messages.po 108 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373
  1. # Portuguese translation of tt-rss.
  2. # Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  4. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com> 2014. Based on work of Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
  13. "Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
  15. "Language: Portuguese\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  20. "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  22. #: backend.php:73
  23. msgid "Use default"
  24. msgstr "Usar o padrão"
  25. #: backend.php:74
  26. msgid "Never purge"
  27. msgstr "Nunca remover"
  28. #: backend.php:75
  29. msgid "1 week old"
  30. msgstr "1 semana atrás"
  31. #: backend.php:76
  32. msgid "2 weeks old"
  33. msgstr "2 semanas atrás"
  34. #: backend.php:77
  35. msgid "1 month old"
  36. msgstr "1 mês atrás"
  37. #: backend.php:78
  38. msgid "2 months old"
  39. msgstr "2 meses atrás"
  40. #: backend.php:79
  41. msgid "3 months old"
  42. msgstr "3 meses atrás"
  43. #: backend.php:82
  44. msgid "Default interval"
  45. msgstr "Intervalo padrão"
  46. #: backend.php:83
  47. #: backend.php:93
  48. msgid "Disable updates"
  49. msgstr "Desactivar actualizações"
  50. #: backend.php:84
  51. #: backend.php:94
  52. msgid "Each 15 minutes"
  53. msgstr "A cada 15 minutos"
  54. #: backend.php:85
  55. #: backend.php:95
  56. msgid "Each 30 minutes"
  57. msgstr "A cada 30 minutos"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Hora a hora"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. msgid "Each 4 hours"
  65. msgstr "A cada 4 horas"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. msgid "Each 12 hours"
  69. msgstr "A cada 12 horas"
  70. #: backend.php:89
  71. #: backend.php:99
  72. msgid "Daily"
  73. msgstr "Diariamente"
  74. #: backend.php:90
  75. #: backend.php:100
  76. msgid "Weekly"
  77. msgstr "Semanalmente"
  78. #: backend.php:103
  79. #: classes/pref/system.php:51
  80. #: classes/pref/users.php:119
  81. msgid "User"
  82. msgstr "Utilizador"
  83. #: backend.php:104
  84. msgid "Power User"
  85. msgstr "Utilizador avançado"
  86. #: backend.php:105
  87. msgid "Administrator"
  88. msgstr "Administrador"
  89. #: errors.php:9
  90. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  91. msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
  92. #: errors.php:12
  93. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  94. msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
  95. #: errors.php:15
  96. msgid "Backend sanity check failed."
  97. msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
  98. #: errors.php:17
  99. msgid "Frontend sanity check failed."
  100. msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
  101. #: errors.php:19
  102. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  103. msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  104. #: errors.php:21
  105. msgid "Request not authorized."
  106. msgstr "Pedido não autorizado."
  107. #: errors.php:23
  108. msgid "No operation to perform."
  109. msgstr "Nenhuma operação a executar."
  110. #: errors.php:25
  111. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  112. msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
  113. #: errors.php:27
  114. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  115. msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
  116. #: errors.php:29
  117. msgid "Configuration check failed"
  118. msgstr "A verificação da configuração falhou"
  119. #: errors.php:31
  120. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  121. msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
  122. #: errors.php:35
  123. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  124. msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
  125. #: errors.php:37
  126. #, fuzzy
  127. msgid "Method not found"
  128. msgstr "Feed não encontrado."
  129. #: errors.php:39
  130. #, fuzzy
  131. msgid "Plugin not found"
  132. msgstr "Usuário não encontrado"
  133. #: index.php:133
  134. #: index.php:150
  135. #: index.php:269
  136. #: prefs.php:102
  137. #: classes/backend.php:5
  138. #: classes/pref/feeds.php:1367
  139. #: classes/pref/filters.php:704
  140. #: classes/pref/labels.php:296
  141. #: js/feedlist.js:126
  142. #: js/functions.js:1221
  143. #: js/functions.js:1355
  144. #: js/functions.js:1667
  145. #: js/prefs.js:653
  146. #: js/prefs.js:854
  147. #: js/prefs.js:1760
  148. #: js/prefs.js:1776
  149. #: js/prefs.js:1794
  150. #: js/tt-rss.js:55
  151. #: js/tt-rss.js:525
  152. #: js/viewfeed.js:741
  153. #: js/viewfeed.js:1316
  154. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  155. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
  156. #: js/feedlist.js:450
  157. #: js/functions.js:449
  158. #: js/functions.js:787
  159. #: js/prefs.js:1441
  160. #: js/prefs.js:1494
  161. #: js/prefs.js:1534
  162. #: js/prefs.js:1551
  163. #: js/prefs.js:1567
  164. #: js/prefs.js:1587
  165. #: js/tt-rss.js:542
  166. #: js/viewfeed.js:859
  167. msgid "Loading, please wait..."
  168. msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
  169. #: index.php:168
  170. #, fuzzy
  171. msgid "Collapse feedlist"
  172. msgstr "Fechar lista de feeds"
  173. #: index.php:171
  174. msgid "Show articles"
  175. msgstr "Mostrar artigos"
  176. #: index.php:174
  177. msgid "Adaptive"
  178. msgstr "Adaptativa"
  179. #: index.php:175
  180. msgid "All Articles"
  181. msgstr "Todos os artigos"
  182. #: index.php:176
  183. #: include/functions2.php:102
  184. #: classes/feeds.php:104
  185. msgid "Starred"
  186. msgstr "Favoritos"
  187. #: index.php:177
  188. #: include/functions2.php:103
  189. #: classes/feeds.php:105
  190. msgid "Published"
  191. msgstr "Publicados"
  192. #: index.php:178
  193. #: classes/feeds.php:91
  194. #: classes/feeds.php:103
  195. msgid "Unread"
  196. msgstr "Não Lidos"
  197. #: index.php:179
  198. msgid "With Note"
  199. msgstr "Com Anotação"
  200. #: index.php:180
  201. msgid "Ignore Scoring"
  202. msgstr "Ignorar Pontuação"
  203. #: index.php:183
  204. msgid "Sort articles"
  205. msgstr "Ordenar artigos"
  206. #: index.php:186
  207. msgid "Default"
  208. msgstr "Padrão"
  209. #: index.php:187
  210. msgid "Newest first"
  211. msgstr "Mais recentes primeiro"
  212. #: index.php:188
  213. msgid "Oldest first"
  214. msgstr "Mais antigos primeiro"
  215. #: index.php:189
  216. msgid "Title"
  217. msgstr "Título"
  218. #: index.php:193
  219. #: index.php:234
  220. #: include/functions2.php:92
  221. #: classes/feeds.php:109
  222. #: js/FeedTree.js:132
  223. #: js/FeedTree.js:160
  224. msgid "Mark as read"
  225. msgstr "Marcar como lido"
  226. #: index.php:196
  227. msgid "Older than one day"
  228. msgstr "Com mais de um dia"
  229. #: index.php:199
  230. msgid "Older than one week"
  231. msgstr "Com mais de uma semana"
  232. #: index.php:202
  233. msgid "Older than two weeks"
  234. msgstr "Com mais de duas semanas"
  235. #: index.php:218
  236. msgid "Communication problem with server."
  237. msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
  238. #: index.php:224
  239. msgid "Actions..."
  240. msgstr "Acções..."
  241. #: index.php:226
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Preferências"
  244. #: index.php:227
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Pesquisar"
  247. #: index.php:228
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Acções do Feed:"
  250. #: index.php:229
  251. #: classes/handler/public.php:627
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "Assinar feed..."
  254. #: index.php:230
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Editar assinatura..."
  257. #: index.php:231
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Reclassificar assinatura"
  260. #: index.php:232
  261. #: classes/pref/feeds.php:757
  262. #: classes/pref/feeds.php:1322
  263. #: js/PrefFeedTree.js:74
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Cancelar assinatura"
  266. #: index.php:233
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Todos os Feeds:"
  269. #: index.php:235
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
  272. #: index.php:236
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Outras acções:"
  275. #: index.php:237
  276. #: include/functions2.php:78
  277. msgid "Toggle widescreen mode"
  278. msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
  279. #: index.php:238
  280. msgid "Select by tags..."
  281. msgstr "Selecionar por marcadores..."
  282. #: index.php:239
  283. msgid "Create label..."
  284. msgstr "Criar marcador..."
  285. #: index.php:240
  286. msgid "Create filter..."
  287. msgstr "Criar filtro..."
  288. #: index.php:241
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
  291. #: index.php:250
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Sair"
  294. #: index.php:256
  295. msgid "Updates are available from Git."
  296. msgstr ""
  297. #: prefs.php:33
  298. #: prefs.php:120
  299. #: include/functions2.php:105
  300. #: classes/pref/prefs.php:425
  301. msgid "Preferences"
  302. msgstr "Preferências"
  303. #: prefs.php:111
  304. msgid "Keyboard shortcuts"
  305. msgstr "Atalhos de teclado"
  306. #: prefs.php:112
  307. msgid "Exit preferences"
  308. msgstr "Sair das preferências"
  309. #: prefs.php:123
  310. #: classes/pref/feeds.php:110
  311. #: classes/pref/feeds.php:1243
  312. #: classes/pref/feeds.php:1311
  313. msgid "Feeds"
  314. msgstr "Assinaturas"
  315. #: prefs.php:126
  316. #: classes/pref/filters.php:188
  317. msgid "Filters"
  318. msgstr "Filtros"
  319. #: prefs.php:129
  320. #: include/functions.php:1260
  321. #: include/functions.php:1912
  322. #: classes/pref/labels.php:90
  323. msgid "Labels"
  324. msgstr "Marcadores"
  325. #: prefs.php:133
  326. msgid "Users"
  327. msgstr "Utilizadores"
  328. #: prefs.php:136
  329. msgid "System"
  330. msgstr "Sistema"
  331. #: register.php:187
  332. #: include/login_form.php:245
  333. msgid "Create new account"
  334. msgstr "Criar uma nova conta"
  335. #: register.php:193
  336. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  337. msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
  338. #: register.php:197
  339. #: register.php:242
  340. #: register.php:255
  341. #: register.php:270
  342. #: register.php:289
  343. #: register.php:337
  344. #: register.php:347
  345. #: register.php:359
  346. #: classes/handler/public.php:697
  347. #: classes/handler/public.php:768
  348. #: classes/handler/public.php:866
  349. #: classes/handler/public.php:945
  350. #: classes/handler/public.php:959
  351. #: classes/handler/public.php:966
  352. #: classes/handler/public.php:991
  353. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  354. msgstr "Voltar ao TT-Rss"
  355. #: register.php:218
  356. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  357. msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
  358. #: register.php:224
  359. msgid "Desired login:"
  360. msgstr "Nome de utilizador:"
  361. #: register.php:227
  362. msgid "Check availability"
  363. msgstr "Verificar disponibilidade"
  364. #: register.php:229
  365. #: classes/handler/public.php:784
  366. msgid "Email:"
  367. msgstr "E-mail: "
  368. #: register.php:232
  369. #: classes/handler/public.php:789
  370. msgid "How much is two plus two:"
  371. msgstr "Quanto é dois mais dois:"
  372. #: register.php:235
  373. msgid "Submit registration"
  374. msgstr "Submeter registo"
  375. #: register.php:253
  376. msgid "Your registration information is incomplete."
  377. msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
  378. #: register.php:268
  379. msgid "Sorry, this username is already taken."
  380. msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
  381. #: register.php:287
  382. msgid "Registration failed."
  383. msgstr "Processo de registo falhou."
  384. #: register.php:334
  385. msgid "Account created successfully."
  386. msgstr "Conta criada com sucesso."
  387. #: register.php:356
  388. msgid "New user registrations are currently closed."
  389. msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
  390. #: update.php:62
  391. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  392. msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
  393. #: include/digest.php:109
  394. #: include/functions.php:1269
  395. #: include/functions.php:1813
  396. #: include/functions.php:1898
  397. #: include/functions.php:1920
  398. #: classes/opml.php:421
  399. #: classes/pref/feeds.php:226
  400. msgid "Uncategorized"
  401. msgstr "Não Categorizado"
  402. #: include/feedbrowser.php:84
  403. #, php-format
  404. msgid "%d archived article"
  405. msgid_plural "%d archived articles"
  406. msgstr[0] "%d artigo arquivado"
  407. msgstr[1] "%d artigos arquivados"
  408. msgstr[2] "%d artigos arquivados"
  409. #: include/feedbrowser.php:108
  410. msgid "No feeds found."
  411. msgstr "Sem assinaturas para exibir."
  412. #: include/functions2.php:52
  413. msgid "Navigation"
  414. msgstr "Navegação"
  415. #: include/functions2.php:53
  416. msgid "Open next feed"
  417. msgstr "Abrir a próxima assinatura"
  418. #: include/functions2.php:54
  419. msgid "Open previous feed"
  420. msgstr "Abrir a assinatura anterior"
  421. #: include/functions2.php:55
  422. msgid "Open next article"
  423. msgstr "Abrir o próximo artigo"
  424. #: include/functions2.php:56
  425. msgid "Open previous article"
  426. msgstr "Abrir o artigo anterior"
  427. #: include/functions2.php:57
  428. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  429. msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
  430. #: include/functions2.php:58
  431. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  432. msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
  433. #: include/functions2.php:59
  434. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  435. msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
  436. #: include/functions2.php:60
  437. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  438. msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
  439. #: include/functions2.php:61
  440. msgid "Show search dialog"
  441. msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
  442. #: include/functions2.php:62
  443. msgid "Article"
  444. msgstr "Artigo"
  445. #: include/functions2.php:63
  446. #: js/viewfeed.js:2009
  447. msgid "Toggle starred"
  448. msgstr "Incluir/Remover estrela"
  449. #: include/functions2.php:64
  450. #: js/viewfeed.js:2020
  451. msgid "Toggle published"
  452. msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
  453. #: include/functions2.php:65
  454. #: js/viewfeed.js:1998
  455. msgid "Toggle unread"
  456. msgstr "Marcar como não lido"
  457. #: include/functions2.php:66
  458. msgid "Edit tags"
  459. msgstr "Editar Tags"
  460. #: include/functions2.php:67
  461. msgid "Dismiss selected"
  462. msgstr "Descartar selecionados?"
  463. #: include/functions2.php:68
  464. msgid "Dismiss read"
  465. msgstr "Descartar lidos"
  466. #: include/functions2.php:69
  467. msgid "Open in new window"
  468. msgstr "Abrir em uma nova janela"
  469. #: include/functions2.php:70
  470. #: js/viewfeed.js:2039
  471. msgid "Mark below as read"
  472. msgstr "Marcar abaixo como lido"
  473. #: include/functions2.php:71
  474. #: js/viewfeed.js:2033
  475. msgid "Mark above as read"
  476. msgstr "Marcar acima como lido"
  477. #: include/functions2.php:72
  478. msgid "Scroll down"
  479. msgstr "Rolar para baixo"
  480. #: include/functions2.php:73
  481. msgid "Scroll up"
  482. msgstr "Rolar para cima"
  483. #: include/functions2.php:74
  484. msgid "Select article under cursor"
  485. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  486. #: include/functions2.php:75
  487. msgid "Email article"
  488. msgstr "Enviar artigo por e-mail"
  489. #: include/functions2.php:76
  490. msgid "Close/collapse article"
  491. msgstr "Fechar/Abrir artigo"
  492. #: include/functions2.php:77
  493. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  494. msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
  495. #: include/functions2.php:79
  496. #: plugins/embed_original/init.php:31
  497. msgid "Toggle embed original"
  498. msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
  499. #: include/functions2.php:80
  500. msgid "Article selection"
  501. msgstr "Seleção de artigos"
  502. #: include/functions2.php:81
  503. msgid "Select all articles"
  504. msgstr "Selecionar todos os artigos"
  505. #: include/functions2.php:82
  506. msgid "Select unread"
  507. msgstr "Selecionar os não lidos"
  508. #: include/functions2.php:83
  509. msgid "Select starred"
  510. msgstr "Selecionar artigos com estrela"
  511. #: include/functions2.php:84
  512. msgid "Select published"
  513. msgstr "Selecionar artigos publicados"
  514. #: include/functions2.php:85
  515. msgid "Invert selection"
  516. msgstr "Inverter seleção"
  517. #: include/functions2.php:86
  518. msgid "Deselect everything"
  519. msgstr "Desmarcar tudo"
  520. #: include/functions2.php:87
  521. #: classes/pref/feeds.php:550
  522. #: classes/pref/feeds.php:794
  523. msgid "Feed"
  524. msgstr "Feed"
  525. #: include/functions2.php:88
  526. msgid "Refresh current feed"
  527. msgstr "Atualizar inscrição atual"
  528. #: include/functions2.php:89
  529. msgid "Un/hide read feeds"
  530. msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
  531. #: include/functions2.php:90
  532. #: classes/pref/feeds.php:1314
  533. msgid "Subscribe to feed"
  534. msgstr "Assinar"
  535. #: include/functions2.php:91
  536. #: js/FeedTree.js:139
  537. #: js/PrefFeedTree.js:68
  538. msgid "Edit feed"
  539. msgstr "Editar inscrição"
  540. #: include/functions2.php:93
  541. #, fuzzy
  542. msgid "Reverse headlines"
  543. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  544. #: include/functions2.php:94
  545. msgid "Debug feed update"
  546. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  547. #: include/functions2.php:95
  548. #: js/FeedTree.js:182
  549. msgid "Mark all feeds as read"
  550. msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
  551. #: include/functions2.php:96
  552. msgid "Un/collapse current category"
  553. msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
  554. #: include/functions2.php:97
  555. msgid "Toggle combined mode"
  556. msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
  557. #: include/functions2.php:98
  558. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  559. msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
  560. #: include/functions2.php:99
  561. msgid "Go to"
  562. msgstr "Ir para"
  563. #: include/functions2.php:100
  564. #: include/functions.php:1971
  565. msgid "All articles"
  566. msgstr "Todas as inscrições"
  567. #: include/functions2.php:101
  568. msgid "Fresh"
  569. msgstr "Recentes"
  570. #: include/functions2.php:104
  571. #: js/tt-rss.js:469
  572. #: js/tt-rss.js:653
  573. msgid "Tag cloud"
  574. msgstr "Núvem de tags"
  575. #: include/functions2.php:106
  576. msgid "Other"
  577. msgstr "Outros"
  578. #: include/functions2.php:107
  579. #: classes/pref/labels.php:281
  580. msgid "Create label"
  581. msgstr "Criar marcador"
  582. #: include/functions2.php:108
  583. #: classes/pref/filters.php:678
  584. msgid "Create filter"
  585. msgstr "Criar filtro"
  586. #: include/functions2.php:109
  587. msgid "Un/collapse sidebar"
  588. msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
  589. #: include/functions2.php:110
  590. msgid "Show help dialog"
  591. msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
  592. #: include/functions2.php:683
  593. #, php-format
  594. msgid "Search results: %s"
  595. msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
  596. #: include/functions2.php:1298
  597. #: classes/feeds.php:714
  598. #, fuzzy
  599. msgid "comment"
  600. msgid_plural "comments"
  601. msgstr[0] "Conteúdo"
  602. msgstr[1] "Conteúdo"
  603. msgstr[2] "Conteúdo"
  604. #: include/functions2.php:1302
  605. #: classes/feeds.php:718
  606. #, fuzzy
  607. msgid "comments"
  608. msgstr "Conteúdo"
  609. #: include/functions2.php:1343
  610. msgid " - "
  611. msgstr " - "
  612. #: include/functions2.php:1376
  613. #: include/functions2.php:1624
  614. #: classes/article.php:292
  615. msgid "no tags"
  616. msgstr "sem tags"
  617. #: include/functions2.php:1386
  618. #: classes/feeds.php:700
  619. msgid "Edit tags for this article"
  620. msgstr "Editar tags deste artigo"
  621. #: include/functions2.php:1418
  622. #: classes/feeds.php:652
  623. msgid "Originally from:"
  624. msgstr "Originalmente de:"
  625. #: include/functions2.php:1431
  626. #: classes/feeds.php:665
  627. #: classes/pref/feeds.php:569
  628. msgid "Feed URL"
  629. msgstr "URL da inscrição"
  630. #: include/functions2.php:1465
  631. #: classes/backend.php:105
  632. #: classes/pref/users.php:95
  633. #: classes/pref/feeds.php:1611
  634. #: classes/pref/feeds.php:1677
  635. #: classes/pref/filters.php:145
  636. #: classes/pref/prefs.php:1089
  637. #: classes/dlg.php:37
  638. #: classes/dlg.php:60
  639. #: classes/dlg.php:93
  640. #: classes/dlg.php:159
  641. #: classes/dlg.php:190
  642. #: classes/dlg.php:217
  643. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  644. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  645. #: plugins/import_export/init.php:411
  646. #: plugins/import_export/init.php:456
  647. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
  648. #: plugins/share/init.php:123
  649. msgid "Close this window"
  650. msgstr "Fechar esta janela"
  651. #: include/functions2.php:1661
  652. msgid "(edit note)"
  653. msgstr "Editar nota"
  654. #: include/functions2.php:1915
  655. msgid "unknown type"
  656. msgstr "tipo desconhecido"
  657. #: include/functions2.php:1992
  658. msgid "Attachments"
  659. msgstr "Anexos"
  660. #: include/functions.php:1258
  661. #: include/functions.php:1910
  662. msgid "Special"
  663. msgstr "Especial"
  664. #: include/functions.php:1761
  665. #: classes/feeds.php:1124
  666. #: classes/pref/filters.php:169
  667. #: classes/pref/filters.php:447
  668. msgid "All feeds"
  669. msgstr "Todos os feeds"
  670. #: include/functions.php:1965
  671. msgid "Starred articles"
  672. msgstr "Artigos com estrela"
  673. #: include/functions.php:1967
  674. msgid "Published articles"
  675. msgstr "Artigos publicados"
  676. #: include/functions.php:1969
  677. msgid "Fresh articles"
  678. msgstr "Últimas notícias"
  679. #: include/functions.php:1973
  680. msgid "Archived articles"
  681. msgstr "Artigos arquivados"
  682. #: include/functions.php:1975
  683. msgid "Recently read"
  684. msgstr "Lidos recentemente"
  685. #: include/login_form.php:190
  686. #: classes/handler/public.php:524
  687. #: classes/handler/public.php:779
  688. msgid "Login:"
  689. msgstr "Nome de usuário:"
  690. #: include/login_form.php:200
  691. #: classes/handler/public.php:527
  692. msgid "Password:"
  693. msgstr "Senha:"
  694. #: include/login_form.php:206
  695. msgid "I forgot my password"
  696. msgstr "Esqueci minha senha"
  697. #: include/login_form.php:212
  698. msgid "Profile:"
  699. msgstr "Perfil:"
  700. #: include/login_form.php:216
  701. #: classes/handler/public.php:265
  702. #: classes/rpc.php:63
  703. #: classes/pref/prefs.php:1027
  704. msgid "Default profile"
  705. msgstr "Perfil padrão"
  706. #: include/login_form.php:224
  707. msgid "Use less traffic"
  708. msgstr "Usar menos tráfego"
  709. #: include/login_form.php:228
  710. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  711. msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
  712. #: include/login_form.php:236
  713. msgid "Remember me"
  714. msgstr "Continuar conectado"
  715. #: include/login_form.php:242
  716. #: classes/handler/public.php:532
  717. msgid "Log in"
  718. msgstr "Login"
  719. #: include/sessions.php:61
  720. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  721. msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
  722. #: include/sessions.php:67
  723. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  724. msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
  725. #: include/sessions.php:85
  726. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  727. msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
  728. #: include/sessions.php:94
  729. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  730. msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
  731. #: classes/backend.php:33
  732. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  733. msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
  734. #: classes/backend.php:38
  735. msgid "Keyboard Shortcuts"
  736. msgstr "Atalhos de teclado"
  737. #: classes/backend.php:61
  738. msgid "Shift"
  739. msgstr ""
  740. #: classes/backend.php:64
  741. msgid "Ctrl"
  742. msgstr ""
  743. #: classes/backend.php:99
  744. msgid "Help topic not found."
  745. msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
  746. #: classes/handler/public.php:465
  747. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  748. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  749. msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
  750. #: classes/handler/public.php:473
  751. msgid "Title:"
  752. msgstr "Título"
  753. #: classes/handler/public.php:475
  754. #: classes/pref/feeds.php:567
  755. #: plugins/instances/init.php:212
  756. #: plugins/instances/init.php:401
  757. msgid "URL:"
  758. msgstr "URL:"
  759. #: classes/handler/public.php:477
  760. msgid "Content:"
  761. msgstr "Conteúdo:"
  762. #: classes/handler/public.php:479
  763. msgid "Labels:"
  764. msgstr "Marcadores:"
  765. #: classes/handler/public.php:498
  766. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  767. msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
  768. #: classes/handler/public.php:500
  769. msgid "Share"
  770. msgstr "Compartilhar"
  771. #: classes/handler/public.php:501
  772. #: classes/handler/public.php:535
  773. #: classes/feeds.php:1053
  774. #: classes/feeds.php:1103
  775. #: classes/feeds.php:1163
  776. #: classes/article.php:205
  777. #: classes/pref/users.php:170
  778. #: classes/pref/feeds.php:774
  779. #: classes/pref/feeds.php:903
  780. #: classes/pref/feeds.php:1817
  781. #: classes/pref/filters.php:428
  782. #: classes/pref/filters.php:827
  783. #: classes/pref/filters.php:908
  784. #: classes/pref/filters.php:975
  785. #: classes/pref/labels.php:81
  786. #: classes/pref/prefs.php:975
  787. #: plugins/note/init.php:53
  788. #: plugins/mail/init.php:172
  789. #: plugins/instances/init.php:248
  790. #: plugins/instances/init.php:436
  791. msgid "Cancel"
  792. msgstr "Cancelar"
  793. #: classes/handler/public.php:522
  794. msgid "Not logged in"
  795. msgstr "Não logado"
  796. #: classes/handler/public.php:581
  797. msgid "Incorrect username or password"
  798. msgstr "Usuário ou senha inválidos"
  799. #: classes/handler/public.php:633
  800. #, php-format
  801. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  802. msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
  803. #: classes/handler/public.php:636
  804. #, php-format
  805. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  806. msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
  807. #: classes/handler/public.php:639
  808. #, php-format
  809. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  810. msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
  811. #: classes/handler/public.php:642
  812. #, php-format
  813. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  814. msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
  815. #: classes/handler/public.php:645
  816. msgid "Multiple feed URLs found."
  817. msgstr "Multiplas URLs encontradas."
  818. #: classes/handler/public.php:649
  819. #, php-format
  820. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  821. msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
  822. #: classes/handler/public.php:667
  823. msgid "Subscribe to selected feed"
  824. msgstr "Inscrever no feed selecionado"
  825. #: classes/handler/public.php:692
  826. msgid "Edit subscription options"
  827. msgstr "Editar opções de assinatura"
  828. #: classes/handler/public.php:729
  829. msgid "Password recovery"
  830. msgstr "Recuperação de senha"
  831. #: classes/handler/public.php:772
  832. #, fuzzy
  833. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  834. msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
  835. #: classes/handler/public.php:794
  836. #: classes/pref/users.php:352
  837. msgid "Reset password"
  838. msgstr "Redefinir a senha"
  839. #: classes/handler/public.php:804
  840. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  841. msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
  842. #: classes/handler/public.php:808
  843. #: classes/handler/public.php:874
  844. msgid "Go back"
  845. msgstr "Voltar"
  846. #: classes/handler/public.php:845
  847. #, fuzzy
  848. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  849. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  850. #: classes/handler/public.php:870
  851. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  852. msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
  853. #: classes/handler/public.php:892
  854. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  855. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
  856. #: classes/handler/public.php:918
  857. msgid "Database Updater"
  858. msgstr "Atualizador do banco de dados"
  859. #: classes/handler/public.php:983
  860. msgid "Perform updates"
  861. msgstr "Executar atualização"
  862. #: classes/feeds.php:53
  863. msgid "View as RSS feed"
  864. msgstr "Ver como um feed rss"
  865. #: classes/feeds.php:54
  866. #: classes/feeds.php:134
  867. #: classes/pref/feeds.php:1473
  868. msgid "View as RSS"
  869. msgstr "Ver como RSS"
  870. #: classes/feeds.php:62
  871. #, php-format
  872. msgid "Last updated: %s"
  873. msgstr "Última atualização em: %s"
  874. #: classes/feeds.php:90
  875. #: classes/pref/users.php:337
  876. #: classes/pref/feeds.php:1305
  877. #: classes/pref/feeds.php:1562
  878. #: classes/pref/feeds.php:1626
  879. #: classes/pref/filters.php:302
  880. #: classes/pref/filters.php:350
  881. #: classes/pref/filters.php:672
  882. #: classes/pref/filters.php:760
  883. #: classes/pref/filters.php:787
  884. #: classes/pref/labels.php:275
  885. #: classes/pref/prefs.php:987
  886. #: plugins/instances/init.php:287
  887. msgid "All"
  888. msgstr "Tudo"
  889. #: classes/feeds.php:92
  890. msgid "Invert"
  891. msgstr "Inverter"
  892. #: classes/feeds.php:93
  893. #: classes/pref/users.php:339
  894. #: classes/pref/feeds.php:1307
  895. #: classes/pref/feeds.php:1564
  896. #: classes/pref/feeds.php:1628
  897. #: classes/pref/filters.php:304
  898. #: classes/pref/filters.php:352
  899. #: classes/pref/filters.php:674
  900. #: classes/pref/filters.php:762
  901. #: classes/pref/filters.php:789
  902. #: classes/pref/labels.php:277
  903. #: classes/pref/prefs.php:989
  904. #: plugins/instances/init.php:289
  905. msgid "None"
  906. msgstr "Nenhum"
  907. #: classes/feeds.php:99
  908. msgid "More..."
  909. msgstr "Mais..."
  910. #: classes/feeds.php:101
  911. msgid "Selection toggle:"
  912. msgstr "Inverter seleção:"
  913. #: classes/feeds.php:107
  914. msgid "Selection:"
  915. msgstr "Seleção:"
  916. #: classes/feeds.php:110
  917. msgid "Set score"
  918. msgstr "Classificar"
  919. #: classes/feeds.php:113
  920. msgid "Archive"
  921. msgstr "Arquivar"
  922. #: classes/feeds.php:115
  923. msgid "Move back"
  924. msgstr "Retornar"
  925. #: classes/feeds.php:116
  926. #: classes/pref/filters.php:311
  927. #: classes/pref/filters.php:359
  928. #: classes/pref/filters.php:769
  929. #: classes/pref/filters.php:796
  930. msgid "Delete"
  931. msgstr "Apaga"
  932. #: classes/feeds.php:121
  933. #: classes/feeds.php:126
  934. #: plugins/mailto/init.php:25
  935. #: plugins/mail/init.php:75
  936. msgid "Forward by email"
  937. msgstr "Encaminhar por e-mail"
  938. #: classes/feeds.php:130
  939. msgid "Feed:"
  940. msgstr "Feed:"
  941. #: classes/feeds.php:200
  942. #: classes/feeds.php:849
  943. msgid "Feed not found."
  944. msgstr "Feed não encontrado."
  945. #: classes/feeds.php:259
  946. msgid "Never"
  947. msgstr "Nunca"
  948. #: classes/feeds.php:380
  949. #, php-format
  950. msgid "Imported at %s"
  951. msgstr "Importado em %s"
  952. #: classes/feeds.php:439
  953. #: classes/feeds.php:534
  954. #, fuzzy
  955. msgid "mark feed as read"
  956. msgstr "Marcar como lido"
  957. #: classes/feeds.php:592
  958. msgid "Collapse article"
  959. msgstr "Fechar artigo"
  960. #: classes/feeds.php:752
  961. msgid "No unread articles found to display."
  962. msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
  963. #: classes/feeds.php:755
  964. msgid "No updated articles found to display."
  965. msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
  966. #: classes/feeds.php:758
  967. msgid "No starred articles found to display."
  968. msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
  969. #: classes/feeds.php:762
  970. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  971. msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
  972. #: classes/feeds.php:764
  973. msgid "No articles found to display."
  974. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  975. #: classes/feeds.php:779
  976. #: classes/feeds.php:944
  977. #, php-format
  978. msgid "Feeds last updated at %s"
  979. msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
  980. #: classes/feeds.php:789
  981. #: classes/feeds.php:954
  982. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  983. msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
  984. #: classes/feeds.php:934
  985. msgid "No feed selected."
  986. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  987. #: classes/feeds.php:991
  988. #: classes/feeds.php:999
  989. msgid "Feed or site URL"
  990. msgstr "URL do site ou feed"
  991. #: classes/feeds.php:1005
  992. #: classes/pref/feeds.php:590
  993. #: classes/pref/feeds.php:801
  994. #: classes/pref/feeds.php:1781
  995. msgid "Place in category:"
  996. msgstr "Colocar na categoria:"
  997. #: classes/feeds.php:1013
  998. msgid "Available feeds"
  999. msgstr "Feeds disponíveis"
  1000. #: classes/feeds.php:1025
  1001. #: classes/pref/users.php:133
  1002. #: classes/pref/feeds.php:620
  1003. #: classes/pref/feeds.php:837
  1004. msgid "Authentication"
  1005. msgstr "Autenticação"
  1006. #: classes/feeds.php:1029
  1007. #: classes/pref/users.php:397
  1008. #: classes/pref/feeds.php:626
  1009. #: classes/pref/feeds.php:841
  1010. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1011. msgid "Login"
  1012. msgstr "Login"
  1013. #: classes/feeds.php:1032
  1014. #: classes/pref/feeds.php:639
  1015. #: classes/pref/feeds.php:847
  1016. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1017. #: classes/pref/prefs.php:245
  1018. msgid "Password"
  1019. msgstr "Senha"
  1020. #: classes/feeds.php:1042
  1021. msgid "This feed requires authentication."
  1022. msgstr "Este feed requer autenticação."
  1023. #: classes/feeds.php:1047
  1024. #: classes/feeds.php:1101
  1025. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1026. msgid "Subscribe"
  1027. msgstr "Assinar"
  1028. #: classes/feeds.php:1050
  1029. msgid "More feeds"
  1030. msgstr "Mais inscrições"
  1031. #: classes/feeds.php:1073
  1032. #: classes/feeds.php:1162
  1033. #: classes/pref/users.php:324
  1034. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1035. #: classes/pref/filters.php:665
  1036. #: js/tt-rss.js:174
  1037. msgid "Search"
  1038. msgstr "Pesquisar"
  1039. #: classes/feeds.php:1077
  1040. msgid "Popular feeds"
  1041. msgstr "Inscrições populares"
  1042. #: classes/feeds.php:1078
  1043. msgid "Feed archive"
  1044. msgstr "Arquivo de inscrições"
  1045. #: classes/feeds.php:1081
  1046. msgid "limit:"
  1047. msgstr "limite:"
  1048. #: classes/feeds.php:1102
  1049. #: classes/pref/users.php:350
  1050. #: classes/pref/feeds.php:744
  1051. #: classes/pref/filters.php:418
  1052. #: classes/pref/filters.php:691
  1053. #: classes/pref/labels.php:284
  1054. #: plugins/instances/init.php:294
  1055. msgid "Remove"
  1056. msgstr "Remover"
  1057. #: classes/feeds.php:1113
  1058. msgid "Look for"
  1059. msgstr "Procurar por"
  1060. #: classes/feeds.php:1121
  1061. msgid "Limit search to:"
  1062. msgstr "Limitar pesquisa a:"
  1063. #: classes/feeds.php:1137
  1064. msgid "This feed"
  1065. msgstr "Esta assinatura"
  1066. #: classes/feeds.php:1158
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Search syntax"
  1069. msgstr "Pesquisar"
  1070. #: classes/article.php:25
  1071. msgid "Article not found."
  1072. msgstr "Artigo não encontrado."
  1073. #: classes/article.php:178
  1074. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1075. msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
  1076. #: classes/article.php:203
  1077. #: classes/pref/users.php:168
  1078. #: classes/pref/feeds.php:773
  1079. #: classes/pref/feeds.php:900
  1080. #: classes/pref/filters.php:425
  1081. #: classes/pref/labels.php:79
  1082. #: classes/pref/prefs.php:973
  1083. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
  1084. #: plugins/note/init.php:51
  1085. #: plugins/nsfw/init.php:85
  1086. #: plugins/mail/init.php:64
  1087. #: plugins/instances/init.php:245
  1088. msgid "Save"
  1089. msgstr "Salvar"
  1090. #: classes/opml.php:28
  1091. #: classes/opml.php:33
  1092. msgid "OPML Utility"
  1093. msgstr "Utilitário OPML"
  1094. #: classes/opml.php:37
  1095. msgid "Importing OPML..."
  1096. msgstr "Importando OPML..."
  1097. #: classes/opml.php:41
  1098. msgid "Return to preferences"
  1099. msgstr "Retornar às preferências"
  1100. #: classes/opml.php:271
  1101. #, php-format
  1102. msgid "Adding feed: %s"
  1103. msgstr "Adicionando feed: %s"
  1104. #: classes/opml.php:282
  1105. #, php-format
  1106. msgid "Duplicate feed: %s"
  1107. msgstr "Feed duplicado: %s"
  1108. #: classes/opml.php:296
  1109. #, php-format
  1110. msgid "Adding label %s"
  1111. msgstr "Adicionando marcador %s"
  1112. #: classes/opml.php:299
  1113. #, php-format
  1114. msgid "Duplicate label: %s"
  1115. msgstr "Marcador duplicado: %s"
  1116. #: classes/opml.php:311
  1117. #, php-format
  1118. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1119. msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
  1120. #: classes/opml.php:343
  1121. msgid "Adding filter..."
  1122. msgstr "Adicionando filtro..."
  1123. #: classes/opml.php:421
  1124. #, php-format
  1125. msgid "Processing category: %s"
  1126. msgstr "Processando categoria: %s"
  1127. #: classes/opml.php:470
  1128. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1129. #: plugins/import_export/init.php:424
  1130. #, php-format
  1131. msgid "Upload failed with error code %d"
  1132. msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
  1133. #: classes/opml.php:484
  1134. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1135. #: plugins/import_export/init.php:438
  1136. msgid "Unable to move uploaded file."
  1137. msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
  1138. #: classes/opml.php:488
  1139. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1140. #: plugins/import_export/init.php:442
  1141. msgid "Error: please upload OPML file."
  1142. msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
  1143. #: classes/opml.php:499
  1144. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1145. msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
  1146. #: classes/opml.php:506
  1147. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1148. msgid "Error while parsing document."
  1149. msgstr "Erro ao processar o documento."
  1150. #: classes/pref/system.php:8
  1151. #: classes/pref/users.php:6
  1152. #: plugins/instances/init.php:154
  1153. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1154. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
  1155. #: classes/pref/system.php:29
  1156. msgid "Error Log"
  1157. msgstr "Registro de erros"
  1158. #: classes/pref/system.php:40
  1159. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
  1160. msgid "Refresh"
  1161. msgstr "Atualizar"
  1162. #: classes/pref/system.php:43
  1163. msgid "Clear log"
  1164. msgstr "Limpar o log"
  1165. #: classes/pref/system.php:48
  1166. msgid "Error"
  1167. msgstr "Erro"
  1168. #: classes/pref/system.php:49
  1169. msgid "Filename"
  1170. msgstr "Nome do arquivo"
  1171. #: classes/pref/system.php:50
  1172. msgid "Message"
  1173. msgstr "Mensagem"
  1174. #: classes/pref/system.php:52
  1175. msgid "Date"
  1176. msgstr "Data"
  1177. #: classes/pref/users.php:34
  1178. msgid "User not found"
  1179. msgstr "Usuário não encontrado"
  1180. #: classes/pref/users.php:53
  1181. #: classes/pref/users.php:399
  1182. msgid "Registered"
  1183. msgstr "Registrado"
  1184. #: classes/pref/users.php:54
  1185. msgid "Last logged in"
  1186. msgstr "Último acesso em"
  1187. #: classes/pref/users.php:61
  1188. msgid "Subscribed feeds count"
  1189. msgstr "Contador de inscrições"
  1190. #: classes/pref/users.php:65
  1191. msgid "Subscribed feeds"
  1192. msgstr "Inscrições"
  1193. #: classes/pref/users.php:136
  1194. msgid "Access level: "
  1195. msgstr "Nível de acesso:"
  1196. #: classes/pref/users.php:154
  1197. #: classes/pref/feeds.php:647
  1198. #: classes/pref/feeds.php:853
  1199. msgid "Options"
  1200. msgstr "Opções"
  1201. #: classes/pref/users.php:232
  1202. #, php-format
  1203. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1204. msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
  1205. #: classes/pref/users.php:239
  1206. #, php-format
  1207. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1208. msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
  1209. #: classes/pref/users.php:243
  1210. #, php-format
  1211. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1212. msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
  1213. #: classes/pref/users.php:265
  1214. #, php-format
  1215. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1216. msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
  1217. #: classes/pref/users.php:267
  1218. #, php-format
  1219. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1220. msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
  1221. #: classes/pref/users.php:291
  1222. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1223. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  1224. #: classes/pref/users.php:334
  1225. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1226. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1227. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1228. #: classes/pref/filters.php:299
  1229. #: classes/pref/filters.php:347
  1230. #: classes/pref/filters.php:669
  1231. #: classes/pref/filters.php:757
  1232. #: classes/pref/filters.php:784
  1233. #: classes/pref/labels.php:272
  1234. #: classes/pref/prefs.php:984
  1235. #: plugins/instances/init.php:284
  1236. msgid "Select"
  1237. msgstr "Selecione"
  1238. #: classes/pref/users.php:342
  1239. msgid "Create user"
  1240. msgstr "Criar um usuário"
  1241. #: classes/pref/users.php:346
  1242. msgid "Details"
  1243. msgstr "Detalhes"
  1244. #: classes/pref/users.php:348
  1245. #: classes/pref/filters.php:684
  1246. #: plugins/instances/init.php:293
  1247. msgid "Edit"
  1248. msgstr "Editar"
  1249. #: classes/pref/users.php:398
  1250. msgid "Access Level"
  1251. msgstr "Nível de acesso"
  1252. #: classes/pref/users.php:400
  1253. msgid "Last login"
  1254. msgstr "Último Login"
  1255. #: classes/pref/users.php:419
  1256. #: plugins/instances/init.php:334
  1257. msgid "Click to edit"
  1258. msgstr "Clique para editar"
  1259. #: classes/pref/users.php:439
  1260. msgid "No users defined."
  1261. msgstr "Nenhum usuário definido."
  1262. #: classes/pref/users.php:441
  1263. msgid "No matching users found."
  1264. msgstr "Nenhum usuário encontrado."
  1265. #: classes/pref/feeds.php:13
  1266. msgid "Check to enable field"
  1267. msgstr "Clique para habilitar campo"
  1268. #: classes/pref/feeds.php:63
  1269. #: classes/pref/feeds.php:212
  1270. #: classes/pref/feeds.php:256
  1271. #: classes/pref/feeds.php:262
  1272. #: classes/pref/feeds.php:288
  1273. #, fuzzy, php-format
  1274. msgid "(%d feed)"
  1275. msgid_plural "(%d feeds)"
  1276. msgstr[0] "Editar"
  1277. msgstr[1] "Editar"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:556
  1279. msgid "Feed Title"
  1280. msgstr "Título da inscrição"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:598
  1282. #: classes/pref/feeds.php:812
  1283. msgid "Update"
  1284. msgstr "Atualizar"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:613
  1286. #: classes/pref/feeds.php:828
  1287. msgid "Article purging:"
  1288. msgstr "Apagando artigo:"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:643
  1290. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1291. msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
  1292. #: classes/pref/feeds.php:659
  1293. #: classes/pref/feeds.php:857
  1294. msgid "Hide from Popular feeds"
  1295. msgstr "Ocultar das inscrições populares"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:671
  1297. #: classes/pref/feeds.php:863
  1298. msgid "Include in e-mail digest"
  1299. msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
  1300. #: classes/pref/feeds.php:684
  1301. #: classes/pref/feeds.php:869
  1302. msgid "Always display image attachments"
  1303. msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:697
  1305. #: classes/pref/feeds.php:877
  1306. msgid "Do not embed images"
  1307. msgstr "Não embutir imagens"
  1308. #: classes/pref/feeds.php:710
  1309. #: classes/pref/feeds.php:885
  1310. msgid "Cache images locally"
  1311. msgstr "Guardar imagens no cache local"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:722
  1313. #: classes/pref/feeds.php:891
  1314. msgid "Mark updated articles as unread"
  1315. msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:728
  1317. msgid "Icon"
  1318. msgstr "Ícone"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:742
  1320. msgid "Replace"
  1321. msgstr "Substituir"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:764
  1323. msgid "Resubscribe to push updates"
  1324. msgstr "Reassine para atualizar"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:771
  1326. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1327. msgstr ""
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1330. msgid "All done."
  1331. msgstr "Completo."
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1333. msgid "Feeds with errors"
  1334. msgstr "Inscrições com erro"
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1336. msgid "Inactive feeds"
  1337. msgstr "Inscrições inativas"
  1338. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1339. msgid "Edit selected feeds"
  1340. msgstr "Editar inscrições selecionadas"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1343. #: classes/pref/filters.php:687
  1344. msgid "Reset sort order"
  1345. msgstr "Reiniciar ordenação"
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1347. #: js/prefs.js:1732
  1348. msgid "Batch subscribe"
  1349. msgstr "Assinatura em lote"
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1351. msgid "Categories"
  1352. msgstr "Categorias"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1354. msgid "Add category"
  1355. msgstr "Adicionar categoria"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1357. msgid "Remove selected"
  1358. msgstr "Remover selecionados"
  1359. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1360. msgid "More actions..."
  1361. msgstr "Mais ações..."
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1363. msgid "Manual purge"
  1364. msgstr "Apagar manualmente"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1366. msgid "Clear feed data"
  1367. msgstr "Limpar dados da inscrição"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1369. #: classes/pref/filters.php:695
  1370. msgid "Rescore articles"
  1371. msgstr "Reclassificar artigos"
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1373. msgid "OPML"
  1374. msgstr "OPML"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1376. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1377. msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
  1378. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1379. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1380. msgstr ""
  1381. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1382. msgid "Import my OPML"
  1383. msgstr "Importar OPML"
  1384. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1385. msgid "Filename:"
  1386. msgstr "Nome do arquivo:"
  1387. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1388. msgid "Include settings"
  1389. msgstr "Incluir configurações"
  1390. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1391. msgid "Export OPML"
  1392. msgstr "Exportar OPML"
  1393. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1394. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1395. msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
  1396. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1397. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1398. msgstr ""
  1399. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1400. msgid "Public OPML URL"
  1401. msgstr "URL OPML pública"
  1402. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1403. msgid "Display published OPML URL"
  1404. msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
  1405. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1406. msgid "Firefox integration"
  1407. msgstr "Integração com o firefox"
  1408. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1409. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1410. msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
  1411. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1412. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1413. msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
  1414. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1415. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1416. msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
  1417. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1418. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1419. msgstr ""
  1420. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1421. msgid "Display URL"
  1422. msgstr "Mostrar URL"
  1423. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1424. msgid "Clear all generated URLs"
  1425. msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
  1426. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1427. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1428. msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
  1429. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1430. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1431. msgid "Click to edit feed"
  1432. msgstr "Clique para editar inscrição"
  1433. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1434. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1435. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1436. msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
  1437. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1438. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1439. msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
  1440. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1441. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1442. msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
  1443. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1444. msgid "Feeds require authentication."
  1445. msgstr "Inscrição requer autenticação."
  1446. #: classes/pref/filters.php:93
  1447. msgid "Articles matching this filter:"
  1448. msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
  1449. #: classes/pref/filters.php:131
  1450. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1451. msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
  1452. #: classes/pref/filters.php:135
  1453. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1454. msgstr ""
  1455. #: classes/pref/filters.php:179
  1456. #: classes/pref/filters.php:458
  1457. msgid "(inverse)"
  1458. msgstr "(invertido)"
  1459. #: classes/pref/filters.php:175
  1460. #: classes/pref/filters.php:457
  1461. #, php-format
  1462. msgid "%s on %s in %s %s"
  1463. msgstr ""
  1464. #: classes/pref/filters.php:288
  1465. #: classes/pref/filters.php:748
  1466. #: classes/pref/labels.php:22
  1467. msgid "Caption"
  1468. msgstr "Título"
  1469. #: classes/pref/filters.php:294
  1470. #: classes/pref/filters.php:752
  1471. #: classes/pref/filters.php:867
  1472. msgid "Match"
  1473. msgstr ""
  1474. #: classes/pref/filters.php:308
  1475. #: classes/pref/filters.php:356
  1476. #: classes/pref/filters.php:766
  1477. #: classes/pref/filters.php:793
  1478. msgid "Add"
  1479. msgstr ""
  1480. #: classes/pref/filters.php:342
  1481. #: classes/pref/filters.php:779
  1482. msgid "Apply actions"
  1483. msgstr "Aplicar ações"
  1484. #: classes/pref/filters.php:392
  1485. #: classes/pref/filters.php:808
  1486. msgid "Enabled"
  1487. msgstr "Ativado"
  1488. #: classes/pref/filters.php:401
  1489. #: classes/pref/filters.php:811
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid "Match any rule"
  1492. msgstr "Favoritos"
  1493. #: classes/pref/filters.php:410
  1494. #: classes/pref/filters.php:814
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Inverse matching"
  1497. msgstr "Favoritos"
  1498. #: classes/pref/filters.php:422
  1499. #: classes/pref/filters.php:821
  1500. msgid "Test"
  1501. msgstr "Teste"
  1502. #: classes/pref/filters.php:681
  1503. msgid "Combine"
  1504. msgstr ""
  1505. #: classes/pref/filters.php:824
  1506. msgid "Create"
  1507. msgstr "Criar"
  1508. #: classes/pref/filters.php:879
  1509. msgid "Inverse regular expression matching"
  1510. msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
  1511. #: classes/pref/filters.php:881
  1512. msgid "on field"
  1513. msgstr "no campo"
  1514. #: classes/pref/filters.php:887
  1515. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1516. msgid "in"
  1517. msgstr "em"
  1518. #: classes/pref/filters.php:900
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Wiki: Filters"
  1521. msgstr "Filtros"
  1522. #: classes/pref/filters.php:905
  1523. msgid "Save rule"
  1524. msgstr "Salvar regra"
  1525. #: classes/pref/filters.php:905
  1526. #: js/functions.js:1025
  1527. msgid "Add rule"
  1528. msgstr "Adicionar regra"
  1529. #: classes/pref/filters.php:928
  1530. msgid "Perform Action"
  1531. msgstr "Executar ação"
  1532. #: classes/pref/filters.php:954
  1533. msgid "with parameters:"
  1534. msgstr "Com os parâmetros:"
  1535. #: classes/pref/filters.php:972
  1536. msgid "Save action"
  1537. msgstr "Salvar ação"
  1538. #: classes/pref/filters.php:972
  1539. #: js/functions.js:1051
  1540. msgid "Add action"
  1541. msgstr "Adicionar ação"
  1542. #: classes/pref/filters.php:995
  1543. msgid "[No caption]"
  1544. msgstr "[Sem título]"
  1545. #: classes/pref/filters.php:997
  1546. #, fuzzy, php-format
  1547. msgid "%s (%d rule)"
  1548. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1549. msgstr[0] "Adicionar regra"
  1550. msgstr[1] "Adicionar regra"
  1551. msgstr[2] "Adicionar regra"
  1552. #: classes/pref/filters.php:1012
  1553. #, fuzzy, php-format
  1554. msgid "%s (+%d action)"
  1555. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1556. msgstr[0] "Adicionar ação"
  1557. msgstr[1] "Adicionar ação"
  1558. msgstr[2] "Adicionar ação"
  1559. #: classes/pref/labels.php:37
  1560. msgid "Colors"
  1561. msgstr "Cores"
  1562. #: classes/pref/labels.php:42
  1563. msgid "Foreground:"
  1564. msgstr "Cor do texto:"
  1565. #: classes/pref/labels.php:42
  1566. msgid "Background:"
  1567. msgstr "Cor de fundo:"
  1568. #: classes/pref/labels.php:232
  1569. #, php-format
  1570. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1571. msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
  1572. #: classes/pref/labels.php:287
  1573. msgid "Clear colors"
  1574. msgstr "Limpar cores"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:18
  1576. msgid "General"
  1577. msgstr "Geral"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:19
  1579. msgid "Interface"
  1580. msgstr "Interface"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:20
  1582. msgid "Advanced"
  1583. msgstr "Avançado"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:21
  1585. msgid "Digest"
  1586. msgstr "Resumo"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:25
  1588. msgid "Allow duplicate articles"
  1589. msgstr "Permitir artigos duplicados"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:26
  1591. msgid "Blacklisted tags"
  1592. msgstr "Tags bloqueadas"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:26
  1594. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1595. msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
  1596. #: classes/pref/prefs.php:27
  1597. msgid "Automatically mark articles as read"
  1598. msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:27
  1600. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1601. msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
  1602. #: classes/pref/prefs.php:28
  1603. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1604. msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:29
  1606. msgid "Combined feed display"
  1607. msgstr "Mostrar no modo combinado"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:29
  1609. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1610. msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:30
  1612. msgid "Confirm marking feed as read"
  1613. msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:31
  1615. msgid "Amount of articles to display at once"
  1616. msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:32
  1618. msgid "Default feed update interval"
  1619. msgstr "Intervalo de atualização padrão"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:32
  1621. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1622. msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
  1623. #: classes/pref/prefs.php:33
  1624. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1625. msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:34
  1627. msgid "Enable e-mail digest"
  1628. msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:34
  1630. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1631. msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:35
  1633. msgid "Try to send digests around specified time"
  1634. msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:35
  1636. msgid "Uses UTC timezone"
  1637. msgstr "Usa horário UTC"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:36
  1639. msgid "Enable API access"
  1640. msgstr "Habilitar acesso por API"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:36
  1642. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1643. msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:37
  1645. msgid "Enable feed categories"
  1646. msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
  1647. #: classes/pref/prefs.php:38
  1648. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1649. msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:39
  1651. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1652. msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:40
  1654. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1655. msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:41
  1657. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1658. msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:42
  1660. msgid "Long date format"
  1661. msgstr "Formato de data longo"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:42
  1663. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1664. msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
  1665. #: classes/pref/prefs.php:43
  1666. msgid "On catchup show next feed"
  1667. msgstr ""
  1668. #: classes/pref/prefs.php:43
  1669. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1670. msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:44
  1672. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1673. msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:45
  1675. msgid "Purge unread articles"
  1676. msgstr "Apagar artigos não lidos"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:46
  1678. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1679. msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:47
  1681. msgid "Short date format"
  1682. msgstr "Formato de data curto"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:48
  1684. msgid "Show content preview in headlines list"
  1685. msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:49
  1687. msgid "Sort headlines by feed date"
  1688. msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:49
  1690. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1691. msgstr ""
  1692. #: classes/pref/prefs.php:50
  1693. msgid "Login with an SSL certificate"
  1694. msgstr "Login com um certificado SSL"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:50
  1696. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1697. msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:51
  1699. msgid "Do not embed images in articles"
  1700. msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:52
  1702. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1703. msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:52
  1705. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1706. msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
  1707. #: classes/pref/prefs.php:53
  1708. #: js/prefs.js:1687
  1709. msgid "Customize stylesheet"
  1710. msgstr "Personalize a folha de estilo"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:53
  1712. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1713. msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:54
  1715. msgid "Time zone"
  1716. msgstr "Fuso horário"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:55
  1718. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1719. msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:55
  1721. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1722. msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:56
  1724. msgid "Language"
  1725. msgstr "Língua"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:57
  1727. msgid "Theme"
  1728. msgstr "Tema"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:57
  1730. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1731. msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:68
  1733. msgid "Old password cannot be blank."
  1734. msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
  1735. #: classes/pref/prefs.php:73
  1736. msgid "New password cannot be blank."
  1737. msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
  1738. #: classes/pref/prefs.php:78
  1739. msgid "Entered passwords do not match."
  1740. msgstr "As senhas informadas não conferem."
  1741. #: classes/pref/prefs.php:87
  1742. msgid "Function not supported by authentication module."
  1743. msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
  1744. #: classes/pref/prefs.php:126
  1745. msgid "The configuration was saved."
  1746. msgstr "A configuração foi salva"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:140
  1748. msgid "Your personal data has been saved."
  1749. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  1750. #: classes/pref/prefs.php:160
  1751. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1752. msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
  1753. #: classes/pref/prefs.php:183
  1754. msgid "Personal data / Authentication"
  1755. msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:203
  1757. msgid "Personal data"
  1758. msgstr "Dados pessoais"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:213
  1760. msgid "Full name"
  1761. msgstr "Nome completo"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:217
  1763. msgid "E-mail"
  1764. msgstr "E-mail"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:223
  1766. msgid "Access level"
  1767. msgstr "Nível de acesso"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:233
  1769. msgid "Save data"
  1770. msgstr "Salvar"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:252
  1772. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1773. msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
  1774. #: classes/pref/prefs.php:279
  1775. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1776. msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
  1777. #: classes/pref/prefs.php:284
  1778. msgid "Old password"
  1779. msgstr "Senha antiga"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:287
  1781. msgid "New password"
  1782. msgstr "Senha nova"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:292
  1784. msgid "Confirm password"
  1785. msgstr "Confirmar senha"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:302
  1787. msgid "Change password"
  1788. msgstr "Mudar senha"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:308
  1790. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1791. msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
  1792. #: classes/pref/prefs.php:312
  1793. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1794. msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
  1795. #: classes/pref/prefs.php:337
  1796. #: classes/pref/prefs.php:388
  1797. msgid "Enter your password"
  1798. msgstr "Entre sua senha"
  1799. #: classes/pref/prefs.php:348
  1800. msgid "Disable OTP"
  1801. msgstr "Desabilitar OTP"
  1802. #: classes/pref/prefs.php:354
  1803. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1804. msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
  1805. #: classes/pref/prefs.php:356
  1806. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1807. msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
  1808. #: classes/pref/prefs.php:393
  1809. msgid "Enter the generated one time password"
  1810. msgstr "Entre a senha provisória gerada"
  1811. #: classes/pref/prefs.php:407
  1812. msgid "Enable OTP"
  1813. msgstr "Habilitar OTP"
  1814. #: classes/pref/prefs.php:413
  1815. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1816. msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
  1817. #: classes/pref/prefs.php:456
  1818. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1819. msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
  1820. #: classes/pref/prefs.php:554
  1821. msgid "Customize"
  1822. msgstr "Personalizar"
  1823. #: classes/pref/prefs.php:617
  1824. msgid "Register"
  1825. msgstr "Registrar"
  1826. #: classes/pref/prefs.php:621
  1827. msgid "Clear"
  1828. msgstr "Limpar"
  1829. #: classes/pref/prefs.php:627
  1830. #, php-format
  1831. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1832. msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  1833. #: classes/pref/prefs.php:659
  1834. msgid "Save configuration"
  1835. msgstr "Salvar configuração"
  1836. #: classes/pref/prefs.php:663
  1837. msgid "Save and exit preferences"
  1838. msgstr "Salvar e sair das preferências"
  1839. #: classes/pref/prefs.php:668
  1840. msgid "Manage profiles"
  1841. msgstr "Gerenciar perfis"
  1842. #: classes/pref/prefs.php:671
  1843. msgid "Reset to defaults"
  1844. msgstr "Reiniciar para o padrão"
  1845. #: classes/pref/prefs.php:694
  1846. msgid "Plugins"
  1847. msgstr ""
  1848. #: classes/pref/prefs.php:696
  1849. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1850. msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
  1851. #: classes/pref/prefs.php:698
  1852. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1853. msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
  1854. #: classes/pref/prefs.php:724
  1855. msgid "System plugins"
  1856. msgstr "Plugins de sistema"
  1857. #: classes/pref/prefs.php:728
  1858. #: classes/pref/prefs.php:784
  1859. msgid "Plugin"
  1860. msgstr "Plugin"
  1861. #: classes/pref/prefs.php:729
  1862. #: classes/pref/prefs.php:785
  1863. msgid "Description"
  1864. msgstr "Descrição"
  1865. #: classes/pref/prefs.php:730
  1866. #: classes/pref/prefs.php:786
  1867. msgid "Version"
  1868. msgstr "Versão"
  1869. #: classes/pref/prefs.php:731
  1870. #: classes/pref/prefs.php:787
  1871. msgid "Author"
  1872. msgstr "Autor"
  1873. #: classes/pref/prefs.php:762
  1874. #: classes/pref/prefs.php:821
  1875. msgid "more info"
  1876. msgstr "Mais informações"
  1877. #: classes/pref/prefs.php:771
  1878. #: classes/pref/prefs.php:830
  1879. msgid "Clear data"
  1880. msgstr "Limpar dados"
  1881. #: classes/pref/prefs.php:780
  1882. msgid "User plugins"
  1883. msgstr "Plugins de usuário"
  1884. #: classes/pref/prefs.php:845
  1885. msgid "Enable selected plugins"
  1886. msgstr "Habilitar plugins selecionados"
  1887. #: classes/pref/prefs.php:913
  1888. msgid "Incorrect one time password"
  1889. msgstr "Senha provisória é inválida"
  1890. #: classes/pref/prefs.php:916
  1891. #: classes/pref/prefs.php:933
  1892. msgid "Incorrect password"
  1893. msgstr "Senha inválida"
  1894. #: classes/pref/prefs.php:958
  1895. #, php-format
  1896. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1897. msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
  1898. #: classes/pref/prefs.php:998
  1899. msgid "Create profile"
  1900. msgstr "Criar perfil"
  1901. #: classes/pref/prefs.php:1021
  1902. #: classes/pref/prefs.php:1049
  1903. msgid "(active)"
  1904. msgstr "(ativo)"
  1905. #: classes/pref/prefs.php:1083
  1906. msgid "Remove selected profiles"
  1907. msgstr "Remover os perfis selecionados?"
  1908. #: classes/pref/prefs.php:1085
  1909. msgid "Activate profile"
  1910. msgstr "Ativar perfil"
  1911. #: classes/dlg.php:17
  1912. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1913. msgstr ""
  1914. #: classes/dlg.php:48
  1915. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1916. msgstr "Sua URL OPML pública é:"
  1917. #: classes/dlg.php:57
  1918. #: classes/dlg.php:214
  1919. #: plugins/share/init.php:120
  1920. msgid "Generate new URL"
  1921. msgstr "Gerar nova URL"
  1922. #: classes/dlg.php:71
  1923. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1924. msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
  1925. #: classes/dlg.php:75
  1926. #: classes/dlg.php:84
  1927. msgid "Last update:"
  1928. msgstr "Última atualização:"
  1929. #: classes/dlg.php:80
  1930. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1931. msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
  1932. #: classes/dlg.php:166
  1933. msgid "Match:"
  1934. msgstr ""
  1935. #: classes/dlg.php:168
  1936. msgid "Any"
  1937. msgstr ""
  1938. #: classes/dlg.php:171
  1939. msgid "All tags."
  1940. msgstr "Todas as tags"
  1941. #: classes/dlg.php:173
  1942. msgid "Which Tags?"
  1943. msgstr "Quais tags?"
  1944. #: classes/dlg.php:186
  1945. msgid "Display entries"
  1946. msgstr ""
  1947. #: classes/dlg.php:205
  1948. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1949. msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
  1950. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  1951. #, php-format
  1952. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1953. msgstr ""
  1954. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Show related articles"
  1957. msgstr "Artigos compartilhados"
  1958. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  1959. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Mark similar articles as read"
  1962. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  1963. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "Global settings"
  1966. msgstr "Incluir configurações"
  1967. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
  1968. msgid "Minimum similarity:"
  1969. msgstr ""
  1970. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  1971. msgid "Minimum title length:"
  1972. msgstr ""
  1973. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Enable for all feeds:"
  1976. msgstr "Favoritos"
  1977. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
  1978. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1979. msgstr ""
  1980. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
  1981. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1982. msgstr ""
  1983. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1984. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1985. msgstr ""
  1986. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1987. msgid "The following comics are currently supported:"
  1988. msgstr ""
  1989. #: plugins/note/init.php:26
  1990. #: plugins/note/note.js:11
  1991. msgid "Edit article note"
  1992. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  1993. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  1994. #: plugins/import_export/init.php:450
  1995. msgid "No file uploaded."
  1996. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  1997. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  1998. #, php-format
  1999. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2000. msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
  2001. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2002. msgid "The document has incorrect format."
  2003. msgstr "O documento está no formato errado."
  2004. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2005. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2006. msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
  2007. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2008. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2009. msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
  2010. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2011. msgid "Import my Starred items"
  2012. msgstr "Importar meus ítens com estrela"
  2013. #: plugins/mailto/init.php:49
  2014. #: plugins/mailto/init.php:55
  2015. #: plugins/mail/init.php:112
  2016. #: plugins/mail/init.php:118
  2017. msgid "[Forwarded]"
  2018. msgstr "[Encaminhado]"
  2019. #: plugins/mailto/init.php:49
  2020. #: plugins/mail/init.php:112
  2021. msgid "Multiple articles"
  2022. msgstr "Múltiplos artigos"
  2023. #: plugins/mailto/init.php:71
  2024. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2025. msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
  2026. #: plugins/mailto/init.php:75
  2027. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2028. msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
  2029. #: plugins/mailto/init.php:78
  2030. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2031. msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
  2032. #: plugins/mailto/init.php:83
  2033. msgid "Close this dialog"
  2034. msgstr "Fechar esta janela"
  2035. #: plugins/import_export/init.php:58
  2036. msgid "Import and export"
  2037. msgstr "Importar e exportar"
  2038. #: plugins/import_export/init.php:60
  2039. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/import_export/init.php:65
  2042. msgid "Export my data"
  2043. msgstr "Exportar meus dados"
  2044. #: plugins/import_export/init.php:81
  2045. msgid "Import"
  2046. msgstr "Importar"
  2047. #: plugins/import_export/init.php:223
  2048. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/import_export/init.php:228
  2051. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2052. msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
  2053. #: plugins/import_export/init.php:387
  2054. msgid "Finished: "
  2055. msgstr "Terminado:"
  2056. #: plugins/import_export/init.php:388
  2057. #, php-format
  2058. msgid "%d article processed, "
  2059. msgid_plural "%d articles processed, "
  2060. msgstr[0] "%d artigo processado,"
  2061. msgstr[1] "%d artigos processados,"
  2062. msgstr[2] "%d artigos processados,"
  2063. #: plugins/import_export/init.php:389
  2064. #, php-format
  2065. msgid "%d imported, "
  2066. msgid_plural "%d imported, "
  2067. msgstr[0] "%d importado,"
  2068. msgstr[1] "%d importados,"
  2069. msgstr[2] "%d importados,"
  2070. #: plugins/import_export/init.php:390
  2071. #, php-format
  2072. msgid "%d feed created."
  2073. msgid_plural "%d feeds created."
  2074. msgstr[0] "%d feed criado."
  2075. msgstr[1] "%d feeds criados."
  2076. msgstr[2] "%d feeds criados."
  2077. #: plugins/import_export/init.php:395
  2078. msgid "Could not load XML document."
  2079. msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
  2080. #: plugins/import_export/init.php:407
  2081. msgid "Prepare data"
  2082. msgstr "Preparar dados"
  2083. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2084. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2085. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2086. msgstr ""
  2087. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2088. msgid "NSFW Plugin"
  2089. msgstr ""
  2090. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2091. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2092. msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
  2093. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2094. msgid "Configuration saved."
  2095. msgstr "Configuração salva."
  2096. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2097. msgid "Please enter your one time password:"
  2098. msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
  2099. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2100. msgid "Password has been changed."
  2101. msgstr "Senha foi alterada."
  2102. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2103. msgid "Old password is incorrect."
  2104. msgstr "Senha antiga incorreta"
  2105. #: plugins/close_button/init.php:22
  2106. msgid "Close article"
  2107. msgstr "Fechar artigo"
  2108. #: plugins/mail/init.php:28
  2109. msgid "Mail addresses saved."
  2110. msgstr ""
  2111. #: plugins/mail/init.php:34
  2112. #, fuzzy
  2113. msgid "Mail plugin"
  2114. msgstr "Plugins de usuário"
  2115. #: plugins/mail/init.php:36
  2116. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2117. msgstr ""
  2118. #: plugins/mail/init.php:140
  2119. msgid "To:"
  2120. msgstr "Para:"
  2121. #: plugins/mail/init.php:155
  2122. msgid "Subject:"
  2123. msgstr "Assunto:"
  2124. #: plugins/mail/init.php:171
  2125. msgid "Send e-mail"
  2126. msgstr "Enviar e-mail"
  2127. #: plugins/instances/init.php:141
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "Linked"
  2130. msgstr "Link"
  2131. #: plugins/instances/init.php:204
  2132. #: plugins/instances/init.php:395
  2133. msgid "Instance"
  2134. msgstr "Instância"
  2135. #: plugins/instances/init.php:215
  2136. #: plugins/instances/init.php:312
  2137. #: plugins/instances/init.php:404
  2138. msgid "Instance URL"
  2139. msgstr "URL da instância"
  2140. #: plugins/instances/init.php:226
  2141. #: plugins/instances/init.php:414
  2142. msgid "Access key:"
  2143. msgstr "Chave de acesso:"
  2144. #: plugins/instances/init.php:229
  2145. #: plugins/instances/init.php:313
  2146. #: plugins/instances/init.php:417
  2147. msgid "Access key"
  2148. msgstr "Chave de acesso"
  2149. #: plugins/instances/init.php:233
  2150. #: plugins/instances/init.php:421
  2151. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2152. msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
  2153. #: plugins/instances/init.php:241
  2154. #: plugins/instances/init.php:429
  2155. msgid "Generate new key"
  2156. msgstr "Gerar uma nova chave"
  2157. #: plugins/instances/init.php:292
  2158. msgid "Link instance"
  2159. msgstr "Conectar instância"
  2160. #: plugins/instances/init.php:304
  2161. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2162. msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
  2163. #: plugins/instances/init.php:314
  2164. msgid "Last connected"
  2165. msgstr "Última conexão"
  2166. #: plugins/instances/init.php:315
  2167. msgid "Status"
  2168. msgstr ""
  2169. #: plugins/instances/init.php:316
  2170. msgid "Stored feeds"
  2171. msgstr "Inscrições armazenadas"
  2172. #: plugins/instances/init.php:433
  2173. msgid "Create link"
  2174. msgstr "Criar link"
  2175. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2176. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2177. msgid "Shared articles"
  2178. msgstr "Artigos compartilhados"
  2179. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
  2180. msgid "+1"
  2181. msgstr ""
  2182. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
  2183. msgid "-1"
  2184. msgstr ""
  2185. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
  2186. msgid "Show classifier info"
  2187. msgstr ""
  2188. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
  2189. msgid "Statistics"
  2190. msgstr ""
  2191. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
  2192. #, php-format
  2193. msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2194. msgstr ""
  2195. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Last matched articles"
  2198. msgstr "Artigos com estrela"
  2199. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Clear database"
  2202. msgstr "Limpar dados"
  2203. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
  2204. msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2205. msgstr ""
  2206. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
  2207. #, fuzzy, php-format
  2208. msgid "Currently stored as: %s"
  2209. msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  2210. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
  2211. msgid "Classifier result"
  2212. msgstr ""
  2213. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2214. msgid "Bookmarklets"
  2215. msgstr ""
  2216. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2217. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2218. msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
  2219. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2220. #, php-format
  2221. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2222. msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
  2223. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2224. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2225. msgstr "Assinar em TT-Rss"
  2226. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2227. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2228. msgstr ""
  2229. #: plugins/share/init.php:39
  2230. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2231. msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
  2232. #: plugins/share/init.php:44
  2233. msgid "Unshare all articles"
  2234. msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
  2235. #: plugins/share/init.php:77
  2236. msgid "Share by URL"
  2237. msgstr "Compartilhar pela URL"
  2238. #: plugins/share/init.php:99
  2239. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2240. msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
  2241. #: plugins/share/init.php:117
  2242. msgid "Unshare article"
  2243. msgstr "Remover compartilhamento"
  2244. #: js/functions.js:62
  2245. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2246. msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
  2247. #: js/functions.js:90
  2248. msgid "Report to tt-rss.org"
  2249. msgstr ""
  2250. #: js/functions.js:93
  2251. msgid "Close"
  2252. msgstr ""
  2253. #: js/functions.js:104
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2256. msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
  2257. #: js/functions.js:224
  2258. msgid "Click to close"
  2259. msgstr "Clique para fechar"
  2260. #: js/functions.js:1051
  2261. msgid "Edit action"
  2262. msgstr "Editar ação"
  2263. #: js/functions.js:1088
  2264. msgid "Create Filter"
  2265. msgstr "Criar um filtro"
  2266. #: js/functions.js:1218
  2267. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2268. msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
  2269. #: js/functions.js:1229
  2270. msgid "Subscription reset."
  2271. msgstr "Reiniciar assinatura."
  2272. #: js/functions.js:1239
  2273. #: js/tt-rss.js:688
  2274. #, perl-format
  2275. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2276. msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
  2277. #: js/functions.js:1242
  2278. msgid "Removing feed..."
  2279. msgstr "Removendo o Feed..."
  2280. #: js/functions.js:1349
  2281. msgid "Please enter category title:"
  2282. msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
  2283. #: js/functions.js:1380
  2284. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2285. msgstr ""
  2286. #: js/functions.js:1384
  2287. #: js/prefs.js:1218
  2288. msgid "Trying to change address..."
  2289. msgstr "Tentando alterar endereço ..."
  2290. #: js/functions.js:1685
  2291. #: js/functions.js:1795
  2292. #: js/prefs.js:414
  2293. #: js/prefs.js:444
  2294. #: js/prefs.js:476
  2295. #: js/prefs.js:629
  2296. #: js/prefs.js:649
  2297. #: js/prefs.js:1194
  2298. #: js/prefs.js:1339
  2299. msgid "No feeds are selected."
  2300. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  2301. #: js/functions.js:1727
  2302. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2303. msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
  2304. #: js/functions.js:1766
  2305. msgid "Feeds with update errors"
  2306. msgstr "Inscrições com erro na atualização"
  2307. #: js/functions.js:1777
  2308. #: js/prefs.js:1176
  2309. msgid "Remove selected feeds?"
  2310. msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
  2311. #: js/functions.js:1780
  2312. #: js/prefs.js:1179
  2313. msgid "Removing selected feeds..."
  2314. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2315. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2316. msgid "Edit category"
  2317. msgstr "Editar categoria"
  2318. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2319. msgid "Remove category"
  2320. msgstr "Remover categoria"
  2321. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2322. msgid "Inverse"
  2323. msgstr "Invertido"
  2324. #: js/prefs.js:55
  2325. msgid "Please enter login:"
  2326. msgstr "Por favor entre login:"
  2327. #: js/prefs.js:62
  2328. msgid "Can't create user: no login specified."
  2329. msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
  2330. #: js/prefs.js:66
  2331. msgid "Adding user..."
  2332. msgstr "Adicionando o usuário…"
  2333. #: js/prefs.js:94
  2334. msgid "User Editor"
  2335. msgstr "Editor de usuários"
  2336. #: js/prefs.js:99
  2337. #: js/prefs.js:211
  2338. #: js/prefs.js:736
  2339. #: plugins/instances/instances.js:26
  2340. #: plugins/instances/instances.js:89
  2341. #: js/functions.js:1592
  2342. msgid "Saving data..."
  2343. msgstr "Salvando dados..."
  2344. #: js/prefs.js:134
  2345. msgid "Edit Filter"
  2346. msgstr "Editar filtros"
  2347. #: js/prefs.js:181
  2348. msgid "Remove filter?"
  2349. msgstr "Remover filtro?"
  2350. #: js/prefs.js:186
  2351. msgid "Removing filter..."
  2352. msgstr "Removendo filtro..."
  2353. #: js/prefs.js:296
  2354. msgid "Remove selected labels?"
  2355. msgstr "Remover marcadores selecionados?"
  2356. #: js/prefs.js:299
  2357. msgid "Removing selected labels..."
  2358. msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
  2359. #: js/prefs.js:312
  2360. #: js/prefs.js:1380
  2361. msgid "No labels are selected."
  2362. msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
  2363. #: js/prefs.js:326
  2364. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2365. msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
  2366. #: js/prefs.js:329
  2367. msgid "Removing selected users..."
  2368. msgstr "Removendo usuários selecionados…"
  2369. #: js/prefs.js:343
  2370. #: js/prefs.js:487
  2371. #: js/prefs.js:508
  2372. #: js/prefs.js:547
  2373. msgid "No users are selected."
  2374. msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
  2375. #: js/prefs.js:361
  2376. msgid "Remove selected filters?"
  2377. msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2378. #: js/prefs.js:364
  2379. msgid "Removing selected filters..."
  2380. msgstr "Removendo filtros selecionados…"
  2381. #: js/prefs.js:376
  2382. #: js/prefs.js:584
  2383. #: js/prefs.js:603
  2384. msgid "No filters are selected."
  2385. msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
  2386. #: js/prefs.js:395
  2387. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2388. msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
  2389. #: js/prefs.js:399
  2390. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2391. msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
  2392. #: js/prefs.js:429
  2393. msgid "Please select only one feed."
  2394. msgstr "Por favor selecione somente um feed"
  2395. #: js/prefs.js:435
  2396. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2397. msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
  2398. #: js/prefs.js:438
  2399. msgid "Clearing selected feed..."
  2400. msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
  2401. #: js/prefs.js:457
  2402. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2403. msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
  2404. #: js/prefs.js:460
  2405. msgid "Purging selected feed..."
  2406. msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
  2407. #: js/prefs.js:492
  2408. #: js/prefs.js:513
  2409. #: js/prefs.js:552
  2410. msgid "Please select only one user."
  2411. msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
  2412. #: js/prefs.js:517
  2413. msgid "Reset password of selected user?"
  2414. msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
  2415. #: js/prefs.js:520
  2416. msgid "Resetting password for selected user..."
  2417. msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
  2418. #: js/prefs.js:565
  2419. msgid "User details"
  2420. msgstr "Detalhes do usuário"
  2421. #: js/prefs.js:589
  2422. msgid "Please select only one filter."
  2423. msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
  2424. #: js/prefs.js:607
  2425. msgid "Combine selected filters?"
  2426. msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
  2427. #: js/prefs.js:610
  2428. msgid "Joining filters..."
  2429. msgstr "Combinando filtros..."
  2430. #: js/prefs.js:671
  2431. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2432. msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
  2433. #: js/prefs.js:695
  2434. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2435. msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
  2436. #: js/prefs.js:772
  2437. msgid "OPML Import"
  2438. msgstr "Importar OPML"
  2439. #: js/prefs.js:799
  2440. msgid "Please choose an OPML file first."
  2441. msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
  2442. #: js/prefs.js:802
  2443. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2444. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2445. msgid "Importing, please wait..."
  2446. msgstr "Importando, por favor aguarde..."
  2447. #: js/prefs.js:969
  2448. msgid "Reset to defaults?"
  2449. msgstr "Usar o padrão?"
  2450. #: js/prefs.js:1738
  2451. msgid "Subscribing to feeds..."
  2452. msgstr "Adicionando inscrições..."
  2453. #: js/prefs.js:1775
  2454. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2455. msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
  2456. #: js/prefs.js:1792
  2457. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2458. msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
  2459. #: js/tt-rss.js:127
  2460. msgid "Mark all articles as read?"
  2461. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2462. #: js/tt-rss.js:133
  2463. msgid "Marking all feeds as read..."
  2464. msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2465. #: js/tt-rss.js:391
  2466. msgid "Please enable mail plugin first."
  2467. msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
  2468. #: js/tt-rss.js:434
  2469. #: js/tt-rss.js:669
  2470. #: js/functions.js:1571
  2471. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2472. msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
  2473. #: js/tt-rss.js:505
  2474. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2475. msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
  2476. #: js/tt-rss.js:518
  2477. #: js/tt-rss.js:719
  2478. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2479. msgstr ""
  2480. #: js/tt-rss.js:677
  2481. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2482. msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
  2483. #: js/tt-rss.js:682
  2484. #: js/tt-rss.js:838
  2485. msgid "Please select some feed first."
  2486. msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
  2487. #: js/tt-rss.js:833
  2488. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2489. msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
  2490. #: js/tt-rss.js:843
  2491. #, perl-format
  2492. msgid "Rescore articles in %s?"
  2493. msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
  2494. #: js/tt-rss.js:846
  2495. msgid "Rescoring articles..."
  2496. msgstr "Reclassificando artigos..."
  2497. #: js/viewfeed.js:476
  2498. msgid "Unstar article"
  2499. msgstr "Remover estrela"
  2500. #: js/viewfeed.js:480
  2501. msgid "Star article"
  2502. msgstr "Incluir estrela"
  2503. #: js/viewfeed.js:534
  2504. msgid "Unpublish article"
  2505. msgstr "Cancelar publicação"
  2506. #: js/viewfeed.js:538
  2507. msgid "Publish article"
  2508. msgstr "Publicar artigo"
  2509. #: js/viewfeed.js:690
  2510. #, perl-format
  2511. msgid "%d article selected"
  2512. msgid_plural "%d articles selected"
  2513. msgstr[0] "%d artigo selecionado"
  2514. msgstr[1] "%d artigos selecionados"
  2515. msgstr[2] "%d artigos selecionados"
  2516. #: js/viewfeed.js:762
  2517. #: js/viewfeed.js:790
  2518. #: js/viewfeed.js:1038
  2519. #: js/viewfeed.js:1081
  2520. #: js/viewfeed.js:1134
  2521. #: js/viewfeed.js:2289
  2522. #: plugins/mailto/init.js:7
  2523. #: plugins/mail/mail.js:7
  2524. #: js/viewfeed.js:817
  2525. #: js/viewfeed.js:882
  2526. #: js/viewfeed.js:916
  2527. msgid "No articles are selected."
  2528. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2529. #: js/viewfeed.js:1046
  2530. #, perl-format
  2531. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2532. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2533. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
  2534. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2535. msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2536. #: js/viewfeed.js:1048
  2537. #, perl-format
  2538. msgid "Delete %d selected article?"
  2539. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2540. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
  2541. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2542. msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2543. #: js/viewfeed.js:1090
  2544. #, perl-format
  2545. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2546. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2547. msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
  2548. msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2549. msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2550. #: js/viewfeed.js:1093
  2551. #, perl-format
  2552. msgid "Move %d archived article back?"
  2553. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2554. msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
  2555. msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
  2556. msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
  2557. #: js/viewfeed.js:1095
  2558. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2559. msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
  2560. #: js/viewfeed.js:1140
  2561. #, perl-format
  2562. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2563. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2564. msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
  2565. msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2566. msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2567. #: js/viewfeed.js:1164
  2568. msgid "Edit article Tags"
  2569. msgstr "Editar Tags do artigo"
  2570. #: js/viewfeed.js:1170
  2571. msgid "Saving article tags..."
  2572. msgstr "Salvando tags..."
  2573. #: js/viewfeed.js:1326
  2574. #: js/viewfeed.js:113
  2575. #: js/viewfeed.js:184
  2576. #, fuzzy
  2577. msgid "Click to open next unread feed."
  2578. msgstr "Clique para editar inscrição"
  2579. #: js/viewfeed.js:1984
  2580. msgid "Open original article"
  2581. msgstr "Abrir o artigo original"
  2582. #: js/viewfeed.js:2090
  2583. msgid "Assign label"
  2584. msgstr "Incluir marcador"
  2585. #: js/viewfeed.js:2095
  2586. msgid "Remove label"
  2587. msgstr "Remover marcador"
  2588. #: js/viewfeed.js:2182
  2589. #, fuzzy
  2590. msgid "Select articles in group"
  2591. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  2592. #: js/viewfeed.js:2191
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "Mark group as read"
  2595. msgstr "Marcar como lido"
  2596. #: js/viewfeed.js:2203
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "Mark feed as read"
  2599. msgstr "Marcar como lido"
  2600. #: js/viewfeed.js:2258
  2601. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2602. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
  2603. #: js/viewfeed.js:2328
  2604. msgid "Please enter new score for this article:"
  2605. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
  2606. #: js/viewfeed.js:2362
  2607. msgid "Article URL:"
  2608. msgstr "URL do artigo:"
  2609. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2610. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2611. msgstr ""
  2612. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2613. #, fuzzy
  2614. msgid "Related articles"
  2615. msgstr "Favoritos"
  2616. #: plugins/note/note.js:17
  2617. msgid "Saving article note..."
  2618. msgstr "Salvando anotação..."
  2619. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2620. msgid "Google Reader Import"
  2621. msgstr "Importar do Google Reader"
  2622. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2623. msgid "Please choose a file first."
  2624. msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
  2625. #: plugins/mailto/init.js:21
  2626. #: plugins/mail/mail.js:21
  2627. msgid "Forward article by email"
  2628. msgstr "Encaminhar artigo por email"
  2629. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2630. msgid "Export Data"
  2631. msgstr "Exportar dados"
  2632. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2633. #, perl-format
  2634. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2635. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2636. msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2637. msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2638. msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2639. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2640. msgid "Data Import"
  2641. msgstr "Importar dados"
  2642. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2643. msgid "Please choose the file first."
  2644. msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
  2645. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Click to expand article"
  2648. msgstr "Favoritos"
  2649. #: plugins/mail/mail.js:36
  2650. msgid "Error sending email:"
  2651. msgstr ""
  2652. #: plugins/mail/mail.js:38
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Your message has been sent."
  2655. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  2656. #: plugins/instances/instances.js:10
  2657. msgid "Link Instance"
  2658. msgstr "Conectar instância"
  2659. #: plugins/instances/instances.js:73
  2660. msgid "Edit Instance"
  2661. msgstr "Editar instância"
  2662. #: plugins/instances/instances.js:122
  2663. msgid "Remove selected instances?"
  2664. msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
  2665. #: plugins/instances/instances.js:125
  2666. msgid "Removing selected instances..."
  2667. msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
  2668. #: plugins/instances/instances.js:139
  2669. #: plugins/instances/instances.js:151
  2670. msgid "No instances are selected."
  2671. msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
  2672. #: plugins/instances/instances.js:156
  2673. msgid "Please select only one instance."
  2674. msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
  2675. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Clear classifier database?"
  2678. msgstr "Limpar dados da inscrição"
  2679. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Classifier information"
  2682. msgstr "Acção"
  2683. #: plugins/share/share.js:10
  2684. msgid "Share article by URL"
  2685. msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
  2686. #: plugins/share/share.js:14
  2687. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2688. msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
  2689. #: plugins/share/share.js:18
  2690. msgid "Trying to change URL..."
  2691. msgstr "Tentando mudar a URL..."
  2692. #: plugins/share/share.js:55
  2693. msgid "Remove sharing for this article?"
  2694. msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
  2695. #: plugins/share/share.js:59
  2696. msgid "Trying to unshare..."
  2697. msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
  2698. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2699. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2700. msgstr ""
  2701. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2702. #: js/prefs.js:1518
  2703. msgid "Clearing URLs..."
  2704. msgstr "Limpando URLs..."
  2705. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2706. msgid "Shared URLs cleared."
  2707. msgstr ""
  2708. #: js/feedlist.js:406
  2709. #: js/feedlist.js:434
  2710. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2711. msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
  2712. #: js/feedlist.js:425
  2713. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2714. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
  2715. #: js/feedlist.js:428
  2716. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2717. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
  2718. #: js/feedlist.js:431
  2719. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2720. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
  2721. #: js/functions.js:615
  2722. msgid "Error explained"
  2723. msgstr "Detalhamento do erro"
  2724. #: js/functions.js:697
  2725. msgid "Upload complete."
  2726. msgstr "Upload completo."
  2727. #: js/functions.js:721
  2728. msgid "Remove stored feed icon?"
  2729. msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
  2730. #: js/functions.js:726
  2731. msgid "Removing feed icon..."
  2732. msgstr "Removendo icone da assinatura..."
  2733. #: js/functions.js:731
  2734. msgid "Feed icon removed."
  2735. msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
  2736. #: js/functions.js:753
  2737. msgid "Please select an image file to upload."
  2738. msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
  2739. #: js/functions.js:755
  2740. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2741. msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
  2742. #: js/functions.js:756
  2743. msgid "Uploading, please wait..."
  2744. msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
  2745. #: js/functions.js:772
  2746. msgid "Please enter label caption:"
  2747. msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
  2748. #: js/functions.js:777
  2749. msgid "Can't create label: missing caption."
  2750. msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
  2751. #: js/functions.js:820
  2752. msgid "Subscribe to Feed"
  2753. msgstr "Assinar inscrição"
  2754. #: js/functions.js:839
  2755. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2756. msgstr ""
  2757. #: js/functions.js:854
  2758. msgid "Subscribed to %s"
  2759. msgstr "%s assinado"
  2760. #: js/functions.js:859
  2761. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2762. msgstr "URL informada parece ser inválida."
  2763. #: js/functions.js:862
  2764. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2765. msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
  2766. #: js/functions.js:874
  2767. msgid "Expand to select feed"
  2768. msgstr "Expandir inscrição selecionada"
  2769. #: js/functions.js:886
  2770. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2771. msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
  2772. #: js/functions.js:890
  2773. msgid "XML validation failed: %s"
  2774. msgstr "Erro na validação do XML: %s"
  2775. #: js/functions.js:895
  2776. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2777. msgstr "Você já assinou este feed."
  2778. #: js/functions.js:1025
  2779. msgid "Edit rule"
  2780. msgstr "Editar regra"
  2781. #: js/functions.js:1586
  2782. msgid "Edit Feed"
  2783. msgstr "Editar inscrição"
  2784. #: js/functions.js:1624
  2785. msgid "More Feeds"
  2786. msgstr "Mais inscrições"
  2787. #: js/functions.js:1878
  2788. msgid "Help"
  2789. msgstr "Ajuda,"
  2790. #: js/prefs.js:1083
  2791. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2792. msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
  2793. #: js/prefs.js:1089
  2794. msgid "Removing category..."
  2795. msgstr "Removendo categoria..."
  2796. #: js/prefs.js:1110
  2797. msgid "Remove selected categories?"
  2798. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  2799. #: js/prefs.js:1113
  2800. msgid "Removing selected categories..."
  2801. msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
  2802. #: js/prefs.js:1126
  2803. msgid "No categories are selected."
  2804. msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
  2805. #: js/prefs.js:1134
  2806. msgid "Category title:"
  2807. msgstr "Título da categoria..."
  2808. #: js/prefs.js:1138
  2809. msgid "Creating category..."
  2810. msgstr "Criando categoria..."
  2811. #: js/prefs.js:1165
  2812. msgid "Feeds without recent updates"
  2813. msgstr "Inscrições sem atualização recente"
  2814. #: js/prefs.js:1214
  2815. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2816. msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
  2817. #: js/prefs.js:1303
  2818. msgid "Clearing feed..."
  2819. msgstr "Limpando inscrição..."
  2820. #: js/prefs.js:1323
  2821. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2822. msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
  2823. #: js/prefs.js:1326
  2824. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2825. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2826. #: js/prefs.js:1346
  2827. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2828. msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
  2829. #: js/prefs.js:1349
  2830. msgid "Rescoring feeds..."
  2831. msgstr "Reclassificando assinaturas..."
  2832. #: js/prefs.js:1366
  2833. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2834. msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
  2835. #: js/prefs.js:1403
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Settings Profiles"
  2838. msgstr "Criando perfil..."
  2839. #: js/prefs.js:1412
  2840. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2841. msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
  2842. #: js/prefs.js:1415
  2843. msgid "Removing selected profiles..."
  2844. msgstr "Removendo perfis selecionados…"
  2845. #: js/prefs.js:1430
  2846. msgid "No profiles are selected."
  2847. msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
  2848. #: js/prefs.js:1438
  2849. #: js/prefs.js:1491
  2850. msgid "Activate selected profile?"
  2851. msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
  2852. #: js/prefs.js:1454
  2853. #: js/prefs.js:1507
  2854. msgid "Please choose a profile to activate."
  2855. msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
  2856. #: js/prefs.js:1459
  2857. msgid "Creating profile..."
  2858. msgstr "Criando perfil..."
  2859. #: js/prefs.js:1515
  2860. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2861. msgstr ""
  2862. #: js/prefs.js:1525
  2863. msgid "Generated URLs cleared."
  2864. msgstr "URLs automaticas limpas."
  2865. #: js/prefs.js:1616
  2866. msgid "Label Editor"
  2867. msgstr "Editor de marcador"
  2868. #: js/tt-rss.js:656
  2869. msgid "Select item(s) by tags"
  2870. msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
  2871. #: js/viewfeed.js:117
  2872. msgid "Cancel search"
  2873. msgstr "Cancelar pesquisa"
  2874. #: js/viewfeed.js:1438
  2875. msgid "No article is selected."
  2876. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2877. #: js/viewfeed.js:1473
  2878. msgid "No articles found to mark"
  2879. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
  2880. #: js/viewfeed.js:1475
  2881. msgid "Mark %d article as read?"
  2882. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2883. msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
  2884. msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2885. msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2886. #: js/viewfeed.js:1990
  2887. msgid "Display article URL"
  2888. msgstr "Mostrar URL do artigo"
  2889. #~ msgid "Unread First"
  2890. #~ msgstr "Não Lidos Primeiro"
  2891. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2892. #~ msgstr "Opção desconhecida: %s"
  2893. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2894. #~ msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
  2895. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2896. #~ msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
  2897. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2898. #~ msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
  2899. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2900. #~ msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
  2901. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2902. #~ msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
  2903. #~ msgid "See the release notes"
  2904. #~ msgstr "Veja as notas de lançamento"
  2905. #~ msgid "Download"
  2906. #~ msgstr "Baixar"
  2907. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2908. #~ msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
  2909. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2910. #~ msgstr "Atualizar TT-RSS"
  2911. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2912. #~ msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
  2913. #, fuzzy
  2914. #~ msgid "Force update"
  2915. #~ msgstr "Executar atualização"
  2916. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2917. #~ msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
  2918. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2919. #~ msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
  2920. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2921. #~ msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
  2922. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2923. #~ msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
  2924. #~ msgid "Ready to update."
  2925. #~ msgstr "Pronto para atualizar."
  2926. #~ msgid "Start update"
  2927. #~ msgstr "Iniciar atualização"
  2928. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2929. #~ msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
  2930. #~ msgid "New version available!"
  2931. #~ msgstr "Nova versão disponível!"
  2932. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2933. #~ msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
  2934. #~ msgid "From:"
  2935. #~ msgstr "De:"
  2936. #~ msgid "Select:"
  2937. #~ msgstr "Selecione:"
  2938. #~ msgid "mark as read"
  2939. #~ msgstr "marcar como lido"
  2940. #~ msgid "Change password to"
  2941. #~ msgstr "Mudar senha para"
  2942. #~ msgid "E-mail: "
  2943. #~ msgstr "E-mail:"
  2944. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2945. #~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
  2946. #~ msgid "Saving user..."
  2947. #~ msgstr "Salvando usuário"
  2948. #~ msgid "Toggle marked"
  2949. #~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
  2950. #, fuzzy
  2951. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2952. #~ msgstr "Editar categorias"
  2953. #, fuzzy
  2954. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2955. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2956. #, fuzzy
  2957. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2958. #~ msgstr "Favoritos"
  2959. #~ msgid "Hello,"
  2960. #~ msgstr "Olá,"
  2961. #, fuzzy
  2962. #~ msgid "Enable categories"
  2963. #~ msgstr "Editar categorias"
  2964. #, fuzzy
  2965. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2966. #~ msgstr "Favoritos"
  2967. #, fuzzy
  2968. #~ msgid "Article archive"
  2969. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  2970. #, fuzzy
  2971. #~ msgid "Set value"
  2972. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  2973. #, fuzzy
  2974. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2975. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2976. #~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2977. #~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2978. #, fuzzy
  2979. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2980. #~ msgstr "Favoritos"
  2981. #, fuzzy
  2982. #~ msgid "Click to expand article."
  2983. #~ msgstr "Favoritos"
  2984. #, fuzzy
  2985. #~ msgid "%d more..."
  2986. #~ msgid_plural "%d more..."
  2987. #~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
  2988. #~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
  2989. #, fuzzy
  2990. #~ msgid "No unread feeds."
  2991. #~ msgstr "Favoritos"
  2992. #, fuzzy
  2993. #~ msgid "Load more..."
  2994. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  2995. #, fuzzy
  2996. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2997. #~ msgstr "núvem de tags"
  2998. #, fuzzy
  2999. #~ msgid "Click to play"
  3000. #~ msgstr "Favoritos"
  3001. #~ msgid "Select theme"
  3002. #~ msgstr "Selecionar o tema"
  3003. #, fuzzy
  3004. #~ msgid "Playing..."
  3005. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3006. #, fuzzy
  3007. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3008. #~ msgstr "Padrão"
  3009. #~ msgid ", found: "
  3010. #~ msgstr ", encontrou:"
  3011. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3012. #~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
  3013. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3014. #~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
  3015. #~ msgid "Checking version... "
  3016. #~ msgstr "Verificando a versão…"
  3017. #~ msgid "OK!"
  3018. #~ msgstr "OK!"
  3019. #~ msgid "ERROR!"
  3020. #~ msgstr "ERRO!"
  3021. #~ msgid "Title or Content"
  3022. #~ msgstr "Título ou Conteúdo"
  3023. #~ msgid "Link"
  3024. #~ msgstr "Link"
  3025. #~ msgid "Content"
  3026. #~ msgstr "Conteúdo"
  3027. #, fuzzy
  3028. #~ msgid "Article Date"
  3029. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  3030. #~ msgid "Set starred"
  3031. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3032. #, fuzzy
  3033. #~ msgid "Assign tags"
  3034. #~ msgstr "sem tags"
  3035. #, fuzzy
  3036. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3037. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  3038. #, fuzzy
  3039. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3040. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  3041. #, fuzzy
  3042. #~ msgid "Tag Cloud"
  3043. #~ msgstr "Núvem de tags"
  3044. #, fuzzy
  3045. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3046. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3047. #, fuzzy
  3048. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3049. #~ msgstr "Título"
  3050. #, fuzzy
  3051. #~ msgid "Flattr this article."
  3052. #~ msgstr "Favoritos"
  3053. #, fuzzy
  3054. #~ msgid "Share on Google+"
  3055. #~ msgstr "Título"
  3056. #, fuzzy
  3057. #~ msgid "Share on Twitter"
  3058. #~ msgstr "Título"
  3059. #, fuzzy
  3060. #~ msgid "Show additional preferences"
  3061. #~ msgstr "Sair das preferências"
  3062. #, fuzzy
  3063. #~ msgid "Back to feeds"
  3064. #~ msgstr "Todos os feeds"
  3065. #, fuzzy
  3066. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3067. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3068. #~ msgid "Updated"
  3069. #~ msgstr "Atualizado"
  3070. #, fuzzy
  3071. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3072. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3073. #~ msgid "Yes"
  3074. #~ msgstr "Sim"
  3075. #~ msgid "No"
  3076. #~ msgstr "Não"
  3077. #, fuzzy
  3078. #~ msgid "Move between articles"
  3079. #~ msgstr "Favoritos"
  3080. #, fuzzy
  3081. #~ msgid "Active article actions"
  3082. #~ msgstr "Favoritos"
  3083. #, fuzzy
  3084. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3085. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  3086. #, fuzzy
  3087. #~ msgid "Other actions"
  3088. #~ msgstr "Outras ações:"
  3089. #, fuzzy
  3090. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3091. #~ msgstr "Favoritos"
  3092. #, fuzzy
  3093. #~ msgid "Select starred articles"
  3094. #~ msgstr "Favoritos"
  3095. #, fuzzy
  3096. #~ msgid "Feed actions"
  3097. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3098. #, fuzzy
  3099. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3100. #~ msgstr "Fechar esta janela"
  3101. #~ msgid "My Feeds"
  3102. #~ msgstr "Meus Feeds"
  3103. #~ msgid "Other Feeds"
  3104. #~ msgstr "Outros Feeds"
  3105. #, fuzzy
  3106. #~ msgid "Panel actions"
  3107. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3108. #, fuzzy
  3109. #~ msgid "Edit feed categories"
  3110. #~ msgstr "Editar categorias"
  3111. #, fuzzy
  3112. #~ msgid "Right-to-left content"
  3113. #~ msgstr "Título ou conteúdo"
  3114. #, fuzzy
  3115. #~ msgid "Loading..."
  3116. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3117. #, fuzzy
  3118. #~ msgid "Magpie"
  3119. #~ msgstr "Página"
  3120. #, fuzzy
  3121. #~ msgid "Original article"
  3122. #~ msgstr "Favoritos"
  3123. #, fuzzy
  3124. #~ msgid "Update feed"
  3125. #~ msgstr "Favoritos"
  3126. #, fuzzy
  3127. #~ msgid "With subcategories"
  3128. #~ msgstr "Editar categorias"
  3129. #, fuzzy
  3130. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3131. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3132. #, fuzzy
  3133. #~ msgid "OK"
  3134. #~ msgstr "OK!"
  3135. #, fuzzy
  3136. #~ msgid "after"
  3137. #~ msgstr "Atualizar"
  3138. #, fuzzy
  3139. #~ msgid "Apply to category"
  3140. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3141. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3142. #~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
  3143. #, fuzzy
  3144. #~ msgid "Remove selected categories"
  3145. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3146. #, fuzzy
  3147. #~ msgid "Twitter"
  3148. #~ msgstr "Título"
  3149. #, fuzzy
  3150. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3151. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3152. #, fuzzy
  3153. #~ msgid "Feed Categories"
  3154. #~ msgstr "Categoria:"
  3155. #, fuzzy
  3156. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3157. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3158. #, fuzzy
  3159. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3160. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3161. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3162. #~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
  3163. #, fuzzy
  3164. #~ msgid "Publish"
  3165. #~ msgstr "Publicado"
  3166. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3167. #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
  3168. #, fuzzy
  3169. #~ msgid "Content filtering"
  3170. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3171. #~ msgid "short_desc"
  3172. #~ msgstr "short_desc"
  3173. #, fuzzy
  3174. #~ msgid "Remove:"
  3175. #~ msgstr "Remover"
  3176. #, fuzzy
  3177. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3178. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3179. #, fuzzy
  3180. #~ msgid "feeds"
  3181. #~ msgstr "Feed"
  3182. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3183. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3184. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3185. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3186. #~ msgid "Unknown error"
  3187. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3188. #, fuzzy
  3189. #~ msgid "View article"
  3190. #~ msgstr "Favoritos"
  3191. #, fuzzy
  3192. #~ msgid "Fatal Exception"
  3193. #~ msgstr "Erro Fatal"
  3194. #, fuzzy
  3195. #~ msgid "Feed Browser"
  3196. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3197. #, fuzzy
  3198. #~ msgid "Filter Editor"
  3199. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3200. #, fuzzy
  3201. #~ msgid "Click to change color"
  3202. #~ msgstr "Favoritos"
  3203. #~ msgid "Save current configuration?"
  3204. #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
  3205. #~ msgid "Tags"
  3206. #~ msgstr "Tags"
  3207. #, fuzzy
  3208. #~ msgid "toggle unread"
  3209. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3210. #, fuzzy
  3211. #~ msgid "(remove)"
  3212. #~ msgstr "Remover"
  3213. #, fuzzy
  3214. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3215. #~ msgstr "Salvar configuração"
  3216. #, fuzzy
  3217. #~ msgid "Remove stored data"
  3218. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3219. #, fuzzy
  3220. #~ msgid "Reset UI layout"
  3221. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3222. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3223. #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
  3224. #, fuzzy
  3225. #~ msgid "more tags"
  3226. #~ msgstr "sem tags"
  3227. #~ msgid "Change e-mail"
  3228. #~ msgstr "Mudar E-mail"
  3229. #, fuzzy
  3230. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3231. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3232. #, fuzzy
  3233. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3234. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3235. #, fuzzy
  3236. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3237. #~ msgstr "Favoritos"
  3238. #, fuzzy
  3239. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3240. #~ msgstr "Favoritos"
  3241. #, fuzzy
  3242. #~ msgid "Reset category order?"
  3243. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3244. #~ msgid "No feeds to display."
  3245. #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
  3246. #~ msgid "Remove selected users?"
  3247. #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
  3248. #~ msgid "Adding feed..."
  3249. #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
  3250. #, fuzzy
  3251. #~ msgid "Assign score to article:"
  3252. #~ msgstr "Favoritos"
  3253. #, fuzzy
  3254. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3255. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3256. #, fuzzy
  3257. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3258. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3259. #, fuzzy
  3260. #~ msgid "Changing password..."
  3261. #~ msgstr "Mudar senha"
  3262. #~ msgid "Mark as read:"
  3263. #~ msgstr "Marcar como lido:"
  3264. #, fuzzy
  3265. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3266. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3267. #, fuzzy
  3268. #~ msgid "Removing offline data..."
  3269. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3270. #, fuzzy
  3271. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3272. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3273. #, fuzzy
  3274. #~ msgid "Saving feeds..."
  3275. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3276. #~ msgid "Saving filter..."
  3277. #~ msgstr "Salvando o filtro..."
  3278. #~ msgid "Selection"
  3279. #~ msgstr "Seleção"
  3280. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3281. #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
  3282. #~ msgid "Trying to change password..."
  3283. #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
  3284. #~ msgid "Done."
  3285. #~ msgstr "Feito."
  3286. #~ msgid "Change theme"
  3287. #~ msgstr "Mudar Tema"
  3288. #, fuzzy
  3289. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3290. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3291. #, fuzzy
  3292. #~ msgid "More feeds..."
  3293. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3294. #, fuzzy
  3295. #~ msgid "Order:"
  3296. #~ msgstr "Onde:"
  3297. #, fuzzy
  3298. #~ msgid "View:"
  3299. #~ msgstr "Título"
  3300. #~ msgid "Page"
  3301. #~ msgstr "Página"
  3302. #, fuzzy
  3303. #~ msgid "Tags:"
  3304. #~ msgstr "Tags"
  3305. #, fuzzy
  3306. #~ msgid "Mark as unread"
  3307. #~ msgstr "Marcar como lido"
  3308. #~ msgid "Where:"
  3309. #~ msgstr "Onde:"
  3310. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3311. #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
  3312. #~ msgid "This program requires cookies "
  3313. #~ msgstr "Este programa requer cookies "
  3314. #, fuzzy
  3315. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3316. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3317. #~ msgid "filter_type_descr"
  3318. #~ msgstr "filter_type_descr"
  3319. #~ msgid "action_description"
  3320. #~ msgstr "action_description"
  3321. #~ msgid "Please select only one category."
  3322. #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
  3323. #~ msgid "Address changed."
  3324. #~ msgstr "Endereço alterado."
  3325. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3326. #~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
  3327. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3328. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
  3329. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3330. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
  3331. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3332. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
  3333. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3334. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
  3335. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3336. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
  3337. #~ msgid "Unknown Error"
  3338. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3339. #, fuzzy
  3340. #~ msgid "Site:"
  3341. #~ msgstr "Título"
  3342. #~ msgid "Content Filtering"
  3343. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3344. #~ msgid "User Manager"
  3345. #~ msgstr "Gestão de utilizador"
  3346. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3347. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3348. #, fuzzy
  3349. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3350. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3351. #, fuzzy
  3352. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3353. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3354. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3355. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
  3356. #, fuzzy
  3357. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3358. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar etiqueta"
  3359. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3360. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3361. #, fuzzy
  3362. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3363. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3364. #, fuzzy
  3365. #~ msgid "Title contains"
  3366. #~ msgstr "Título contêm"
  3367. #, fuzzy
  3368. #~ msgid "Content contains"
  3369. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3370. #~ msgid "SQL Expression"
  3371. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3372. #, fuzzy
  3373. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3374. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3375. #~ msgid "SQL Expression:"
  3376. #~ msgstr "Expressão SQL:"
  3377. #~ msgid "Action:"
  3378. #~ msgstr "Acção:"
  3379. #, fuzzy
  3380. #~ msgid "Update using:"
  3381. #~ msgstr "Actualizar"
  3382. #~ msgid "Change password:"
  3383. #~ msgstr "Mudar senha:"
  3384. #~ msgid "Next page"
  3385. #~ msgstr "Próxima página"
  3386. #~ msgid "Previous page"
  3387. #~ msgstr "Página anterior"
  3388. #~ msgid "First page"
  3389. #~ msgstr "Primeira página"
  3390. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
  3391. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"