messages.po 108 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415
  1. # Portuguese translation of tt-rss.
  2. # Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  4. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com> 2014. Based on work of Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2016-01-09 14:25-0200\n"
  13. "Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
  15. "Language: pt_PT\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  22. #: backend.php:73
  23. msgid "Use default"
  24. msgstr "Usar o padrão"
  25. #: backend.php:74
  26. msgid "Never purge"
  27. msgstr "Nunca remover"
  28. #: backend.php:75
  29. msgid "1 week old"
  30. msgstr "1 semana atrás"
  31. #: backend.php:76
  32. msgid "2 weeks old"
  33. msgstr "2 semanas atrás"
  34. #: backend.php:77
  35. msgid "1 month old"
  36. msgstr "1 mês atrás"
  37. #: backend.php:78
  38. msgid "2 months old"
  39. msgstr "2 meses atrás"
  40. #: backend.php:79
  41. msgid "3 months old"
  42. msgstr "3 meses atrás"
  43. #: backend.php:82
  44. msgid "Default interval"
  45. msgstr "Intervalo padrão"
  46. #: backend.php:83
  47. #: backend.php:93
  48. msgid "Disable updates"
  49. msgstr "Desactivar actualizações"
  50. #: backend.php:84
  51. #: backend.php:94
  52. #, fuzzy
  53. msgid "15 minutes"
  54. msgstr "A cada 15 minutos"
  55. #: backend.php:85
  56. #: backend.php:95
  57. #, fuzzy
  58. msgid "30 minutes"
  59. msgstr "A cada 30 minutos"
  60. #: backend.php:86
  61. #: backend.php:96
  62. msgid "Hourly"
  63. msgstr "Hora a hora"
  64. #: backend.php:87
  65. #: backend.php:97
  66. #, fuzzy
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "A cada 4 horas"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. #, fuzzy
  72. msgid "12 hours"
  73. msgstr "A cada 12 horas"
  74. #: backend.php:89
  75. #: backend.php:99
  76. msgid "Daily"
  77. msgstr "Diariamente"
  78. #: backend.php:90
  79. #: backend.php:100
  80. msgid "Weekly"
  81. msgstr "Semanalmente"
  82. #: backend.php:103
  83. #: classes/pref/users.php:47
  84. #: classes/pref/system.php:51
  85. msgid "User"
  86. msgstr "Utilizador"
  87. #: backend.php:104
  88. msgid "Power User"
  89. msgstr "Utilizador avançado"
  90. #: backend.php:105
  91. msgid "Administrator"
  92. msgstr "Administrador"
  93. #: errors.php:9
  94. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  95. msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
  96. #: errors.php:12
  97. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  98. msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
  99. #: errors.php:15
  100. msgid "Backend sanity check failed."
  101. msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
  102. #: errors.php:17
  103. msgid "Frontend sanity check failed."
  104. msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
  105. #: errors.php:19
  106. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  107. msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  108. #: errors.php:21
  109. msgid "Request not authorized."
  110. msgstr "Pedido não autorizado."
  111. #: errors.php:23
  112. msgid "No operation to perform."
  113. msgstr "Nenhuma operação a executar."
  114. #: errors.php:25
  115. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  116. msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
  117. #: errors.php:27
  118. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  119. msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
  120. #: errors.php:29
  121. msgid "Configuration check failed"
  122. msgstr "A verificação da configuração falhou"
  123. #: errors.php:31
  124. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  125. msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
  126. #: errors.php:35
  127. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  128. msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
  129. #: errors.php:37
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Method not found"
  132. msgstr "Feed não encontrado."
  133. #: errors.php:39
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Plugin not found"
  136. msgstr "Usuário não encontrado"
  137. #: index.php:153
  138. #: index.php:169
  139. #: index.php:287
  140. #: prefs.php:122
  141. #: classes/backend.php:5
  142. #: classes/pref/labels.php:294
  143. #: classes/pref/feeds.php:1238
  144. #: classes/pref/filters.php:822
  145. #: js/feedlist.js:148
  146. #: js/feedlist.js:491
  147. #: js/feedlist.js:539
  148. #: js/functions.js:314
  149. #: js/functions.js:1336
  150. #: js/prefs.js:562
  151. #: js/prefs.js:754
  152. #: js/prefs.js:1484
  153. #: js/prefs.js:1499
  154. #: js/tt-rss.js:546
  155. #: js/viewfeed.js:1180
  156. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  157. #: js/functions.js:565
  158. #: js/prefs.js:1196
  159. #: js/prefs.js:1249
  160. #: js/prefs.js:1288
  161. #: js/prefs.js:1301
  162. #: js/prefs.js:1312
  163. #: js/prefs.js:1327
  164. #: js/tt-rss.js:563
  165. #: js/viewfeed.js:760
  166. msgid "Loading, please wait..."
  167. msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
  168. #: index.php:191
  169. msgid "Show articles"
  170. msgstr "Mostrar artigos"
  171. #: index.php:194
  172. msgid "Adaptive"
  173. msgstr "Adaptativa"
  174. #: index.php:195
  175. msgid "All Articles"
  176. msgstr "Todos os artigos"
  177. #: index.php:196
  178. #: include/functions.php:1198
  179. #: classes/feeds.php:110
  180. msgid "Starred"
  181. msgstr "Favoritos"
  182. #: index.php:197
  183. #: include/functions.php:1199
  184. #: classes/feeds.php:111
  185. msgid "Published"
  186. msgstr "Publicados"
  187. #: index.php:198
  188. #: classes/feeds.php:103
  189. #: classes/feeds.php:109
  190. msgid "Unread"
  191. msgstr "Não Lidos"
  192. #: index.php:199
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr "Com Anotação"
  195. #: index.php:200
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignorar Pontuação"
  198. #: index.php:203
  199. msgid "Sort articles"
  200. msgstr "Ordenar artigos"
  201. #: index.php:206
  202. msgid "Default"
  203. msgstr "Padrão"
  204. #: index.php:207
  205. msgid "Newest first"
  206. msgstr "Mais recentes primeiro"
  207. #: index.php:208
  208. msgid "Oldest first"
  209. msgstr "Mais antigos primeiro"
  210. #: index.php:209
  211. msgid "Title"
  212. msgstr "Título"
  213. #: index.php:213
  214. #: index.php:253
  215. #: include/functions.php:1186
  216. #: classes/feeds.php:115
  217. #: js/FeedTree.js:138
  218. #: js/FeedTree.js:166
  219. msgid "Mark as read"
  220. msgstr "Marcar como lido"
  221. #: index.php:216
  222. msgid "Older than one day"
  223. msgstr "Com mais de um dia"
  224. #: index.php:219
  225. msgid "Older than one week"
  226. msgstr "Com mais de uma semana"
  227. #: index.php:222
  228. msgid "Older than two weeks"
  229. msgstr "Com mais de duas semanas"
  230. #: index.php:238
  231. msgid "Communication problem with server."
  232. msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
  233. #: index.php:243
  234. msgid "Actions..."
  235. msgstr "Acções..."
  236. #: index.php:245
  237. msgid "Preferences..."
  238. msgstr "Preferências"
  239. #: index.php:246
  240. msgid "Search..."
  241. msgstr "Pesquisar"
  242. #: index.php:247
  243. msgid "Feed actions:"
  244. msgstr "Acções do Feed:"
  245. #: index.php:248
  246. #: classes/handler/public.php:551
  247. msgid "Subscribe to feed..."
  248. msgstr "Assinar feed..."
  249. #: index.php:249
  250. msgid "Edit this feed..."
  251. msgstr "Editar assinatura..."
  252. #: index.php:250
  253. msgid "Rescore feed"
  254. msgstr "Reclassificar assinatura"
  255. #: index.php:251
  256. #: classes/pref/feeds.php:778
  257. #: classes/pref/feeds.php:1211
  258. #: js/PrefFeedTree.js:80
  259. msgid "Unsubscribe"
  260. msgstr "Cancelar assinatura"
  261. #: index.php:252
  262. msgid "All feeds:"
  263. msgstr "Todos os Feeds:"
  264. #: index.php:254
  265. msgid "(Un)hide read feeds"
  266. msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
  267. #: index.php:255
  268. msgid "Other actions:"
  269. msgstr "Outras acções:"
  270. #: index.php:256
  271. #: include/functions.php:1172
  272. msgid "Toggle widescreen mode"
  273. msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
  274. #: index.php:257
  275. msgid "Create label..."
  276. msgstr "Criar marcador..."
  277. #: index.php:258
  278. msgid "Create filter..."
  279. msgstr "Criar filtro..."
  280. #: index.php:259
  281. msgid "Keyboard shortcuts help"
  282. msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
  283. #: index.php:268
  284. msgid "Logout"
  285. msgstr "Sair"
  286. #: index.php:274
  287. msgid "Updates are available from Git."
  288. msgstr ""
  289. #: prefs.php:33
  290. #: prefs.php:140
  291. #: include/functions.php:1201
  292. #: classes/pref/prefs.php:425
  293. msgid "Preferences"
  294. msgstr "Preferências"
  295. #: prefs.php:131
  296. msgid "Keyboard shortcuts"
  297. msgstr "Atalhos de teclado"
  298. #: prefs.php:132
  299. msgid "Exit preferences"
  300. msgstr "Sair das preferências"
  301. #: prefs.php:143
  302. #: classes/pref/feeds.php:114
  303. #: classes/pref/feeds.php:1146
  304. #: classes/pref/feeds.php:1200
  305. msgid "Feeds"
  306. msgstr "Assinaturas"
  307. #: prefs.php:146
  308. #: classes/pref/filters.php:276
  309. msgid "Filters"
  310. msgstr "Filtros"
  311. #: prefs.php:149
  312. #: classes/pref/labels.php:94
  313. #: classes/feeds.php:1708
  314. msgid "Labels"
  315. msgstr "Marcadores"
  316. #: prefs.php:153
  317. msgid "Users"
  318. msgstr "Utilizadores"
  319. #: prefs.php:156
  320. msgid "System"
  321. msgstr "Sistema"
  322. #: register.php:186
  323. #: include/login_form.php:162
  324. msgid "Create new account"
  325. msgstr "Criar uma nova conta"
  326. #: register.php:192
  327. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  328. msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
  329. #: register.php:196
  330. #: register.php:241
  331. #: register.php:254
  332. #: register.php:269
  333. #: register.php:288
  334. #: register.php:336
  335. #: register.php:346
  336. #: register.php:358
  337. #: classes/handler/public.php:623
  338. #: classes/handler/public.php:697
  339. #: classes/handler/public.php:798
  340. #: classes/handler/public.php:877
  341. #: classes/handler/public.php:891
  342. #: classes/handler/public.php:898
  343. #: classes/handler/public.php:923
  344. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  345. msgstr "Voltar ao TT-Rss"
  346. #: register.php:217
  347. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  348. msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
  349. #: register.php:223
  350. msgid "Desired login:"
  351. msgstr "Nome de utilizador:"
  352. #: register.php:226
  353. msgid "Check availability"
  354. msgstr "Verificar disponibilidade"
  355. #: register.php:228
  356. #: classes/handler/public.php:713
  357. msgid "Email:"
  358. msgstr "E-mail: "
  359. #: register.php:231
  360. #: classes/handler/public.php:718
  361. msgid "How much is two plus two:"
  362. msgstr "Quanto é dois mais dois:"
  363. #: register.php:234
  364. msgid "Submit registration"
  365. msgstr "Submeter registo"
  366. #: register.php:252
  367. msgid "Your registration information is incomplete."
  368. msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
  369. #: register.php:267
  370. msgid "Sorry, this username is already taken."
  371. msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
  372. #: register.php:286
  373. msgid "Registration failed."
  374. msgstr "Processo de registo falhou."
  375. #: register.php:333
  376. msgid "Account created successfully."
  377. msgstr "Conta criada com sucesso."
  378. #: register.php:355
  379. msgid "New user registrations are currently closed."
  380. msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
  381. #: update.php:67
  382. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  383. msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
  384. #: include/controls.php:85
  385. #: classes/pref/filters.php:245
  386. #: classes/pref/filters.php:256
  387. #: classes/pref/filters.php:553
  388. msgid "All feeds"
  389. msgstr "Todos os feeds"
  390. #: include/controls.php:138
  391. #: include/controls.php:230
  392. #: classes/opml.php:512
  393. #: classes/digest.php:120
  394. #: classes/pref/feeds.php:233
  395. #: classes/feeds.php:1720
  396. msgid "Uncategorized"
  397. msgstr "Não Categorizado"
  398. #: include/feedbrowser.php:84
  399. #, php-format
  400. msgid "%d archived article"
  401. msgid_plural "%d archived articles"
  402. msgstr[0] "%d artigo arquivado"
  403. msgstr[1] "%d artigos arquivados"
  404. #: include/feedbrowser.php:108
  405. msgid "No feeds found."
  406. msgstr "Sem assinaturas para exibir."
  407. #: include/functions.php:954
  408. #, php-format
  409. msgid "%d min"
  410. msgstr ""
  411. #: include/functions.php:1148
  412. msgid "Navigation"
  413. msgstr "Navegação"
  414. #: include/functions.php:1149
  415. msgid "Open next feed"
  416. msgstr "Abrir a próxima assinatura"
  417. #: include/functions.php:1150
  418. msgid "Open previous feed"
  419. msgstr "Abrir a assinatura anterior"
  420. #: include/functions.php:1151
  421. msgid "Open next article"
  422. msgstr "Abrir o próximo artigo"
  423. #: include/functions.php:1152
  424. msgid "Open previous article"
  425. msgstr "Abrir o artigo anterior"
  426. #: include/functions.php:1153
  427. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  428. msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
  429. #: include/functions.php:1154
  430. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  431. msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
  432. #: include/functions.php:1155
  433. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  434. msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
  435. #: include/functions.php:1156
  436. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  437. msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
  438. #: include/functions.php:1157
  439. msgid "Show search dialog"
  440. msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
  441. #: include/functions.php:1158
  442. msgid "Article"
  443. msgstr "Artigo"
  444. #: include/functions.php:1159
  445. #: js/viewfeed.js:1695
  446. msgid "Toggle starred"
  447. msgstr "Incluir/Remover estrela"
  448. #: include/functions.php:1160
  449. #: js/viewfeed.js:1707
  450. msgid "Toggle published"
  451. msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
  452. #: include/functions.php:1161
  453. #: js/viewfeed.js:1682
  454. msgid "Toggle unread"
  455. msgstr "Marcar como não lido"
  456. #: include/functions.php:1162
  457. msgid "Edit tags"
  458. msgstr "Editar Tags"
  459. #: include/functions.php:1163
  460. msgid "Open in new window"
  461. msgstr "Abrir em uma nova janela"
  462. #: include/functions.php:1164
  463. #: js/viewfeed.js:1728
  464. msgid "Mark below as read"
  465. msgstr "Marcar abaixo como lido"
  466. #: include/functions.php:1165
  467. #: js/viewfeed.js:1721
  468. msgid "Mark above as read"
  469. msgstr "Marcar acima como lido"
  470. #: include/functions.php:1166
  471. msgid "Scroll down"
  472. msgstr "Rolar para baixo"
  473. #: include/functions.php:1167
  474. msgid "Scroll up"
  475. msgstr "Rolar para cima"
  476. #: include/functions.php:1168
  477. msgid "Select article under cursor"
  478. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  479. #: include/functions.php:1169
  480. msgid "Email article"
  481. msgstr "Enviar artigo por e-mail"
  482. #: include/functions.php:1170
  483. msgid "Close/collapse article"
  484. msgstr "Fechar/Abrir artigo"
  485. #: include/functions.php:1171
  486. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  487. msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
  488. #: include/functions.php:1173
  489. #: plugins/embed_original/init.php:33
  490. msgid "Toggle embed original"
  491. msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
  492. #: include/functions.php:1174
  493. msgid "Article selection"
  494. msgstr "Seleção de artigos"
  495. #: include/functions.php:1175
  496. msgid "Select all articles"
  497. msgstr "Selecionar todos os artigos"
  498. #: include/functions.php:1176
  499. msgid "Select unread"
  500. msgstr "Selecionar os não lidos"
  501. #: include/functions.php:1177
  502. msgid "Select starred"
  503. msgstr "Selecionar artigos com estrela"
  504. #: include/functions.php:1178
  505. msgid "Select published"
  506. msgstr "Selecionar artigos publicados"
  507. #: include/functions.php:1179
  508. msgid "Invert selection"
  509. msgstr "Inverter seleção"
  510. #: include/functions.php:1180
  511. msgid "Deselect everything"
  512. msgstr "Desmarcar tudo"
  513. #: include/functions.php:1181
  514. #: classes/pref/feeds.php:524
  515. #: classes/pref/feeds.php:802
  516. msgid "Feed"
  517. msgstr "Feed"
  518. #: include/functions.php:1182
  519. msgid "Refresh current feed"
  520. msgstr "Atualizar inscrição atual"
  521. #: include/functions.php:1183
  522. msgid "Un/hide read feeds"
  523. msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
  524. #: include/functions.php:1184
  525. #: classes/pref/feeds.php:1203
  526. msgid "Subscribe to feed"
  527. msgstr "Assinar"
  528. #: include/functions.php:1185
  529. #: js/FeedTree.js:145
  530. #: js/PrefFeedTree.js:74
  531. #: js/viewfeed.js:1846
  532. msgid "Edit feed"
  533. msgstr "Editar inscrição"
  534. #: include/functions.php:1187
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Reverse headlines"
  537. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  538. #: include/functions.php:1188
  539. msgid "Toggle headline grouping"
  540. msgstr ""
  541. #: include/functions.php:1189
  542. msgid "Debug feed update"
  543. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  544. #: include/functions.php:1190
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Debug viewfeed()"
  547. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  548. #: include/functions.php:1191
  549. #: js/FeedTree.js:194
  550. msgid "Mark all feeds as read"
  551. msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
  552. #: include/functions.php:1192
  553. msgid "Un/collapse current category"
  554. msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
  555. #: include/functions.php:1193
  556. msgid "Toggle combined mode"
  557. msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
  558. #: include/functions.php:1194
  559. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  560. msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
  561. #: include/functions.php:1195
  562. msgid "Go to"
  563. msgstr "Ir para"
  564. #: include/functions.php:1196
  565. #: classes/feeds.php:1581
  566. msgid "All articles"
  567. msgstr "Todas as inscrições"
  568. #: include/functions.php:1197
  569. msgid "Fresh"
  570. msgstr "Recentes"
  571. #: include/functions.php:1200
  572. #: js/tt-rss.js:490
  573. #: js/tt-rss.js:659
  574. msgid "Tag cloud"
  575. msgstr "Núvem de tags"
  576. #: include/functions.php:1202
  577. msgid "Other"
  578. msgstr "Outros"
  579. #: include/functions.php:1203
  580. #: classes/pref/labels.php:279
  581. msgid "Create label"
  582. msgstr "Criar marcador"
  583. #: include/functions.php:1204
  584. #: classes/pref/filters.php:801
  585. msgid "Create filter"
  586. msgstr "Criar filtro"
  587. #: include/functions.php:1205
  588. msgid "Un/collapse sidebar"
  589. msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
  590. #: include/functions.php:1206
  591. msgid "Show help dialog"
  592. msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
  593. #: include/functions.php:2507
  594. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  595. msgstr ""
  596. #: include/functions.php:2508
  597. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  598. msgstr ""
  599. #: include/functions.php:2509
  600. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  601. msgstr ""
  602. #: include/functions.php:2510
  603. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  604. msgstr ""
  605. #: include/functions.php:2511
  606. #, fuzzy
  607. msgid "No file was uploaded"
  608. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  609. #: include/functions.php:2512
  610. msgid "Missing a temporary folder"
  611. msgstr ""
  612. #: include/functions.php:2513
  613. msgid "Failed to write file to disk."
  614. msgstr ""
  615. #: include/functions.php:2514
  616. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  617. msgstr ""
  618. #: include/login_form.php:107
  619. #: classes/handler/public.php:446
  620. #: classes/handler/public.php:708
  621. msgid "Login:"
  622. msgstr "Nome de usuário:"
  623. #: include/login_form.php:117
  624. #: classes/handler/public.php:449
  625. msgid "Password:"
  626. msgstr "Senha:"
  627. #: include/login_form.php:123
  628. msgid "I forgot my password"
  629. msgstr "Esqueci minha senha"
  630. #: include/login_form.php:129
  631. msgid "Profile:"
  632. msgstr "Perfil:"
  633. #: include/login_form.php:133
  634. #: classes/handler/public.php:252
  635. #: classes/pref/prefs.php:1043
  636. #: classes/rpc.php:69
  637. msgid "Default profile"
  638. msgstr "Perfil padrão"
  639. #: include/login_form.php:141
  640. msgid "Use less traffic"
  641. msgstr "Usar menos tráfego"
  642. #: include/login_form.php:145
  643. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  644. msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
  645. #: include/login_form.php:153
  646. msgid "Remember me"
  647. msgstr "Continuar conectado"
  648. #: include/login_form.php:159
  649. #: classes/handler/public.php:454
  650. msgid "Log in"
  651. msgstr "Login"
  652. #: include/sessions.php:46
  653. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  654. msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
  655. #: include/sessions.php:62
  656. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  657. msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
  658. #: include/sessions.php:69
  659. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  660. msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
  661. #: classes/article.php:26
  662. msgid "Article not found."
  663. msgstr "Artigo não encontrado."
  664. #: classes/article.php:211
  665. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  666. msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
  667. #: classes/article.php:236
  668. #: classes/pref/labels.php:82
  669. #: classes/pref/users.php:103
  670. #: classes/pref/feeds.php:782
  671. #: classes/pref/feeds.php:922
  672. #: classes/pref/filters.php:525
  673. #: classes/pref/prefs.php:988
  674. #: plugins/nsfw/init.php:85
  675. #: plugins/note/init.php:58
  676. #: plugins/af_readability/init.php:69
  677. #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
  678. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
  679. #: plugins/mail/init.php:65
  680. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  681. msgid "Save"
  682. msgstr "Salvar"
  683. #: classes/article.php:238
  684. #: classes/handler/public.php:423
  685. #: classes/handler/public.php:457
  686. #: classes/pref/labels.php:84
  687. #: classes/pref/users.php:105
  688. #: classes/pref/feeds.php:783
  689. #: classes/pref/feeds.php:925
  690. #: classes/pref/feeds.php:1680
  691. #: classes/pref/filters.php:528
  692. #: classes/pref/filters.php:945
  693. #: classes/pref/filters.php:1022
  694. #: classes/pref/filters.php:1115
  695. #: classes/pref/prefs.php:990
  696. #: classes/feeds.php:1035
  697. #: classes/feeds.php:1087
  698. #: classes/feeds.php:1126
  699. #: plugins/note/init.php:60
  700. #: plugins/mail/init.php:179
  701. msgid "Cancel"
  702. msgstr "Cancelar"
  703. #: classes/article.php:337
  704. #: classes/article.php:682
  705. #: classes/article.php:837
  706. msgid "no tags"
  707. msgstr "sem tags"
  708. #: classes/article.php:448
  709. msgid "unknown type"
  710. msgstr "tipo desconhecido"
  711. #: classes/article.php:525
  712. msgid "Attachments"
  713. msgstr "Anexos"
  714. #: classes/article.php:624
  715. #: classes/feeds.php:659
  716. #, fuzzy
  717. msgid "comment"
  718. msgid_plural "comments"
  719. msgstr[0] "Conteúdo"
  720. msgstr[1] "Conteúdo"
  721. #: classes/article.php:628
  722. #: classes/feeds.php:663
  723. #, fuzzy
  724. msgid "comments"
  725. msgstr "Conteúdo"
  726. #: classes/article.php:651
  727. msgid " - "
  728. msgstr " - "
  729. #: classes/article.php:692
  730. #: classes/feeds.php:645
  731. msgid "Edit tags for this article"
  732. msgstr "Editar tags deste artigo"
  733. #: classes/article.php:725
  734. #: classes/feeds.php:600
  735. msgid "Originally from:"
  736. msgstr "Originalmente de:"
  737. #: classes/article.php:736
  738. #: classes/pref/feeds.php:541
  739. #: classes/feeds.php:611
  740. msgid "Feed URL"
  741. msgstr "URL da inscrição"
  742. #: classes/article.php:773
  743. #: classes/backend.php:103
  744. #: classes/dlg.php:33
  745. #: classes/dlg.php:56
  746. #: classes/dlg.php:89
  747. #: classes/dlg.php:154
  748. #: classes/dlg.php:181
  749. #: classes/dlg.php:197
  750. #: classes/pref/feeds.php:1474
  751. #: classes/pref/feeds.php:1541
  752. #: classes/pref/filters.php:208
  753. #: classes/pref/prefs.php:1105
  754. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
  755. #: plugins/import_export/init.php:425
  756. #: plugins/import_export/init.php:471
  757. #: plugins/share/init.php:128
  758. msgid "Close this window"
  759. msgstr "Fechar esta janela"
  760. #: classes/article.php:875
  761. msgid "(edit note)"
  762. msgstr "Editar nota"
  763. #: classes/opml.php:31
  764. #: classes/opml.php:36
  765. msgid "OPML Utility"
  766. msgstr "Utilitário OPML"
  767. #: classes/opml.php:40
  768. msgid "Importing OPML..."
  769. msgstr "Importando OPML..."
  770. #: classes/opml.php:45
  771. msgid "Return to preferences"
  772. msgstr "Retornar às preferências"
  773. #: classes/opml.php:301
  774. #, php-format
  775. msgid "Adding feed: %s"
  776. msgstr "Adicionando feed: %s"
  777. #: classes/opml.php:312
  778. #, php-format
  779. msgid "Duplicate feed: %s"
  780. msgstr "Feed duplicado: %s"
  781. #: classes/opml.php:326
  782. #, php-format
  783. msgid "Adding label %s"
  784. msgstr "Adicionando marcador %s"
  785. #: classes/opml.php:329
  786. #, php-format
  787. msgid "Duplicate label: %s"
  788. msgstr "Marcador duplicado: %s"
  789. #: classes/opml.php:341
  790. #, php-format
  791. msgid "Setting preference key %s to %s"
  792. msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
  793. #: classes/opml.php:377
  794. msgid "Adding filter..."
  795. msgstr "Adicionando filtro..."
  796. #: classes/opml.php:512
  797. #, php-format
  798. msgid "Processing category: %s"
  799. msgstr "Processando categoria: %s"
  800. #: classes/opml.php:558
  801. #, php-format
  802. msgid "Upload failed with error code %d"
  803. msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
  804. #: classes/opml.php:570
  805. #: plugins/import_export/init.php:452
  806. msgid "Unable to move uploaded file."
  807. msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
  808. #: classes/opml.php:574
  809. #: plugins/import_export/init.php:456
  810. msgid "Error: please upload OPML file."
  811. msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
  812. #: classes/opml.php:585
  813. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  814. msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
  815. #: classes/opml.php:594
  816. msgid "Error while parsing document."
  817. msgstr "Erro ao processar o documento."
  818. #: classes/backend.php:31
  819. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  820. msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
  821. #: classes/backend.php:36
  822. msgid "Keyboard Shortcuts"
  823. msgstr "Atalhos de teclado"
  824. #: classes/backend.php:59
  825. msgid "Shift"
  826. msgstr ""
  827. #: classes/backend.php:62
  828. msgid "Ctrl"
  829. msgstr ""
  830. #: classes/backend.php:97
  831. msgid "Help topic not found."
  832. msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
  833. #: classes/dlg.php:17
  834. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  835. msgstr ""
  836. #: classes/dlg.php:44
  837. msgid "Your Public OPML URL is:"
  838. msgstr "Sua URL OPML pública é:"
  839. #: classes/dlg.php:53
  840. #: classes/dlg.php:178
  841. #: plugins/share/init.php:125
  842. msgid "Generate new URL"
  843. msgstr "Gerar nova URL"
  844. #: classes/dlg.php:67
  845. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  846. msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
  847. #: classes/dlg.php:71
  848. #: classes/dlg.php:80
  849. msgid "Last update:"
  850. msgstr "Última atualização:"
  851. #: classes/dlg.php:76
  852. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  853. msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
  854. #: classes/dlg.php:169
  855. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  856. msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
  857. #: classes/dlg.php:190
  858. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  859. msgstr ""
  860. #: classes/dlg.php:194
  861. #, fuzzy
  862. msgid "Open Preferences"
  863. msgstr "Preferências"
  864. #: classes/handler/public.php:387
  865. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  866. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  867. msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
  868. #: classes/handler/public.php:395
  869. msgid "Title:"
  870. msgstr "Título"
  871. #: classes/handler/public.php:397
  872. #: classes/pref/feeds.php:539
  873. msgid "URL:"
  874. msgstr "URL:"
  875. #: classes/handler/public.php:399
  876. msgid "Content:"
  877. msgstr "Conteúdo:"
  878. #: classes/handler/public.php:401
  879. msgid "Labels:"
  880. msgstr "Marcadores:"
  881. #: classes/handler/public.php:420
  882. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  883. msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
  884. #: classes/handler/public.php:422
  885. msgid "Share"
  886. msgstr "Compartilhar"
  887. #: classes/handler/public.php:444
  888. msgid "Not logged in"
  889. msgstr "Não logado"
  890. #: classes/handler/public.php:504
  891. msgid "Incorrect username or password"
  892. msgstr "Usuário ou senha inválidos"
  893. #: classes/handler/public.php:557
  894. #, php-format
  895. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  896. msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
  897. #: classes/handler/public.php:560
  898. #, php-format
  899. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  900. msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
  901. #: classes/handler/public.php:563
  902. #, php-format
  903. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  904. msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
  905. #: classes/handler/public.php:566
  906. #, php-format
  907. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  908. msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
  909. #: classes/handler/public.php:569
  910. msgid "Multiple feed URLs found."
  911. msgstr "Multiplas URLs encontradas."
  912. #: classes/handler/public.php:573
  913. #, php-format
  914. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  915. msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
  916. #: classes/handler/public.php:591
  917. msgid "Subscribe to selected feed"
  918. msgstr "Inscrever no feed selecionado"
  919. #: classes/handler/public.php:618
  920. msgid "Edit subscription options"
  921. msgstr "Editar opções de assinatura"
  922. #: classes/handler/public.php:656
  923. msgid "Password recovery"
  924. msgstr "Recuperação de senha"
  925. #: classes/handler/public.php:701
  926. #, fuzzy
  927. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  928. msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
  929. #: classes/handler/public.php:723
  930. #: classes/pref/users.php:372
  931. msgid "Reset password"
  932. msgstr "Redefinir a senha"
  933. #: classes/handler/public.php:733
  934. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  935. msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
  936. #: classes/handler/public.php:737
  937. #: classes/handler/public.php:806
  938. msgid "Go back"
  939. msgstr "Voltar"
  940. #: classes/handler/public.php:775
  941. #, fuzzy
  942. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  943. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  944. #: classes/handler/public.php:802
  945. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  946. msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
  947. #: classes/handler/public.php:824
  948. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  949. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
  950. #: classes/handler/public.php:850
  951. msgid "Database Updater"
  952. msgstr "Atualizador do banco de dados"
  953. #: classes/handler/public.php:915
  954. msgid "Perform updates"
  955. msgstr "Executar atualização"
  956. #: classes/pref/labels.php:25
  957. #: classes/pref/filters.php:377
  958. #: classes/pref/filters.php:866
  959. msgid "Caption"
  960. msgstr "Título"
  961. #: classes/pref/labels.php:40
  962. msgid "Colors"
  963. msgstr "Cores"
  964. #: classes/pref/labels.php:45
  965. msgid "Foreground:"
  966. msgstr "Cor do texto:"
  967. #: classes/pref/labels.php:45
  968. msgid "Background:"
  969. msgstr "Cor de fundo:"
  970. #: classes/pref/labels.php:244
  971. #, php-format
  972. msgid "Created label <b>%s</b>"
  973. msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
  974. #: classes/pref/labels.php:270
  975. #: classes/pref/users.php:356
  976. #: classes/pref/feeds.php:1191
  977. #: classes/pref/feeds.php:1422
  978. #: classes/pref/feeds.php:1487
  979. #: classes/pref/filters.php:388
  980. #: classes/pref/filters.php:446
  981. #: classes/pref/filters.php:792
  982. #: classes/pref/filters.php:875
  983. #: classes/pref/filters.php:902
  984. #: classes/pref/prefs.php:999
  985. msgid "Select"
  986. msgstr "Selecione"
  987. #: classes/pref/labels.php:273
  988. #: classes/pref/users.php:359
  989. #: classes/pref/feeds.php:1194
  990. #: classes/pref/feeds.php:1425
  991. #: classes/pref/feeds.php:1490
  992. #: classes/pref/filters.php:391
  993. #: classes/pref/filters.php:449
  994. #: classes/pref/filters.php:795
  995. #: classes/pref/filters.php:878
  996. #: classes/pref/filters.php:905
  997. #: classes/pref/prefs.php:1002
  998. #: classes/feeds.php:102
  999. msgid "All"
  1000. msgstr "Tudo"
  1001. #: classes/pref/labels.php:275
  1002. #: classes/pref/users.php:361
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1196
  1004. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1005. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1006. #: classes/pref/filters.php:393
  1007. #: classes/pref/filters.php:451
  1008. #: classes/pref/filters.php:797
  1009. #: classes/pref/filters.php:880
  1010. #: classes/pref/filters.php:907
  1011. #: classes/pref/prefs.php:1004
  1012. #: classes/feeds.php:105
  1013. msgid "None"
  1014. msgstr "Nenhum"
  1015. #: classes/pref/labels.php:282
  1016. #: classes/pref/users.php:370
  1017. #: classes/pref/feeds.php:760
  1018. #: classes/pref/filters.php:518
  1019. #: classes/pref/filters.php:814
  1020. #: classes/feeds.php:1086
  1021. msgid "Remove"
  1022. msgstr "Remover"
  1023. #: classes/pref/labels.php:285
  1024. msgid "Clear colors"
  1025. msgstr "Limpar cores"
  1026. #: classes/pref/users.php:6
  1027. #: classes/pref/system.php:8
  1028. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1029. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
  1030. #: classes/pref/users.php:26
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Edit user"
  1033. msgstr "Editar regra"
  1034. #: classes/pref/users.php:61
  1035. #: classes/pref/feeds.php:630
  1036. #: classes/pref/feeds.php:857
  1037. #: classes/feeds.php:1007
  1038. msgid "Authentication"
  1039. msgstr "Autenticação"
  1040. #: classes/pref/users.php:64
  1041. msgid "Access level: "
  1042. msgstr "Nível de acesso:"
  1043. #: classes/pref/users.php:82
  1044. #: classes/pref/feeds.php:656
  1045. #: classes/pref/feeds.php:875
  1046. msgid "Options"
  1047. msgstr "Opções"
  1048. #: classes/pref/users.php:96
  1049. #: js/prefs.js:479
  1050. msgid "User details"
  1051. msgstr "Detalhes do usuário"
  1052. #: classes/pref/users.php:136
  1053. #: classes/pref/users.php:407
  1054. msgid "Registered"
  1055. msgstr "Registrado"
  1056. #: classes/pref/users.php:137
  1057. msgid "Last logged in"
  1058. msgstr "Último acesso em"
  1059. #: classes/pref/users.php:145
  1060. msgid "Subscribed feeds count"
  1061. msgstr "Contador de inscrições"
  1062. #: classes/pref/users.php:146
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Stored articles"
  1065. msgstr "Artigos com estrela"
  1066. #: classes/pref/users.php:150
  1067. #: classes/pref/users.php:406
  1068. msgid "Subscribed feeds"
  1069. msgstr "Inscrições"
  1070. #: classes/pref/users.php:176
  1071. msgid "User not found"
  1072. msgstr "Usuário não encontrado"
  1073. #: classes/pref/users.php:246
  1074. #, php-format
  1075. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1076. msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
  1077. #: classes/pref/users.php:253
  1078. #, php-format
  1079. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1080. msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
  1081. #: classes/pref/users.php:257
  1082. #, php-format
  1083. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1084. msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
  1085. #: classes/pref/users.php:285
  1086. #, php-format
  1087. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1088. msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
  1089. #: classes/pref/users.php:287
  1090. #, php-format
  1091. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1092. msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
  1093. #: classes/pref/users.php:311
  1094. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1095. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  1096. #: classes/pref/users.php:346
  1097. #: classes/pref/feeds.php:1187
  1098. #: classes/pref/filters.php:788
  1099. #: classes/feeds.php:1057
  1100. #: classes/feeds.php:1125
  1101. #: js/tt-rss.js:165
  1102. msgid "Search"
  1103. msgstr "Pesquisar"
  1104. #: classes/pref/users.php:364
  1105. msgid "Create user"
  1106. msgstr "Criar um usuário"
  1107. #: classes/pref/users.php:368
  1108. #: classes/pref/filters.php:807
  1109. msgid "Edit"
  1110. msgstr "Editar"
  1111. #: classes/pref/users.php:404
  1112. #: classes/pref/feeds.php:634
  1113. #: classes/pref/feeds.php:861
  1114. #: classes/pref/feeds.php:1657
  1115. #: classes/feeds.php:1011
  1116. msgid "Login"
  1117. msgstr "Login"
  1118. #: classes/pref/users.php:405
  1119. msgid "Access Level"
  1120. msgstr "Nível de acesso"
  1121. #: classes/pref/users.php:408
  1122. msgid "Last login"
  1123. msgstr "Último Login"
  1124. #: classes/pref/users.php:427
  1125. msgid "Click to edit"
  1126. msgstr "Clique para editar"
  1127. #: classes/pref/users.php:447
  1128. msgid "No users defined."
  1129. msgstr "Nenhum usuário definido."
  1130. #: classes/pref/users.php:449
  1131. msgid "No matching users found."
  1132. msgstr "Nenhum usuário encontrado."
  1133. #: classes/pref/system.php:29
  1134. msgid "Error Log"
  1135. msgstr "Registro de erros"
  1136. #: classes/pref/system.php:40
  1137. msgid "Refresh"
  1138. msgstr "Atualizar"
  1139. #: classes/pref/system.php:43
  1140. msgid "Clear log"
  1141. msgstr "Limpar o log"
  1142. #: classes/pref/system.php:48
  1143. msgid "Error"
  1144. msgstr "Erro"
  1145. #: classes/pref/system.php:49
  1146. msgid "Filename"
  1147. msgstr "Nome do arquivo"
  1148. #: classes/pref/system.php:50
  1149. msgid "Message"
  1150. msgstr "Mensagem"
  1151. #: classes/pref/system.php:52
  1152. msgid "Date"
  1153. msgstr "Data"
  1154. #: classes/pref/feeds.php:15
  1155. msgid "Check to enable field"
  1156. msgstr "Clique para habilitar campo"
  1157. #: classes/pref/feeds.php:64
  1158. #: classes/pref/feeds.php:219
  1159. #: classes/pref/feeds.php:267
  1160. #: classes/pref/feeds.php:273
  1161. #: classes/pref/feeds.php:302
  1162. #, fuzzy, php-format
  1163. msgid "(%d feed)"
  1164. msgid_plural "(%d feeds)"
  1165. msgstr[0] "Editar"
  1166. msgstr[1] "Editar"
  1167. #: classes/pref/feeds.php:514
  1168. #: classes/pref/prefs.php:18
  1169. msgid "General"
  1170. msgstr "Geral"
  1171. #: classes/pref/feeds.php:530
  1172. msgid "Feed Title"
  1173. msgstr "Título da inscrição"
  1174. #: classes/pref/feeds.php:562
  1175. #: classes/pref/feeds.php:809
  1176. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1177. #: classes/feeds.php:987
  1178. msgid "Place in category:"
  1179. msgstr "Colocar na categoria:"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:574
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "Site URL:"
  1183. msgstr "Título"
  1184. #: classes/pref/feeds.php:576
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Site URL"
  1187. msgstr "URL da inscrição"
  1188. #: classes/pref/feeds.php:587
  1189. #: classes/pref/feeds.php:823
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Language:"
  1192. msgstr "Língua"
  1193. #: classes/pref/feeds.php:594
  1194. #: classes/pref/feeds.php:832
  1195. msgid "Update"
  1196. msgstr "Atualizar"
  1197. #: classes/pref/feeds.php:609
  1198. #: classes/pref/feeds.php:848
  1199. msgid "Article purging:"
  1200. msgstr "Apagando artigo:"
  1201. #: classes/pref/feeds.php:640
  1202. #: classes/pref/feeds.php:869
  1203. #: classes/pref/feeds.php:1660
  1204. #: classes/pref/prefs.php:243
  1205. #: classes/feeds.php:1015
  1206. msgid "Password"
  1207. msgstr "Senha"
  1208. #: classes/pref/feeds.php:644
  1209. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1210. msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
  1211. #: classes/pref/feeds.php:654
  1212. #: classes/feeds.php:1026
  1213. msgid "This feed requires authentication."
  1214. msgstr "Este feed requer autenticação."
  1215. #: classes/pref/feeds.php:670
  1216. #: classes/pref/feeds.php:879
  1217. msgid "Hide from Popular feeds"
  1218. msgstr "Ocultar das inscrições populares"
  1219. #: classes/pref/feeds.php:682
  1220. #: classes/pref/feeds.php:885
  1221. msgid "Include in e-mail digest"
  1222. msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
  1223. #: classes/pref/feeds.php:695
  1224. #: classes/pref/feeds.php:891
  1225. msgid "Always display image attachments"
  1226. msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
  1227. #: classes/pref/feeds.php:708
  1228. #: classes/pref/feeds.php:899
  1229. msgid "Do not embed images"
  1230. msgstr "Não embutir imagens"
  1231. #: classes/pref/feeds.php:721
  1232. #: classes/pref/feeds.php:907
  1233. msgid "Cache media"
  1234. msgstr ""
  1235. #: classes/pref/feeds.php:733
  1236. #: classes/pref/feeds.php:913
  1237. msgid "Mark updated articles as unread"
  1238. msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
  1239. #: classes/pref/feeds.php:737
  1240. msgid "Icon"
  1241. msgstr "Ícone"
  1242. #: classes/pref/feeds.php:751
  1243. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1244. #, fuzzy
  1245. msgid "Choose file..."
  1246. msgstr "Criar filtro..."
  1247. #: classes/pref/feeds.php:758
  1248. msgid "Replace"
  1249. msgstr "Substituir"
  1250. #: classes/pref/feeds.php:765
  1251. #: classes/pref/prefs.php:679
  1252. msgid "Plugins"
  1253. msgstr ""
  1254. #: classes/pref/feeds.php:1162
  1255. msgid "Feeds with errors"
  1256. msgstr "Inscrições com erro"
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1258. msgid "Inactive feeds"
  1259. msgstr "Inscrições inativas"
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1205
  1261. msgid "Edit selected feeds"
  1262. msgstr "Editar inscrições selecionadas"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1264. #: classes/pref/feeds.php:1221
  1265. #: classes/pref/filters.php:810
  1266. msgid "Reset sort order"
  1267. msgstr "Reiniciar ordenação"
  1268. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1269. #: js/prefs.js:1458
  1270. msgid "Batch subscribe"
  1271. msgstr "Assinatura em lote"
  1272. #: classes/pref/feeds.php:1216
  1273. msgid "Categories"
  1274. msgstr "Categorias"
  1275. #: classes/pref/feeds.php:1219
  1276. msgid "Add category"
  1277. msgstr "Adicionar categoria"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1223
  1279. msgid "Remove selected"
  1280. msgstr "Remover selecionados"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:1280
  1282. msgid "OPML"
  1283. msgstr "OPML"
  1284. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1285. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1286. msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
  1287. #: classes/pref/feeds.php:1283
  1288. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1289. msgstr ""
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1291. msgid "Import my OPML"
  1292. msgstr "Importar OPML"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:1304
  1294. msgid "Filename:"
  1295. msgstr "Nome do arquivo:"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1297. msgid "Include settings"
  1298. msgstr "Incluir configurações"
  1299. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1300. msgid "Export OPML"
  1301. msgstr "Exportar OPML"
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1303. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1304. msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
  1305. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1306. msgid "Public OPML URL"
  1307. msgstr "URL OPML pública"
  1308. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1309. msgid "Display published OPML URL"
  1310. msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
  1311. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1312. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1313. msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
  1314. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1315. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1316. msgstr ""
  1317. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1318. #: classes/feeds.php:54
  1319. #: classes/feeds.php:140
  1320. msgid "View as RSS"
  1321. msgstr "Ver como RSS"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1323. msgid "Display URL"
  1324. msgstr "Mostrar URL"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1326. msgid "Clear all generated URLs"
  1327. msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1329. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1330. msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1333. msgid "Click to edit feed"
  1334. msgstr "Clique para editar inscrição"
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1537
  1337. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1338. msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1640
  1340. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1341. msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1343. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1344. msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1672
  1346. msgid "Feeds require authentication."
  1347. msgstr "Inscrição requer autenticação."
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1679
  1349. #: classes/feeds.php:1029
  1350. #: classes/feeds.php:1085
  1351. msgid "Subscribe"
  1352. msgstr "Assinar"
  1353. #: classes/pref/filters.php:155
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Preview article"
  1356. msgstr "Favoritos"
  1357. #: classes/pref/filters.php:267
  1358. #: classes/pref/filters.php:573
  1359. msgid "(inverse)"
  1360. msgstr "(invertido)"
  1361. #: classes/pref/filters.php:263
  1362. #: classes/pref/filters.php:572
  1363. #, php-format
  1364. msgid "%s on %s in %s %s"
  1365. msgstr ""
  1366. #: classes/pref/filters.php:383
  1367. #: classes/pref/filters.php:870
  1368. #: classes/pref/filters.php:977
  1369. msgid "Match"
  1370. msgstr ""
  1371. #: classes/pref/filters.php:397
  1372. #: classes/pref/filters.php:455
  1373. #: classes/pref/filters.php:884
  1374. #: classes/pref/filters.php:911
  1375. msgid "Add"
  1376. msgstr ""
  1377. #: classes/pref/filters.php:400
  1378. #: classes/pref/filters.php:458
  1379. #: classes/pref/filters.php:887
  1380. #: classes/pref/filters.php:914
  1381. #: classes/feeds.php:122
  1382. msgid "Delete"
  1383. msgstr "Apaga"
  1384. #: classes/pref/filters.php:441
  1385. #: classes/pref/filters.php:897
  1386. msgid "Apply actions"
  1387. msgstr "Aplicar ações"
  1388. #: classes/pref/filters.php:492
  1389. #: classes/pref/filters.php:926
  1390. msgid "Enabled"
  1391. msgstr "Ativado"
  1392. #: classes/pref/filters.php:501
  1393. #: classes/pref/filters.php:929
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Match any rule"
  1396. msgstr "Favoritos"
  1397. #: classes/pref/filters.php:510
  1398. #: classes/pref/filters.php:932
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Inverse matching"
  1401. msgstr "Favoritos"
  1402. #: classes/pref/filters.php:522
  1403. #: classes/pref/filters.php:939
  1404. msgid "Test"
  1405. msgstr "Teste"
  1406. #: classes/pref/filters.php:804
  1407. msgid "Combine"
  1408. msgstr ""
  1409. #: classes/pref/filters.php:942
  1410. msgid "Create"
  1411. msgstr "Criar"
  1412. #: classes/pref/filters.php:987
  1413. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1414. msgstr ""
  1415. #: classes/pref/filters.php:993
  1416. msgid "Inverse regular expression matching"
  1417. msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
  1418. #: classes/pref/filters.php:995
  1419. msgid "on field"
  1420. msgstr "no campo"
  1421. #: classes/pref/filters.php:1001
  1422. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1423. msgid "in"
  1424. msgstr "em"
  1425. #: classes/pref/filters.php:1014
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Wiki: Filters"
  1428. msgstr "Filtros"
  1429. #: classes/pref/filters.php:1019
  1430. msgid "Save rule"
  1431. msgstr "Salvar regra"
  1432. #: classes/pref/filters.php:1019
  1433. #: js/functions.js:797
  1434. msgid "Add rule"
  1435. msgstr "Adicionar regra"
  1436. #: classes/pref/filters.php:1042
  1437. msgid "Perform Action"
  1438. msgstr "Executar ação"
  1439. #: classes/pref/filters.php:1093
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "No actions available"
  1442. msgstr "Nova versão disponível!"
  1443. #: classes/pref/filters.php:1112
  1444. msgid "Save action"
  1445. msgstr "Salvar ação"
  1446. #: classes/pref/filters.php:1112
  1447. #: js/functions.js:819
  1448. msgid "Add action"
  1449. msgstr "Adicionar ação"
  1450. #: classes/pref/filters.php:1139
  1451. msgid "[No caption]"
  1452. msgstr "[Sem título]"
  1453. #: classes/pref/filters.php:1141
  1454. #, fuzzy, php-format
  1455. msgid "%s (%d rule)"
  1456. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1457. msgstr[0] "Adicionar regra"
  1458. msgstr[1] "Adicionar regra"
  1459. #: classes/pref/filters.php:1155
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "matches any rule"
  1462. msgstr "Favoritos"
  1463. #: classes/pref/filters.php:1158
  1464. #, fuzzy, php-format
  1465. msgid "%s (+%d action)"
  1466. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1467. msgstr[0] "Adicionar ação"
  1468. msgstr[1] "Adicionar ação"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:19
  1470. msgid "Interface"
  1471. msgstr "Interface"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:20
  1473. msgid "Advanced"
  1474. msgstr "Avançado"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:21
  1476. msgid "Digest"
  1477. msgstr "Resumo"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:25
  1479. msgid "Allow duplicate articles"
  1480. msgstr "Permitir artigos duplicados"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:26
  1482. msgid "Blacklisted tags"
  1483. msgstr "Tags bloqueadas"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:26
  1485. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1486. msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
  1487. #: classes/pref/prefs.php:27
  1488. msgid "Automatically mark articles as read"
  1489. msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:27
  1491. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1492. msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
  1493. #: classes/pref/prefs.php:28
  1494. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1495. msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:29
  1497. msgid "Combined feed display"
  1498. msgstr "Mostrar no modo combinado"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:29
  1500. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1501. msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:30
  1503. msgid "Confirm marking feed as read"
  1504. msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:31
  1506. msgid "Amount of articles to display at once"
  1507. msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:32
  1509. msgid "Default feed update interval"
  1510. msgstr "Intervalo de atualização padrão"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:32
  1512. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1513. msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
  1514. #: classes/pref/prefs.php:33
  1515. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1516. msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:34
  1518. msgid "Enable e-mail digest"
  1519. msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:34
  1521. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1522. msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:35
  1524. msgid "Try to send digests around specified time"
  1525. msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:35
  1527. msgid "Uses UTC timezone"
  1528. msgstr "Usa horário UTC"
  1529. #: classes/pref/prefs.php:36
  1530. msgid "Enable API access"
  1531. msgstr "Habilitar acesso por API"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:36
  1533. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1534. msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:37
  1536. msgid "Enable feed categories"
  1537. msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
  1538. #: classes/pref/prefs.php:38
  1539. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1540. msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
  1541. #: classes/pref/prefs.php:39
  1542. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1543. msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:40
  1545. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1546. msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:41
  1548. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1549. msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:42
  1551. msgid "Long date format"
  1552. msgstr "Formato de data longo"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:42
  1554. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1555. msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
  1556. #: classes/pref/prefs.php:43
  1557. msgid "On catchup show next feed"
  1558. msgstr ""
  1559. #: classes/pref/prefs.php:43
  1560. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1561. msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:44
  1563. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1564. msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:45
  1566. msgid "Purge unread articles"
  1567. msgstr "Apagar artigos não lidos"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:46
  1569. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1570. msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
  1571. #: classes/pref/prefs.php:47
  1572. msgid "Short date format"
  1573. msgstr "Formato de data curto"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:48
  1575. msgid "Show content preview in headlines list"
  1576. msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:49
  1578. msgid "Sort headlines by feed date"
  1579. msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
  1580. #: classes/pref/prefs.php:49
  1581. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1582. msgstr ""
  1583. #: classes/pref/prefs.php:50
  1584. msgid "Login with an SSL certificate"
  1585. msgstr "Login com um certificado SSL"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:50
  1587. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1588. msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:51
  1590. msgid "Do not embed images in articles"
  1591. msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:52
  1593. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1594. msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:52
  1596. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1597. msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
  1598. #: classes/pref/prefs.php:53
  1599. #: js/prefs.js:1420
  1600. msgid "Customize stylesheet"
  1601. msgstr "Personalize a folha de estilo"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:53
  1603. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1604. msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:54
  1606. msgid "Time zone"
  1607. msgstr "Fuso horário"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:55
  1609. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1610. msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:55
  1612. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1613. msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:56
  1615. msgid "Language"
  1616. msgstr "Língua"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:57
  1618. msgid "Theme"
  1619. msgstr "Tema"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:57
  1621. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1622. msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:126
  1624. msgid "The configuration was saved."
  1625. msgstr "A configuração foi salva"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:140
  1627. msgid "Your personal data has been saved."
  1628. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  1629. #: classes/pref/prefs.php:156
  1630. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1631. msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
  1632. #: classes/pref/prefs.php:179
  1633. msgid "Personal data / Authentication"
  1634. msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:199
  1636. msgid "Personal data"
  1637. msgstr "Dados pessoais"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:211
  1639. msgid "Full name"
  1640. msgstr "Nome completo"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:215
  1642. msgid "E-mail"
  1643. msgstr "E-mail"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:221
  1645. msgid "Access level"
  1646. msgstr "Nível de acesso"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:231
  1648. msgid "Save data"
  1649. msgstr "Salvar"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:279
  1651. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1652. msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
  1653. #: classes/pref/prefs.php:284
  1654. msgid "Old password"
  1655. msgstr "Senha antiga"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:287
  1657. msgid "New password"
  1658. msgstr "Senha nova"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:292
  1660. msgid "Confirm password"
  1661. msgstr "Confirmar senha"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:302
  1663. msgid "Change password"
  1664. msgstr "Mudar senha"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:308
  1666. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1667. msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:312
  1669. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1670. msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
  1671. #: classes/pref/prefs.php:337
  1672. #: classes/pref/prefs.php:388
  1673. msgid "Enter your password"
  1674. msgstr "Entre sua senha"
  1675. #: classes/pref/prefs.php:348
  1676. msgid "Disable OTP"
  1677. msgstr "Desabilitar OTP"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:354
  1679. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1680. msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
  1681. #: classes/pref/prefs.php:356
  1682. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1683. msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
  1684. #: classes/pref/prefs.php:393
  1685. msgid "Enter the generated one time password"
  1686. msgstr "Entre a senha provisória gerada"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:407
  1688. msgid "Enable OTP"
  1689. msgstr "Habilitar OTP"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:413
  1691. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1692. msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
  1693. #: classes/pref/prefs.php:456
  1694. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1695. msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
  1696. #: classes/pref/prefs.php:545
  1697. msgid "Customize"
  1698. msgstr "Personalizar"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:612
  1700. msgid "Register"
  1701. msgstr "Registrar"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:616
  1703. msgid "Clear"
  1704. msgstr "Limpar"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:622
  1706. #, php-format
  1707. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1708. msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:654
  1710. msgid "Save configuration"
  1711. msgstr "Salvar configuração"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:658
  1713. msgid "Save and exit preferences"
  1714. msgstr "Salvar e sair das preferências"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:663
  1716. msgid "Manage profiles"
  1717. msgstr "Gerenciar perfis"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:666
  1719. msgid "Reset to defaults"
  1720. msgstr "Reiniciar para o padrão"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:681
  1722. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1723. msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
  1724. #: classes/pref/prefs.php:711
  1725. msgid "System plugins"
  1726. msgstr "Plugins de sistema"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:712
  1728. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1729. msgstr ""
  1730. #: classes/pref/prefs.php:717
  1731. #: classes/pref/prefs.php:773
  1732. msgid "Plugin"
  1733. msgstr "Plugin"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:718
  1735. #: classes/pref/prefs.php:774
  1736. msgid "Description"
  1737. msgstr "Descrição"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:719
  1739. #: classes/pref/prefs.php:775
  1740. msgid "Version"
  1741. msgstr "Versão"
  1742. #: classes/pref/prefs.php:720
  1743. #: classes/pref/prefs.php:776
  1744. msgid "Author"
  1745. msgstr "Autor"
  1746. #: classes/pref/prefs.php:751
  1747. #: classes/pref/prefs.php:810
  1748. msgid "more info"
  1749. msgstr "Mais informações"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:760
  1751. #: classes/pref/prefs.php:819
  1752. msgid "Clear data"
  1753. msgstr "Limpar dados"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:769
  1755. msgid "User plugins"
  1756. msgstr "Plugins de usuário"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:834
  1758. msgid "Enable selected plugins"
  1759. msgstr "Habilitar plugins selecionados"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:912
  1761. msgid "Incorrect one time password"
  1762. msgstr "Senha provisória é inválida"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:917
  1764. #: classes/pref/prefs.php:948
  1765. msgid "Incorrect password"
  1766. msgstr "Senha inválida"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:973
  1768. #, php-format
  1769. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1770. msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
  1771. #: classes/pref/prefs.php:1013
  1772. msgid "Create profile"
  1773. msgstr "Criar perfil"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1775. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1776. msgid "(active)"
  1777. msgstr "(ativo)"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1779. msgid "Remove selected profiles"
  1780. msgstr "Remover os perfis selecionados?"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1782. msgid "Activate profile"
  1783. msgstr "Ativar perfil"
  1784. #: classes/feeds.php:53
  1785. msgid "View as RSS feed"
  1786. msgstr "Ver como um feed rss"
  1787. #: classes/feeds.php:62
  1788. #, php-format
  1789. msgid "Last updated: %s"
  1790. msgstr "Última atualização em: %s"
  1791. #: classes/feeds.php:100
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "Select..."
  1794. msgstr "Selecione"
  1795. #: classes/feeds.php:104
  1796. msgid "Invert"
  1797. msgstr "Inverter"
  1798. #: classes/feeds.php:107
  1799. msgid "Selection toggle:"
  1800. msgstr "Inverter seleção:"
  1801. #: classes/feeds.php:113
  1802. msgid "Selection:"
  1803. msgstr "Seleção:"
  1804. #: classes/feeds.php:116
  1805. msgid "Set score"
  1806. msgstr "Classificar"
  1807. #: classes/feeds.php:119
  1808. msgid "Archive"
  1809. msgstr "Arquivar"
  1810. #: classes/feeds.php:121
  1811. msgid "Move back"
  1812. msgstr "Retornar"
  1813. #: classes/feeds.php:127
  1814. #: classes/feeds.php:132
  1815. #: plugins/mail/init.php:76
  1816. #: plugins/mailto/init.php:25
  1817. msgid "Forward by email"
  1818. msgstr "Encaminhar por e-mail"
  1819. #: classes/feeds.php:136
  1820. msgid "Feed:"
  1821. msgstr "Feed:"
  1822. #: classes/feeds.php:193
  1823. #: classes/feeds.php:817
  1824. msgid "Feed not found."
  1825. msgstr "Feed não encontrado."
  1826. #: classes/feeds.php:255
  1827. msgid "Never"
  1828. msgstr "Nunca"
  1829. #: classes/feeds.php:342
  1830. #, php-format
  1831. msgid "Imported at %s"
  1832. msgstr "Importado em %s"
  1833. #: classes/feeds.php:394
  1834. #: classes/feeds.php:485
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "mark feed as read"
  1837. msgstr "Marcar como lido"
  1838. #: classes/feeds.php:540
  1839. msgid "Collapse article"
  1840. msgstr "Fechar artigo"
  1841. #: classes/feeds.php:701
  1842. msgid "No unread articles found to display."
  1843. msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
  1844. #: classes/feeds.php:704
  1845. msgid "No updated articles found to display."
  1846. msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
  1847. #: classes/feeds.php:707
  1848. msgid "No starred articles found to display."
  1849. msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
  1850. #: classes/feeds.php:711
  1851. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1852. msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
  1853. #: classes/feeds.php:713
  1854. msgid "No articles found to display."
  1855. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  1856. #: classes/feeds.php:729
  1857. #: classes/feeds.php:920
  1858. #, php-format
  1859. msgid "Feeds last updated at %s"
  1860. msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
  1861. #: classes/feeds.php:741
  1862. #: classes/feeds.php:932
  1863. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1864. msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
  1865. #: classes/feeds.php:909
  1866. msgid "No feed selected."
  1867. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  1868. #: classes/feeds.php:973
  1869. #: classes/feeds.php:981
  1870. msgid "Feed or site URL"
  1871. msgstr "URL do site ou feed"
  1872. #: classes/feeds.php:995
  1873. msgid "Available feeds"
  1874. msgstr "Feeds disponíveis"
  1875. #: classes/feeds.php:1032
  1876. msgid "More feeds"
  1877. msgstr "Mais inscrições"
  1878. #: classes/feeds.php:1061
  1879. msgid "Popular feeds"
  1880. msgstr "Inscrições populares"
  1881. #: classes/feeds.php:1062
  1882. msgid "Feed archive"
  1883. msgstr "Arquivo de inscrições"
  1884. #: classes/feeds.php:1065
  1885. msgid "limit:"
  1886. msgstr "limite:"
  1887. #: classes/feeds.php:1099
  1888. msgid "Look for"
  1889. msgstr "Procurar por"
  1890. #: classes/feeds.php:1107
  1891. #, php-format
  1892. msgid "in %s"
  1893. msgstr ""
  1894. #: classes/feeds.php:1112
  1895. msgid "Used for word stemming"
  1896. msgstr ""
  1897. #: classes/feeds.php:1121
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Search syntax"
  1900. msgstr "Pesquisar"
  1901. #: classes/feeds.php:1575
  1902. msgid "Starred articles"
  1903. msgstr "Artigos com estrela"
  1904. #: classes/feeds.php:1577
  1905. msgid "Published articles"
  1906. msgstr "Artigos publicados"
  1907. #: classes/feeds.php:1579
  1908. msgid "Fresh articles"
  1909. msgstr "Últimas notícias"
  1910. #: classes/feeds.php:1583
  1911. msgid "Archived articles"
  1912. msgstr "Artigos arquivados"
  1913. #: classes/feeds.php:1585
  1914. msgid "Recently read"
  1915. msgstr "Lidos recentemente"
  1916. #: classes/feeds.php:1706
  1917. msgid "Special"
  1918. msgstr "Especial"
  1919. #: classes/feeds.php:1963
  1920. #, php-format
  1921. msgid "Search results: %s"
  1922. msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
  1923. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1924. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1925. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1926. msgstr ""
  1927. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1928. msgid "NSFW Plugin"
  1929. msgstr ""
  1930. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1931. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1932. msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
  1933. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1934. msgid "Configuration saved."
  1935. msgstr "Configuração salva."
  1936. #: plugins/note/init.php:28
  1937. #: plugins/note/note.js:11
  1938. msgid "Edit article note"
  1939. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  1940. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1941. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1942. msgid "Shared articles"
  1943. msgstr "Artigos compartilhados"
  1944. #: plugins/auth_internal/init.php:71
  1945. msgid "Please enter your one time password:"
  1946. msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
  1947. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1948. msgid "Password has been changed."
  1949. msgstr "Senha foi alterada."
  1950. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1951. msgid "Old password is incorrect."
  1952. msgstr "Senha antiga incorreta"
  1953. #: plugins/af_readability/init.php:22
  1954. msgid "Data saved."
  1955. msgstr ""
  1956. #: plugins/af_readability/init.php:34
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "Inline content"
  1959. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  1960. #: plugins/af_readability/init.php:40
  1961. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1962. msgstr ""
  1963. #: plugins/af_readability/init.php:67
  1964. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1965. msgstr ""
  1966. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1967. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
  1968. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1969. msgstr ""
  1970. #: plugins/af_readability/init.php:96
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "Readability"
  1973. msgstr "Verificar disponibilidade"
  1974. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "Inline article content"
  1977. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  1978. #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
  1979. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1980. msgstr ""
  1981. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  1982. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1983. msgstr ""
  1984. #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
  1985. msgid "Extract missing content using Readability"
  1986. msgstr ""
  1987. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1988. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1989. msgstr ""
  1990. #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
  1991. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "Configuration saved"
  1994. msgstr "Configuração salva."
  1995. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1996. #, php-format
  1997. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1998. msgstr ""
  1999. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Show related articles"
  2002. msgstr "Artigos compartilhados"
  2003. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
  2004. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Mark similar articles as read"
  2007. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2008. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2009. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2010. msgstr ""
  2011. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Global settings"
  2014. msgstr "Incluir configurações"
  2015. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2016. msgid "Minimum similarity:"
  2017. msgstr ""
  2018. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2019. msgid "Minimum title length:"
  2020. msgstr ""
  2021. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "Enable for all feeds:"
  2024. msgstr "Favoritos"
  2025. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
  2026. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2027. msgstr ""
  2028. #: plugins/af_comics/init.php:49
  2029. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2030. msgstr ""
  2031. #: plugins/af_comics/init.php:51
  2032. msgid "The following comics are currently supported:"
  2033. msgstr ""
  2034. #: plugins/af_comics/init.php:69
  2035. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2036. msgstr ""
  2037. #: plugins/af_comics/init.php:71
  2038. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2039. msgstr ""
  2040. #: plugins/import_export/init.php:62
  2041. msgid "Import and export"
  2042. msgstr "Importar e exportar"
  2043. #: plugins/import_export/init.php:64
  2044. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2045. msgstr ""
  2046. #: plugins/import_export/init.php:69
  2047. msgid "Export my data"
  2048. msgstr "Exportar meus dados"
  2049. #: plugins/import_export/init.php:85
  2050. msgid "Import"
  2051. msgstr "Importar"
  2052. #: plugins/import_export/init.php:235
  2053. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2054. msgstr ""
  2055. #: plugins/import_export/init.php:240
  2056. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2057. msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
  2058. #: plugins/import_export/init.php:401
  2059. msgid "Finished: "
  2060. msgstr "Terminado:"
  2061. #: plugins/import_export/init.php:402
  2062. #, php-format
  2063. msgid "%d article processed, "
  2064. msgid_plural "%d articles processed, "
  2065. msgstr[0] "%d artigo processado, "
  2066. msgstr[1] "%d artigos processados, "
  2067. #: plugins/import_export/init.php:403
  2068. #, php-format
  2069. msgid "%d imported, "
  2070. msgid_plural "%d imported, "
  2071. msgstr[0] "%d importado, "
  2072. msgstr[1] "%d importados, "
  2073. #: plugins/import_export/init.php:404
  2074. #, php-format
  2075. msgid "%d feed created."
  2076. msgid_plural "%d feeds created."
  2077. msgstr[0] "%d feed criado."
  2078. msgstr[1] "%d feeds criados."
  2079. #: plugins/import_export/init.php:409
  2080. msgid "Could not load XML document."
  2081. msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
  2082. #: plugins/import_export/init.php:421
  2083. msgid "Prepare data"
  2084. msgstr "Preparar dados"
  2085. #: plugins/import_export/init.php:438
  2086. #, fuzzy, php-format
  2087. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2088. msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
  2089. #: plugins/import_export/init.php:464
  2090. msgid "No file uploaded."
  2091. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  2092. #: plugins/mail/init.php:29
  2093. msgid "Mail addresses saved."
  2094. msgstr ""
  2095. #: plugins/mail/init.php:35
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "Mail plugin"
  2098. msgstr "Plugins de usuário"
  2099. #: plugins/mail/init.php:37
  2100. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2101. msgstr ""
  2102. #: plugins/mail/init.php:118
  2103. #: plugins/mail/init.php:124
  2104. #: plugins/mailto/init.php:50
  2105. #: plugins/mailto/init.php:58
  2106. msgid "[Forwarded]"
  2107. msgstr "[Encaminhado]"
  2108. #: plugins/mail/init.php:118
  2109. #: plugins/mailto/init.php:50
  2110. msgid "Multiple articles"
  2111. msgstr "Múltiplos artigos"
  2112. #: plugins/mail/init.php:146
  2113. msgid "To:"
  2114. msgstr "Para:"
  2115. #: plugins/mail/init.php:161
  2116. msgid "Subject:"
  2117. msgstr "Assunto:"
  2118. #: plugins/mail/init.php:178
  2119. msgid "Send e-mail"
  2120. msgstr "Enviar e-mail"
  2121. #: plugins/close_button/init.php:25
  2122. msgid "Close article"
  2123. msgstr "Fechar artigo"
  2124. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2125. msgid "Bookmarklets"
  2126. msgstr ""
  2127. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2128. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2129. msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
  2130. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2131. #, php-format
  2132. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2133. msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
  2134. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2135. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2136. msgstr "Assinar em TT-Rss"
  2137. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2138. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2139. msgstr ""
  2140. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2141. #, fuzzy
  2142. msgid "Collapse feedlist"
  2143. msgstr "Fechar lista de feeds"
  2144. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
  2145. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2146. msgstr ""
  2147. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
  2148. #, fuzzy
  2149. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2150. msgstr "Favoritos"
  2151. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Don't cache files locally."
  2154. msgstr "Guardar imagens no cache local"
  2155. #: plugins/mailto/init.php:74
  2156. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2157. msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
  2158. #: plugins/mailto/init.php:78
  2159. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2160. msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
  2161. #: plugins/mailto/init.php:81
  2162. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2163. msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
  2164. #: plugins/mailto/init.php:86
  2165. msgid "Close this dialog"
  2166. msgstr "Fechar esta janela"
  2167. #: plugins/share/init.php:41
  2168. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2169. msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
  2170. #: plugins/share/init.php:44
  2171. msgid "Unshare all articles"
  2172. msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
  2173. #: plugins/share/init.php:78
  2174. msgid "Share by URL"
  2175. msgstr "Compartilhar pela URL"
  2176. #: plugins/share/init.php:100
  2177. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2178. msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
  2179. #: plugins/share/init.php:122
  2180. msgid "Unshare article"
  2181. msgstr "Remover compartilhamento"
  2182. #: js/FeedTree.js:172
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "(Un)collapse"
  2185. msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
  2186. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2187. msgid "Edit category"
  2188. msgstr "Editar categoria"
  2189. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2190. msgid "Remove category"
  2191. msgstr "Remover categoria"
  2192. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2193. msgid "Inverse"
  2194. msgstr "Invertido"
  2195. #: js/feedlist.js:511
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2198. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
  2199. #: js/feedlist.js:514
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2202. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
  2203. #: js/feedlist.js:517
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2206. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
  2207. #: js/feedlist.js:520
  2208. #, fuzzy
  2209. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2210. msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
  2211. #: js/feedlist.js:523
  2212. #, fuzzy
  2213. msgid "search results"
  2214. msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
  2215. #: js/feedlist.js:523
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid "all articles"
  2218. msgstr "Todas as inscrições"
  2219. #: js/functions.js:74
  2220. msgid "Close"
  2221. msgstr ""
  2222. #: js/functions.js:141
  2223. msgid "Click to close"
  2224. msgstr "Clique para fechar"
  2225. #: js/functions.js:448
  2226. msgid "Error explained"
  2227. msgstr "Detalhamento do erro"
  2228. #: js/functions.js:592
  2229. msgid "Subscribe to Feed"
  2230. msgstr "Assinar inscrição"
  2231. #: js/functions.js:621
  2232. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2233. msgstr ""
  2234. #: js/functions.js:636
  2235. #, perl-format
  2236. msgid "Subscribed to %s"
  2237. msgstr "%s assinado"
  2238. #: js/functions.js:641
  2239. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2240. msgstr "URL informada parece ser inválida."
  2241. #: js/functions.js:644
  2242. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2243. msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
  2244. #: js/functions.js:656
  2245. msgid "Expand to select feed"
  2246. msgstr "Expandir inscrição selecionada"
  2247. #: js/functions.js:668
  2248. #, perl-format
  2249. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2250. msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
  2251. #: js/functions.js:672
  2252. #, perl-format
  2253. msgid "XML validation failed: %s"
  2254. msgstr "Erro na validação do XML: %s"
  2255. #: js/functions.js:676
  2256. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2257. msgstr "Você já assinou este feed."
  2258. #: js/functions.js:1136
  2259. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2260. msgstr ""
  2261. #: js/functions.js:1140
  2262. #: js/prefs.js:1091
  2263. msgid "Trying to change address..."
  2264. msgstr "Tentando alterar endereço ..."
  2265. #: js/functions.js:1245
  2266. #: js/tt-rss.js:445
  2267. #: js/tt-rss.js:672
  2268. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2269. msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
  2270. #: js/functions.js:1260
  2271. msgid "Edit Feed"
  2272. msgstr "Editar inscrição"
  2273. #: js/functions.js:1266
  2274. #: js/prefs.js:100
  2275. #: js/prefs.js:209
  2276. #: js/prefs.js:647
  2277. msgid "Saving data..."
  2278. msgstr "Salvando dados..."
  2279. #: js/functions.js:1293
  2280. msgid "More Feeds"
  2281. msgstr "Mais inscrições"
  2282. #: js/functions.js:1355
  2283. #: js/functions.js:1464
  2284. #: js/prefs.js:398
  2285. #: js/prefs.js:540
  2286. #: js/prefs.js:558
  2287. #: js/prefs.js:1073
  2288. msgid "No feeds are selected."
  2289. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  2290. #: js/functions.js:1398
  2291. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2292. msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
  2293. #: js/functions.js:1435
  2294. msgid "Feeds with update errors"
  2295. msgstr "Inscrições com erro na atualização"
  2296. #: js/functions.js:1446
  2297. #: js/prefs.js:1054
  2298. msgid "Remove selected feeds?"
  2299. msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
  2300. #: js/functions.js:1449
  2301. #: js/prefs.js:1057
  2302. msgid "Removing selected feeds..."
  2303. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2304. #: js/prefs.js:60
  2305. msgid "Please enter login:"
  2306. msgstr "Por favor entre login:"
  2307. #: js/prefs.js:67
  2308. msgid "Can't create user: no login specified."
  2309. msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
  2310. #: js/prefs.js:71
  2311. msgid "Adding user..."
  2312. msgstr "Adicionando o usuário…"
  2313. #: js/prefs.js:96
  2314. msgid "User Editor"
  2315. msgstr "Editor de usuários"
  2316. #: js/prefs.js:131
  2317. msgid "Edit Filter"
  2318. msgstr "Editar filtros"
  2319. #: js/prefs.js:170
  2320. msgid "Remove filter?"
  2321. msgstr "Remover filtro?"
  2322. #: js/prefs.js:175
  2323. msgid "Removing filter..."
  2324. msgstr "Removendo filtro..."
  2325. #: js/prefs.js:292
  2326. msgid "Remove selected labels?"
  2327. msgstr "Remover marcadores selecionados?"
  2328. #: js/prefs.js:295
  2329. msgid "Removing selected labels..."
  2330. msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
  2331. #: js/prefs.js:308
  2332. #: js/prefs.js:1140
  2333. msgid "No labels are selected."
  2334. msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
  2335. #: js/prefs.js:320
  2336. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2337. msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
  2338. #: js/prefs.js:323
  2339. msgid "Removing selected users..."
  2340. msgstr "Removendo usuários selecionados…"
  2341. #: js/prefs.js:338
  2342. #: js/prefs.js:408
  2343. #: js/prefs.js:427
  2344. #: js/prefs.js:461
  2345. msgid "No users are selected."
  2346. msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
  2347. #: js/prefs.js:350
  2348. msgid "Remove selected filters?"
  2349. msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2350. #: js/prefs.js:353
  2351. msgid "Removing selected filters..."
  2352. msgstr "Removendo filtros selecionados…"
  2353. #: js/prefs.js:366
  2354. #: js/prefs.js:495
  2355. #: js/prefs.js:514
  2356. msgid "No filters are selected."
  2357. msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
  2358. #: js/prefs.js:378
  2359. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2360. msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
  2361. #: js/prefs.js:382
  2362. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2363. msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
  2364. #: js/prefs.js:413
  2365. #: js/prefs.js:432
  2366. #: js/prefs.js:466
  2367. msgid "Please select only one user."
  2368. msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
  2369. #: js/prefs.js:436
  2370. msgid "Reset password of selected user?"
  2371. msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
  2372. #: js/prefs.js:439
  2373. msgid "Resetting password for selected user..."
  2374. msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
  2375. #: js/prefs.js:500
  2376. msgid "Please select only one filter."
  2377. msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
  2378. #: js/prefs.js:518
  2379. msgid "Combine selected filters?"
  2380. msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
  2381. #: js/prefs.js:521
  2382. msgid "Joining filters..."
  2383. msgstr "Combinando filtros..."
  2384. #: js/prefs.js:580
  2385. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2386. msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
  2387. #: js/prefs.js:604
  2388. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2389. msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
  2390. #: js/prefs.js:681
  2391. msgid "OPML Import"
  2392. msgstr "Importar OPML"
  2393. #: js/prefs.js:700
  2394. msgid "Please choose an OPML file first."
  2395. msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
  2396. #: js/prefs.js:703
  2397. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2398. msgid "Importing, please wait..."
  2399. msgstr "Importando, por favor aguarde..."
  2400. #: js/prefs.js:865
  2401. msgid "Reset to defaults?"
  2402. msgstr "Usar o padrão?"
  2403. #: js/prefs.js:1464
  2404. msgid "Subscribing to feeds..."
  2405. msgstr "Adicionando inscrições..."
  2406. #: js/prefs.js:1483
  2407. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2408. msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
  2409. #: js/prefs.js:1497
  2410. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2411. msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
  2412. #: js/tt-rss.js:118
  2413. msgid "Mark all articles as read?"
  2414. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2415. #: js/tt-rss.js:124
  2416. msgid "Marking all feeds as read..."
  2417. msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2418. #: js/tt-rss.js:397
  2419. msgid "Please enable mail plugin first."
  2420. msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
  2421. #: js/tt-rss.js:526
  2422. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2423. msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
  2424. #: js/tt-rss.js:539
  2425. #: js/tt-rss.js:722
  2426. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2427. msgstr ""
  2428. #: js/tt-rss.js:820
  2429. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2430. msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
  2431. #: js/tt-rss.js:825
  2432. #: js/tt-rss.js:685
  2433. msgid "Please select some feed first."
  2434. msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
  2435. #: js/tt-rss.js:830
  2436. #, perl-format
  2437. msgid "Rescore articles in %s?"
  2438. msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
  2439. #: js/tt-rss.js:833
  2440. msgid "Rescoring articles..."
  2441. msgstr "Reclassificando artigos..."
  2442. #: js/viewfeed.js:917
  2443. #: js/viewfeed.js:955
  2444. #: js/viewfeed.js:1003
  2445. #: js/viewfeed.js:1924
  2446. #: plugins/mail/mail.js:7
  2447. #: plugins/mailto/init.js:7
  2448. #: js/viewfeed.js:675
  2449. #: js/viewfeed.js:697
  2450. #: js/viewfeed.js:718
  2451. #: js/viewfeed.js:777
  2452. #: js/viewfeed.js:805
  2453. msgid "No articles are selected."
  2454. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2455. #: js/viewfeed.js:925
  2456. #, perl-format
  2457. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2458. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2459. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
  2460. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2461. #: js/viewfeed.js:927
  2462. #, perl-format
  2463. msgid "Delete %d selected article?"
  2464. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2465. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
  2466. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2467. #: js/viewfeed.js:964
  2468. #, perl-format
  2469. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2470. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2471. msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
  2472. msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2473. #: js/viewfeed.js:967
  2474. #, perl-format
  2475. msgid "Move %d archived article back?"
  2476. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2477. msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
  2478. msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
  2479. #: js/viewfeed.js:969
  2480. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2481. msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
  2482. #: js/viewfeed.js:1009
  2483. #, perl-format
  2484. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2485. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2486. msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
  2487. msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2488. #: js/viewfeed.js:1029
  2489. msgid "Edit article Tags"
  2490. msgstr "Editar Tags do artigo"
  2491. #: js/viewfeed.js:1035
  2492. msgid "Saving article tags..."
  2493. msgstr "Salvando tags..."
  2494. #: js/viewfeed.js:1666
  2495. msgid "Open original article"
  2496. msgstr "Abrir o artigo original"
  2497. #: js/viewfeed.js:1673
  2498. msgid "Display article URL"
  2499. msgstr "Mostrar URL do artigo"
  2500. #: js/viewfeed.js:1780
  2501. msgid "Assign label"
  2502. msgstr "Incluir marcador"
  2503. #: js/viewfeed.js:1785
  2504. msgid "Remove label"
  2505. msgstr "Remover marcador"
  2506. #: js/viewfeed.js:1817
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Select articles in group"
  2509. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  2510. #: js/viewfeed.js:1827
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "Mark group as read"
  2513. msgstr "Marcar como lido"
  2514. #: js/viewfeed.js:1839
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Mark feed as read"
  2517. msgstr "Marcar como lido"
  2518. #: js/viewfeed.js:1892
  2519. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2520. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
  2521. #: js/viewfeed.js:1955
  2522. msgid "Please enter new score for this article:"
  2523. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
  2524. #: js/viewfeed.js:1986
  2525. msgid "Article URL:"
  2526. msgstr "URL do artigo:"
  2527. #: plugins/note/note.js:17
  2528. msgid "Saving article note..."
  2529. msgstr "Salvando anotação..."
  2530. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2531. #, fuzzy
  2532. msgid "Related articles"
  2533. msgstr "Favoritos"
  2534. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2535. msgid "Export Data"
  2536. msgstr "Exportar dados"
  2537. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2538. #, perl-format
  2539. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2540. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2541. msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2542. msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2543. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2544. msgid "Data Import"
  2545. msgstr "Importar dados"
  2546. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2547. msgid "Please choose the file first."
  2548. msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
  2549. #: plugins/mail/mail.js:21
  2550. #: plugins/mailto/init.js:21
  2551. msgid "Forward article by email"
  2552. msgstr "Encaminhar artigo por email"
  2553. #: plugins/mail/mail.js:36
  2554. msgid "Error sending email:"
  2555. msgstr ""
  2556. #: plugins/mail/mail.js:38
  2557. #, fuzzy
  2558. msgid "Your message has been sent."
  2559. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  2560. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2561. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2562. msgstr ""
  2563. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Click to expand article"
  2566. msgstr "Favoritos"
  2567. #: plugins/share/share.js:10
  2568. msgid "Share article by URL"
  2569. msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
  2570. #: plugins/share/share.js:14
  2571. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2572. msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
  2573. #: plugins/share/share.js:18
  2574. msgid "Trying to change URL..."
  2575. msgstr "Tentando mudar a URL..."
  2576. #: plugins/share/share.js:55
  2577. msgid "Remove sharing for this article?"
  2578. msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
  2579. #: plugins/share/share.js:59
  2580. msgid "Trying to unshare..."
  2581. msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
  2582. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2583. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2584. msgstr ""
  2585. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2586. #: js/prefs.js:1273
  2587. msgid "Clearing URLs..."
  2588. msgstr "Limpando URLs..."
  2589. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2590. msgid "Shared URLs cleared."
  2591. msgstr ""
  2592. #: js/feedlist.js:204
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Your password is at default value"
  2595. msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
  2596. #: js/feedlist.js:453
  2597. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2598. msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
  2599. #: js/functions.js:494
  2600. msgid "Upload complete."
  2601. msgstr "Upload completo."
  2602. #: js/functions.js:511
  2603. msgid "Remove stored feed icon?"
  2604. msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
  2605. #: js/functions.js:516
  2606. msgid "Removing feed icon..."
  2607. msgstr "Removendo icone da assinatura..."
  2608. #: js/functions.js:521
  2609. msgid "Feed icon removed."
  2610. msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
  2611. #: js/functions.js:537
  2612. msgid "Please select an image file to upload."
  2613. msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
  2614. #: js/functions.js:539
  2615. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2616. msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
  2617. #: js/functions.js:540
  2618. msgid "Uploading, please wait..."
  2619. msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
  2620. #: js/functions.js:550
  2621. msgid "Please enter label caption:"
  2622. msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
  2623. #: js/functions.js:555
  2624. msgid "Can't create label: missing caption."
  2625. msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
  2626. #: js/functions.js:797
  2627. msgid "Edit rule"
  2628. msgstr "Editar regra"
  2629. #: js/functions.js:819
  2630. msgid "Edit action"
  2631. msgstr "Editar ação"
  2632. #: js/functions.js:860
  2633. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2634. msgstr ""
  2635. #: js/functions.js:890
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2638. msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
  2639. #: js/functions.js:942
  2640. msgid "Create Filter"
  2641. msgstr "Criar um filtro"
  2642. #: js/functions.js:1060
  2643. #: js/tt-rss.js:691
  2644. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2645. msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
  2646. #: js/functions.js:1063
  2647. msgid "Removing feed..."
  2648. msgstr "Removendo o Feed..."
  2649. #: js/functions.js:1489
  2650. msgid "Help"
  2651. msgstr "Ajuda,"
  2652. #: js/prefs.js:969
  2653. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2654. msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
  2655. #: js/prefs.js:975
  2656. msgid "Removing category..."
  2657. msgstr "Removendo categoria..."
  2658. #: js/prefs.js:993
  2659. msgid "Remove selected categories?"
  2660. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  2661. #: js/prefs.js:996
  2662. msgid "Removing selected categories..."
  2663. msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
  2664. #: js/prefs.js:1009
  2665. msgid "No categories are selected."
  2666. msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
  2667. #: js/prefs.js:1016
  2668. msgid "Category title:"
  2669. msgstr "Título da categoria..."
  2670. #: js/prefs.js:1020
  2671. msgid "Creating category..."
  2672. msgstr "Criando categoria..."
  2673. #: js/prefs.js:1043
  2674. msgid "Feeds without recent updates"
  2675. msgstr "Inscrições sem atualização recente"
  2676. #: js/prefs.js:1087
  2677. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2678. msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
  2679. #: js/prefs.js:1125
  2680. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2681. msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
  2682. #: js/prefs.js:1157
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "Settings Profiles"
  2685. msgstr "Criando perfil..."
  2686. #: js/prefs.js:1166
  2687. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2688. msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
  2689. #: js/prefs.js:1169
  2690. msgid "Removing selected profiles..."
  2691. msgstr "Removendo perfis selecionados…"
  2692. #: js/prefs.js:1185
  2693. msgid "No profiles are selected."
  2694. msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
  2695. #: js/prefs.js:1193
  2696. #: js/prefs.js:1246
  2697. msgid "Activate selected profile?"
  2698. msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
  2699. #: js/prefs.js:1210
  2700. #: js/prefs.js:1262
  2701. msgid "Please choose a profile to activate."
  2702. msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
  2703. #: js/prefs.js:1215
  2704. msgid "Creating profile..."
  2705. msgstr "Criando perfil..."
  2706. #: js/prefs.js:1270
  2707. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2708. msgstr ""
  2709. #: js/prefs.js:1280
  2710. msgid "Generated URLs cleared."
  2711. msgstr "URLs automaticas limpas."
  2712. #: js/prefs.js:1352
  2713. msgid "Label Editor"
  2714. msgstr "Editor de marcador"
  2715. #: js/tt-rss.js:680
  2716. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2717. msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
  2718. #: js/viewfeed.js:127
  2719. #: js/viewfeed.js:177
  2720. #: js/viewfeed.js:194
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "Click to open next unread feed."
  2723. msgstr "Clique para editar inscrição"
  2724. #: js/viewfeed.js:131
  2725. msgid "Cancel search"
  2726. msgstr "Cancelar pesquisa"
  2727. #: js/viewfeed.js:191
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2730. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  2731. #: js/viewfeed.js:620
  2732. msgid "%d article selected"
  2733. msgid_plural "%d articles selected"
  2734. msgstr[0] "%d artigo selecionado"
  2735. msgstr[1] "%d artigos selecionados"
  2736. #: js/viewfeed.js:1284
  2737. msgid "No article is selected."
  2738. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2739. #: js/viewfeed.js:1319
  2740. msgid "No articles found to mark"
  2741. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
  2742. #: js/viewfeed.js:1321
  2743. msgid "Mark %d article as read?"
  2744. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2745. msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
  2746. msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2747. #~ msgid "Firefox integration"
  2748. #~ msgstr "Integração com o firefox"
  2749. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2750. #~ msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
  2751. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2752. #~ msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
  2753. #~ msgid "Rescore articles"
  2754. #~ msgstr "Reclassificar artigos"
  2755. #~ msgid "All done."
  2756. #~ msgstr "Completo."
  2757. #~ msgid "More actions..."
  2758. #~ msgstr "Mais ações..."
  2759. #~ msgid "Manual purge"
  2760. #~ msgstr "Apagar manualmente"
  2761. #~ msgid "Clear feed data"
  2762. #~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
  2763. #~ msgid "Please enter category title:"
  2764. #~ msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
  2765. #~ msgid "Please select only one feed."
  2766. #~ msgstr "Por favor selecione somente um feed"
  2767. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2768. #~ msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
  2769. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2770. #~ msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
  2771. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2772. #~ msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
  2773. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2774. #~ msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
  2775. #~ msgid "Clearing feed..."
  2776. #~ msgstr "Limpando inscrição..."
  2777. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2778. #~ msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
  2779. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2780. #~ msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2781. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2782. #~ msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
  2783. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2784. #~ msgstr "Reclassificando assinaturas..."
  2785. #~ msgid "Unstar article"
  2786. #~ msgstr "Remover estrela"
  2787. #~ msgid "Star article"
  2788. #~ msgstr "Incluir estrela"
  2789. #~ msgid "Unpublish article"
  2790. #~ msgstr "Cancelar publicação"
  2791. #~ msgid "Publish article"
  2792. #~ msgstr "Publicar artigo"
  2793. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2794. #~ msgstr "Reassine para atualizar"
  2795. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2796. #~ msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
  2797. #, fuzzy
  2798. #~ msgid "Linked"
  2799. #~ msgstr "Link"
  2800. #~ msgid "Instance"
  2801. #~ msgstr "Instância"
  2802. #~ msgid "Instance URL"
  2803. #~ msgstr "URL da instância"
  2804. #~ msgid "Access key:"
  2805. #~ msgstr "Chave de acesso:"
  2806. #~ msgid "Access key"
  2807. #~ msgstr "Chave de acesso"
  2808. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2809. #~ msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
  2810. #~ msgid "Generate new key"
  2811. #~ msgstr "Gerar uma nova chave"
  2812. #~ msgid "Link instance"
  2813. #~ msgstr "Conectar instância"
  2814. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2815. #~ msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
  2816. #~ msgid "Last connected"
  2817. #~ msgstr "Última conexão"
  2818. #~ msgid "Stored feeds"
  2819. #~ msgstr "Inscrições armazenadas"
  2820. #~ msgid "Create link"
  2821. #~ msgstr "Criar link"
  2822. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2823. #~ msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
  2824. #~ msgid "Subscription reset."
  2825. #~ msgstr "Reiniciar assinatura."
  2826. #~ msgid "Link Instance"
  2827. #~ msgstr "Conectar instância"
  2828. #~ msgid "Edit Instance"
  2829. #~ msgstr "Editar instância"
  2830. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2831. #~ msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
  2832. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2833. #~ msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
  2834. #~ msgid "No instances are selected."
  2835. #~ msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
  2836. #~ msgid "Please select only one instance."
  2837. #~ msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
  2838. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2839. #~ msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
  2840. #, fuzzy
  2841. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2842. #~ msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
  2843. #~ msgid "More..."
  2844. #~ msgstr "Mais..."
  2845. #~ msgid "Dismiss selected"
  2846. #~ msgstr "Descartar selecionados?"
  2847. #~ msgid "Dismiss read"
  2848. #~ msgstr "Descartar lidos"
  2849. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2850. #~ msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
  2851. #~ msgid "Details"
  2852. #~ msgstr "Detalhes"
  2853. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2854. #~ msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
  2855. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2856. #~ msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
  2857. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2858. #~ msgstr "O documento está no formato errado."
  2859. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2860. #~ msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
  2861. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2862. #~ msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
  2863. #~ msgid "Import my Starred items"
  2864. #~ msgstr "Importar meus ítens com estrela"
  2865. #, fuzzy
  2866. #~ msgid "Last matched articles"
  2867. #~ msgstr "Artigos com estrela"
  2868. #, fuzzy
  2869. #~ msgid "Clear database"
  2870. #~ msgstr "Limpar dados"
  2871. #, fuzzy
  2872. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2873. #~ msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  2874. #~ msgid "Google Reader Import"
  2875. #~ msgstr "Importar do Google Reader"
  2876. #~ msgid "Please choose a file first."
  2877. #~ msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
  2878. #, fuzzy
  2879. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2880. #~ msgstr "Limpar dados da inscrição"
  2881. #, fuzzy
  2882. #~ msgid "Classifier information"
  2883. #~ msgstr "Acção"
  2884. #~ msgid "with parameters:"
  2885. #~ msgstr "Com os parâmetros:"
  2886. #~ msgid "Select by tags..."
  2887. #~ msgstr "Selecionar por marcadores..."
  2888. #~ msgid "Limit search to:"
  2889. #~ msgstr "Limitar pesquisa a:"
  2890. #~ msgid "This feed"
  2891. #~ msgstr "Esta assinatura"
  2892. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2893. #~ msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
  2894. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2895. #~ msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
  2896. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2897. #~ msgstr "As senhas informadas não conferem."
  2898. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2899. #~ msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
  2900. #~ msgid "All tags."
  2901. #~ msgstr "Todas as tags"
  2902. #~ msgid "Which Tags?"
  2903. #~ msgstr "Quais tags?"
  2904. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2905. #~ msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
  2906. #~ msgid "Unread First"
  2907. #~ msgstr "Não Lidos Primeiro"
  2908. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2909. #~ msgstr "Opção desconhecida: %s"
  2910. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2911. #~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
  2912. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2913. #~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
  2914. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2915. #~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
  2916. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2917. #~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
  2918. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2919. #~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
  2920. #~ msgid "See the release notes"
  2921. #~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
  2922. #~ msgid "Download"
  2923. #~ msgstr "Baixar"
  2924. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2925. #~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
  2926. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2927. #~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
  2928. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2929. #~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
  2930. #, fuzzy
  2931. #~ msgid "Force update"
  2932. #~ msgstr "Executar atualização"
  2933. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2934. #~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
  2935. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2936. #~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
  2937. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2938. #~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
  2939. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2940. #~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
  2941. #~ msgid "Ready to update."
  2942. #~ msgstr "Pronto para atualizar."
  2943. #~ msgid "Start update"
  2944. #~ msgstr "Iniciar atualização"
  2945. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2946. #~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
  2947. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2948. #~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
  2949. #~ msgid "From:"
  2950. #~ msgstr "De:"
  2951. #~ msgid "Select:"
  2952. #~ msgstr "Selecione:"
  2953. #~ msgid "mark as read"
  2954. #~ msgstr "marcar como lido"
  2955. #~ msgid "Change password to"
  2956. #~ msgstr "Mudar senha para"
  2957. #~ msgid "E-mail: "
  2958. #~ msgstr "E-mail:"
  2959. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2960. #~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
  2961. #~ msgid "Saving user..."
  2962. #~ msgstr "Salvando usuário"
  2963. #~ msgid "Toggle marked"
  2964. #~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
  2965. #, fuzzy
  2966. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2967. #~ msgstr "Editar categorias"
  2968. #, fuzzy
  2969. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2970. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2971. #, fuzzy
  2972. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2973. #~ msgstr "Favoritos"
  2974. #~ msgid "Hello,"
  2975. #~ msgstr "Olá,"
  2976. #, fuzzy
  2977. #~ msgid "Enable categories"
  2978. #~ msgstr "Editar categorias"
  2979. #, fuzzy
  2980. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2981. #~ msgstr "Favoritos"
  2982. #, fuzzy
  2983. #~ msgid "Article archive"
  2984. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  2985. #, fuzzy
  2986. #~ msgid "Set value"
  2987. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  2988. #, fuzzy
  2989. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2990. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2991. #~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2992. #~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2993. #, fuzzy
  2994. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2995. #~ msgstr "Favoritos"
  2996. #, fuzzy
  2997. #~ msgid "Click to expand article."
  2998. #~ msgstr "Favoritos"
  2999. #, fuzzy
  3000. #~ msgid "%d more..."
  3001. #~ msgid_plural "%d more..."
  3002. #~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
  3003. #~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
  3004. #, fuzzy
  3005. #~ msgid "No unread feeds."
  3006. #~ msgstr "Favoritos"
  3007. #, fuzzy
  3008. #~ msgid "Load more..."
  3009. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3010. #, fuzzy
  3011. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3012. #~ msgstr "núvem de tags"
  3013. #, fuzzy
  3014. #~ msgid "Click to play"
  3015. #~ msgstr "Favoritos"
  3016. #~ msgid "Select theme"
  3017. #~ msgstr "Selecionar o tema"
  3018. #, fuzzy
  3019. #~ msgid "Playing..."
  3020. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3021. #, fuzzy
  3022. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3023. #~ msgstr "Padrão"
  3024. #~ msgid ", found: "
  3025. #~ msgstr ", encontrou:"
  3026. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3027. #~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
  3028. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3029. #~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
  3030. #~ msgid "Checking version... "
  3031. #~ msgstr "Verificando a versão…"
  3032. #~ msgid "OK!"
  3033. #~ msgstr "OK!"
  3034. #~ msgid "ERROR!"
  3035. #~ msgstr "ERRO!"
  3036. #~ msgid "Title or Content"
  3037. #~ msgstr "Título ou Conteúdo"
  3038. #~ msgid "Link"
  3039. #~ msgstr "Link"
  3040. #~ msgid "Content"
  3041. #~ msgstr "Conteúdo"
  3042. #, fuzzy
  3043. #~ msgid "Article Date"
  3044. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  3045. #~ msgid "Set starred"
  3046. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3047. #, fuzzy
  3048. #~ msgid "Assign tags"
  3049. #~ msgstr "sem tags"
  3050. #, fuzzy
  3051. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3052. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  3053. #, fuzzy
  3054. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3055. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  3056. #, fuzzy
  3057. #~ msgid "Tag Cloud"
  3058. #~ msgstr "Núvem de tags"
  3059. #, fuzzy
  3060. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3061. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3062. #, fuzzy
  3063. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3064. #~ msgstr "Título"
  3065. #, fuzzy
  3066. #~ msgid "Flattr this article."
  3067. #~ msgstr "Favoritos"
  3068. #, fuzzy
  3069. #~ msgid "Share on Google+"
  3070. #~ msgstr "Título"
  3071. #, fuzzy
  3072. #~ msgid "Share on Twitter"
  3073. #~ msgstr "Título"
  3074. #, fuzzy
  3075. #~ msgid "Show additional preferences"
  3076. #~ msgstr "Sair das preferências"
  3077. #, fuzzy
  3078. #~ msgid "Back to feeds"
  3079. #~ msgstr "Todos os feeds"
  3080. #, fuzzy
  3081. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3082. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3083. #~ msgid "Updated"
  3084. #~ msgstr "Atualizado"
  3085. #, fuzzy
  3086. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3087. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3088. #~ msgid "Yes"
  3089. #~ msgstr "Sim"
  3090. #~ msgid "No"
  3091. #~ msgstr "Não"
  3092. #, fuzzy
  3093. #~ msgid "Move between articles"
  3094. #~ msgstr "Favoritos"
  3095. #, fuzzy
  3096. #~ msgid "Active article actions"
  3097. #~ msgstr "Favoritos"
  3098. #, fuzzy
  3099. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3100. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3101. #, fuzzy
  3102. #~ msgid "Other actions"
  3103. #~ msgstr "Outras ações:"
  3104. #, fuzzy
  3105. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3106. #~ msgstr "Favoritos"
  3107. #, fuzzy
  3108. #~ msgid "Select starred articles"
  3109. #~ msgstr "Favoritos"
  3110. #, fuzzy
  3111. #~ msgid "Feed actions"
  3112. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3113. #, fuzzy
  3114. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3115. #~ msgstr "Fechar esta janela"
  3116. #~ msgid "My Feeds"
  3117. #~ msgstr "Meus Feeds"
  3118. #~ msgid "Other Feeds"
  3119. #~ msgstr "Outros Feeds"
  3120. #, fuzzy
  3121. #~ msgid "Panel actions"
  3122. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3123. #, fuzzy
  3124. #~ msgid "Edit feed categories"
  3125. #~ msgstr "Editar categorias"
  3126. #, fuzzy
  3127. #~ msgid "Right-to-left content"
  3128. #~ msgstr "Título ou conteúdo"
  3129. #, fuzzy
  3130. #~ msgid "Loading..."
  3131. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3132. #, fuzzy
  3133. #~ msgid "Magpie"
  3134. #~ msgstr "Página"
  3135. #, fuzzy
  3136. #~ msgid "Original article"
  3137. #~ msgstr "Favoritos"
  3138. #, fuzzy
  3139. #~ msgid "Update feed"
  3140. #~ msgstr "Favoritos"
  3141. #, fuzzy
  3142. #~ msgid "With subcategories"
  3143. #~ msgstr "Editar categorias"
  3144. #, fuzzy
  3145. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3146. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "OK"
  3149. #~ msgstr "OK!"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "after"
  3152. #~ msgstr "Atualizar"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid "Apply to category"
  3155. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3156. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3157. #~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
  3158. #, fuzzy
  3159. #~ msgid "Remove selected categories"
  3160. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3161. #, fuzzy
  3162. #~ msgid "Twitter"
  3163. #~ msgstr "Título"
  3164. #, fuzzy
  3165. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3166. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3167. #, fuzzy
  3168. #~ msgid "Feed Categories"
  3169. #~ msgstr "Categoria:"
  3170. #, fuzzy
  3171. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3172. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3173. #, fuzzy
  3174. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3175. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3176. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3177. #~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
  3178. #, fuzzy
  3179. #~ msgid "Publish"
  3180. #~ msgstr "Publicado"
  3181. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3182. #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "Content filtering"
  3185. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3186. #~ msgid "short_desc"
  3187. #~ msgstr "short_desc"
  3188. #, fuzzy
  3189. #~ msgid "Remove:"
  3190. #~ msgstr "Remover"
  3191. #, fuzzy
  3192. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3193. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3194. #, fuzzy
  3195. #~ msgid "feeds"
  3196. #~ msgstr "Feed"
  3197. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3198. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3199. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3200. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3201. #~ msgid "Unknown error"
  3202. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3203. #, fuzzy
  3204. #~ msgid "Fatal Exception"
  3205. #~ msgstr "Erro Fatal"
  3206. #, fuzzy
  3207. #~ msgid "Feed Browser"
  3208. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3209. #, fuzzy
  3210. #~ msgid "Filter Editor"
  3211. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3212. #, fuzzy
  3213. #~ msgid "Click to change color"
  3214. #~ msgstr "Favoritos"
  3215. #~ msgid "Save current configuration?"
  3216. #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
  3217. #~ msgid "Tags"
  3218. #~ msgstr "Tags"
  3219. #, fuzzy
  3220. #~ msgid "toggle unread"
  3221. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3222. #, fuzzy
  3223. #~ msgid "(remove)"
  3224. #~ msgstr "Remover"
  3225. #, fuzzy
  3226. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3227. #~ msgstr "Salvar configuração"
  3228. #, fuzzy
  3229. #~ msgid "Remove stored data"
  3230. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3231. #, fuzzy
  3232. #~ msgid "Reset UI layout"
  3233. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3234. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3235. #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
  3236. #, fuzzy
  3237. #~ msgid "more tags"
  3238. #~ msgstr "sem tags"
  3239. #~ msgid "Change e-mail"
  3240. #~ msgstr "Mudar E-mail"
  3241. #, fuzzy
  3242. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3243. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3244. #, fuzzy
  3245. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3246. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3247. #, fuzzy
  3248. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3249. #~ msgstr "Favoritos"
  3250. #, fuzzy
  3251. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3252. #~ msgstr "Favoritos"
  3253. #, fuzzy
  3254. #~ msgid "Reset category order?"
  3255. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3256. #~ msgid "No feeds to display."
  3257. #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
  3258. #~ msgid "Remove selected users?"
  3259. #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
  3260. #~ msgid "Adding feed..."
  3261. #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
  3262. #, fuzzy
  3263. #~ msgid "Assign score to article:"
  3264. #~ msgstr "Favoritos"
  3265. #, fuzzy
  3266. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3267. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3270. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3271. #, fuzzy
  3272. #~ msgid "Changing password..."
  3273. #~ msgstr "Mudar senha"
  3274. #~ msgid "Mark as read:"
  3275. #~ msgstr "Marcar como lido:"
  3276. #, fuzzy
  3277. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3278. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3279. #, fuzzy
  3280. #~ msgid "Removing offline data..."
  3281. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3282. #, fuzzy
  3283. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3284. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3285. #, fuzzy
  3286. #~ msgid "Saving feeds..."
  3287. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3288. #~ msgid "Saving filter..."
  3289. #~ msgstr "Salvando o filtro..."
  3290. #~ msgid "Selection"
  3291. #~ msgstr "Seleção"
  3292. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3293. #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
  3294. #~ msgid "Trying to change password..."
  3295. #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
  3296. #~ msgid "Done."
  3297. #~ msgstr "Feito."
  3298. #~ msgid "Change theme"
  3299. #~ msgstr "Mudar Tema"
  3300. #, fuzzy
  3301. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3302. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3303. #, fuzzy
  3304. #~ msgid "More feeds..."
  3305. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3306. #, fuzzy
  3307. #~ msgid "Order:"
  3308. #~ msgstr "Onde:"
  3309. #, fuzzy
  3310. #~ msgid "View:"
  3311. #~ msgstr "Título"
  3312. #~ msgid "Page"
  3313. #~ msgstr "Página"
  3314. #, fuzzy
  3315. #~ msgid "Tags:"
  3316. #~ msgstr "Tags"
  3317. #, fuzzy
  3318. #~ msgid "Mark as unread"
  3319. #~ msgstr "Marcar como lido"
  3320. #~ msgid "Where:"
  3321. #~ msgstr "Onde:"
  3322. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3323. #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
  3324. #~ msgid "This program requires cookies "
  3325. #~ msgstr "Este programa requer cookies "
  3326. #, fuzzy
  3327. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3328. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3329. #~ msgid "filter_type_descr"
  3330. #~ msgstr "filter_type_descr"
  3331. #~ msgid "action_description"
  3332. #~ msgstr "action_description"
  3333. #~ msgid "Please select only one category."
  3334. #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
  3335. #~ msgid "Address changed."
  3336. #~ msgstr "Endereço alterado."
  3337. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3338. #~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
  3339. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3340. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
  3341. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3342. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
  3343. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3344. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
  3345. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3346. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
  3347. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3348. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
  3349. #~ msgid "Unknown Error"
  3350. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3351. #~ msgid "Content Filtering"
  3352. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3353. #~ msgid "User Manager"
  3354. #~ msgstr "Gestão de utilizador"
  3355. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3356. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3357. #, fuzzy
  3358. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3359. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3360. #, fuzzy
  3361. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3362. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3363. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3364. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
  3365. #, fuzzy
  3366. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3367. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar etiqueta"
  3368. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3369. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3372. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "Title contains"
  3375. #~ msgstr "Título contêm"
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "Content contains"
  3378. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3379. #~ msgid "SQL Expression"
  3380. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3381. #, fuzzy
  3382. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3383. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3384. #~ msgid "SQL Expression:"
  3385. #~ msgstr "Expressão SQL:"
  3386. #~ msgid "Action:"
  3387. #~ msgstr "Acção:"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "Update using:"
  3390. #~ msgstr "Actualizar"
  3391. #~ msgid "Change password:"
  3392. #~ msgstr "Mudar senha:"
  3393. #~ msgid "Next page"
  3394. #~ msgstr "Próxima página"
  3395. #~ msgid "Previous page"
  3396. #~ msgstr "Página anterior"
  3397. #~ msgid "First page"
  3398. #~ msgstr "Primeira página"
  3399. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
  3400. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"