messages.po 111 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2015-06-24 10:52+0100\n"
  16. "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmai.com>\n"
  17. "Language-Team: \n"
  18. "Language: de\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Standard verwenden"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Niemals löschen"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Nach 1 Woche"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Nach 2 Wochen"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Nach 1 Monat"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Nach 2 Monaten"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Nach 3 Monaten"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standard-Intervall"
  49. #: backend.php:83 backend.php:93
  50. msgid "Disable updates"
  51. msgstr "Nie"
  52. #: backend.php:84 backend.php:94
  53. msgid "Each 15 minutes"
  54. msgstr "Alle 15 Minuten"
  55. #: backend.php:85 backend.php:95
  56. msgid "Each 30 minutes"
  57. msgstr "Alle 30 Minuten"
  58. #: backend.php:86 backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "Stündlich"
  61. #: backend.php:87 backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Alle 4 Stunden"
  64. #: backend.php:88 backend.php:98
  65. msgid "Each 12 hours"
  66. msgstr "Alle 12 Stunden"
  67. #: backend.php:89 backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Täglich"
  70. #: backend.php:90 backend.php:100
  71. msgid "Weekly"
  72. msgstr "Wöchentlich"
  73. #: backend.php:103 classes/pref/system.php:51 classes/pref/users.php:119
  74. msgid "User"
  75. msgstr "Benutzer"
  76. #: backend.php:104
  77. msgid "Power User"
  78. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  79. #: backend.php:105
  80. msgid "Administrator"
  81. msgstr "Administrator"
  82. #: errors.php:9
  83. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  84. msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  85. #: errors.php:12
  86. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  87. msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  88. #: errors.php:15
  89. msgid "Backend sanity check failed."
  90. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  91. #: errors.php:17
  92. msgid "Frontend sanity check failed."
  93. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  94. #: errors.php:19
  95. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  96. msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
  97. #: errors.php:21
  98. msgid "Request not authorized."
  99. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  100. #: errors.php:23
  101. msgid "No operation to perform."
  102. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  103. #: errors.php:25
  104. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  105. msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  106. #: errors.php:27
  107. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  108. msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
  109. #: errors.php:29
  110. msgid "Configuration check failed"
  111. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  112. #: errors.php:31
  113. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  114. msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  115. #: errors.php:35
  116. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  117. msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
  118. #: errors.php:37
  119. msgid "Method not found"
  120. msgstr "Methode nicht gefunden."
  121. #: errors.php:39
  122. msgid "Plugin not found"
  123. msgstr "Plugin nicht gefunden"
  124. #: index.php:133 index.php:150 index.php:269 prefs.php:102
  125. #: classes/backend.php:5 classes/pref/feeds.php:1367
  126. #: classes/pref/filters.php:704 classes/pref/labels.php:296 js/feedlist.js:126
  127. #: js/functions.js:1221 js/functions.js:1355 js/functions.js:1667
  128. #: js/prefs.js:653 js/prefs.js:854 js/prefs.js:1760 js/prefs.js:1776
  129. #: js/prefs.js:1794 js/tt-rss.js:55 js/tt-rss.js:525 js/viewfeed.js:741
  130. #: js/viewfeed.js:1316 plugins/import_export/import_export.js:17
  131. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9 js/feedlist.js:450 js/functions.js:449
  132. #: js/functions.js:787 js/prefs.js:1441 js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1534
  133. #: js/prefs.js:1551 js/prefs.js:1567 js/prefs.js:1587 js/tt-rss.js:542
  134. #: js/viewfeed.js:859
  135. msgid "Loading, please wait..."
  136. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  137. #: index.php:168
  138. msgid "Collapse feedlist"
  139. msgstr "Feedliste verbergen"
  140. #: index.php:171
  141. msgid "Show articles"
  142. msgstr "Artikel anzeigen"
  143. #: index.php:174
  144. msgid "Adaptive"
  145. msgstr "Adaptiv"
  146. #: index.php:175
  147. msgid "All Articles"
  148. msgstr "Alle Artikel"
  149. #: index.php:176 include/functions2.php:102 classes/feeds.php:104
  150. msgid "Starred"
  151. msgstr "Markiert"
  152. #: index.php:177 include/functions2.php:103 classes/feeds.php:105
  153. msgid "Published"
  154. msgstr "Veröffentlicht"
  155. #: index.php:178 classes/feeds.php:91 classes/feeds.php:103
  156. msgid "Unread"
  157. msgstr "Ungelesen"
  158. #: index.php:179
  159. msgid "With Note"
  160. msgstr "mit Notiz"
  161. #: index.php:180
  162. msgid "Ignore Scoring"
  163. msgstr "Bewertung ignorieren"
  164. #: index.php:183
  165. msgid "Sort articles"
  166. msgstr "Artikel sortieren"
  167. #: index.php:186
  168. msgid "Default"
  169. msgstr "Standard"
  170. #: index.php:187
  171. msgid "Newest first"
  172. msgstr "neueste zuerst"
  173. #: index.php:188
  174. msgid "Oldest first"
  175. msgstr "älteste zuerst"
  176. #: index.php:189
  177. msgid "Title"
  178. msgstr "Titel"
  179. #: index.php:193 index.php:234 include/functions2.php:92 classes/feeds.php:109
  180. #: js/FeedTree.js:132 js/FeedTree.js:160
  181. msgid "Mark as read"
  182. msgstr "Als gelesen markieren"
  183. #: index.php:196
  184. msgid "Older than one day"
  185. msgstr "älter als einen Tag"
  186. #: index.php:199
  187. msgid "Older than one week"
  188. msgstr "älter als eine Woche"
  189. #: index.php:202
  190. msgid "Older than two weeks"
  191. msgstr "älter als 2 Wochen"
  192. #: index.php:218
  193. msgid "Communication problem with server."
  194. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
  195. #: index.php:224
  196. msgid "Actions..."
  197. msgstr "Aktionen..."
  198. #: index.php:226
  199. msgid "Preferences..."
  200. msgstr "Einstellungen..."
  201. #: index.php:227
  202. msgid "Search..."
  203. msgstr "Suchen..."
  204. #: index.php:228
  205. msgid "Feed actions:"
  206. msgstr "Feed-Aktionen:"
  207. #: index.php:229 classes/handler/public.php:627
  208. msgid "Subscribe to feed..."
  209. msgstr "Feed abonnieren..."
  210. #: index.php:230
  211. msgid "Edit this feed..."
  212. msgstr "Feed bearbeiten..."
  213. #: index.php:231
  214. msgid "Rescore feed"
  215. msgstr "Feed neu bewerten"
  216. #: index.php:232 classes/pref/feeds.php:757 classes/pref/feeds.php:1322
  217. #: js/PrefFeedTree.js:74
  218. msgid "Unsubscribe"
  219. msgstr "Feed abbestellen"
  220. #: index.php:233
  221. msgid "All feeds:"
  222. msgstr "Alle Feeds:"
  223. #: index.php:235
  224. msgid "(Un)hide read feeds"
  225. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  226. #: index.php:236
  227. msgid "Other actions:"
  228. msgstr "Andere Aktionen:"
  229. #: index.php:237 include/functions2.php:78
  230. msgid "Toggle widescreen mode"
  231. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  232. #: index.php:238
  233. msgid "Select by tags..."
  234. msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  235. #: index.php:239
  236. msgid "Create label..."
  237. msgstr "Label erstellen..."
  238. #: index.php:240
  239. msgid "Create filter..."
  240. msgstr "Filter erstellen..."
  241. #: index.php:241
  242. msgid "Keyboard shortcuts help"
  243. msgstr "Tastaturkürzel..."
  244. #: index.php:250
  245. msgid "Logout"
  246. msgstr "Abmelden"
  247. #: index.php:256
  248. msgid "Updates are available from Git."
  249. msgstr "Git-Updates sind verfügbar"
  250. #: prefs.php:33 prefs.php:120 include/functions2.php:105
  251. #: classes/pref/prefs.php:425
  252. msgid "Preferences"
  253. msgstr "Einstellungen"
  254. #: prefs.php:111
  255. msgid "Keyboard shortcuts"
  256. msgstr "Tastaturkürzel"
  257. #: prefs.php:112
  258. msgid "Exit preferences"
  259. msgstr "Einstellungen verlassen"
  260. #: prefs.php:123 classes/pref/feeds.php:110 classes/pref/feeds.php:1243
  261. #: classes/pref/feeds.php:1311
  262. msgid "Feeds"
  263. msgstr "Feeds"
  264. #: prefs.php:126 classes/pref/filters.php:188
  265. msgid "Filters"
  266. msgstr "Filter"
  267. #: prefs.php:129 include/functions.php:1260 include/functions.php:1912
  268. #: classes/pref/labels.php:90
  269. msgid "Labels"
  270. msgstr "Label"
  271. #: prefs.php:133
  272. msgid "Users"
  273. msgstr "Benutzer"
  274. #: prefs.php:136
  275. msgid "System"
  276. msgstr "System"
  277. #: register.php:187 include/login_form.php:245
  278. msgid "Create new account"
  279. msgstr "Neues Konto erstellen"
  280. #: register.php:193
  281. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  282. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  283. #: register.php:197 register.php:242 register.php:255 register.php:270
  284. #: register.php:289 register.php:337 register.php:347 register.php:359
  285. #: classes/handler/public.php:697 classes/handler/public.php:768
  286. #: classes/handler/public.php:866 classes/handler/public.php:945
  287. #: classes/handler/public.php:959 classes/handler/public.php:966
  288. #: classes/handler/public.php:991
  289. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  290. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  291. #: register.php:218
  292. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  293. msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
  294. #: register.php:224
  295. msgid "Desired login:"
  296. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  297. #: register.php:227
  298. msgid "Check availability"
  299. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  300. #: register.php:229 classes/handler/public.php:784
  301. msgid "Email:"
  302. msgstr "E-Mail:"
  303. #: register.php:232 classes/handler/public.php:789
  304. msgid "How much is two plus two:"
  305. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  306. #: register.php:235
  307. msgid "Submit registration"
  308. msgstr "Registrierung abschicken"
  309. #: register.php:253
  310. msgid "Your registration information is incomplete."
  311. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  312. #: register.php:268
  313. msgid "Sorry, this username is already taken."
  314. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  315. #: register.php:287
  316. msgid "Registration failed."
  317. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  318. #: register.php:334
  319. msgid "Account created successfully."
  320. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  321. #: register.php:356
  322. msgid "New user registrations are currently closed."
  323. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  324. #: update.php:62
  325. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  326. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  327. #: include/digest.php:109 include/functions.php:1269
  328. #: include/functions.php:1813 include/functions.php:1898
  329. #: include/functions.php:1920 classes/opml.php:421 classes/pref/feeds.php:226
  330. msgid "Uncategorized"
  331. msgstr "Unkategorisiert"
  332. #: include/feedbrowser.php:84
  333. #, php-format
  334. msgid "%d archived article"
  335. msgid_plural "%d archived articles"
  336. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  337. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  338. #: include/feedbrowser.php:108
  339. msgid "No feeds found."
  340. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  341. #: include/functions2.php:52
  342. msgid "Navigation"
  343. msgstr "Navigation"
  344. #: include/functions2.php:53
  345. msgid "Open next feed"
  346. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  347. #: include/functions2.php:54
  348. msgid "Open previous feed"
  349. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  350. #: include/functions2.php:55
  351. msgid "Open next article"
  352. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  353. #: include/functions2.php:56
  354. msgid "Open previous article"
  355. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  356. #: include/functions2.php:57
  357. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  358. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  359. #: include/functions2.php:58
  360. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  361. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  362. #: include/functions2.php:59
  363. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  364. msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  365. #: include/functions2.php:60
  366. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  367. msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  368. #: include/functions2.php:61
  369. msgid "Show search dialog"
  370. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  371. #: include/functions2.php:62
  372. msgid "Article"
  373. msgstr "Artikel"
  374. #: include/functions2.php:63 js/viewfeed.js:2009
  375. msgid "Toggle starred"
  376. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  377. #: include/functions2.php:64 js/viewfeed.js:2020
  378. msgid "Toggle published"
  379. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  380. #: include/functions2.php:65 js/viewfeed.js:1998
  381. msgid "Toggle unread"
  382. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  383. #: include/functions2.php:66
  384. msgid "Edit tags"
  385. msgstr "Tags bearbeiten"
  386. #: include/functions2.php:67
  387. msgid "Dismiss selected"
  388. msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  389. #: include/functions2.php:68
  390. msgid "Dismiss read"
  391. msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  392. #: include/functions2.php:69
  393. msgid "Open in new window"
  394. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  395. #: include/functions2.php:70 js/viewfeed.js:2039
  396. msgid "Mark below as read"
  397. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  398. #: include/functions2.php:71 js/viewfeed.js:2033
  399. msgid "Mark above as read"
  400. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  401. #: include/functions2.php:72
  402. msgid "Scroll down"
  403. msgstr "Nach unten scrollen"
  404. #: include/functions2.php:73
  405. msgid "Scroll up"
  406. msgstr "Nach oben scrollen"
  407. #: include/functions2.php:74
  408. msgid "Select article under cursor"
  409. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  410. #: include/functions2.php:75
  411. msgid "Email article"
  412. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  413. #: include/functions2.php:76
  414. msgid "Close/collapse article"
  415. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  416. #: include/functions2.php:77
  417. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  418. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  419. #: include/functions2.php:79 plugins/embed_original/init.php:31
  420. msgid "Toggle embed original"
  421. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  422. #: include/functions2.php:80
  423. msgid "Article selection"
  424. msgstr "Artikelauswahl"
  425. #: include/functions2.php:81
  426. msgid "Select all articles"
  427. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  428. #: include/functions2.php:82
  429. msgid "Select unread"
  430. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  431. #: include/functions2.php:83
  432. msgid "Select starred"
  433. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  434. #: include/functions2.php:84
  435. msgid "Select published"
  436. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  437. #: include/functions2.php:85
  438. msgid "Invert selection"
  439. msgstr "Auswahl umkehren"
  440. #: include/functions2.php:86
  441. msgid "Deselect everything"
  442. msgstr "Auswahl aufheben"
  443. #: include/functions2.php:87 classes/pref/feeds.php:550
  444. #: classes/pref/feeds.php:794
  445. msgid "Feed"
  446. msgstr "Feed"
  447. #: include/functions2.php:88
  448. msgid "Refresh current feed"
  449. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  450. #: include/functions2.php:89
  451. msgid "Un/hide read feeds"
  452. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  453. #: include/functions2.php:90 classes/pref/feeds.php:1314
  454. msgid "Subscribe to feed"
  455. msgstr "Feed abonnieren"
  456. #: include/functions2.php:91 js/FeedTree.js:139 js/PrefFeedTree.js:68
  457. msgid "Edit feed"
  458. msgstr "Feed bearbeiten"
  459. #: include/functions2.php:93
  460. msgid "Reverse headlines"
  461. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  462. #: include/functions2.php:94
  463. msgid "Debug feed update"
  464. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  465. #: include/functions2.php:95 js/FeedTree.js:182
  466. msgid "Mark all feeds as read"
  467. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  468. #: include/functions2.php:96
  469. msgid "Un/collapse current category"
  470. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
  471. #: include/functions2.php:97
  472. msgid "Toggle combined mode"
  473. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  474. #: include/functions2.php:98
  475. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  476. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  477. #: include/functions2.php:99
  478. msgid "Go to"
  479. msgstr "Gehe zu"
  480. #: include/functions2.php:100 include/functions.php:1971
  481. msgid "All articles"
  482. msgstr "Alle Artikel"
  483. #: include/functions2.php:101
  484. msgid "Fresh"
  485. msgstr "Neu"
  486. #: include/functions2.php:104 js/tt-rss.js:469 js/tt-rss.js:653
  487. msgid "Tag cloud"
  488. msgstr "Tagwolke"
  489. #: include/functions2.php:106
  490. msgid "Other"
  491. msgstr "Sonstiges"
  492. #: include/functions2.php:107 classes/pref/labels.php:281
  493. msgid "Create label"
  494. msgstr "Label erstellen"
  495. #: include/functions2.php:108 classes/pref/filters.php:678
  496. msgid "Create filter"
  497. msgstr "Filter erstellen"
  498. #: include/functions2.php:109
  499. msgid "Un/collapse sidebar"
  500. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  501. #: include/functions2.php:110
  502. msgid "Show help dialog"
  503. msgstr "Hilfe anzeigen"
  504. #: include/functions2.php:683
  505. #, php-format
  506. msgid "Search results: %s"
  507. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  508. #: include/functions2.php:1298 classes/feeds.php:714
  509. msgid "comment"
  510. msgid_plural "comments"
  511. msgstr[0] "Kommentar"
  512. msgstr[1] "Kommentare"
  513. #: include/functions2.php:1302 classes/feeds.php:718
  514. msgid "comments"
  515. msgstr "Kommentare"
  516. #: include/functions2.php:1343
  517. msgid " - "
  518. msgstr " - "
  519. #: include/functions2.php:1376 include/functions2.php:1624
  520. #: classes/article.php:292
  521. msgid "no tags"
  522. msgstr "Keine Tags"
  523. #: include/functions2.php:1386 classes/feeds.php:700
  524. msgid "Edit tags for this article"
  525. msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  526. #: include/functions2.php:1418 classes/feeds.php:652
  527. msgid "Originally from:"
  528. msgstr "Original von:"
  529. #: include/functions2.php:1431 classes/feeds.php:665
  530. #: classes/pref/feeds.php:569
  531. msgid "Feed URL"
  532. msgstr "Feed URL"
  533. #: include/functions2.php:1465 classes/backend.php:105
  534. #: classes/pref/users.php:95 classes/pref/feeds.php:1611
  535. #: classes/pref/feeds.php:1677 classes/pref/filters.php:145
  536. #: classes/pref/prefs.php:1089 classes/dlg.php:37 classes/dlg.php:60
  537. #: classes/dlg.php:93 classes/dlg.php:159 classes/dlg.php:190
  538. #: classes/dlg.php:217 plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  539. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194 plugins/import_export/init.php:411
  540. #: plugins/import_export/init.php:456 plugins/af_sort_bayes/init.php:402
  541. #: plugins/share/init.php:123
  542. msgid "Close this window"
  543. msgstr "Fenster schließen"
  544. #: include/functions2.php:1661
  545. msgid "(edit note)"
  546. msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  547. #: include/functions2.php:1915
  548. msgid "unknown type"
  549. msgstr "unbekannter Typ"
  550. #: include/functions2.php:1992
  551. msgid "Attachments"
  552. msgstr "Anhänge"
  553. #: include/functions.php:1258 include/functions.php:1910
  554. msgid "Special"
  555. msgstr "Sonderfeeds"
  556. #: include/functions.php:1761 classes/feeds.php:1124
  557. #: classes/pref/filters.php:169 classes/pref/filters.php:447
  558. msgid "All feeds"
  559. msgstr "Alle Feeds"
  560. #: include/functions.php:1965
  561. msgid "Starred articles"
  562. msgstr "Markierte Artikel"
  563. #: include/functions.php:1967
  564. msgid "Published articles"
  565. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  566. #: include/functions.php:1969
  567. msgid "Fresh articles"
  568. msgstr "Neue Artikel"
  569. #: include/functions.php:1973
  570. msgid "Archived articles"
  571. msgstr "Archivierte Artikel"
  572. #: include/functions.php:1975
  573. msgid "Recently read"
  574. msgstr "Kürzlich gelesen"
  575. #: include/login_form.php:190 classes/handler/public.php:524
  576. #: classes/handler/public.php:779
  577. msgid "Login:"
  578. msgstr "Benutzername:"
  579. #: include/login_form.php:200 classes/handler/public.php:527
  580. msgid "Password:"
  581. msgstr "Passwort:"
  582. #: include/login_form.php:206
  583. msgid "I forgot my password"
  584. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  585. #: include/login_form.php:212
  586. msgid "Profile:"
  587. msgstr "Profil:"
  588. #: include/login_form.php:216 classes/handler/public.php:265
  589. #: classes/rpc.php:63 classes/pref/prefs.php:1027
  590. msgid "Default profile"
  591. msgstr "Standardprofil"
  592. #: include/login_form.php:224
  593. msgid "Use less traffic"
  594. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  595. #: include/login_form.php:228
  596. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  597. msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  598. #: include/login_form.php:236
  599. msgid "Remember me"
  600. msgstr "Erinnere dich an mich"
  601. #: include/login_form.php:242 classes/handler/public.php:532
  602. msgid "Log in"
  603. msgstr "Anmelden"
  604. #: include/sessions.php:61
  605. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  606. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  607. #: include/sessions.php:67
  608. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  609. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
  610. #: include/sessions.php:85
  611. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  612. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
  613. #: include/sessions.php:94
  614. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  615. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
  616. #: classes/backend.php:33
  617. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  618. msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  619. #: classes/backend.php:38
  620. msgid "Keyboard Shortcuts"
  621. msgstr "Tastaturkürzel"
  622. #: classes/backend.php:61
  623. msgid "Shift"
  624. msgstr "Shift"
  625. #: classes/backend.php:64
  626. msgid "Ctrl"
  627. msgstr "Strg"
  628. #: classes/backend.php:99
  629. msgid "Help topic not found."
  630. msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  631. #: classes/handler/public.php:465 plugins/bookmarklets/init.php:40
  632. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  633. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  634. #: classes/handler/public.php:473
  635. msgid "Title:"
  636. msgstr "Titel:"
  637. #: classes/handler/public.php:475 classes/pref/feeds.php:567
  638. #: plugins/instances/init.php:212 plugins/instances/init.php:401
  639. msgid "URL:"
  640. msgstr "URL:"
  641. #: classes/handler/public.php:477
  642. msgid "Content:"
  643. msgstr "Inhalt:"
  644. #: classes/handler/public.php:479
  645. msgid "Labels:"
  646. msgstr "Label:"
  647. #: classes/handler/public.php:498
  648. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  649. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  650. #: classes/handler/public.php:500
  651. msgid "Share"
  652. msgstr "Teilen"
  653. #: classes/handler/public.php:501 classes/handler/public.php:535
  654. #: classes/feeds.php:1053 classes/feeds.php:1103 classes/feeds.php:1163
  655. #: classes/article.php:205 classes/pref/users.php:170
  656. #: classes/pref/feeds.php:774 classes/pref/feeds.php:903
  657. #: classes/pref/feeds.php:1817 classes/pref/filters.php:428
  658. #: classes/pref/filters.php:827 classes/pref/filters.php:908
  659. #: classes/pref/filters.php:975 classes/pref/labels.php:81
  660. #: classes/pref/prefs.php:975 plugins/note/init.php:53
  661. #: plugins/mail/init.php:172 plugins/instances/init.php:248
  662. #: plugins/instances/init.php:436
  663. msgid "Cancel"
  664. msgstr "Abbrechen"
  665. #: classes/handler/public.php:522
  666. msgid "Not logged in"
  667. msgstr "Nicht angemeldet"
  668. #: classes/handler/public.php:581
  669. msgid "Incorrect username or password"
  670. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  671. #: classes/handler/public.php:633
  672. #, php-format
  673. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  674. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  675. #: classes/handler/public.php:636
  676. #, php-format
  677. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  678. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  679. #: classes/handler/public.php:639
  680. #, php-format
  681. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  682. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  683. #: classes/handler/public.php:642
  684. #, php-format
  685. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  686. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  687. #: classes/handler/public.php:645
  688. msgid "Multiple feed URLs found."
  689. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  690. #: classes/handler/public.php:649
  691. #, php-format
  692. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  693. msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
  694. #: classes/handler/public.php:667
  695. msgid "Subscribe to selected feed"
  696. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  697. #: classes/handler/public.php:692
  698. msgid "Edit subscription options"
  699. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  700. #: classes/handler/public.php:729
  701. msgid "Password recovery"
  702. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  703. #: classes/handler/public.php:772
  704. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  705. msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
  706. #: classes/handler/public.php:794 classes/pref/users.php:352
  707. msgid "Reset password"
  708. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  709. #: classes/handler/public.php:804
  710. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  711. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  712. #: classes/handler/public.php:808 classes/handler/public.php:874
  713. msgid "Go back"
  714. msgstr "Zurück"
  715. #: classes/handler/public.php:845
  716. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  717. msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
  718. #: classes/handler/public.php:870
  719. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  720. msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
  721. #: classes/handler/public.php:892
  722. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  723. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  724. #: classes/handler/public.php:918
  725. msgid "Database Updater"
  726. msgstr "Datenbank-Updater"
  727. #: classes/handler/public.php:983
  728. msgid "Perform updates"
  729. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  730. #: classes/feeds.php:53
  731. msgid "View as RSS feed"
  732. msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  733. #: classes/feeds.php:54 classes/feeds.php:134 classes/pref/feeds.php:1473
  734. msgid "View as RSS"
  735. msgstr "Als RSS anzeigen"
  736. #: classes/feeds.php:62
  737. #, php-format
  738. msgid "Last updated: %s"
  739. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  740. #: classes/feeds.php:90 classes/pref/users.php:337 classes/pref/feeds.php:1305
  741. #: classes/pref/feeds.php:1562 classes/pref/feeds.php:1626
  742. #: classes/pref/filters.php:302 classes/pref/filters.php:350
  743. #: classes/pref/filters.php:672 classes/pref/filters.php:760
  744. #: classes/pref/filters.php:787 classes/pref/labels.php:275
  745. #: classes/pref/prefs.php:987 plugins/instances/init.php:287
  746. msgid "All"
  747. msgstr "Alle"
  748. #: classes/feeds.php:92
  749. msgid "Invert"
  750. msgstr "Umkehren"
  751. #: classes/feeds.php:93 classes/pref/users.php:339 classes/pref/feeds.php:1307
  752. #: classes/pref/feeds.php:1564 classes/pref/feeds.php:1628
  753. #: classes/pref/filters.php:304 classes/pref/filters.php:352
  754. #: classes/pref/filters.php:674 classes/pref/filters.php:762
  755. #: classes/pref/filters.php:789 classes/pref/labels.php:277
  756. #: classes/pref/prefs.php:989 plugins/instances/init.php:289
  757. msgid "None"
  758. msgstr "Keine"
  759. #: classes/feeds.php:99
  760. msgid "More..."
  761. msgstr "Mehr..."
  762. #: classes/feeds.php:101
  763. msgid "Selection toggle:"
  764. msgstr "Auswahl umschalten:"
  765. #: classes/feeds.php:107
  766. msgid "Selection:"
  767. msgstr "Auswahl:"
  768. #: classes/feeds.php:110
  769. msgid "Set score"
  770. msgstr "Bewerten"
  771. #: classes/feeds.php:113
  772. msgid "Archive"
  773. msgstr "Archiv"
  774. #: classes/feeds.php:115
  775. msgid "Move back"
  776. msgstr "Zurückgehen"
  777. #: classes/feeds.php:116 classes/pref/filters.php:311
  778. #: classes/pref/filters.php:359 classes/pref/filters.php:769
  779. #: classes/pref/filters.php:796
  780. msgid "Delete"
  781. msgstr "Löschen"
  782. #: classes/feeds.php:121 classes/feeds.php:126 plugins/mailto/init.php:25
  783. #: plugins/mail/init.php:75
  784. msgid "Forward by email"
  785. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  786. #: classes/feeds.php:130
  787. msgid "Feed:"
  788. msgstr "Feed:"
  789. #: classes/feeds.php:200 classes/feeds.php:849
  790. msgid "Feed not found."
  791. msgstr "Feed nicht gefunden."
  792. #: classes/feeds.php:259
  793. msgid "Never"
  794. msgstr "Niemals"
  795. #: classes/feeds.php:380
  796. #, php-format
  797. msgid "Imported at %s"
  798. msgstr "Importiert nach %s"
  799. #: classes/feeds.php:439 classes/feeds.php:534
  800. msgid "mark feed as read"
  801. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  802. #: classes/feeds.php:592
  803. msgid "Collapse article"
  804. msgstr "Artikel einklappen"
  805. #: classes/feeds.php:752
  806. msgid "No unread articles found to display."
  807. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  808. #: classes/feeds.php:755
  809. msgid "No updated articles found to display."
  810. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  811. #: classes/feeds.php:758
  812. msgid "No starred articles found to display."
  813. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  814. #: classes/feeds.php:762
  815. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  816. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  817. #: classes/feeds.php:764
  818. msgid "No articles found to display."
  819. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  820. #: classes/feeds.php:779 classes/feeds.php:944
  821. #, php-format
  822. msgid "Feeds last updated at %s"
  823. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  824. #: classes/feeds.php:789 classes/feeds.php:954
  825. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  826. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  827. #: classes/feeds.php:934
  828. msgid "No feed selected."
  829. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  830. #: classes/feeds.php:991 classes/feeds.php:999
  831. msgid "Feed or site URL"
  832. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  833. #: classes/feeds.php:1005 classes/pref/feeds.php:590
  834. #: classes/pref/feeds.php:801 classes/pref/feeds.php:1781
  835. msgid "Place in category:"
  836. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  837. #: classes/feeds.php:1013
  838. msgid "Available feeds"
  839. msgstr "Verfügbare Feeds"
  840. #: classes/feeds.php:1025 classes/pref/users.php:133
  841. #: classes/pref/feeds.php:620 classes/pref/feeds.php:837
  842. msgid "Authentication"
  843. msgstr "Authentifizierung"
  844. #: classes/feeds.php:1029 classes/pref/users.php:397
  845. #: classes/pref/feeds.php:626 classes/pref/feeds.php:841
  846. #: classes/pref/feeds.php:1795
  847. msgid "Login"
  848. msgstr "Benutzername"
  849. #: classes/feeds.php:1032 classes/pref/feeds.php:639
  850. #: classes/pref/feeds.php:847 classes/pref/feeds.php:1798
  851. #: classes/pref/prefs.php:245
  852. msgid "Password"
  853. msgstr "Passwort"
  854. #: classes/feeds.php:1042
  855. msgid "This feed requires authentication."
  856. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  857. #: classes/feeds.php:1047 classes/feeds.php:1101 classes/pref/feeds.php:1816
  858. msgid "Subscribe"
  859. msgstr "Abonnieren"
  860. #: classes/feeds.php:1050
  861. msgid "More feeds"
  862. msgstr "Weitere Feeds"
  863. #: classes/feeds.php:1073 classes/feeds.php:1162 classes/pref/users.php:324
  864. #: classes/pref/feeds.php:1298 classes/pref/filters.php:665 js/tt-rss.js:174
  865. msgid "Search"
  866. msgstr "Suchen"
  867. #: classes/feeds.php:1077
  868. msgid "Popular feeds"
  869. msgstr "Beliebte Feeds"
  870. #: classes/feeds.php:1078
  871. msgid "Feed archive"
  872. msgstr "Feed-Archiv"
  873. #: classes/feeds.php:1081
  874. msgid "limit:"
  875. msgstr "Grenzwert:"
  876. #: classes/feeds.php:1102 classes/pref/users.php:350
  877. #: classes/pref/feeds.php:744 classes/pref/filters.php:418
  878. #: classes/pref/filters.php:691 classes/pref/labels.php:284
  879. #: plugins/instances/init.php:294
  880. msgid "Remove"
  881. msgstr "Entfernen"
  882. #: classes/feeds.php:1113
  883. msgid "Look for"
  884. msgstr "Suche nach"
  885. #: classes/feeds.php:1121
  886. msgid "Limit search to:"
  887. msgstr "Suche begrenzen auf:"
  888. #: classes/feeds.php:1137
  889. msgid "This feed"
  890. msgstr "Diesen Feed"
  891. #: classes/feeds.php:1158
  892. msgid "Search syntax"
  893. msgstr "Such-Syntax"
  894. #: classes/article.php:25
  895. msgid "Article not found."
  896. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  897. #: classes/article.php:178
  898. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  899. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  900. #: classes/article.php:203 classes/pref/users.php:168
  901. #: classes/pref/feeds.php:773 classes/pref/feeds.php:900
  902. #: classes/pref/filters.php:425 classes/pref/labels.php:79
  903. #: classes/pref/prefs.php:973 plugins/af_psql_trgm/init.php:186
  904. #: plugins/note/init.php:51 plugins/nsfw/init.php:85 plugins/mail/init.php:64
  905. #: plugins/instances/init.php:245
  906. msgid "Save"
  907. msgstr "Speichern"
  908. #: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
  909. msgid "OPML Utility"
  910. msgstr "OPML Werkzeug"
  911. #: classes/opml.php:37
  912. msgid "Importing OPML..."
  913. msgstr "Importiere OPML..."
  914. #: classes/opml.php:41
  915. msgid "Return to preferences"
  916. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  917. #: classes/opml.php:271
  918. #, php-format
  919. msgid "Adding feed: %s"
  920. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  921. #: classes/opml.php:282
  922. #, php-format
  923. msgid "Duplicate feed: %s"
  924. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  925. #: classes/opml.php:296
  926. #, php-format
  927. msgid "Adding label %s"
  928. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  929. #: classes/opml.php:299
  930. #, php-format
  931. msgid "Duplicate label: %s"
  932. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  933. #: classes/opml.php:311
  934. #, php-format
  935. msgid "Setting preference key %s to %s"
  936. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  937. #: classes/opml.php:343
  938. msgid "Adding filter..."
  939. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  940. #: classes/opml.php:421
  941. #, php-format
  942. msgid "Processing category: %s"
  943. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  944. #: classes/opml.php:470 plugins/googlereaderimport/init.php:66
  945. #: plugins/import_export/init.php:424
  946. #, php-format
  947. msgid "Upload failed with error code %d"
  948. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  949. #: classes/opml.php:484 plugins/googlereaderimport/init.php:80
  950. #: plugins/import_export/init.php:438
  951. msgid "Unable to move uploaded file."
  952. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  953. #: classes/opml.php:488 plugins/googlereaderimport/init.php:84
  954. #: plugins/import_export/init.php:442
  955. msgid "Error: please upload OPML file."
  956. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  957. #: classes/opml.php:499
  958. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  959. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  960. #: classes/opml.php:506 plugins/googlereaderimport/init.php:187
  961. msgid "Error while parsing document."
  962. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  963. #: classes/pref/system.php:8 classes/pref/users.php:6
  964. #: plugins/instances/init.php:154
  965. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  966. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
  967. #: classes/pref/system.php:29
  968. msgid "Error Log"
  969. msgstr "Fehler-Protokoll"
  970. #: classes/pref/system.php:40 plugins/af_sort_bayes/init.php:250
  971. msgid "Refresh"
  972. msgstr "Neuladen"
  973. #: classes/pref/system.php:43
  974. msgid "Clear log"
  975. msgstr "Protokoll löschen"
  976. #: classes/pref/system.php:48
  977. msgid "Error"
  978. msgstr "Fehler"
  979. #: classes/pref/system.php:49
  980. msgid "Filename"
  981. msgstr "Dateiname"
  982. #: classes/pref/system.php:50
  983. msgid "Message"
  984. msgstr "Meldung"
  985. #: classes/pref/system.php:52
  986. msgid "Date"
  987. msgstr "Datum"
  988. #: classes/pref/users.php:34
  989. msgid "User not found"
  990. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  991. #: classes/pref/users.php:53 classes/pref/users.php:399
  992. msgid "Registered"
  993. msgstr "Registriert"
  994. #: classes/pref/users.php:54
  995. msgid "Last logged in"
  996. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  997. #: classes/pref/users.php:61
  998. msgid "Subscribed feeds count"
  999. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  1000. #: classes/pref/users.php:65
  1001. msgid "Subscribed feeds"
  1002. msgstr "Abonnierte Feeds"
  1003. #: classes/pref/users.php:136
  1004. msgid "Access level: "
  1005. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  1006. #: classes/pref/users.php:154 classes/pref/feeds.php:647
  1007. #: classes/pref/feeds.php:853
  1008. msgid "Options"
  1009. msgstr "Optionen"
  1010. #: classes/pref/users.php:232
  1011. #, php-format
  1012. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1013. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  1014. #: classes/pref/users.php:239
  1015. #, php-format
  1016. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1017. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  1018. #: classes/pref/users.php:243
  1019. #, php-format
  1020. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1021. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  1022. #: classes/pref/users.php:265
  1023. #, php-format
  1024. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1025. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  1026. #: classes/pref/users.php:267
  1027. #, php-format
  1028. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1029. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  1030. #: classes/pref/users.php:291
  1031. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1032. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  1033. #: classes/pref/users.php:334 classes/pref/feeds.php:1302
  1034. #: classes/pref/feeds.php:1559 classes/pref/feeds.php:1623
  1035. #: classes/pref/filters.php:299 classes/pref/filters.php:347
  1036. #: classes/pref/filters.php:669 classes/pref/filters.php:757
  1037. #: classes/pref/filters.php:784 classes/pref/labels.php:272
  1038. #: classes/pref/prefs.php:984 plugins/instances/init.php:284
  1039. msgid "Select"
  1040. msgstr "Auswahl"
  1041. #: classes/pref/users.php:342
  1042. msgid "Create user"
  1043. msgstr "Benutzer anlegen"
  1044. #: classes/pref/users.php:346
  1045. msgid "Details"
  1046. msgstr "Details"
  1047. #: classes/pref/users.php:348 classes/pref/filters.php:684
  1048. #: plugins/instances/init.php:293
  1049. msgid "Edit"
  1050. msgstr "Bearbeiten"
  1051. #: classes/pref/users.php:398
  1052. msgid "Access Level"
  1053. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1054. #: classes/pref/users.php:400
  1055. msgid "Last login"
  1056. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1057. #: classes/pref/users.php:419 plugins/instances/init.php:334
  1058. msgid "Click to edit"
  1059. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1060. #: classes/pref/users.php:439
  1061. msgid "No users defined."
  1062. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  1063. #: classes/pref/users.php:441
  1064. msgid "No matching users found."
  1065. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  1066. #: classes/pref/feeds.php:13
  1067. msgid "Check to enable field"
  1068. msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
  1069. #: classes/pref/feeds.php:63 classes/pref/feeds.php:212
  1070. #: classes/pref/feeds.php:256 classes/pref/feeds.php:262
  1071. #: classes/pref/feeds.php:288
  1072. #, php-format
  1073. msgid "(%d feed)"
  1074. msgid_plural "(%d feeds)"
  1075. msgstr[0] "(%d Feed)"
  1076. msgstr[1] "(%d Feeds)"
  1077. #: classes/pref/feeds.php:556
  1078. msgid "Feed Title"
  1079. msgstr "Feed-Titel"
  1080. #: classes/pref/feeds.php:598 classes/pref/feeds.php:812
  1081. msgid "Update"
  1082. msgstr "Aktualisieren"
  1083. #: classes/pref/feeds.php:613 classes/pref/feeds.php:828
  1084. msgid "Article purging:"
  1085. msgstr "Artikel löschen:"
  1086. #: classes/pref/feeds.php:643
  1087. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1088. msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1089. #: classes/pref/feeds.php:659 classes/pref/feeds.php:857
  1090. msgid "Hide from Popular feeds"
  1091. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1092. #: classes/pref/feeds.php:671 classes/pref/feeds.php:863
  1093. msgid "Include in e-mail digest"
  1094. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1095. #: classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:869
  1096. msgid "Always display image attachments"
  1097. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1098. #: classes/pref/feeds.php:697 classes/pref/feeds.php:877
  1099. msgid "Do not embed images"
  1100. msgstr "Bilder nicht einbetten"
  1101. #: classes/pref/feeds.php:710 classes/pref/feeds.php:885
  1102. msgid "Cache images locally"
  1103. msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
  1104. #: classes/pref/feeds.php:722 classes/pref/feeds.php:891
  1105. msgid "Mark updated articles as unread"
  1106. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1107. #: classes/pref/feeds.php:728
  1108. msgid "Icon"
  1109. msgstr "Symbol"
  1110. #: classes/pref/feeds.php:742
  1111. msgid "Replace"
  1112. msgstr "Ersetzen"
  1113. #: classes/pref/feeds.php:764
  1114. msgid "Resubscribe to push updates"
  1115. msgstr "Abonnierte Feeds:"
  1116. #: classes/pref/feeds.php:771
  1117. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1118. msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  1119. #: classes/pref/feeds.php:1146 classes/pref/feeds.php:1199
  1120. msgid "All done."
  1121. msgstr "Fertig."
  1122. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1123. msgid "Feeds with errors"
  1124. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1125. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1126. msgid "Inactive feeds"
  1127. msgstr "Inaktive Feeds"
  1128. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1129. msgid "Edit selected feeds"
  1130. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1131. #: classes/pref/feeds.php:1318 classes/pref/feeds.php:1332
  1132. #: classes/pref/filters.php:687
  1133. msgid "Reset sort order"
  1134. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  1135. #: classes/pref/feeds.php:1320 js/prefs.js:1732
  1136. msgid "Batch subscribe"
  1137. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1138. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1139. msgid "Categories"
  1140. msgstr "Kategorien"
  1141. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1142. msgid "Add category"
  1143. msgstr "Kategorie anlegen"
  1144. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1145. msgid "Remove selected"
  1146. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1147. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1148. msgid "More actions..."
  1149. msgstr "Mehr Aktionen..."
  1150. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1151. msgid "Manual purge"
  1152. msgstr "Manuelles Löschen"
  1153. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1154. msgid "Clear feed data"
  1155. msgstr "Feed-Daten löschen"
  1156. #: classes/pref/feeds.php:1354 classes/pref/filters.php:695
  1157. msgid "Rescore articles"
  1158. msgstr "Artikel neu bewerten"
  1159. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1160. msgid "OPML"
  1161. msgstr "OPML"
  1162. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1163. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1164. msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
  1165. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1166. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1167. msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  1168. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1169. msgid "Import my OPML"
  1170. msgstr "OPML importieren"
  1171. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1172. msgid "Filename:"
  1173. msgstr "Dateiname:"
  1174. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1175. msgid "Include settings"
  1176. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1177. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1178. msgid "Export OPML"
  1179. msgstr "OPML exportieren"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1181. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1182. msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
  1183. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1184. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1185. msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
  1186. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1187. msgid "Public OPML URL"
  1188. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1189. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1190. msgid "Display published OPML URL"
  1191. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1193. msgid "Firefox integration"
  1194. msgstr "Firefox-Integration"
  1195. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1196. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1197. msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
  1198. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1199. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1200. msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  1201. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1202. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1203. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1204. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1205. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1206. msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  1207. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1208. msgid "Display URL"
  1209. msgstr "Zeige URL an"
  1210. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1211. msgid "Clear all generated URLs"
  1212. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1213. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1214. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1215. msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
  1216. #: classes/pref/feeds.php:1589 classes/pref/feeds.php:1653
  1217. msgid "Click to edit feed"
  1218. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1219. #: classes/pref/feeds.php:1607 classes/pref/feeds.php:1673
  1220. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1221. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1222. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1223. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1224. msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
  1225. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1226. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1227. msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1229. msgid "Feeds require authentication."
  1230. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1231. #: classes/pref/filters.php:93
  1232. msgid "Articles matching this filter:"
  1233. msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: "
  1234. #: classes/pref/filters.php:131
  1235. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1236. msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
  1237. #: classes/pref/filters.php:135
  1238. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1239. msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  1240. #: classes/pref/filters.php:179 classes/pref/filters.php:458
  1241. msgid "(inverse)"
  1242. msgstr "Invertiert"
  1243. #: classes/pref/filters.php:175 classes/pref/filters.php:457
  1244. #, php-format
  1245. msgid "%s on %s in %s %s"
  1246. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  1247. #: classes/pref/filters.php:288 classes/pref/filters.php:748
  1248. #: classes/pref/labels.php:22
  1249. msgid "Caption"
  1250. msgstr "Titel"
  1251. #: classes/pref/filters.php:294 classes/pref/filters.php:752
  1252. #: classes/pref/filters.php:867
  1253. msgid "Match"
  1254. msgstr "Kriterien"
  1255. #: classes/pref/filters.php:308 classes/pref/filters.php:356
  1256. #: classes/pref/filters.php:766 classes/pref/filters.php:793
  1257. msgid "Add"
  1258. msgstr "Hinzufügen"
  1259. #: classes/pref/filters.php:342 classes/pref/filters.php:779
  1260. msgid "Apply actions"
  1261. msgstr "Aktionen anwenden"
  1262. #: classes/pref/filters.php:392 classes/pref/filters.php:808
  1263. msgid "Enabled"
  1264. msgstr "Aktiviert"
  1265. #: classes/pref/filters.php:401 classes/pref/filters.php:811
  1266. msgid "Match any rule"
  1267. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  1268. #: classes/pref/filters.php:410 classes/pref/filters.php:814
  1269. msgid "Inverse matching"
  1270. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  1271. #: classes/pref/filters.php:422 classes/pref/filters.php:821
  1272. msgid "Test"
  1273. msgstr "Test"
  1274. #: classes/pref/filters.php:681
  1275. msgid "Combine"
  1276. msgstr "Zusammenfügen"
  1277. #: classes/pref/filters.php:824
  1278. msgid "Create"
  1279. msgstr "Erstellen"
  1280. #: classes/pref/filters.php:879
  1281. msgid "Inverse regular expression matching"
  1282. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  1283. #: classes/pref/filters.php:881
  1284. msgid "on field"
  1285. msgstr "in Feld"
  1286. #: classes/pref/filters.php:887 js/PrefFilterTree.js:61
  1287. msgid "in"
  1288. msgstr "in"
  1289. #: classes/pref/filters.php:900
  1290. msgid "Wiki: Filters"
  1291. msgstr "Wiki:Filter"
  1292. #: classes/pref/filters.php:905
  1293. msgid "Save rule"
  1294. msgstr "Regel speichern"
  1295. #: classes/pref/filters.php:905 js/functions.js:1025
  1296. msgid "Add rule"
  1297. msgstr "Regel hinzufügen"
  1298. #: classes/pref/filters.php:928
  1299. msgid "Perform Action"
  1300. msgstr "Aktion ausführen"
  1301. #: classes/pref/filters.php:954
  1302. msgid "with parameters:"
  1303. msgstr "mit Parametern:"
  1304. #: classes/pref/filters.php:972
  1305. msgid "Save action"
  1306. msgstr "Aktion speichern"
  1307. #: classes/pref/filters.php:972 js/functions.js:1051
  1308. msgid "Add action"
  1309. msgstr "Aktion hinzufügen"
  1310. #: classes/pref/filters.php:995
  1311. msgid "[No caption]"
  1312. msgstr "[kein Titel]"
  1313. #: classes/pref/filters.php:997
  1314. #, php-format
  1315. msgid "%s (%d rule)"
  1316. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1317. msgstr[0] "%s (%d Regel)"
  1318. msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
  1319. #: classes/pref/filters.php:1012
  1320. #, php-format
  1321. msgid "%s (+%d action)"
  1322. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1323. msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
  1324. msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
  1325. #: classes/pref/labels.php:37
  1326. msgid "Colors"
  1327. msgstr "Farben"
  1328. #: classes/pref/labels.php:42
  1329. msgid "Foreground:"
  1330. msgstr "Vordergrund"
  1331. #: classes/pref/labels.php:42
  1332. msgid "Background:"
  1333. msgstr "Hintergrund"
  1334. #: classes/pref/labels.php:232
  1335. #, php-format
  1336. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1337. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  1338. #: classes/pref/labels.php:287
  1339. msgid "Clear colors"
  1340. msgstr "Farben löschen"
  1341. #: classes/pref/prefs.php:18
  1342. msgid "General"
  1343. msgstr "Allgemein"
  1344. #: classes/pref/prefs.php:19
  1345. msgid "Interface"
  1346. msgstr "Oberfläche"
  1347. #: classes/pref/prefs.php:20
  1348. msgid "Advanced"
  1349. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1350. #: classes/pref/prefs.php:21
  1351. msgid "Digest"
  1352. msgstr "Zusammenfassung"
  1353. #: classes/pref/prefs.php:25
  1354. msgid "Allow duplicate articles"
  1355. msgstr "Duplikate zulassen"
  1356. #: classes/pref/prefs.php:26
  1357. msgid "Blacklisted tags"
  1358. msgstr "Gesperrte Tags"
  1359. #: classes/pref/prefs.php:26
  1360. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1361. msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  1362. #: classes/pref/prefs.php:27
  1363. msgid "Automatically mark articles as read"
  1364. msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  1365. #: classes/pref/prefs.php:27
  1366. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1367. msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
  1368. #: classes/pref/prefs.php:28
  1369. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1370. msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  1371. #: classes/pref/prefs.php:29
  1372. msgid "Combined feed display"
  1373. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  1374. #: classes/pref/prefs.php:29
  1375. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1376. msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1377. #: classes/pref/prefs.php:30
  1378. msgid "Confirm marking feed as read"
  1379. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1380. #: classes/pref/prefs.php:31
  1381. msgid "Amount of articles to display at once"
  1382. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1383. #: classes/pref/prefs.php:32
  1384. msgid "Default feed update interval"
  1385. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1386. #: classes/pref/prefs.php:32
  1387. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1388. msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  1389. #: classes/pref/prefs.php:33
  1390. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1391. msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  1392. #: classes/pref/prefs.php:34
  1393. msgid "Enable e-mail digest"
  1394. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1395. #: classes/pref/prefs.php:34
  1396. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1397. msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1398. #: classes/pref/prefs.php:35
  1399. msgid "Try to send digests around specified time"
  1400. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1401. #: classes/pref/prefs.php:35
  1402. msgid "Uses UTC timezone"
  1403. msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  1404. #: classes/pref/prefs.php:36
  1405. msgid "Enable API access"
  1406. msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  1407. #: classes/pref/prefs.php:36
  1408. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1409. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1410. #: classes/pref/prefs.php:37
  1411. msgid "Enable feed categories"
  1412. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1413. #: classes/pref/prefs.php:38
  1414. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1415. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1416. #: classes/pref/prefs.php:39
  1417. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1418. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1419. #: classes/pref/prefs.php:40
  1420. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1421. msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
  1422. #: classes/pref/prefs.php:41
  1423. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1424. msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:42
  1426. msgid "Long date format"
  1427. msgstr "Langes Datumsformat"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:42
  1429. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1430. msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
  1431. #: classes/pref/prefs.php:43
  1432. msgid "On catchup show next feed"
  1433. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:43
  1435. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1436. msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:44
  1438. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1439. msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:45
  1441. msgid "Purge unread articles"
  1442. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:46
  1444. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1445. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:47
  1447. msgid "Short date format"
  1448. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:48
  1450. msgid "Show content preview in headlines list"
  1451. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:49
  1453. msgid "Sort headlines by feed date"
  1454. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:49
  1456. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1457. msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
  1458. #: classes/pref/prefs.php:50
  1459. msgid "Login with an SSL certificate"
  1460. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:50
  1462. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1463. msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:51
  1465. msgid "Do not embed images in articles"
  1466. msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:52
  1468. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1469. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:52
  1471. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1472. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1473. #: classes/pref/prefs.php:53 js/prefs.js:1687
  1474. msgid "Customize stylesheet"
  1475. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:53
  1477. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1478. msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:54
  1480. msgid "Time zone"
  1481. msgstr "Zeitzone"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:55
  1483. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1484. msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:55
  1486. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1487. msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:56
  1489. msgid "Language"
  1490. msgstr "Sprache"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:57
  1492. msgid "Theme"
  1493. msgstr "Theme"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:57
  1495. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1496. msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:68
  1498. msgid "Old password cannot be blank."
  1499. msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  1500. #: classes/pref/prefs.php:73
  1501. msgid "New password cannot be blank."
  1502. msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  1503. #: classes/pref/prefs.php:78
  1504. msgid "Entered passwords do not match."
  1505. msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  1506. #: classes/pref/prefs.php:87
  1507. msgid "Function not supported by authentication module."
  1508. msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  1509. #: classes/pref/prefs.php:126
  1510. msgid "The configuration was saved."
  1511. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1512. #: classes/pref/prefs.php:140
  1513. msgid "Your personal data has been saved."
  1514. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1515. #: classes/pref/prefs.php:160
  1516. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1517. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1518. #: classes/pref/prefs.php:183
  1519. msgid "Personal data / Authentication"
  1520. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:203
  1522. msgid "Personal data"
  1523. msgstr "Persönliche Daten"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:213
  1525. msgid "Full name"
  1526. msgstr "Vollständiger Name"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:217
  1528. msgid "E-mail"
  1529. msgstr "E-Mail"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:223
  1531. msgid "Access level"
  1532. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:233
  1534. msgid "Save data"
  1535. msgstr "Speichern"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:252
  1537. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1538. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
  1539. #: classes/pref/prefs.php:279
  1540. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1541. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1542. #: classes/pref/prefs.php:284
  1543. msgid "Old password"
  1544. msgstr "Altes Passwort"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:287
  1546. msgid "New password"
  1547. msgstr "Neues Passwort"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:292
  1549. msgid "Confirm password"
  1550. msgstr "Passwort bestätigen"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:302
  1552. msgid "Change password"
  1553. msgstr "Passwort ändern"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:308
  1555. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1556. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:312
  1558. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1559. msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
  1560. #: classes/pref/prefs.php:337 classes/pref/prefs.php:388
  1561. msgid "Enter your password"
  1562. msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:348
  1564. msgid "Disable OTP"
  1565. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:354
  1567. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1568. msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  1569. #: classes/pref/prefs.php:356
  1570. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1571. msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:393
  1573. msgid "Enter the generated one time password"
  1574. msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein:"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:407
  1576. msgid "Enable OTP"
  1577. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:413
  1579. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1580. msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  1581. #: classes/pref/prefs.php:456
  1582. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1583. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1584. #: classes/pref/prefs.php:554
  1585. msgid "Customize"
  1586. msgstr "Anpassen"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:617
  1588. msgid "Register"
  1589. msgstr "Registrieren"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:621
  1591. msgid "Clear"
  1592. msgstr "Löschen"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:627
  1594. #, php-format
  1595. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1596. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:659
  1598. msgid "Save configuration"
  1599. msgstr "Einstellungen speichern"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:663
  1601. msgid "Save and exit preferences"
  1602. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:668
  1604. msgid "Manage profiles"
  1605. msgstr "Profile verwalten"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:671
  1607. msgid "Reset to defaults"
  1608. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:694
  1610. msgid "Plugins"
  1611. msgstr "Plugins"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:696
  1613. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1614. msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  1615. #: classes/pref/prefs.php:698
  1616. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1617. msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
  1618. #: classes/pref/prefs.php:724
  1619. msgid "System plugins"
  1620. msgstr "System-Plugins"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:728 classes/pref/prefs.php:784
  1622. msgid "Plugin"
  1623. msgstr "Plugin"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:729 classes/pref/prefs.php:785
  1625. msgid "Description"
  1626. msgstr "Beschreibung"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:730 classes/pref/prefs.php:786
  1628. msgid "Version"
  1629. msgstr "Version"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:731 classes/pref/prefs.php:787
  1631. msgid "Author"
  1632. msgstr "Autor"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:762 classes/pref/prefs.php:821
  1634. msgid "more info"
  1635. msgstr "weitere Informationen"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:771 classes/pref/prefs.php:830
  1637. msgid "Clear data"
  1638. msgstr "Daten löschen"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:780
  1640. msgid "User plugins"
  1641. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:845
  1643. msgid "Enable selected plugins"
  1644. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:913
  1646. msgid "Incorrect one time password"
  1647. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:916 classes/pref/prefs.php:933
  1649. msgid "Incorrect password"
  1650. msgstr "Falsches Passwort"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:958
  1652. #, php-format
  1653. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1654. msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
  1655. #: classes/pref/prefs.php:998
  1656. msgid "Create profile"
  1657. msgstr "Profil erstellen"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:1021 classes/pref/prefs.php:1049
  1659. msgid "(active)"
  1660. msgstr "(aktiv)"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:1083
  1662. msgid "Remove selected profiles"
  1663. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:1085
  1665. msgid "Activate profile"
  1666. msgstr "Profil aktivieren"
  1667. #: classes/dlg.php:17
  1668. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1669. msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  1670. #: classes/dlg.php:48
  1671. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1672. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  1673. #: classes/dlg.php:57 classes/dlg.php:214 plugins/share/init.php:120
  1674. msgid "Generate new URL"
  1675. msgstr "Erzeuge neue URL"
  1676. #: classes/dlg.php:71
  1677. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1678. msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
  1679. #: classes/dlg.php:75 classes/dlg.php:84
  1680. msgid "Last update:"
  1681. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  1682. #: classes/dlg.php:80
  1683. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1684. msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  1685. #: classes/dlg.php:166
  1686. msgid "Match:"
  1687. msgstr "Suche: "
  1688. #: classes/dlg.php:168
  1689. msgid "Any"
  1690. msgstr "Beliebig"
  1691. #: classes/dlg.php:171
  1692. msgid "All tags."
  1693. msgstr "Alle Tags."
  1694. #: classes/dlg.php:173
  1695. msgid "Which Tags?"
  1696. msgstr "Welche Tags?"
  1697. #: classes/dlg.php:186
  1698. msgid "Display entries"
  1699. msgstr "Einträge anzeigen"
  1700. #: classes/dlg.php:205
  1701. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1702. msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  1703. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  1704. #, php-format
  1705. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1706. msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
  1707. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  1708. msgid "Show related articles"
  1709. msgstr "zeige verwandte Artikel"
  1710. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118 plugins/af_psql_trgm/init.php:225
  1711. msgid "Mark similar articles as read"
  1712. msgstr "markiere ähnliche Artikel als gelesen"
  1713. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  1714. msgid "Global settings"
  1715. msgstr "globale Einstellungen"
  1716. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
  1717. msgid "Minimum similarity:"
  1718. msgstr "Mindestähnlichkeit:"
  1719. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  1720. msgid "Minimum title length:"
  1721. msgstr "Mindestlänge des Titels:"
  1722. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  1723. msgid "Enable for all feeds:"
  1724. msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
  1725. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
  1726. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1727. msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
  1728. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
  1729. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1730. msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
  1731. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1732. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1733. msgstr "von af_comics unterstützte Feeds"
  1734. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1735. msgid "The following comics are currently supported:"
  1736. msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
  1737. #: plugins/note/init.php:26 plugins/note/note.js:11
  1738. msgid "Edit article note"
  1739. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  1740. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92 plugins/import_export/init.php:450
  1741. msgid "No file uploaded."
  1742. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  1743. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  1744. #, php-format
  1745. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  1746. msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  1747. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  1748. msgid "The document has incorrect format."
  1749. msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  1750. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  1751. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  1752. msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  1753. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  1754. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  1755. msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  1756. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  1757. msgid "Import my Starred items"
  1758. msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  1759. #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mailto/init.php:55
  1760. #: plugins/mail/init.php:112 plugins/mail/init.php:118
  1761. msgid "[Forwarded]"
  1762. msgstr "[Weitergeleitet]"
  1763. #: plugins/mailto/init.php:49 plugins/mail/init.php:112
  1764. msgid "Multiple articles"
  1765. msgstr "Mehrere Artikel"
  1766. #: plugins/mailto/init.php:71
  1767. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1768. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  1769. #: plugins/mailto/init.php:75
  1770. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1771. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
  1772. #: plugins/mailto/init.php:78
  1773. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1774. msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
  1775. #: plugins/mailto/init.php:83
  1776. msgid "Close this dialog"
  1777. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  1778. #: plugins/import_export/init.php:58
  1779. msgid "Import and export"
  1780. msgstr "Import und Export"
  1781. #: plugins/import_export/init.php:60
  1782. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1783. msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  1784. #: plugins/import_export/init.php:65
  1785. msgid "Export my data"
  1786. msgstr "Meine Daten exportieren"
  1787. #: plugins/import_export/init.php:81
  1788. msgid "Import"
  1789. msgstr "Importieren"
  1790. #: plugins/import_export/init.php:223
  1791. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1792. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
  1793. #: plugins/import_export/init.php:228
  1794. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1795. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
  1796. #: plugins/import_export/init.php:387
  1797. msgid "Finished: "
  1798. msgstr "Beendet: "
  1799. #: plugins/import_export/init.php:388
  1800. #, php-format
  1801. msgid "%d article processed, "
  1802. msgid_plural "%d articles processed, "
  1803. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  1804. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  1805. #: plugins/import_export/init.php:389
  1806. #, php-format
  1807. msgid "%d imported, "
  1808. msgid_plural "%d imported, "
  1809. msgstr[0] "%d importiert, "
  1810. msgstr[1] "%d importiert, "
  1811. #: plugins/import_export/init.php:390
  1812. #, php-format
  1813. msgid "%d feed created."
  1814. msgid_plural "%d feeds created."
  1815. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  1816. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  1817. #: plugins/import_export/init.php:395
  1818. msgid "Could not load XML document."
  1819. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  1820. #: plugins/import_export/init.php:407
  1821. msgid "Prepare data"
  1822. msgstr "Bereite Daten vor"
  1823. #: plugins/nsfw/init.php:30 plugins/nsfw/init.php:42
  1824. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1825. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1826. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1827. msgid "NSFW Plugin"
  1828. msgstr "NSFW Plugin"
  1829. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1830. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1831. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  1832. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1833. msgid "Configuration saved."
  1834. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1835. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1836. msgid "Please enter your one time password:"
  1837. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  1838. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1839. msgid "Password has been changed."
  1840. msgstr "Passwort wurde geändert."
  1841. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1842. msgid "Old password is incorrect."
  1843. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  1844. #: plugins/close_button/init.php:22
  1845. msgid "Close article"
  1846. msgstr "Artikel schließen"
  1847. #: plugins/mail/init.php:28
  1848. msgid "Mail addresses saved."
  1849. msgstr "Mailadresse gespeichert"
  1850. #: plugins/mail/init.php:34
  1851. msgid "Mail plugin"
  1852. msgstr "Mail-Plugin"
  1853. #: plugins/mail/init.php:36
  1854. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  1855. msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
  1856. #: plugins/mail/init.php:140
  1857. msgid "To:"
  1858. msgstr "Empfänger:"
  1859. #: plugins/mail/init.php:155
  1860. msgid "Subject:"
  1861. msgstr "Betreff:"
  1862. #: plugins/mail/init.php:171
  1863. msgid "Send e-mail"
  1864. msgstr "E-Mail versenden"
  1865. #: plugins/instances/init.php:141
  1866. msgid "Linked"
  1867. msgstr "Verbunden"
  1868. #: plugins/instances/init.php:204 plugins/instances/init.php:395
  1869. msgid "Instance"
  1870. msgstr "Instanz"
  1871. #: plugins/instances/init.php:215 plugins/instances/init.php:312
  1872. #: plugins/instances/init.php:404
  1873. msgid "Instance URL"
  1874. msgstr "Instanz-URL"
  1875. #: plugins/instances/init.php:226 plugins/instances/init.php:414
  1876. msgid "Access key:"
  1877. msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  1878. #: plugins/instances/init.php:229 plugins/instances/init.php:313
  1879. #: plugins/instances/init.php:417
  1880. msgid "Access key"
  1881. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1882. #: plugins/instances/init.php:233 plugins/instances/init.php:421
  1883. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1884. msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  1885. #: plugins/instances/init.php:241 plugins/instances/init.php:429
  1886. msgid "Generate new key"
  1887. msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  1888. #: plugins/instances/init.php:292
  1889. msgid "Link instance"
  1890. msgstr "Instanz verbinden"
  1891. #: plugins/instances/init.php:304
  1892. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1893. msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
  1894. #: plugins/instances/init.php:314
  1895. msgid "Last connected"
  1896. msgstr "Zuletzt verbunden"
  1897. #: plugins/instances/init.php:315
  1898. msgid "Status"
  1899. msgstr "Status"
  1900. #: plugins/instances/init.php:316
  1901. msgid "Stored feeds"
  1902. msgstr "Gespeicherte Feeds"
  1903. #: plugins/instances/init.php:433
  1904. msgid "Create link"
  1905. msgstr "Verbindung herstellen"
  1906. #: plugins/vf_shared/init.php:16 plugins/vf_shared/init.php:54
  1907. msgid "Shared articles"
  1908. msgstr "Geteilte Artikel"
  1909. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
  1910. msgid "+1"
  1911. msgstr "+1"
  1912. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
  1913. msgid "-1"
  1914. msgstr "-1"
  1915. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
  1916. msgid "Show classifier info"
  1917. msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
  1918. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
  1919. msgid "Statistics"
  1920. msgstr "Statistiken"
  1921. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
  1922. #, php-format
  1923. msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  1924. msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
  1925. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
  1926. msgid "Last matched articles"
  1927. msgstr "Letzte passende Artikel"
  1928. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
  1929. msgid "Clear database"
  1930. msgstr "Datenbank leeren"
  1931. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
  1932. msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  1933. msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
  1934. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
  1935. #, php-format
  1936. msgid "Currently stored as: %s"
  1937. msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
  1938. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
  1939. msgid "Classifier result"
  1940. msgstr "Klassifizierungsergebnis"
  1941. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1942. msgid "Bookmarklets"
  1943. msgstr "Lesezeichen"
  1944. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1945. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1946. msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
  1947. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1948. #, php-format
  1949. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1950. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  1951. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  1952. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1953. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  1954. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  1955. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1956. msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
  1957. #: plugins/share/init.php:39
  1958. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1959. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  1960. #: plugins/share/init.php:44
  1961. msgid "Unshare all articles"
  1962. msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
  1963. #: plugins/share/init.php:77
  1964. msgid "Share by URL"
  1965. msgstr "Per URL teilen"
  1966. #: plugins/share/init.php:99
  1967. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  1968. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  1969. #: plugins/share/init.php:117
  1970. msgid "Unshare article"
  1971. msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
  1972. #: js/functions.js:62
  1973. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  1974. msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  1975. #: js/functions.js:90
  1976. msgid "Report to tt-rss.org"
  1977. msgstr "An tt-rss.org melden"
  1978. #: js/functions.js:93
  1979. msgid "Close"
  1980. msgstr "schließen"
  1981. #: js/functions.js:104
  1982. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  1983. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
  1984. #: js/functions.js:224
  1985. msgid "Click to close"
  1986. msgstr "Zum Schließen klicken"
  1987. #: js/functions.js:1051
  1988. msgid "Edit action"
  1989. msgstr "Aktion bearbeiten"
  1990. #: js/functions.js:1088
  1991. msgid "Create Filter"
  1992. msgstr "Filter erstellen"
  1993. #: js/functions.js:1218
  1994. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  1995. msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  1996. #: js/functions.js:1229
  1997. msgid "Subscription reset."
  1998. msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  1999. #: js/functions.js:1239 js/tt-rss.js:688
  2000. #, perl-format
  2001. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2002. msgstr "%s abbestellen?"
  2003. #: js/functions.js:1242
  2004. msgid "Removing feed..."
  2005. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2006. #: js/functions.js:1349
  2007. msgid "Please enter category title:"
  2008. msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2009. #: js/functions.js:1380
  2010. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2011. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2012. #: js/functions.js:1384 js/prefs.js:1218
  2013. msgid "Trying to change address..."
  2014. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2015. #: js/functions.js:1685 js/functions.js:1795 js/prefs.js:414 js/prefs.js:444
  2016. #: js/prefs.js:476 js/prefs.js:629 js/prefs.js:649 js/prefs.js:1194
  2017. #: js/prefs.js:1339
  2018. msgid "No feeds are selected."
  2019. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2020. #: js/functions.js:1727
  2021. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2022. msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht"
  2023. #: js/functions.js:1766
  2024. msgid "Feeds with update errors"
  2025. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2026. #: js/functions.js:1777 js/prefs.js:1176
  2027. msgid "Remove selected feeds?"
  2028. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2029. #: js/functions.js:1780 js/prefs.js:1179
  2030. msgid "Removing selected feeds..."
  2031. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2032. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2033. msgid "Edit category"
  2034. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  2035. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2036. msgid "Remove category"
  2037. msgstr "Kategorie entfernen"
  2038. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2039. msgid "Inverse"
  2040. msgstr "Invertiert"
  2041. #: js/prefs.js:55
  2042. msgid "Please enter login:"
  2043. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2044. #: js/prefs.js:62
  2045. msgid "Can't create user: no login specified."
  2046. msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2047. #: js/prefs.js:66
  2048. msgid "Adding user..."
  2049. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2050. #: js/prefs.js:94
  2051. msgid "User Editor"
  2052. msgstr "Benutzereditor"
  2053. #: js/prefs.js:99 js/prefs.js:211 js/prefs.js:736
  2054. #: plugins/instances/instances.js:26 plugins/instances/instances.js:89
  2055. #: js/functions.js:1592
  2056. msgid "Saving data..."
  2057. msgstr "Speichere Daten..."
  2058. #: js/prefs.js:134
  2059. msgid "Edit Filter"
  2060. msgstr "Filter bearbeiten"
  2061. #: js/prefs.js:181
  2062. msgid "Remove filter?"
  2063. msgstr "Filter entfernen?"
  2064. #: js/prefs.js:186
  2065. msgid "Removing filter..."
  2066. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2067. #: js/prefs.js:296
  2068. msgid "Remove selected labels?"
  2069. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2070. #: js/prefs.js:299
  2071. msgid "Removing selected labels..."
  2072. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2073. #: js/prefs.js:312 js/prefs.js:1380
  2074. msgid "No labels are selected."
  2075. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2076. #: js/prefs.js:326
  2077. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2078. msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
  2079. #: js/prefs.js:329
  2080. msgid "Removing selected users..."
  2081. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2082. #: js/prefs.js:343 js/prefs.js:487 js/prefs.js:508 js/prefs.js:547
  2083. msgid "No users are selected."
  2084. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2085. #: js/prefs.js:361
  2086. msgid "Remove selected filters?"
  2087. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2088. #: js/prefs.js:364
  2089. msgid "Removing selected filters..."
  2090. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2091. #: js/prefs.js:376 js/prefs.js:584 js/prefs.js:603
  2092. msgid "No filters are selected."
  2093. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2094. #: js/prefs.js:395
  2095. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2096. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2097. #: js/prefs.js:399
  2098. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2099. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2100. #: js/prefs.js:429
  2101. msgid "Please select only one feed."
  2102. msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2103. #: js/prefs.js:435
  2104. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2105. msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2106. #: js/prefs.js:438
  2107. msgid "Clearing selected feed..."
  2108. msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2109. #: js/prefs.js:457
  2110. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2111. msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2112. #: js/prefs.js:460
  2113. msgid "Purging selected feed..."
  2114. msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2115. #: js/prefs.js:492 js/prefs.js:513 js/prefs.js:552
  2116. msgid "Please select only one user."
  2117. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2118. #: js/prefs.js:517
  2119. msgid "Reset password of selected user?"
  2120. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2121. #: js/prefs.js:520
  2122. msgid "Resetting password for selected user..."
  2123. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2124. #: js/prefs.js:565
  2125. msgid "User details"
  2126. msgstr "Benutzerdetails"
  2127. #: js/prefs.js:589
  2128. msgid "Please select only one filter."
  2129. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2130. #: js/prefs.js:607
  2131. msgid "Combine selected filters?"
  2132. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2133. #: js/prefs.js:610
  2134. msgid "Joining filters..."
  2135. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2136. #: js/prefs.js:671
  2137. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2138. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2139. #: js/prefs.js:695
  2140. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2141. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2142. #: js/prefs.js:772
  2143. msgid "OPML Import"
  2144. msgstr "OPML Import"
  2145. #: js/prefs.js:799
  2146. msgid "Please choose an OPML file first."
  2147. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2148. #: js/prefs.js:802 plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2149. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2150. msgid "Importing, please wait..."
  2151. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2152. #: js/prefs.js:969
  2153. msgid "Reset to defaults?"
  2154. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2155. #: js/prefs.js:1738
  2156. msgid "Subscribing to feeds..."
  2157. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2158. #: js/prefs.js:1775
  2159. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2160. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2161. #: js/prefs.js:1792
  2162. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2163. msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2164. #: js/tt-rss.js:127
  2165. msgid "Mark all articles as read?"
  2166. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2167. #: js/tt-rss.js:133
  2168. msgid "Marking all feeds as read..."
  2169. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2170. #: js/tt-rss.js:391
  2171. msgid "Please enable mail plugin first."
  2172. msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
  2173. #: js/tt-rss.js:434 js/tt-rss.js:669 js/functions.js:1571
  2174. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2175. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2176. #: js/tt-rss.js:505
  2177. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2178. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2179. #: js/tt-rss.js:518 js/tt-rss.js:719
  2180. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2181. msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar"
  2182. #: js/tt-rss.js:677
  2183. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2184. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2185. #: js/tt-rss.js:682 js/tt-rss.js:838
  2186. msgid "Please select some feed first."
  2187. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2188. #: js/tt-rss.js:833
  2189. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2190. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2191. #: js/tt-rss.js:843
  2192. #, perl-format
  2193. msgid "Rescore articles in %s?"
  2194. msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2195. #: js/tt-rss.js:846
  2196. msgid "Rescoring articles..."
  2197. msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2198. #: js/viewfeed.js:476
  2199. msgid "Unstar article"
  2200. msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2201. #: js/viewfeed.js:480
  2202. msgid "Star article"
  2203. msgstr "Artikel markieren"
  2204. #: js/viewfeed.js:534
  2205. msgid "Unpublish article"
  2206. msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2207. #: js/viewfeed.js:538
  2208. msgid "Publish article"
  2209. msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2210. #: js/viewfeed.js:690
  2211. #, perl-format
  2212. msgid "%d article selected"
  2213. msgid_plural "%d articles selected"
  2214. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt."
  2215. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt."
  2216. #: js/viewfeed.js:762 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:1038
  2217. #: js/viewfeed.js:1081 js/viewfeed.js:1134 js/viewfeed.js:2289
  2218. #: plugins/mailto/init.js:7 plugins/mail/mail.js:7 js/viewfeed.js:817
  2219. #: js/viewfeed.js:882 js/viewfeed.js:916
  2220. msgid "No articles are selected."
  2221. msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2222. #: js/viewfeed.js:1046
  2223. #, perl-format
  2224. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2225. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2226. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2227. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2228. #: js/viewfeed.js:1048
  2229. #, perl-format
  2230. msgid "Delete %d selected article?"
  2231. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2232. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2233. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2234. #: js/viewfeed.js:1090
  2235. #, perl-format
  2236. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2237. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2238. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2239. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2240. #: js/viewfeed.js:1093
  2241. #, perl-format
  2242. msgid "Move %d archived article back?"
  2243. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2244. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2245. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2246. #: js/viewfeed.js:1095
  2247. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2248. msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
  2249. #: js/viewfeed.js:1140
  2250. #, perl-format
  2251. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2252. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2253. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2254. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2255. #: js/viewfeed.js:1164
  2256. msgid "Edit article Tags"
  2257. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2258. #: js/viewfeed.js:1170
  2259. msgid "Saving article tags..."
  2260. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2261. #: js/viewfeed.js:1326 js/viewfeed.js:113 js/viewfeed.js:184
  2262. msgid "Click to open next unread feed."
  2263. msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen"
  2264. #: js/viewfeed.js:1984
  2265. msgid "Open original article"
  2266. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2267. #: js/viewfeed.js:2090
  2268. msgid "Assign label"
  2269. msgstr "Label zuweisen"
  2270. #: js/viewfeed.js:2095
  2271. msgid "Remove label"
  2272. msgstr "Label entfernen"
  2273. #: js/viewfeed.js:2182
  2274. msgid "Select articles in group"
  2275. msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
  2276. #: js/viewfeed.js:2191
  2277. msgid "Mark group as read"
  2278. msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
  2279. #: js/viewfeed.js:2203
  2280. msgid "Mark feed as read"
  2281. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2282. #: js/viewfeed.js:2258
  2283. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2284. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2285. #: js/viewfeed.js:2328
  2286. msgid "Please enter new score for this article:"
  2287. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2288. #: js/viewfeed.js:2362
  2289. msgid "Article URL:"
  2290. msgstr "Artikel-URL:"
  2291. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2292. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2293. msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2294. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2295. msgid "Related articles"
  2296. msgstr "verwandte Artikel"
  2297. #: plugins/note/note.js:17
  2298. msgid "Saving article note..."
  2299. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2300. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2301. msgid "Google Reader Import"
  2302. msgstr "Google Reader Import"
  2303. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2304. msgid "Please choose a file first."
  2305. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2306. #: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
  2307. msgid "Forward article by email"
  2308. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2309. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2310. msgid "Export Data"
  2311. msgstr "Daten exportieren"
  2312. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2313. #, perl-format
  2314. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2315. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2316. msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2317. msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2318. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2319. msgid "Data Import"
  2320. msgstr "Daten importieren"
  2321. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2322. msgid "Please choose the file first."
  2323. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2324. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2325. msgid "Click to expand article"
  2326. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen."
  2327. #: plugins/mail/mail.js:36
  2328. msgid "Error sending email:"
  2329. msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
  2330. #: plugins/mail/mail.js:38
  2331. msgid "Your message has been sent."
  2332. msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet"
  2333. #: plugins/instances/instances.js:10
  2334. msgid "Link Instance"
  2335. msgstr "Instanz verbinden"
  2336. #: plugins/instances/instances.js:73
  2337. msgid "Edit Instance"
  2338. msgstr "Instanz bearbeiten"
  2339. #: plugins/instances/instances.js:122
  2340. msgid "Remove selected instances?"
  2341. msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2342. #: plugins/instances/instances.js:125
  2343. msgid "Removing selected instances..."
  2344. msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2345. #: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
  2346. msgid "No instances are selected."
  2347. msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2348. #: plugins/instances/instances.js:156
  2349. msgid "Please select only one instance."
  2350. msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2351. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
  2352. msgid "Clear classifier database?"
  2353. msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
  2354. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
  2355. msgid "Classifier information"
  2356. msgstr "Klassifizierungsinformationen"
  2357. #: plugins/share/share.js:10
  2358. msgid "Share article by URL"
  2359. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2360. #: plugins/share/share.js:14
  2361. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2362. msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
  2363. #: plugins/share/share.js:18
  2364. msgid "Trying to change URL..."
  2365. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2366. #: plugins/share/share.js:55
  2367. msgid "Remove sharing for this article?"
  2368. msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
  2369. #: plugins/share/share.js:59
  2370. msgid "Trying to unshare..."
  2371. msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
  2372. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2373. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2374. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2375. #: plugins/share/share_prefs.js:6 js/prefs.js:1518
  2376. msgid "Clearing URLs..."
  2377. msgstr "Leere URLs..."
  2378. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2379. msgid "Shared URLs cleared."
  2380. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2381. #: js/feedlist.js:406 js/feedlist.js:434
  2382. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2383. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2384. #: js/feedlist.js:425
  2385. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2386. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen markieren?"
  2387. #: js/feedlist.js:428
  2388. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2389. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen markieren?"
  2390. #: js/feedlist.js:431
  2391. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2392. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen markieren?"
  2393. #: js/functions.js:615
  2394. msgid "Error explained"
  2395. msgstr "Fehler erklärt"
  2396. #: js/functions.js:697
  2397. msgid "Upload complete."
  2398. msgstr "Upload fertig."
  2399. #: js/functions.js:721
  2400. msgid "Remove stored feed icon?"
  2401. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2402. #: js/functions.js:726
  2403. msgid "Removing feed icon..."
  2404. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2405. #: js/functions.js:731
  2406. msgid "Feed icon removed."
  2407. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2408. #: js/functions.js:753
  2409. msgid "Please select an image file to upload."
  2410. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2411. #: js/functions.js:755
  2412. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2413. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2414. #: js/functions.js:756
  2415. msgid "Uploading, please wait..."
  2416. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2417. #: js/functions.js:772
  2418. msgid "Please enter label caption:"
  2419. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2420. #: js/functions.js:777
  2421. msgid "Can't create label: missing caption."
  2422. msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2423. #: js/functions.js:820
  2424. msgid "Subscribe to Feed"
  2425. msgstr "Feed abonnieren"
  2426. #: js/functions.js:839
  2427. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2428. msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
  2429. #: js/functions.js:854
  2430. msgid "Subscribed to %s"
  2431. msgstr "%s abonniert"
  2432. #: js/functions.js:859
  2433. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2434. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2435. #: js/functions.js:862
  2436. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2437. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2438. #: js/functions.js:874
  2439. msgid "Expand to select feed"
  2440. msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
  2441. #: js/functions.js:886
  2442. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2443. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2444. #: js/functions.js:890
  2445. msgid "XML validation failed: %s"
  2446. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2447. #: js/functions.js:895
  2448. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2449. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2450. #: js/functions.js:1025
  2451. msgid "Edit rule"
  2452. msgstr "Regel bearbeiten"
  2453. #: js/functions.js:1586
  2454. msgid "Edit Feed"
  2455. msgstr "Feed bearbeiten"
  2456. #: js/functions.js:1624
  2457. msgid "More Feeds"
  2458. msgstr "Weitere Feeds"
  2459. #: js/functions.js:1878
  2460. msgid "Help"
  2461. msgstr "Hilfe"
  2462. #: js/prefs.js:1083
  2463. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2464. msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
  2465. #: js/prefs.js:1089
  2466. msgid "Removing category..."
  2467. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2468. #: js/prefs.js:1110
  2469. msgid "Remove selected categories?"
  2470. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2471. #: js/prefs.js:1113
  2472. msgid "Removing selected categories..."
  2473. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2474. #: js/prefs.js:1126
  2475. msgid "No categories are selected."
  2476. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2477. #: js/prefs.js:1134
  2478. msgid "Category title:"
  2479. msgstr "Name der Kategorie:"
  2480. #: js/prefs.js:1138
  2481. msgid "Creating category..."
  2482. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2483. #: js/prefs.js:1165
  2484. msgid "Feeds without recent updates"
  2485. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2486. #: js/prefs.js:1214
  2487. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2488. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2489. #: js/prefs.js:1303
  2490. msgid "Clearing feed..."
  2491. msgstr "Feed wird geleert..."
  2492. #: js/prefs.js:1323
  2493. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2494. msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2495. #: js/prefs.js:1326
  2496. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2497. msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2498. #: js/prefs.js:1346
  2499. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2500. msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2501. #: js/prefs.js:1349
  2502. msgid "Rescoring feeds..."
  2503. msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2504. #: js/prefs.js:1366
  2505. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2506. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2507. #: js/prefs.js:1403
  2508. msgid "Settings Profiles"
  2509. msgstr "Einstellungsprofile"
  2510. #: js/prefs.js:1412
  2511. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2512. msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
  2513. #: js/prefs.js:1415
  2514. msgid "Removing selected profiles..."
  2515. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2516. #: js/prefs.js:1430
  2517. msgid "No profiles are selected."
  2518. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2519. #: js/prefs.js:1438 js/prefs.js:1491
  2520. msgid "Activate selected profile?"
  2521. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
  2522. #: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
  2523. msgid "Please choose a profile to activate."
  2524. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2525. #: js/prefs.js:1459
  2526. msgid "Creating profile..."
  2527. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2528. #: js/prefs.js:1515
  2529. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2530. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2531. #: js/prefs.js:1525
  2532. msgid "Generated URLs cleared."
  2533. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2534. #: js/prefs.js:1616
  2535. msgid "Label Editor"
  2536. msgstr "Label-Editor"
  2537. #: js/tt-rss.js:656
  2538. msgid "Select item(s) by tags"
  2539. msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  2540. #: js/viewfeed.js:117
  2541. msgid "Cancel search"
  2542. msgstr "Suche abbrechen"
  2543. #: js/viewfeed.js:1438
  2544. msgid "No article is selected."
  2545. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2546. #: js/viewfeed.js:1473
  2547. msgid "No articles found to mark"
  2548. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2549. #: js/viewfeed.js:1475
  2550. msgid "Mark %d article as read?"
  2551. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2552. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2553. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2554. #: js/viewfeed.js:1990
  2555. msgid "Display article URL"
  2556. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2557. #~ msgid "Unread First"
  2558. #~ msgstr "Ungelesene zuerst"
  2559. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2560. #~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
  2561. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2562. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  2563. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2564. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
  2565. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2566. #~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  2567. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2568. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  2569. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2570. #~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
  2571. #~ msgid "See the release notes"
  2572. #~ msgstr "Release notes anzeigen"
  2573. #~ msgid "Download"
  2574. #~ msgstr "Download"
  2575. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2576. #~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
  2577. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2578. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  2579. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2580. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  2581. #~ msgid "Force update"
  2582. #~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
  2583. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2584. #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  2585. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2586. #~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
  2587. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2588. #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  2589. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2590. #~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
  2591. #~ msgid "Ready to update."
  2592. #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
  2593. #~ msgid "Start update"
  2594. #~ msgstr "Starte update"
  2595. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2596. #~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
  2597. #~ msgid "New version available!"
  2598. #~ msgstr "Neue Version verfügbar!"
  2599. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2600. #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  2601. #~ msgid "From:"
  2602. #~ msgstr "Absender:"
  2603. #~ msgid "Select:"
  2604. #~ msgstr "Auswahl:"
  2605. #~ msgid "mark as read"
  2606. #~ msgstr "als gelesen markieren"
  2607. #~ msgid "Change password to"
  2608. #~ msgstr "Passwort ändern in"
  2609. #~ msgid "E-mail: "
  2610. #~ msgstr "E-Mail: "
  2611. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2612. #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  2613. #~ msgid "Saving user..."
  2614. #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  2615. #~ msgid "Toggle marked"
  2616. #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  2617. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2618. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  2619. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2620. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  2621. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2622. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  2623. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2624. #~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  2625. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2626. #~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  2627. #~ msgid "Hello,"
  2628. #~ msgstr "Hallo,"
  2629. #~ msgid "Regular version"
  2630. #~ msgstr "Reguläre Version"
  2631. #~ msgid "Home"
  2632. #~ msgstr "Startseite"
  2633. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2634. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
  2635. #~ msgid "Open regular version"
  2636. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  2637. #~ msgid "Enable categories"
  2638. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2639. #~ msgid "ON"
  2640. #~ msgstr "AN"
  2641. #~ msgid "OFF"
  2642. #~ msgstr "AUS"
  2643. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2644. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  2645. #~ msgid "Show images in posts"
  2646. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  2647. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2648. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  2649. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2650. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  2651. #~ msgid "Article archive"
  2652. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  2653. #~ msgid "Example Pane"
  2654. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  2655. #~ msgid "Sample value"
  2656. #~ msgstr "Beispielwert"
  2657. #~ msgid "Set value"
  2658. #~ msgstr "Wert setzen"
  2659. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2660. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2661. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2662. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2663. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2664. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  2665. #~ msgid "%d more..."
  2666. #~ msgid_plural "%d more..."
  2667. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  2668. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  2669. #~ msgid "No unread feeds."
  2670. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  2671. #~ msgid "Load more..."
  2672. #~ msgstr "Mehr laden..."
  2673. #~ msgid "Switch to digest..."
  2674. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  2675. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2676. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  2677. #~ msgid "Click to play"
  2678. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  2679. #~ msgid "Play"
  2680. #~ msgstr "Abspielen"
  2681. #~ msgid "Visit the website"
  2682. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  2683. #~ msgid "Select theme"
  2684. #~ msgstr "Thema auswählen"
  2685. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2686. #~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
  2687. #~ msgid "Playing..."
  2688. #~ msgstr "Abspielen..."
  2689. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2690. #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  2691. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2692. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  2693. #~ msgid "Could not update database"
  2694. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  2695. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2696. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  2697. #~ msgid ", found: "
  2698. #~ msgstr ", gefunden: "
  2699. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2700. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  2701. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2702. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  2703. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2704. #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  2705. #~ msgid "Performing updates..."
  2706. #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  2707. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2708. #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  2709. #~ msgid "Checking version... "
  2710. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  2711. #~ msgid "OK!"
  2712. #~ msgstr "OK!"
  2713. #~ msgid "ERROR!"
  2714. #~ msgstr "FEHLER!"
  2715. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2716. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2717. #~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  2718. #~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  2719. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2720. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  2721. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2722. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  2723. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2724. #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  2725. #~ msgid "Title or Content"
  2726. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  2727. #~ msgid "Link"
  2728. #~ msgstr "Link"
  2729. #~ msgid "Content"
  2730. #~ msgstr "Inhalt"
  2731. #~ msgid "Article Date"
  2732. #~ msgstr "Artikeldatum"
  2733. #~ msgid "Set starred"
  2734. #~ msgstr "Markierung setzen"
  2735. #~ msgid "Assign tags"
  2736. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  2737. #~ msgid "Modify score"
  2738. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  2739. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2740. #~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  2741. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2742. #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
  2743. #~ msgid "Enable external API"
  2744. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  2745. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2746. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  2747. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2748. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  2749. #~ msgid "Notice"
  2750. #~ msgstr "Anmerkung"
  2751. #~ msgid "Tag Cloud"
  2752. #~ msgstr "Tagwolke"
  2753. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2754. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2755. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2756. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  2757. #~ msgid "Score"
  2758. #~ msgstr "Bewertung"
  2759. #~ msgid "Completed."
  2760. #~ msgstr "Fertig."
  2761. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2762. #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
  2763. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2764. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  2765. #~ msgid "Pocket"
  2766. #~ msgstr "Pocket"
  2767. #~ msgid "Pinterest"
  2768. #~ msgstr "Pinterest"
  2769. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2770. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  2771. #~ msgid "Owncloud"
  2772. #~ msgstr "Owncloud"
  2773. #~ msgid "Owncloud url"
  2774. #~ msgstr "Owncloud URL"
  2775. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2776. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  2777. #~ msgid "Flattr this article."
  2778. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  2779. #~ msgid "Share on Google+"
  2780. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  2781. #~ msgid "Share on Twitter"
  2782. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  2783. #~ msgid "Show additional preferences"
  2784. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  2785. #~ msgid "Back to feeds"
  2786. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  2787. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2788. #~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
  2789. #~ msgid "Clearing credentials..."
  2790. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  2791. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  2792. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  2793. #~ msgid "Updated"
  2794. #~ msgstr "Aktualisiert"
  2795. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2796. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  2797. #~ msgid "Related"
  2798. #~ msgstr "Ähnlich"
  2799. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2800. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  2801. #~ msgid "Yes"
  2802. #~ msgstr "Ja"
  2803. #~ msgid "No"
  2804. #~ msgstr "Nein"
  2805. #~ msgid "News"
  2806. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  2807. #~ msgid "Move between feeds"
  2808. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  2809. #~ msgid "Move between articles"
  2810. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  2811. #~ msgid "Active article actions"
  2812. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  2813. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2814. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  2815. #~ msgid "Scroll article content"
  2816. #~ msgstr "Artikelinhalt scrollen"
  2817. #~ msgid "Other actions"
  2818. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  2819. #~ msgid "Display this help dialog"
  2820. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  2821. #~ msgid "Multiple articles actions"
  2822. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  2823. #, fuzzy
  2824. #~ msgid "Select unread articles"
  2825. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2826. #~ msgid "Select starred articles"
  2827. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2828. #, fuzzy
  2829. #~ msgid "Select published articles"
  2830. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2831. #, fuzzy
  2832. #~ msgid "Deselect all articles"
  2833. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  2834. #~ msgid "Feed actions"
  2835. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  2836. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  2837. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  2838. #~ msgid "Press any key to close this window."
  2839. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
  2840. #~ msgid "My Feeds"
  2841. #~ msgstr "Meine Feeds"
  2842. #, fuzzy
  2843. #~ msgid "Other Feeds"
  2844. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  2845. #~ msgid "Panel actions"
  2846. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  2847. #~ msgid "Top 25 feeds"
  2848. #~ msgstr "Top 25 Feeds"
  2849. #~ msgid "Edit feed categories"
  2850. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  2851. #~ msgid "Focus search (if present)"
  2852. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  2853. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  2854. #~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  2855. #~ msgid "Open article in new tab"
  2856. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  2857. #~ msgid "Right-to-left content"
  2858. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  2859. #~ msgid "Cache content locally"
  2860. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  2861. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  2862. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  2863. #~ msgid "Loading..."
  2864. #~ msgstr "Lade..."
  2865. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  2866. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  2867. #~ msgid "Magpie"
  2868. #~ msgstr "Magpie"
  2869. #~ msgid "SimplePie"
  2870. #~ msgstr "SimplePie"
  2871. #~ msgid "using"
  2872. #~ msgstr "verwende"
  2873. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  2874. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  2875. #~ msgid "match on"
  2876. #~ msgstr "suchen in:"
  2877. #~ msgid "Title or content"
  2878. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  2879. #~ msgid "Your request could not be completed."
  2880. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  2881. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  2882. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  2883. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  2884. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  2885. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  2886. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  2887. #~ msgid "Original article"
  2888. #~ msgstr "Originalartikel"
  2889. #~ msgid "Update feed"
  2890. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  2891. #~ msgid "With subcategories"
  2892. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  2893. #~ msgid "Twitter OAuth"
  2894. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  2895. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  2896. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  2897. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  2898. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  2899. #~ msgid "OK"
  2900. #~ msgstr "OK"
  2901. #~ msgid "Register with Twitter"
  2902. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  2903. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  2904. #~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
  2905. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  2906. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  2907. #~ msgid "before"
  2908. #~ msgstr "vor"
  2909. #~ msgid "after"
  2910. #~ msgstr "hinter"
  2911. #~ msgid "Check it"
  2912. #~ msgstr "Überprüfen"
  2913. #~ msgid "Apply to category"
  2914. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  2915. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  2916. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  2917. #~ msgid "No feed categories defined."
  2918. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  2919. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  2920. #~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  2921. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  2922. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  2923. #~ msgid "Twitter"
  2924. #~ msgstr "Twitter"
  2925. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  2926. #~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  2927. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  2928. #~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  2929. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  2930. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  2931. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  2932. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  2933. #~ msgid "Attachment:"
  2934. #~ msgstr "Anhang:"
  2935. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  2936. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  2937. #~ msgid "Filter Test Results"
  2938. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  2939. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  2940. #~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."