enable mail plugin first."
  2613. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2614. #: js/tt-rss.js:526
  2615. #, fuzzy
  2616. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2617. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2618. #: js/tt-rss.js:539
  2619. #: js/tt-rss.js:722
  2620. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2621. msgstr ""
  2622. #: js/tt-rss.js:820
  2623. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2624. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2625. #: js/tt-rss.js:825
  2626. #: js/tt-rss.js:685
  2627. msgid "Please select some feed first."
  2628. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2629. #: js/tt-rss.js:830
  2630. #, perl-format
  2631. msgid "Rescore articles in %s?"
  2632. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2633. #: js/tt-rss.js:833
  2634. msgid "Rescoring articles..."
  2635. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2636. #: js/viewfeed.js:917
  2637. #: js/viewfeed.js:955
  2638. #: js/viewfeed.js:1003
  2639. #: js/viewfeed.js:1924
  2640. #: plugins/mail/mail.js:7
  2641. #: plugins/mailto/init.js:7
  2642. #: js/viewfeed.js:675
  2643. #: js/viewfeed.js:697
  2644. #: js/viewfeed.js:718
  2645. #: js/viewfeed.js:777
  2646. #: js/viewfeed.js:805
  2647. msgid "No articles are selected."
  2648. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2649. #: js/viewfeed.js:925
  2650. #, fuzzy, perl-format
  2651. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2652. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2653. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2654. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2655. #: js/viewfeed.js:927
  2656. #, fuzzy, perl-format
  2657. msgid "Delete %d selected article?"
  2658. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2659. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2660. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2661. #: js/viewfeed.js:964
  2662. #, fuzzy, perl-format
  2663. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2664. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2665. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2666. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2667. #: js/viewfeed.js:967
  2668. #, fuzzy, perl-format
  2669. msgid "Move %d archived article back?"
  2670. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2671. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2672. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2673. #: js/viewfeed.js:969
  2674. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2675. msgstr ""
  2676. #: js/viewfeed.js:1009
  2677. #, fuzzy, perl-format
  2678. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2679. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2680. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2681. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2682. #: js/viewfeed.js:1029
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "Edit article Tags"
  2685. msgstr "Endre Stikkord"
  2686. #: js/viewfeed.js:1035
  2687. msgid "Saving article tags..."
  2688. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2689. #: js/viewfeed.js:1666
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Open original article"
  2692. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2693. #: js/viewfeed.js:1673
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Display article URL"
  2696. msgstr "Vis stikkord"
  2697. #: js/viewfeed.js:1780
  2698. msgid "Assign label"
  2699. msgstr "Tildel stikkord"
  2700. #: js/viewfeed.js:1785
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "Remove label"
  2703. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2704. #: js/viewfeed.js:1817
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "Select articles in group"
  2707. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2708. #: js/viewfeed.js:1827
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Mark group as read"
  2711. msgstr "Marker som lest"
  2712. #: js/viewfeed.js:1839
  2713. msgid "Mark feed as read"
  2714. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2715. #: js/viewfeed.js:1892
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2718. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2719. #: js/viewfeed.js:1955
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Please enter new score for this article:"
  2722. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2723. #: js/viewfeed.js:1986
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Article URL:"
  2726. msgstr "Alle artikler"
  2727. #: plugins/note/note.js:17
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Saving article note..."
  2730. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2731. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Related articles"
  2734. msgstr "Fjern artikler"
  2735. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "Export Data"
  2738. msgstr "Eksporter OPML"
  2739. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2740. #, perl-format
  2741. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2742. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2743. msgstr[0] ""
  2744. msgstr[1] ""
  2745. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "Data Import"
  2748. msgstr "Importer"
  2749. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Please choose the file first."
  2752. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2753. #: plugins/mail/mail.js:21
  2754. #: plugins/mailto/init.js:21
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "Forward article by email"
  2757. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2758. #: plugins/mail/mail.js:36
  2759. msgid "Error sending email:"
  2760. msgstr ""
  2761. #: plugins/mail/mail.js:38
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Your message has been sent."
  2764. msgstr "Passord har blitt endret."
  2765. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2766. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2767. msgstr ""
  2768. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2769. msgid "Click to expand article"
  2770. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2771. #: plugins/share/share.js:10
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Share article by URL"
  2774. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2775. #: plugins/share/share.js:14
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2778. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2779. #: plugins/share/share.js:18
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Trying to change URL..."
  2782. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2783. #: plugins/share/share.js:55
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Remove sharing for this article?"
  2786. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2787. #: plugins/share/share.js:59
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Trying to unshare..."
  2790. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2791. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2792. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2793. msgstr ""
  2794. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2795. #: js/prefs.js:1273
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Clearing URLs..."
  2798. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2799. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2800. msgid "Shared URLs cleared."
  2801. msgstr ""
  2802. #: js/feedlist.js:204
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Your password is at default value"
  2805. msgstr ""
  2806. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  2807. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  2808. #: js/feedlist.js:453
  2809. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2810. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2811. #: js/functions.js:494
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Upload complete."
  2814. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2815. #: js/functions.js:511
  2816. #, fuzzy
  2817. msgid "Remove stored feed icon?"
  2818. msgstr "Fjern lagrede data"
  2819. #: js/functions.js:516
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Removing feed icon..."
  2822. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2823. #: js/functions.js:521
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Feed icon removed."
  2826. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2827. #: js/functions.js:537
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Please select an image file to upload."
  2830. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2831. #: js/functions.js:539
  2832. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2833. msgstr ""
  2834. #: js/functions.js:540
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "Uploading, please wait..."
  2837. msgstr "laster, vennligst vent"
  2838. #: js/functions.js:550
  2839. msgid "Please enter label caption:"
  2840. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2841. #: js/functions.js:555
  2842. msgid "Can't create label: missing caption."
  2843. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2844. #: js/functions.js:797
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Edit rule"
  2847. msgstr "Filtre"
  2848. #: js/functions.js:819
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Edit action"
  2851. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2852. #: js/functions.js:860
  2853. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2854. msgstr ""
  2855. #: js/functions.js:890
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2858. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  2859. #: js/functions.js:942
  2860. msgid "Create Filter"
  2861. msgstr "Lag filter"
  2862. #: js/functions.js:1060
  2863. #: js/tt-rss.js:691
  2864. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2865. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2866. #: js/functions.js:1063
  2867. msgid "Removing feed..."
  2868. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2869. #: js/functions.js:1489
  2870. msgid "Help"
  2871. msgstr "Hjelp"
  2872. #: js/prefs.js:969
  2873. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2874. msgstr ""
  2875. #: js/prefs.js:975
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Removing category..."
  2878. msgstr "Lag kategori"
  2879. #: js/prefs.js:993
  2880. msgid "Remove selected categories?"
  2881. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2882. #: js/prefs.js:996
  2883. msgid "Removing selected categories..."
  2884. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2885. #: js/prefs.js:1009
  2886. msgid "No categories are selected."
  2887. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2888. #: js/prefs.js:1016
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Category title:"
  2891. msgstr "Kategoriredigerer"
  2892. #: js/prefs.js:1020
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "Creating category..."
  2895. msgstr "Lag filter..."
  2896. #: js/prefs.js:1043
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "Feeds without recent updates"
  2899. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2900. #: js/prefs.js:1087
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2903. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2904. #: js/prefs.js:1125
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2907. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  2908. #: js/prefs.js:1157
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Settings Profiles"
  2911. msgstr "Lag filter"
  2912. #: js/prefs.js:1166
  2913. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2914. msgstr ""
  2915. #: js/prefs.js:1169
  2916. #, fuzzy
  2917. msgid "Removing selected profiles..."
  2918. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2919. #: js/prefs.js:1185
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "No profiles are selected."
  2922. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2923. #: js/prefs.js:1193
  2924. #: js/prefs.js:1246
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Activate selected profile?"
  2927. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2928. #: js/prefs.js:1210
  2929. #: js/prefs.js:1262
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "Please choose a profile to activate."
  2932. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2933. #: js/prefs.js:1215
  2934. #, fuzzy
  2935. msgid "Creating profile..."
  2936. msgstr "Lag filter"
  2937. #: js/prefs.js:1270
  2938. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2939. msgstr ""
  2940. #: js/prefs.js:1280
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "Generated URLs cleared."
  2943. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2944. #: js/prefs.js:1352
  2945. msgid "Label Editor"
  2946. msgstr "Merkelappredigerer"
  2947. #: js/tt-rss.js:680
  2948. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2949. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2950. #: js/viewfeed.js:127
  2951. #: js/viewfeed.js:177
  2952. #: js/viewfeed.js:194
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Click to open next unread feed."
  2955. msgstr "Trykk for å endre"
  2956. #: js/viewfeed.js:131
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "Cancel search"
  2959. msgstr "Avbryt"
  2960. #: js/viewfeed.js:191
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2963. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  2964. #: js/viewfeed.js:620
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid "%d article selected"
  2967. msgid_plural "%d articles selected"
  2968. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  2969. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  2970. #: js/viewfeed.js:1284
  2971. msgid "No article is selected."
  2972. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2973. #: js/viewfeed.js:1319
  2974. msgid "No articles found to mark"
  2975. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  2976. #: js/viewfeed.js:1321
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Mark %d article as read?"
  2979. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2980. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2981. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2982. #, fuzzy
  2983. #~ msgid "Firefox integration"
  2984. #~ msgstr "Firefox integrering"
  2985. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2986. #~ msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  2987. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2988. #~ msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  2989. #~ msgid "Rescore articles"
  2990. #~ msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  2991. #~ msgid "All done."
  2992. #~ msgstr "Alt ferdig."
  2993. #, fuzzy
  2994. #~ msgid "More actions..."
  2995. #~ msgstr "Handlinger..."
  2996. #~ msgid "Manual purge"
  2997. #~ msgstr "Slett manuelt"
  2998. #~ msgid "Clear feed data"
  2999. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3000. #, fuzzy
  3001. #~ msgid "Please enter category title:"
  3002. #~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  3003. #~ msgid "Please select only one feed."
  3004. #~ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  3005. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  3006. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  3007. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  3008. #~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3009. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  3010. #~ msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  3011. #, fuzzy
  3012. #~ msgid "Purging selected feed..."
  3013. #~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3014. #~ msgid "Clearing feed..."
  3015. #~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  3016. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  3017. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3018. #, fuzzy
  3019. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  3020. #~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3021. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  3022. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  3023. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  3024. #~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  3025. #~ msgid "Unstar article"
  3026. #~ msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  3027. #~ msgid "Star article"
  3028. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3029. #~ msgid "Unpublish article"
  3030. #~ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  3031. #~ msgid "Publish article"
  3032. #~ msgstr "Publiser artiklen"
  3033. #, fuzzy
  3034. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  3035. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3036. #, fuzzy
  3037. #~ msgid "Linked"
  3038. #~ msgstr "Lenke"
  3039. #, fuzzy
  3040. #~ msgid "Access key:"
  3041. #~ msgstr "Tilgangsnivå:"
  3042. #, fuzzy
  3043. #~ msgid "Access key"
  3044. #~ msgstr "Tilgangsnivå"
  3045. #, fuzzy
  3046. #~ msgid "Generate new key"
  3047. #~ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3048. #, fuzzy
  3049. #~ msgid "Link instance"
  3050. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3051. #, fuzzy
  3052. #~ msgid "Stored feeds"
  3053. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  3054. #, fuzzy
  3055. #~ msgid "Create link"
  3056. #~ msgstr "Lag"
  3057. #, fuzzy
  3058. #~ msgid "Subscription reset."
  3059. #~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  3060. #, fuzzy
  3061. #~ msgid "Link Instance"
  3062. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3063. #, fuzzy
  3064. #~ msgid "Edit Instance"
  3065. #~ msgstr "Endre stikkord"
  3066. #, fuzzy
  3067. #~ msgid "Remove selected instances?"
  3068. #~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3069. #, fuzzy
  3070. #~ msgid "Removing selected instances..."
  3071. #~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3072. #, fuzzy
  3073. #~ msgid "No instances are selected."
  3074. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3075. #, fuzzy
  3076. #~ msgid "Please select only one instance."
  3077. #~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  3078. #, fuzzy
  3079. #~ msgid "More..."
  3080. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3081. #, fuzzy
  3082. #~ msgid "Dismiss selected"
  3083. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3084. #, fuzzy
  3085. #~ msgid "Dismiss read"
  3086. #~ msgstr "Publiser artiklen"
  3087. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  3088. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3089. #, fuzzy
  3090. #~ msgid "Details"
  3091. #~ msgstr "Daglig"
  3092. #, fuzzy
  3093. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  3094. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3095. #, fuzzy
  3096. #~ msgid "Last matched articles"
  3097. #~ msgstr "Favorittartikler"
  3098. #, fuzzy
  3099. #~ msgid "Clear database"
  3100. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3101. #, fuzzy
  3102. #~ msgid "Please choose a file first."
  3103. #~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3104. #, fuzzy
  3105. #~ msgid "Clear classifier database?"
  3106. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3107. #, fuzzy
  3108. #~ msgid "Classifier information"
  3109. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3110. #~ msgid "with parameters:"
  3111. #~ msgstr "med parametrene:"
  3112. #~ msgid "Limit search to:"
  3113. #~ msgstr "Begrens søket til:"
  3114. #~ msgid "This feed"
  3115. #~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  3116. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3117. #~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  3118. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3119. #~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  3120. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3121. #~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  3122. #~ msgid "Match:"
  3123. #~ msgstr "Matcher:"
  3124. #, fuzzy
  3125. #~ msgid "All tags."
  3126. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3127. #, fuzzy
  3128. #~ msgid "Display entries"
  3129. #~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  3130. #, fuzzy
  3131. #~ msgid "Unread First"
  3132. #~ msgstr "Ulest"
  3133. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3134. #~ msgstr "Ukjent valg: %s"
  3135. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3136. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3137. #, fuzzy
  3138. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3139. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3142. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3143. #, fuzzy
  3144. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3145. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3146. #, fuzzy
  3147. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3148. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3149. #, fuzzy
  3150. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3151. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3152. #, fuzzy
  3153. #~ msgid "Force update"
  3154. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3155. #, fuzzy
  3156. #~ msgid "Ready to update."
  3157. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3158. #, fuzzy
  3159. #~ msgid "Start update"
  3160. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3161. #~ msgid "Select:"
  3162. #~ msgstr "Velg:"
  3163. #~ msgid "mark as read"
  3164. #~ msgstr "marker som lest"
  3165. #~ msgid "Change password to"
  3166. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3167. #~ msgid "E-mail: "
  3168. #~ msgstr "E-post: "
  3169. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3170. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3171. #~ msgid "Saving user..."
  3172. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3173. #, fuzzy
  3174. #~ msgid "Toggle marked"
  3175. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3176. #, fuzzy
  3177. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3178. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3179. #, fuzzy
  3180. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3181. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3182. #, fuzzy
  3183. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3184. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3185. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3186. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3187. #, fuzzy
  3188. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3189. #~ msgstr ""
  3190. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3191. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3192. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3193. #~ msgid "Hello,"
  3194. #~ msgstr "Hei, "
  3195. #, fuzzy
  3196. #~ msgid "Enable categories"
  3197. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3198. #, fuzzy
  3199. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3200. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3201. #, fuzzy
  3202. #~ msgid "Show images in posts"
  3203. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3204. #, fuzzy
  3205. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3206. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3207. #, fuzzy
  3208. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3209. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3210. #, fuzzy
  3211. #~ msgid "Article archive"
  3212. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3213. #, fuzzy
  3214. #~ msgid "Example Pane"
  3215. #~ msgstr "Eksempler"
  3216. #, fuzzy
  3217. #~ msgid "Set value"
  3218. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3219. #, fuzzy
  3220. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3221. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3222. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3223. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3224. #, fuzzy
  3225. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3226. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3227. #, fuzzy
  3228. #~ msgid "Click to expand article."
  3229. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3230. #, fuzzy
  3231. #~ msgid "%d more..."
  3232. #~ msgid_plural "%d more..."
  3233. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3234. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3235. #, fuzzy
  3236. #~ msgid "No unread feeds."
  3237. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3238. #, fuzzy
  3239. #~ msgid "Load more..."
  3240. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3241. #, fuzzy
  3242. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3243. #~ msgstr "Tag-sky"
  3244. #, fuzzy
  3245. #~ msgid "Click to play"
  3246. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3247. #, fuzzy
  3248. #~ msgid "Visit the website"
  3249. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3250. #~ msgid "Select theme"
  3251. #~ msgstr "Velg utseende"
  3252. #, fuzzy
  3253. #~ msgid "Playing..."
  3254. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3255. #, fuzzy
  3256. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3257. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3258. #~ msgid "Could not update database"
  3259. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3260. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3261. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3262. #~ msgid ", found: "
  3263. #~ msgstr ", funnet: "
  3264. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3265. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3266. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3267. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3268. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3269. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3270. #~ msgid "Performing updates..."
  3271. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3272. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3273. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3274. #~ msgid "Checking version... "
  3275. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3276. #~ msgid "OK!"
  3277. #~ msgstr "OK!"
  3278. #~ msgid "ERROR!"
  3279. #~ msgstr "Feil!"
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3282. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3283. #~ msgstr[0] ""
  3284. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3285. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3286. #~ msgstr[1] ""
  3287. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3288. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3289. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3290. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3291. #~ msgid "Title or Content"
  3292. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3293. #~ msgid "Link"
  3294. #~ msgstr "Lenke"
  3295. #~ msgid "Content"
  3296. #~ msgstr "Innhold"
  3297. #~ msgid "Article Date"
  3298. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3299. #~ msgid "Set starred"
  3300. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3301. #~ msgid "Assign tags"
  3302. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3303. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3304. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3305. #, fuzzy
  3306. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3307. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3308. #, fuzzy
  3309. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3310. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3311. #~ msgid "Notice"
  3312. #~ msgstr "Notis"
  3313. #, fuzzy
  3314. #~ msgid "Tag Cloud"
  3315. #~ msgstr "Tag-sky"
  3316. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3317. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3318. #~ msgid "Score"
  3319. #~ msgstr "Poeng"
  3320. #, fuzzy
  3321. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3322. #~ msgstr "Tittel"
  3323. #, fuzzy
  3324. #~ msgid "Flattr this article."
  3325. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3326. #, fuzzy
  3327. #~ msgid "Share on Google+"
  3328. #~ msgstr "Tittel"
  3329. #, fuzzy
  3330. #~ msgid "Share on Twitter"
  3331. #~ msgstr "Tittel"
  3332. #, fuzzy
  3333. #~ msgid "Show additional preferences"
  3334. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3335. #, fuzzy
  3336. #~ msgid "Back to feeds"
  3337. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3338. #, fuzzy
  3339. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3340. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3341. #~ msgid "Updated"
  3342. #~ msgstr "Oppdatert"
  3343. #, fuzzy
  3344. #~ msgid ""
  3345. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3346. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3347. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3348. #~ msgstr ""
  3349. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3350. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3351. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3352. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3353. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3354. #~ msgid "Yes"
  3355. #~ msgstr "Ja"
  3356. #~ msgid "No"
  3357. #~ msgstr "Nei"
  3358. #~ msgid "Comments?"
  3359. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3360. #~ msgid "Move between feeds"
  3361. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3362. #~ msgid "Move between articles"
  3363. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3364. #~ msgid "Active article actions"
  3365. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3366. #, fuzzy
  3367. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3368. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3369. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3370. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3371. #~ msgid "Other actions"
  3372. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3373. #~ msgid "Display this help dialog"
  3374. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3375. #, fuzzy
  3376. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3377. #~ msgstr "Alle artikler"
  3378. #, fuzzy
  3379. #~ msgid "Select starred articles"
  3380. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3381. #~ msgid "Feed actions"
  3382. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3383. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3384. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3385. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3386. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3387. #~ msgid "My Feeds"
  3388. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3389. #~ msgid "Other Feeds"
  3390. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3391. #~ msgid "Panel actions"
  3392. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3393. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3394. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3395. #~ msgid "Edit feed categories"
  3396. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3397. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3398. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3399. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3400. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3401. #, fuzzy
  3402. #~ msgid "Open article in new tab"
  3403. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3404. #~ msgid "Right-to-left content"
  3405. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3406. #, fuzzy
  3407. #~ msgid "Cache content locally"
  3408. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3409. #, fuzzy
  3410. #~ msgid "Loading..."
  3411. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3412. #, fuzzy
  3413. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3414. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3415. #~ msgid "Magpie"
  3416. #~ msgstr "Magpie"
  3417. #~ msgid "SimplePie"
  3418. #~ msgstr "SimplePie"
  3419. #~ msgid "using"
  3420. #~ msgstr "bruker"
  3421. #, fuzzy
  3422. #~ msgid "match on"
  3423. #~ msgstr "Match på:"
  3424. #~ msgid "Title or content"
  3425. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3426. #, fuzzy
  3427. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3428. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3429. #, fuzzy
  3430. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3431. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3432. #, fuzzy
  3433. #~ msgid "Original article"
  3434. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3435. #, fuzzy
  3436. #~ msgid "Update feed"
  3437. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3438. #, fuzzy
  3439. #~ msgid "With subcategories"
  3440. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3443. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "OK"
  3446. #~ msgstr "OK!"
  3447. #~ msgid "before"
  3448. #~ msgstr "før"
  3449. #~ msgid "after"
  3450. #~ msgstr "etter"
  3451. #~ msgid "Check it"
  3452. #~ msgstr "Sjekk det"
  3453. #, fuzzy
  3454. #~ msgid "Apply to category"
  3455. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3456. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3457. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3458. #~ msgid "No feed categories defined."
  3459. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3460. #, fuzzy
  3461. #~ msgid "Remove selected categories"
  3462. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3463. #, fuzzy
  3464. #~ msgid "Twitter"
  3465. #~ msgstr "Tittel"
  3466. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3467. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3468. #~ msgid "Attachment:"
  3469. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3470. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3471. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3472. #, fuzzy
  3473. #~ msgid "Filter Test Results"
  3474. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3475. #, fuzzy
  3476. #~ msgid "Feed Categories"
  3477. #~ msgstr "Kategori:"
  3478. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3479. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3480. #, fuzzy
  3481. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3482. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3483. #, fuzzy
  3484. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3485. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3486. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3487. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3488. #, fuzzy
  3489. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3490. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3491. #, fuzzy
  3492. #~ msgid "Publish"
  3493. #~ msgstr "Publisert"
  3494. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3495. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3496. #~ msgid "Content filtering"
  3497. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3498. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3499. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3500. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3501. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3502. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3503. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3504. #~ msgid "See also:"
  3505. #~ msgstr "Se også:"
  3506. #~ msgid "short_desc"
  3507. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3508. #, fuzzy
  3509. #~ msgid "Remove:"
  3510. #~ msgstr "Fjern"
  3511. #, fuzzy
  3512. #~ msgid "Assign:"
  3513. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3514. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3515. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3516. #~ msgid "Update all feeds"
  3517. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3518. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3519. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3520. #, fuzzy
  3521. #~ msgid "feeds"
  3522. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3523. #, fuzzy
  3524. #~ msgid "headlines"
  3525. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3526. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3527. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3528. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3529. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3530. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3531. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3532. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3533. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3534. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3535. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3536. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3537. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3538. #, fuzzy
  3539. #~ msgid "No profiles selected."
  3540. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3541. #~ msgid "Unknown error"
  3542. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3543. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3544. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3545. #~ msgid "Publish article with a note"
  3546. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3547. #, fuzzy
  3548. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3549. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3550. #, fuzzy
  3551. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3552. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3553. #, fuzzy
  3554. #~ msgid "Fatal Exception"
  3555. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3556. #~ msgid "audio/mpeg"
  3557. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3558. #~ msgid "Enable offline reading"
  3559. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3560. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3561. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3562. #~ msgid "Default article limit"
  3563. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3564. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3565. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3566. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3567. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3568. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3569. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3570. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3571. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3572. #~ msgid "Hide feedlist"
  3573. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3574. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3575. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3576. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3577. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3578. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3579. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3580. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3581. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3582. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3583. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3584. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3585. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3586. #, fuzzy
  3587. #~ msgid "Activate"
  3588. #~ msgstr "Tilpasset"
  3589. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3590. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3591. #~ msgid "Feed Browser"
  3592. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3593. #~ msgid "Update Errors"
  3594. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3595. #~ msgid "Show last article times"
  3596. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3597. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3598. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3599. #, fuzzy
  3600. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3601. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3602. #, fuzzy
  3603. #~ msgid "No matching feeds found."
  3604. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3605. #~ msgid "Filter Editor"
  3606. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3607. #~ msgid "Field"
  3608. #~ msgstr "Felt"
  3609. #~ msgid "Params"
  3610. #~ msgstr "Parametre"
  3611. #~ msgid "No filters defined."
  3612. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3613. #~ msgid "Click to change color"
  3614. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3615. #~ msgid "No labels defined."
  3616. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3617. #~ msgid "No matching labels found."
  3618. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3619. #~ msgid "custom color:"
  3620. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3621. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3622. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3623. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3624. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3625. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3626. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3627. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3628. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3629. #, fuzzy
  3630. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3631. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3632. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3633. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3634. #~ msgid "Save current configuration?"
  3635. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3636. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3637. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3638. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3639. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3640. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3641. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3642. #~ msgid "Tags"
  3643. #~ msgstr "Stikkord"
  3644. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3645. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3646. #~ msgid "toggle unread"
  3647. #~ msgstr "sett som ulest"
  3648. #~ msgid "(remove)"
  3649. #~ msgstr "(fjern)"
  3650. #~ msgid "Offline reading"
  3651. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3652. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3653. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3654. #~ msgid "Synchronize"
  3655. #~ msgstr "Synkroniser"
  3656. #~ msgid "Remove stored data"
  3657. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3658. #~ msgid "Go offline"
  3659. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3660. #~ msgid "Go online"
  3661. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3662. #~ msgid "Reset UI layout"
  3663. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3664. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3665. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3666. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3667. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3668. #, fuzzy
  3669. #~ msgid "more tags"
  3670. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3671. #~ msgid "Link to feed:"
  3672. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3673. #~ msgid "Not linked"
  3674. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3675. #~ msgid "(linked to %s)"
  3676. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3677. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3678. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3679. #~ msgid "Change e-mail"
  3680. #~ msgstr "Skift e-post"
  3681. #~ msgid "Please wait..."
  3682. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3683. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3684. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3685. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3686. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3687. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3688. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3689. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3690. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3691. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3692. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3693. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3694. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3695. #~ msgid "Last sync: %s"
  3696. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3697. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3698. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3699. #~ msgid "Synchronizing..."
  3700. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3701. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3702. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3703. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3704. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3705. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3706. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3707. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3708. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3709. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3710. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3711. #~ msgid "Reset category order?"
  3712. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3713. #~ msgid "No feeds to display."
  3714. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3715. #~ msgid "Published Articles"
  3716. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3717. #, fuzzy
  3718. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3719. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3720. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3721. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3722. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3723. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3724. #~ msgid "Remove selected users?"
  3725. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3726. #~ msgid "Adding feed..."
  3727. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3728. #~ msgid "Assign score to article:"
  3729. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3730. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3731. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3732. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3733. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3734. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3735. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3736. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3737. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3738. #, fuzzy
  3739. #~ msgid "Changing password..."
  3740. #~ msgstr "Endre passord"
  3741. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3742. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3743. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3744. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3745. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3746. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3747. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3748. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3749. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3750. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3751. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3752. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3753. #~ msgid "Local data removed."
  3754. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3755. #~ msgid "Mark as read:"
  3756. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3757. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3758. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3759. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3760. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3761. #~ msgid "Removing offline data..."
  3762. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3763. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3764. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3765. #~ msgid "Saving feeds..."
  3766. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3767. #~ msgid "Saving filter..."
  3768. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3769. #~ msgid "Selection"
  3770. #~ msgstr "Utvalg"
  3771. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3772. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3773. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3774. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3775. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3776. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3777. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3778. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3779. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3780. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3781. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3782. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3783. #~ msgid "Trying to change password..."
  3784. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3785. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3786. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3787. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3788. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3789. #~ msgid "Done."
  3790. #~ msgstr "Ferdig."
  3791. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3792. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3793. #~ msgid "Change theme"
  3794. #~ msgstr "Endre utseende"
  3795. #, fuzzy
  3796. #~ msgid "Hide read items"
  3797. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3798. #, fuzzy
  3799. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3800. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3801. #~ msgid "Searched for"
  3802. #~ msgstr "Søkte etter"
  3803. #~ msgid "More feeds..."
  3804. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3805. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3806. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3807. #~ msgid "Search:"
  3808. #~ msgstr "Søk:"
  3809. #~ msgid "Order:"
  3810. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3811. #~ msgid "browse more"
  3812. #~ msgstr "utforsk videre"
  3813. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3814. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3815. #~ msgid "Show"
  3816. #~ msgstr "Vis"
  3817. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3818. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3819. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3820. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3821. #~ msgid "(Hidden)"
  3822. #~ msgstr "(Skjult)"
  3823. #~ msgid "Recategorize"
  3824. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3825. #~ msgid "Generate another link"
  3826. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3827. #~ msgid "Back"
  3828. #~ msgstr "Tilbake"
  3829. #~ msgid "View:"
  3830. #~ msgstr "Vis:"
  3831. #~ msgid "Page"
  3832. #~ msgstr "Side"
  3833. #~ msgid "Tags:"
  3834. #~ msgstr "Stikkord:"
  3835. #~ msgid "Mark as unread"
  3836. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3837. #~ msgid "Where:"
  3838. #~ msgstr "Hvor:"
  3839. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3840. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3841. #, fuzzy
  3842. #~ msgid "Click to view"
  3843. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3844. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3845. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3846. #~ msgid "This program requires cookies "
  3847. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3848. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3849. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3850. #~ msgid "filter_type_descr"
  3851. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3852. #~ msgid "action_description"
  3853. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3854. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3855. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3856. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3857. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3858. #~ msgid "Saving label..."
  3859. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3860. #~ msgid "Please select only one label."
  3861. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3862. #~ msgid "Please select only one category."
  3863. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3864. #~ msgid "Address changed."
  3865. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3866. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3867. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3868. #, fuzzy
  3869. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3870. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3871. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3872. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3873. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3874. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3875. #~ msgid ""
  3876. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3877. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3878. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3879. #~ msgstr ""
  3880. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3881. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3882. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3883. #~ msgid "Converting database..."
  3884. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3885. #~ msgid ""
  3886. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3887. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3888. #~ msgstr ""
  3889. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3890. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3891. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3892. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3893. #~ msgid ""
  3894. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3895. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3896. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3897. #~ msgid ""
  3898. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3899. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3900. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3901. #~ msgstr ""
  3902. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3903. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3904. #~ msgid ""
  3905. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3906. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3907. #~ msgstr ""
  3908. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3909. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3910. #~ msgid ""
  3911. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3912. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3913. #~ msgstr ""
  3914. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3915. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3916. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3917. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3918. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3919. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3920. #, fuzzy
  3921. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3922. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3923. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3924. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3925. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3926. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3927. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3928. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3929. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3930. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3931. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3932. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3933. #~ msgid "Unknown Error"
  3934. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3935. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3936. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3937. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3938. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3939. #~ msgid "Top 25"
  3940. #~ msgstr "Topp 25"
  3941. #~ msgid "Content Filtering"
  3942. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3943. #~ msgid "User Manager"
  3944. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3945. #~ msgid "Toggle:"
  3946. #~ msgstr "Vis:"
  3947. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3948. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3949. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3950. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3951. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3952. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3953. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3954. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3955. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3956. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3957. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3958. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3959. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3960. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3961. #, fuzzy
  3962. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3963. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3964. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3965. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3966. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3967. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3968. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3969. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3970. #~ msgid "Match "
  3971. #~ msgstr "Match"
  3972. #~ msgid "Title contains"
  3973. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3974. #~ msgid "Content contains"
  3975. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3976. #~ msgid "Score equals"
  3977. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3978. #~ msgid "Score is greater than"
  3979. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3980. #~ msgid "Score is less than"
  3981. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3982. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3983. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3984. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3985. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  3986. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  3987. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  3988. #~ msgid "Match SQL"
  3989. #~ msgstr "Match SQL"
  3990. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3991. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  3992. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  3993. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  3994. #~ msgid "SQL Expression"
  3995. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  3996. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3997. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  3998. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  3999. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  4000. #~ msgid "Match all unread articles:"
  4001. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  4002. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  4003. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  4004. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  4005. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  4006. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  4007. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  4008. #~ msgid "Convert to label"
  4009. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  4010. #~ msgid "Dashboard"
  4011. #~ msgstr "Skrivebord"
  4012. #~ msgid "Create Label"
  4013. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  4014. #, fuzzy
  4015. #~ msgid "Perform action"
  4016. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  4017. #~ msgid "Caption:"
  4018. #~ msgstr "Overskrift:"
  4019. #~ msgid "SQL Expression:"
  4020. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  4021. #~ msgid "Action:"
  4022. #~ msgstr "Handling:"
  4023. #~ msgid "Params:"
  4024. #~ msgstr "Parametre:"
  4025. #~ msgid "Update using:"
  4026. #~ msgstr "Oppdater med:"
  4027. #~ msgid "Change password:"
  4028. #~ msgstr "Bytt passord:"
  4029. #~ msgid "Placeholder"
  4030. #~ msgstr "Navneholder"
  4031. #~ msgid "Toggle"
  4032. #~ msgstr "Vis"
  4033. #~ msgid "This page"
  4034. #~ msgstr "Denne siden"
  4035. #~ msgid "Below active article"
  4036. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4037. #~ msgid "Next page"
  4038. #~ msgstr "Neste side"
  4039. #~ msgid "Previous page"
  4040. #~ msgstr "Forrige side"
  4041. #~ msgid "First page"
  4042. #~ msgstr "Første side"