messages.po 116 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2017-02-14 09:42+0100\n"
  16. "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmail.com>\n"
  17. "Language-Team: \n"
  18. "Language: de_DE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Standard verwenden"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Niemals löschen"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Nach 1 Woche"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Nach 2 Wochen"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Nach 1 Monat"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Nach 2 Monaten"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Nach 3 Monaten"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standard-Intervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Nie"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "15 minutes"
  56. msgstr "15 Minuten"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "30 minutes"
  60. msgstr "30 Minuten"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Stündlich"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "4 hours"
  68. msgstr "4 Stunden"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "12 Stunden"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Täglich"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Wöchentlich"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:42
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Benutzer"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrator"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies, um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte, um auf diese Seite zuzugreifen."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Methode nicht gefunden."
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Plugin nicht gefunden"
  134. #: index.php:149
  135. #: index.php:165
  136. #: index.php:283
  137. #: prefs.php:118
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:282
  140. #: classes/pref/feeds.php:1402
  141. #: classes/pref/filters.php:779
  142. #: js/feedlist.js:149
  143. #: js/functions.js:1131
  144. #: js/functions.js:1231
  145. #: js/functions.js:1478
  146. #: js/prefs.js:621
  147. #: js/prefs.js:818
  148. #: js/prefs.js:1648
  149. #: js/prefs.js:1663
  150. #: js/tt-rss.js:550
  151. #: js/viewfeed.js:1182
  152. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  153. #: js/feedlist.js:467
  154. #: js/feedlist.js:512
  155. #: js/functions.js:372
  156. #: js/functions.js:630
  157. #: js/prefs.js:1360
  158. #: js/prefs.js:1413
  159. #: js/prefs.js:1452
  160. #: js/prefs.js:1465
  161. #: js/prefs.js:1476
  162. #: js/prefs.js:1491
  163. #: js/tt-rss.js:567
  164. #: js/viewfeed.js:762
  165. msgid "Loading, please wait..."
  166. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  167. #: index.php:187
  168. msgid "Show articles"
  169. msgstr "Artikel anzeigen"
  170. #: index.php:190
  171. msgid "Adaptive"
  172. msgstr "Adaptiv"
  173. #: index.php:191
  174. msgid "All Articles"
  175. msgstr "Alle Artikel"
  176. #: index.php:192
  177. #: include/functions2.php:107
  178. #: classes/feeds.php:110
  179. msgid "Starred"
  180. msgstr "Markiert"
  181. #: index.php:193
  182. #: include/functions2.php:108
  183. #: classes/feeds.php:111
  184. msgid "Published"
  185. msgstr "Veröffentlicht"
  186. #: index.php:194
  187. #: classes/feeds.php:103
  188. #: classes/feeds.php:109
  189. msgid "Unread"
  190. msgstr "Ungelesen"
  191. #: index.php:195
  192. msgid "With Note"
  193. msgstr "mit Notiz"
  194. #: index.php:196
  195. msgid "Ignore Scoring"
  196. msgstr "Bewertung ignorieren"
  197. #: index.php:199
  198. msgid "Sort articles"
  199. msgstr "Artikel sortieren"
  200. #: index.php:202
  201. msgid "Default"
  202. msgstr "Standard"
  203. #: index.php:203
  204. msgid "Newest first"
  205. msgstr "neueste zuerst"
  206. #: index.php:204
  207. msgid "Oldest first"
  208. msgstr "älteste zuerst"
  209. #: index.php:205
  210. msgid "Title"
  211. msgstr "Titel"
  212. #: index.php:209
  213. #: index.php:249
  214. #: include/functions2.php:95
  215. #: classes/feeds.php:115
  216. #: js/FeedTree.js:138
  217. #: js/FeedTree.js:166
  218. msgid "Mark as read"
  219. msgstr "Als gelesen markieren"
  220. #: index.php:212
  221. msgid "Older than one day"
  222. msgstr "älter als einen Tag"
  223. #: index.php:215
  224. msgid "Older than one week"
  225. msgstr "älter als eine Woche"
  226. #: index.php:218
  227. msgid "Older than two weeks"
  228. msgstr "älter als 2 Wochen"
  229. #: index.php:234
  230. msgid "Communication problem with server."
  231. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
  232. #: index.php:239
  233. msgid "Actions..."
  234. msgstr "Aktionen..."
  235. #: index.php:241
  236. msgid "Preferences..."
  237. msgstr "Einstellungen..."
  238. #: index.php:242
  239. msgid "Search..."
  240. msgstr "Suchen..."
  241. #: index.php:243
  242. msgid "Feed actions:"
  243. msgstr "Feed-Aktionen:"
  244. #: index.php:244
  245. #: classes/handler/public.php:672
  246. msgid "Subscribe to feed..."
  247. msgstr "Feed abonnieren..."
  248. #: index.php:245
  249. msgid "Edit this feed..."
  250. msgstr "Feed bearbeiten..."
  251. #: index.php:246
  252. msgid "Rescore feed"
  253. msgstr "Feed neu bewerten"
  254. #: index.php:247
  255. #: classes/pref/feeds.php:785
  256. #: classes/pref/feeds.php:1357
  257. #: js/PrefFeedTree.js:78
  258. msgid "Unsubscribe"
  259. msgstr "Feed abbestellen"
  260. #: index.php:248
  261. msgid "All feeds:"
  262. msgstr "Alle Feeds:"
  263. #: index.php:250
  264. msgid "(Un)hide read feeds"
  265. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  266. #: index.php:251
  267. msgid "Other actions:"
  268. msgstr "Andere Aktionen:"
  269. #: index.php:252
  270. #: include/functions2.php:81
  271. msgid "Toggle widescreen mode"
  272. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  273. #: index.php:253
  274. msgid "Create label..."
  275. msgstr "Label erstellen..."
  276. #: index.php:254
  277. msgid "Create filter..."
  278. msgstr "Filter erstellen..."
  279. #: index.php:255
  280. msgid "Keyboard shortcuts help"
  281. msgstr "Tastaturkürzel..."
  282. #: index.php:264
  283. msgid "Logout"
  284. msgstr "Abmelden"
  285. #: index.php:270
  286. msgid "Updates are available from Git."
  287. msgstr "Git-Updates sind verfügbar"
  288. #: prefs.php:33
  289. #: prefs.php:136
  290. #: include/functions2.php:110
  291. #: classes/pref/prefs.php:435
  292. msgid "Preferences"
  293. msgstr "Einstellungen"
  294. #: prefs.php:127
  295. msgid "Keyboard shortcuts"
  296. msgstr "Tastaturkürzel"
  297. #: prefs.php:128
  298. msgid "Exit preferences"
  299. msgstr "Einstellungen verlassen"
  300. #: prefs.php:139
  301. #: classes/pref/feeds.php:112
  302. #: classes/pref/feeds.php:1297
  303. #: classes/pref/feeds.php:1346
  304. msgid "Feeds"
  305. msgstr "Feeds"
  306. #: prefs.php:142
  307. #: classes/pref/filters.php:248
  308. msgid "Filters"
  309. msgstr "Filter"
  310. #: prefs.php:145
  311. #: include/functions.php:1327
  312. #: include/functions.php:1979
  313. #: classes/pref/labels.php:90
  314. msgid "Labels"
  315. msgstr "Label"
  316. #: prefs.php:149
  317. msgid "Users"
  318. msgstr "Benutzer"
  319. #: prefs.php:152
  320. msgid "System"
  321. msgstr "System"
  322. #: register.php:187
  323. #: include/login_form.php:252
  324. msgid "Create new account"
  325. msgstr "Neues Konto erstellen"
  326. #: register.php:193
  327. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  328. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  329. #: register.php:197
  330. #: register.php:242
  331. #: register.php:255
  332. #: register.php:270
  333. #: register.php:289
  334. #: register.php:337
  335. #: register.php:347
  336. #: register.php:359
  337. #: classes/handler/public.php:742
  338. #: classes/handler/public.php:813
  339. #: classes/handler/public.php:911
  340. #: classes/handler/public.php:990
  341. #: classes/handler/public.php:1004
  342. #: classes/handler/public.php:1011
  343. #: classes/handler/public.php:1036
  344. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  345. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  346. #: register.php:218
  347. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  348. msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
  349. #: register.php:224
  350. msgid "Desired login:"
  351. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  352. #: register.php:227
  353. msgid "Check availability"
  354. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  355. #: register.php:229
  356. #: classes/handler/public.php:829
  357. msgid "Email:"
  358. msgstr "E-Mail:"
  359. #: register.php:232
  360. #: classes/handler/public.php:834
  361. msgid "How much is two plus two:"
  362. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  363. #: register.php:235
  364. msgid "Submit registration"
  365. msgstr "Registrierung abschicken"
  366. #: register.php:253
  367. msgid "Your registration information is incomplete."
  368. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  369. #: register.php:268
  370. msgid "Sorry, this username is already taken."
  371. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  372. #: register.php:287
  373. msgid "Registration failed."
  374. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  375. #: register.php:334
  376. msgid "Account created successfully."
  377. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  378. #: register.php:356
  379. msgid "New user registrations are currently closed."
  380. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  381. #: update.php:67
  382. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  383. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  384. #: include/digest.php:109
  385. #: include/functions.php:1336
  386. #: include/functions.php:1880
  387. #: include/functions.php:1965
  388. #: include/functions.php:1987
  389. #: classes/opml.php:421
  390. #: classes/pref/feeds.php:228
  391. msgid "Uncategorized"
  392. msgstr "Unkategorisiert"
  393. #: include/feedbrowser.php:84
  394. #, php-format
  395. msgid "%d archived article"
  396. msgid_plural "%d archived articles"
  397. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  398. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  399. #: include/feedbrowser.php:108
  400. msgid "No feeds found."
  401. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  402. #: include/functions.php:1029
  403. #, php-format
  404. msgid "%d min"
  405. msgstr "%d min"
  406. #: include/functions.php:1325
  407. #: include/functions.php:1977
  408. msgid "Special"
  409. msgstr "Sonderfeeds"
  410. #: include/functions.php:1828
  411. #: classes/pref/filters.php:229
  412. #: classes/pref/filters.php:507
  413. msgid "All feeds"
  414. msgstr "Alle Feeds"
  415. #: include/functions.php:2032
  416. msgid "Starred articles"
  417. msgstr "Markierte Artikel"
  418. #: include/functions.php:2034
  419. msgid "Published articles"
  420. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  421. #: include/functions.php:2036
  422. msgid "Fresh articles"
  423. msgstr "Neue Artikel"
  424. #: include/functions.php:2038
  425. #: include/functions2.php:105
  426. msgid "All articles"
  427. msgstr "Alle Artikel"
  428. #: include/functions.php:2040
  429. msgid "Archived articles"
  430. msgstr "Archivierte Artikel"
  431. #: include/functions.php:2042
  432. msgid "Recently read"
  433. msgstr "Kürzlich gelesen"
  434. #: include/functions2.php:57
  435. msgid "Navigation"
  436. msgstr "Navigation"
  437. #: include/functions2.php:58
  438. msgid "Open next feed"
  439. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  440. #: include/functions2.php:59
  441. msgid "Open previous feed"
  442. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  443. #: include/functions2.php:60
  444. msgid "Open next article"
  445. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  446. #: include/functions2.php:61
  447. msgid "Open previous article"
  448. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  449. #: include/functions2.php:62
  450. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  451. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  452. #: include/functions2.php:63
  453. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  454. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  455. #: include/functions2.php:64
  456. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  457. msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  458. #: include/functions2.php:65
  459. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  460. msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  461. #: include/functions2.php:66
  462. msgid "Show search dialog"
  463. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  464. #: include/functions2.php:67
  465. msgid "Article"
  466. msgstr "Artikel"
  467. #: include/functions2.php:68
  468. #: js/viewfeed.js:1699
  469. msgid "Toggle starred"
  470. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  471. #: include/functions2.php:69
  472. #: js/viewfeed.js:1711
  473. msgid "Toggle published"
  474. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  475. #: include/functions2.php:70
  476. #: js/viewfeed.js:1686
  477. msgid "Toggle unread"
  478. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  479. #: include/functions2.php:71
  480. msgid "Edit tags"
  481. msgstr "Tags bearbeiten"
  482. #: include/functions2.php:72
  483. msgid "Open in new window"
  484. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  485. #: include/functions2.php:73
  486. #: js/viewfeed.js:1732
  487. msgid "Mark below as read"
  488. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  489. #: include/functions2.php:74
  490. #: js/viewfeed.js:1725
  491. msgid "Mark above as read"
  492. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  493. #: include/functions2.php:75
  494. msgid "Scroll down"
  495. msgstr "Nach unten scrollen"
  496. #: include/functions2.php:76
  497. msgid "Scroll up"
  498. msgstr "Nach oben scrollen"
  499. #: include/functions2.php:77
  500. msgid "Select article under cursor"
  501. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  502. #: include/functions2.php:78
  503. msgid "Email article"
  504. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  505. #: include/functions2.php:79
  506. msgid "Close/collapse article"
  507. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  508. #: include/functions2.php:80
  509. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  510. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  511. #: include/functions2.php:82
  512. #: plugins/embed_original/init.php:31
  513. msgid "Toggle embed original"
  514. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  515. #: include/functions2.php:83
  516. msgid "Article selection"
  517. msgstr "Artikelauswahl"
  518. #: include/functions2.php:84
  519. msgid "Select all articles"
  520. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  521. #: include/functions2.php:85
  522. msgid "Select unread"
  523. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  524. #: include/functions2.php:86
  525. msgid "Select starred"
  526. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  527. #: include/functions2.php:87
  528. msgid "Select published"
  529. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  530. #: include/functions2.php:88
  531. msgid "Invert selection"
  532. msgstr "Auswahl umkehren"
  533. #: include/functions2.php:89
  534. msgid "Deselect everything"
  535. msgstr "Auswahl aufheben"
  536. #: include/functions2.php:90
  537. #: classes/pref/feeds.php:555
  538. #: classes/pref/feeds.php:823
  539. msgid "Feed"
  540. msgstr "Feed"
  541. #: include/functions2.php:91
  542. msgid "Refresh current feed"
  543. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  544. #: include/functions2.php:92
  545. msgid "Un/hide read feeds"
  546. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  547. #: include/functions2.php:93
  548. #: classes/pref/feeds.php:1349
  549. msgid "Subscribe to feed"
  550. msgstr "Feed abonnieren"
  551. #: include/functions2.php:94
  552. #: js/FeedTree.js:145
  553. #: js/PrefFeedTree.js:72
  554. #: js/viewfeed.js:1853
  555. msgid "Edit feed"
  556. msgstr "Feed bearbeiten"
  557. #: include/functions2.php:96
  558. msgid "Reverse headlines"
  559. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  560. #: include/functions2.php:97
  561. msgid "Toggle headline grouping"
  562. msgstr "Gruppierung der Kopfzeilen umschalten"
  563. #: include/functions2.php:98
  564. msgid "Debug feed update"
  565. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  566. #: include/functions2.php:99
  567. msgid "Debug viewfeed()"
  568. msgstr "viewfeed() debuggen"
  569. #: include/functions2.php:100
  570. #: js/FeedTree.js:194
  571. msgid "Mark all feeds as read"
  572. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  573. #: include/functions2.php:101
  574. msgid "Un/collapse current category"
  575. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
  576. #: include/functions2.php:102
  577. msgid "Toggle combined mode"
  578. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  579. #: include/functions2.php:103
  580. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  581. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  582. #: include/functions2.php:104
  583. msgid "Go to"
  584. msgstr "Gehe zu"
  585. #: include/functions2.php:106
  586. msgid "Fresh"
  587. msgstr "Neu"
  588. #: include/functions2.php:109
  589. #: js/tt-rss.js:494
  590. #: js/tt-rss.js:663
  591. msgid "Tag cloud"
  592. msgstr "Tagwolke"
  593. #: include/functions2.php:111
  594. msgid "Other"
  595. msgstr "Sonstiges"
  596. #: include/functions2.php:112
  597. #: classes/pref/labels.php:267
  598. msgid "Create label"
  599. msgstr "Label erstellen"
  600. #: include/functions2.php:113
  601. #: classes/pref/filters.php:753
  602. msgid "Create filter"
  603. msgstr "Filter erstellen"
  604. #: include/functions2.php:114
  605. msgid "Un/collapse sidebar"
  606. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  607. #: include/functions2.php:115
  608. msgid "Show help dialog"
  609. msgstr "Hilfe anzeigen"
  610. #: include/functions2.php:670
  611. #, php-format
  612. msgid "Search results: %s"
  613. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  614. #: include/functions2.php:1336
  615. #: classes/feeds.php:752
  616. msgid "comment"
  617. msgid_plural "comments"
  618. msgstr[0] "Kommentar"
  619. msgstr[1] "Kommentare"
  620. #: include/functions2.php:1340
  621. #: classes/feeds.php:756
  622. msgid "comments"
  623. msgstr "Kommentare"
  624. #: include/functions2.php:1366
  625. msgid " - "
  626. msgstr " - "
  627. #: include/functions2.php:1397
  628. #: include/functions2.php:1648
  629. #: classes/article.php:311
  630. msgid "no tags"
  631. msgstr "Keine Tags"
  632. #: include/functions2.php:1407
  633. #: classes/feeds.php:738
  634. msgid "Edit tags for this article"
  635. msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  636. #: include/functions2.php:1439
  637. #: classes/feeds.php:690
  638. msgid "Originally from:"
  639. msgstr "Original von:"
  640. #: include/functions2.php:1452
  641. #: classes/pref/feeds.php:574
  642. #: classes/feeds.php:703
  643. msgid "Feed URL"
  644. msgstr "Feed URL"
  645. #: include/functions2.php:1489
  646. #: classes/backend.php:105
  647. #: classes/dlg.php:37
  648. #: classes/dlg.php:60
  649. #: classes/dlg.php:93
  650. #: classes/dlg.php:159
  651. #: classes/dlg.php:186
  652. #: classes/pref/feeds.php:1652
  653. #: classes/pref/feeds.php:1718
  654. #: classes/pref/filters.php:204
  655. #: classes/pref/prefs.php:1097
  656. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  657. #: plugins/import_export/init.php:415
  658. #: plugins/import_export/init.php:461
  659. #: plugins/share/init.php:121
  660. msgid "Close this window"
  661. msgstr "Fenster schließen"
  662. #: include/functions2.php:1686
  663. msgid "(edit note)"
  664. msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  665. #: include/functions2.php:1960
  666. msgid "unknown type"
  667. msgstr "unbekannter Typ"
  668. #: include/functions2.php:2037
  669. msgid "Attachments"
  670. msgstr "Anhänge"
  671. #: include/functions2.php:2496
  672. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  673. msgstr "Kein Fehler. Datei erfolgreich hochgeladen"
  674. #: include/functions2.php:2497
  675. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  676. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini"
  677. #: include/functions2.php:2498
  678. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  679. msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive des HTML-Formulars"
  680. #: include/functions2.php:2499
  681. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  682. msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen"
  683. #: include/functions2.php:2500
  684. msgid "No file was uploaded"
  685. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  686. #: include/functions2.php:2501
  687. msgid "Missing a temporary folder"
  688. msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
  689. #: include/functions2.php:2502
  690. msgid "Failed to write file to disk."
  691. msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
  692. #: include/functions2.php:2503
  693. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  694. msgstr "Eine PHP-Erweiterung hat den Upload unterbrochen."
  695. #: include/login_form.php:197
  696. #: classes/handler/public.php:569
  697. #: classes/handler/public.php:824
  698. msgid "Login:"
  699. msgstr "Benutzername:"
  700. #: include/login_form.php:207
  701. #: classes/handler/public.php:572
  702. msgid "Password:"
  703. msgstr "Passwort:"
  704. #: include/login_form.php:213
  705. msgid "I forgot my password"
  706. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  707. #: include/login_form.php:219
  708. msgid "Profile:"
  709. msgstr "Profil:"
  710. #: include/login_form.php:223
  711. #: classes/handler/public.php:311
  712. #: classes/pref/prefs.php:1035
  713. #: classes/rpc.php:63
  714. msgid "Default profile"
  715. msgstr "Standardprofil"
  716. #: include/login_form.php:231
  717. msgid "Use less traffic"
  718. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  719. #: include/login_form.php:235
  720. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  721. msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  722. #: include/login_form.php:243
  723. msgid "Remember me"
  724. msgstr "Erinnere dich an mich"
  725. #: include/login_form.php:249
  726. #: classes/handler/public.php:577
  727. msgid "Log in"
  728. msgstr "Anmelden"
  729. #: include/sessions.php:44
  730. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  731. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Schema-Version wurde geändert)"
  732. #: include/sessions.php:56
  733. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  734. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Benutzer existiert nicht)"
  735. #: include/sessions.php:65
  736. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  737. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (Passwort wurde geändert)"
  738. #: classes/article.php:25
  739. msgid "Article not found."
  740. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  741. #: classes/article.php:197
  742. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  743. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  744. #: classes/article.php:222
  745. #: classes/pref/labels.php:79
  746. #: classes/pref/users.php:98
  747. #: classes/pref/feeds.php:801
  748. #: classes/pref/feeds.php:943
  749. #: classes/pref/filters.php:485
  750. #: classes/pref/prefs.php:981
  751. #: plugins/instances/init.php:245
  752. #: plugins/nsfw/init.php:85
  753. #: plugins/note/init.php:51
  754. #: plugins/af_readability/init.php:68
  755. #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
  756. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  757. #: plugins/mail/init.php:64
  758. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
  759. msgid "Save"
  760. msgstr "Speichern"
  761. #: classes/article.php:224
  762. #: classes/handler/public.php:546
  763. #: classes/handler/public.php:580
  764. #: classes/pref/labels.php:81
  765. #: classes/pref/users.php:100
  766. #: classes/pref/feeds.php:802
  767. #: classes/pref/feeds.php:946
  768. #: classes/pref/feeds.php:1859
  769. #: classes/pref/filters.php:488
  770. #: classes/pref/filters.php:902
  771. #: classes/pref/filters.php:983
  772. #: classes/pref/filters.php:1076
  773. #: classes/pref/prefs.php:983
  774. #: classes/feeds.php:1105
  775. #: classes/feeds.php:1155
  776. #: classes/feeds.php:1192
  777. #: plugins/instances/init.php:248
  778. #: plugins/instances/init.php:436
  779. #: plugins/note/init.php:53
  780. #: plugins/mail/init.php:173
  781. msgid "Cancel"
  782. msgstr "Abbrechen"
  783. #: classes/opml.php:28
  784. #: classes/opml.php:33
  785. msgid "OPML Utility"
  786. msgstr "OPML Werkzeug"
  787. #: classes/opml.php:37
  788. msgid "Importing OPML..."
  789. msgstr "Importiere OPML..."
  790. #: classes/opml.php:41
  791. msgid "Return to preferences"
  792. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  793. #: classes/opml.php:271
  794. #, php-format
  795. msgid "Adding feed: %s"
  796. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  797. #: classes/opml.php:282
  798. #, php-format
  799. msgid "Duplicate feed: %s"
  800. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  801. #: classes/opml.php:296
  802. #, php-format
  803. msgid "Adding label %s"
  804. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  805. #: classes/opml.php:299
  806. #, php-format
  807. msgid "Duplicate label: %s"
  808. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  809. #: classes/opml.php:311
  810. #, php-format
  811. msgid "Setting preference key %s to %s"
  812. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  813. #: classes/opml.php:343
  814. msgid "Adding filter..."
  815. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  816. #: classes/opml.php:421
  817. #, php-format
  818. msgid "Processing category: %s"
  819. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  820. #: classes/opml.php:470
  821. #, php-format
  822. msgid "Upload failed with error code %d"
  823. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  824. #: classes/opml.php:484
  825. #: plugins/import_export/init.php:442
  826. msgid "Unable to move uploaded file."
  827. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  828. #: classes/opml.php:488
  829. #: plugins/import_export/init.php:446
  830. msgid "Error: please upload OPML file."
  831. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  832. #: classes/opml.php:499
  833. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  834. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  835. #: classes/opml.php:506
  836. msgid "Error while parsing document."
  837. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  838. #: classes/backend.php:33
  839. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  840. msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  841. #: classes/backend.php:38
  842. msgid "Keyboard Shortcuts"
  843. msgstr "Tastaturkürzel"
  844. #: classes/backend.php:61
  845. msgid "Shift"
  846. msgstr "Shift"
  847. #: classes/backend.php:64
  848. msgid "Ctrl"
  849. msgstr "Strg"
  850. #: classes/backend.php:99
  851. msgid "Help topic not found."
  852. msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  853. #: classes/dlg.php:17
  854. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  855. msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  856. #: classes/dlg.php:48
  857. msgid "Your Public OPML URL is:"
  858. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  859. #: classes/dlg.php:57
  860. #: classes/dlg.php:183
  861. #: plugins/share/init.php:118
  862. msgid "Generate new URL"
  863. msgstr "Erzeuge neue URL"
  864. #: classes/dlg.php:71
  865. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  866. msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
  867. #: classes/dlg.php:75
  868. #: classes/dlg.php:84
  869. msgid "Last update:"
  870. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  871. #: classes/dlg.php:80
  872. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  873. msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange, um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  874. #: classes/dlg.php:174
  875. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  876. msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  877. #: classes/handler/public.php:510
  878. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  879. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  880. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  881. #: classes/handler/public.php:518
  882. msgid "Title:"
  883. msgstr "Titel:"
  884. #: classes/handler/public.php:520
  885. #: classes/pref/feeds.php:572
  886. #: plugins/instances/init.php:212
  887. #: plugins/instances/init.php:401
  888. msgid "URL:"
  889. msgstr "URL:"
  890. #: classes/handler/public.php:522
  891. msgid "Content:"
  892. msgstr "Inhalt:"
  893. #: classes/handler/public.php:524
  894. msgid "Labels:"
  895. msgstr "Label:"
  896. #: classes/handler/public.php:543
  897. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  898. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  899. #: classes/handler/public.php:545
  900. msgid "Share"
  901. msgstr "Teilen"
  902. #: classes/handler/public.php:567
  903. msgid "Not logged in"
  904. msgstr "Nicht angemeldet"
  905. #: classes/handler/public.php:626
  906. msgid "Incorrect username or password"
  907. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  908. #: classes/handler/public.php:678
  909. #, php-format
  910. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  911. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  912. #: classes/handler/public.php:681
  913. #, php-format
  914. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  915. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  916. #: classes/handler/public.php:684
  917. #, php-format
  918. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  919. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  920. #: classes/handler/public.php:687
  921. #, php-format
  922. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  923. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  924. #: classes/handler/public.php:690
  925. msgid "Multiple feed URLs found."
  926. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  927. #: classes/handler/public.php:694
  928. #, php-format
  929. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  930. msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
  931. #: classes/handler/public.php:712
  932. msgid "Subscribe to selected feed"
  933. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  934. #: classes/handler/public.php:737
  935. msgid "Edit subscription options"
  936. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  937. #: classes/handler/public.php:774
  938. msgid "Password recovery"
  939. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  940. #: classes/handler/public.php:817
  941. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  942. msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
  943. #: classes/handler/public.php:839
  944. #: classes/pref/users.php:350
  945. msgid "Reset password"
  946. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  947. #: classes/handler/public.php:849
  948. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  949. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  950. #: classes/handler/public.php:853
  951. #: classes/handler/public.php:919
  952. msgid "Go back"
  953. msgstr "Zurück"
  954. #: classes/handler/public.php:890
  955. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  956. msgstr "[tt-rss] neues Passwort anfordern"
  957. #: classes/handler/public.php:915
  958. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  959. msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
  960. #: classes/handler/public.php:937
  961. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  962. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  963. #: classes/handler/public.php:963
  964. msgid "Database Updater"
  965. msgstr "Datenbank-Updater"
  966. #: classes/handler/public.php:1028
  967. msgid "Perform updates"
  968. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  969. #: classes/pref/labels.php:22
  970. #: classes/pref/filters.php:348
  971. #: classes/pref/filters.php:823
  972. msgid "Caption"
  973. msgstr "Titel"
  974. #: classes/pref/labels.php:37
  975. msgid "Colors"
  976. msgstr "Farben"
  977. #: classes/pref/labels.php:42
  978. msgid "Foreground:"
  979. msgstr "Vordergrund"
  980. #: classes/pref/labels.php:42
  981. msgid "Background:"
  982. msgstr "Hintergrund"
  983. #: classes/pref/labels.php:232
  984. #, php-format
  985. msgid "Created label <b>%s</b>"
  986. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  987. #: classes/pref/labels.php:258
  988. #: classes/pref/users.php:334
  989. #: classes/pref/feeds.php:1337
  990. #: classes/pref/feeds.php:1600
  991. #: classes/pref/feeds.php:1664
  992. #: classes/pref/filters.php:359
  993. #: classes/pref/filters.php:407
  994. #: classes/pref/filters.php:744
  995. #: classes/pref/filters.php:832
  996. #: classes/pref/filters.php:859
  997. #: classes/pref/prefs.php:992
  998. #: plugins/instances/init.php:284
  999. msgid "Select"
  1000. msgstr "Auswahl"
  1001. #: classes/pref/labels.php:261
  1002. #: classes/pref/users.php:337
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1004. #: classes/pref/feeds.php:1603
  1005. #: classes/pref/feeds.php:1667
  1006. #: classes/pref/filters.php:362
  1007. #: classes/pref/filters.php:410
  1008. #: classes/pref/filters.php:747
  1009. #: classes/pref/filters.php:835
  1010. #: classes/pref/filters.php:862
  1011. #: classes/pref/prefs.php:995
  1012. #: classes/feeds.php:102
  1013. #: plugins/instances/init.php:287
  1014. msgid "All"
  1015. msgstr "Alle"
  1016. #: classes/pref/labels.php:263
  1017. #: classes/pref/users.php:339
  1018. #: classes/pref/feeds.php:1342
  1019. #: classes/pref/feeds.php:1605
  1020. #: classes/pref/feeds.php:1669
  1021. #: classes/pref/filters.php:364
  1022. #: classes/pref/filters.php:412
  1023. #: classes/pref/filters.php:749
  1024. #: classes/pref/filters.php:837
  1025. #: classes/pref/filters.php:864
  1026. #: classes/pref/prefs.php:997
  1027. #: classes/feeds.php:105
  1028. #: plugins/instances/init.php:289
  1029. msgid "None"
  1030. msgstr "Keine"
  1031. #: classes/pref/labels.php:270
  1032. #: classes/pref/users.php:348
  1033. #: classes/pref/feeds.php:767
  1034. #: classes/pref/filters.php:478
  1035. #: classes/pref/filters.php:766
  1036. #: classes/feeds.php:1154
  1037. #: plugins/instances/init.php:294
  1038. msgid "Remove"
  1039. msgstr "Entfernen"
  1040. #: classes/pref/labels.php:273
  1041. msgid "Clear colors"
  1042. msgstr "Farben löschen"
  1043. #: classes/pref/users.php:6
  1044. #: classes/pref/system.php:8
  1045. #: plugins/instances/init.php:154
  1046. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1047. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um diese Registerkarte zu öffnen."
  1048. #: classes/pref/users.php:24
  1049. msgid "Edit user"
  1050. msgstr "Benutzer bearbeiten"
  1051. #: classes/pref/users.php:56
  1052. #: classes/pref/feeds.php:637
  1053. #: classes/pref/feeds.php:878
  1054. #: classes/feeds.php:1075
  1055. msgid "Authentication"
  1056. msgstr "Authentifizierung"
  1057. #: classes/pref/users.php:59
  1058. msgid "Access level: "
  1059. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  1060. #: classes/pref/users.php:77
  1061. #: classes/pref/feeds.php:667
  1062. #: classes/pref/feeds.php:896
  1063. msgid "Options"
  1064. msgstr "Optionen"
  1065. #: classes/pref/users.php:91
  1066. #: js/prefs.js:538
  1067. msgid "User details"
  1068. msgstr "Benutzerdetails"
  1069. #: classes/pref/users.php:118
  1070. msgid "User not found"
  1071. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  1072. #: classes/pref/users.php:132
  1073. #: classes/pref/users.php:400
  1074. msgid "Registered"
  1075. msgstr "Registriert"
  1076. #: classes/pref/users.php:133
  1077. msgid "Last logged in"
  1078. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1079. #: classes/pref/users.php:140
  1080. msgid "Subscribed feeds count"
  1081. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  1082. #: classes/pref/users.php:141
  1083. msgid "Stored articles"
  1084. msgstr "gespeicherte Artikel"
  1085. #: classes/pref/users.php:145
  1086. #: classes/pref/users.php:399
  1087. msgid "Subscribed feeds"
  1088. msgstr "Abonnierte Feeds"
  1089. #: classes/pref/users.php:232
  1090. #, php-format
  1091. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1092. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  1093. #: classes/pref/users.php:239
  1094. #, php-format
  1095. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1096. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  1097. #: classes/pref/users.php:243
  1098. #, php-format
  1099. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1100. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  1101. #: classes/pref/users.php:265
  1102. #, php-format
  1103. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1104. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  1105. #: classes/pref/users.php:267
  1106. #, php-format
  1107. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1108. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  1109. #: classes/pref/users.php:291
  1110. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1111. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  1112. #: classes/pref/users.php:324
  1113. #: classes/pref/feeds.php:1333
  1114. #: classes/pref/filters.php:740
  1115. #: classes/feeds.php:1125
  1116. #: classes/feeds.php:1191
  1117. #: js/tt-rss.js:165
  1118. msgid "Search"
  1119. msgstr "Suchen"
  1120. #: classes/pref/users.php:342
  1121. msgid "Create user"
  1122. msgstr "Benutzer anlegen"
  1123. #: classes/pref/users.php:346
  1124. #: classes/pref/filters.php:759
  1125. #: plugins/instances/init.php:293
  1126. msgid "Edit"
  1127. msgstr "Bearbeiten"
  1128. #: classes/pref/users.php:397
  1129. #: classes/pref/feeds.php:643
  1130. #: classes/pref/feeds.php:882
  1131. #: classes/pref/feeds.php:1836
  1132. #: classes/feeds.php:1079
  1133. msgid "Login"
  1134. msgstr "Benutzername"
  1135. #: classes/pref/users.php:398
  1136. msgid "Access Level"
  1137. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1138. #: classes/pref/users.php:401
  1139. msgid "Last login"
  1140. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1141. #: classes/pref/users.php:420
  1142. #: plugins/instances/init.php:334
  1143. msgid "Click to edit"
  1144. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1145. #: classes/pref/users.php:441
  1146. msgid "No users defined."
  1147. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  1148. #: classes/pref/users.php:443
  1149. msgid "No matching users found."
  1150. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  1151. #: classes/pref/system.php:29
  1152. msgid "Error Log"
  1153. msgstr "Fehler-Protokoll"
  1154. #: classes/pref/system.php:40
  1155. msgid "Refresh"
  1156. msgstr "Neuladen"
  1157. #: classes/pref/system.php:43
  1158. msgid "Clear log"
  1159. msgstr "Protokoll löschen"
  1160. #: classes/pref/system.php:48
  1161. msgid "Error"
  1162. msgstr "Fehler"
  1163. #: classes/pref/system.php:49
  1164. msgid "Filename"
  1165. msgstr "Dateiname"
  1166. #: classes/pref/system.php:50
  1167. msgid "Message"
  1168. msgstr "Meldung"
  1169. #: classes/pref/system.php:52
  1170. msgid "Date"
  1171. msgstr "Datum"
  1172. #: classes/pref/feeds.php:15
  1173. msgid "Check to enable field"
  1174. msgstr "Ankreuzen, um das Feld zu aktivieren"
  1175. #: classes/pref/feeds.php:65
  1176. #: classes/pref/feeds.php:214
  1177. #: classes/pref/feeds.php:258
  1178. #: classes/pref/feeds.php:264
  1179. #: classes/pref/feeds.php:290
  1180. #, php-format
  1181. msgid "(%d feed)"
  1182. msgid_plural "(%d feeds)"
  1183. msgstr[0] "(%d Feed)"
  1184. msgstr[1] "(%d Feeds)"
  1185. #: classes/pref/feeds.php:537
  1186. #: classes/pref/prefs.php:18
  1187. msgid "General"
  1188. msgstr "Allgemein"
  1189. #: classes/pref/feeds.php:561
  1190. msgid "Feed Title"
  1191. msgstr "Feed-Titel"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:595
  1193. #: classes/pref/feeds.php:830
  1194. #: classes/pref/feeds.php:1822
  1195. #: classes/feeds.php:1055
  1196. msgid "Place in category:"
  1197. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  1198. #: classes/pref/feeds.php:608
  1199. #: classes/pref/feeds.php:844
  1200. msgid "Language:"
  1201. msgstr "Sprache:"
  1202. #: classes/pref/feeds.php:615
  1203. #: classes/pref/feeds.php:853
  1204. msgid "Update"
  1205. msgstr "Aktualisieren"
  1206. #: classes/pref/feeds.php:630
  1207. #: classes/pref/feeds.php:869
  1208. msgid "Article purging:"
  1209. msgstr "Artikel löschen:"
  1210. #: classes/pref/feeds.php:658
  1211. #: classes/pref/feeds.php:890
  1212. #: classes/pref/feeds.php:1839
  1213. #: classes/pref/prefs.php:245
  1214. #: classes/feeds.php:1083
  1215. msgid "Password"
  1216. msgstr "Passwort"
  1217. #: classes/pref/feeds.php:662
  1218. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1219. msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1220. #: classes/pref/feeds.php:681
  1221. #: classes/pref/feeds.php:900
  1222. msgid "Hide from Popular feeds"
  1223. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1224. #: classes/pref/feeds.php:693
  1225. #: classes/pref/feeds.php:906
  1226. msgid "Include in e-mail digest"
  1227. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:706
  1229. #: classes/pref/feeds.php:912
  1230. msgid "Always display image attachments"
  1231. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1232. #: classes/pref/feeds.php:719
  1233. #: classes/pref/feeds.php:920
  1234. msgid "Do not embed images"
  1235. msgstr "Bilder nicht einbetten"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:732
  1237. #: classes/pref/feeds.php:928
  1238. msgid "Cache media"
  1239. msgstr ""
  1240. #: classes/pref/feeds.php:744
  1241. #: classes/pref/feeds.php:934
  1242. msgid "Mark updated articles as unread"
  1243. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1244. #: classes/pref/feeds.php:748
  1245. msgid "Icon"
  1246. msgstr "Symbol"
  1247. #: classes/pref/feeds.php:765
  1248. msgid "Replace"
  1249. msgstr "Ersetzen"
  1250. #: classes/pref/feeds.php:772
  1251. #: classes/pref/prefs.php:698
  1252. msgid "Plugins"
  1253. msgstr "Plugins"
  1254. #: classes/pref/feeds.php:792
  1255. msgid "Resubscribe to push updates"
  1256. msgstr "Abonnierte Feeds:"
  1257. #: classes/pref/feeds.php:799
  1258. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1259. msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1200
  1261. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1262. msgid "All done."
  1263. msgstr "Fertig."
  1264. #: classes/pref/feeds.php:1308
  1265. msgid "Feeds with errors"
  1266. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1268. msgid "Inactive feeds"
  1269. msgstr "Inaktive Feeds"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1351
  1271. msgid "Edit selected feeds"
  1272. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1274. #: classes/pref/feeds.php:1367
  1275. #: classes/pref/filters.php:762
  1276. msgid "Reset sort order"
  1277. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1355
  1279. #: js/prefs.js:1622
  1280. msgid "Batch subscribe"
  1281. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1283. msgid "Categories"
  1284. msgstr "Kategorien"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1286. msgid "Add category"
  1287. msgstr "Kategorie anlegen"
  1288. #: classes/pref/feeds.php:1369
  1289. msgid "Remove selected"
  1290. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1291. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1292. msgid "More actions..."
  1293. msgstr "Mehr Aktionen..."
  1294. #: classes/pref/feeds.php:1384
  1295. msgid "Manual purge"
  1296. msgstr "Manuelles Löschen"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1298. msgid "Clear feed data"
  1299. msgstr "Feed-Daten löschen"
  1300. #: classes/pref/feeds.php:1389
  1301. #: classes/pref/filters.php:770
  1302. msgid "Rescore articles"
  1303. msgstr "Artikel neu bewerten"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:1442
  1305. msgid "OPML"
  1306. msgstr "OPML"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1308. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1309. msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1445
  1311. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1312. msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1314. msgid "Import my OPML"
  1315. msgstr "OPML importieren"
  1316. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1317. msgid "Filename:"
  1318. msgstr "Dateiname:"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1320. msgid "Include settings"
  1321. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1323. msgid "Export OPML"
  1324. msgstr "OPML exportieren"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1326. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1327. msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1478
  1329. msgid "Public OPML URL"
  1330. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1332. msgid "Display published OPML URL"
  1333. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1335. msgid "Firefox integration"
  1336. msgstr "Firefox-Integration"
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1338. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1339. msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1497
  1341. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1342. msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  1343. #: classes/pref/feeds.php:1505
  1344. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1345. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1347. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1348. msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1514
  1350. #: classes/feeds.php:54
  1351. #: classes/feeds.php:140
  1352. msgid "View as RSS"
  1353. msgstr "Als RSS anzeigen"
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1515
  1355. msgid "Display URL"
  1356. msgstr "Zeige URL an"
  1357. #: classes/pref/feeds.php:1518
  1358. msgid "Clear all generated URLs"
  1359. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1360. #: classes/pref/feeds.php:1596
  1361. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1362. msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
  1363. #: classes/pref/feeds.php:1630
  1364. #: classes/pref/feeds.php:1694
  1365. msgid "Click to edit feed"
  1366. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1367. #: classes/pref/feeds.php:1648
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1714
  1369. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1370. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1371. #: classes/pref/feeds.php:1819
  1372. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1373. msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
  1374. #: classes/pref/feeds.php:1828
  1375. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1376. msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  1377. #: classes/pref/feeds.php:1851
  1378. msgid "Feeds require authentication."
  1379. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1380. #: classes/pref/feeds.php:1858
  1381. #: classes/feeds.php:1099
  1382. #: classes/feeds.php:1153
  1383. msgid "Subscribe"
  1384. msgstr "Abonnieren"
  1385. #: classes/pref/filters.php:151
  1386. msgid "Preview article"
  1387. msgstr "Artikel-Vorschau"
  1388. #: classes/pref/filters.php:239
  1389. #: classes/pref/filters.php:518
  1390. msgid "(inverse)"
  1391. msgstr "Invertiert"
  1392. #: classes/pref/filters.php:235
  1393. #: classes/pref/filters.php:517
  1394. #, php-format
  1395. msgid "%s on %s in %s %s"
  1396. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  1397. #: classes/pref/filters.php:354
  1398. #: classes/pref/filters.php:827
  1399. #: classes/pref/filters.php:942
  1400. msgid "Match"
  1401. msgstr "Kriterien"
  1402. #: classes/pref/filters.php:368
  1403. #: classes/pref/filters.php:416
  1404. #: classes/pref/filters.php:841
  1405. #: classes/pref/filters.php:868
  1406. msgid "Add"
  1407. msgstr "Hinzufügen"
  1408. #: classes/pref/filters.php:371
  1409. #: classes/pref/filters.php:419
  1410. #: classes/pref/filters.php:844
  1411. #: classes/pref/filters.php:871
  1412. #: classes/feeds.php:122
  1413. msgid "Delete"
  1414. msgstr "Löschen"
  1415. #: classes/pref/filters.php:402
  1416. #: classes/pref/filters.php:854
  1417. msgid "Apply actions"
  1418. msgstr "Aktionen anwenden"
  1419. #: classes/pref/filters.php:452
  1420. #: classes/pref/filters.php:883
  1421. msgid "Enabled"
  1422. msgstr "Aktiviert"
  1423. #: classes/pref/filters.php:461
  1424. #: classes/pref/filters.php:886
  1425. msgid "Match any rule"
  1426. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  1427. #: classes/pref/filters.php:470
  1428. #: classes/pref/filters.php:889
  1429. msgid "Inverse matching"
  1430. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  1431. #: classes/pref/filters.php:482
  1432. #: classes/pref/filters.php:896
  1433. msgid "Test"
  1434. msgstr "Test"
  1435. #: classes/pref/filters.php:756
  1436. msgid "Combine"
  1437. msgstr "Zusammenfügen"
  1438. #: classes/pref/filters.php:899
  1439. msgid "Create"
  1440. msgstr "Erstellen"
  1441. #: classes/pref/filters.php:954
  1442. msgid "Inverse regular expression matching"
  1443. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  1444. #: classes/pref/filters.php:956
  1445. msgid "on field"
  1446. msgstr "in Feld"
  1447. #: classes/pref/filters.php:962
  1448. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1449. msgid "in"
  1450. msgstr "in"
  1451. #: classes/pref/filters.php:975
  1452. msgid "Wiki: Filters"
  1453. msgstr "Wiki:Filter"
  1454. #: classes/pref/filters.php:980
  1455. msgid "Save rule"
  1456. msgstr "Regel speichern"
  1457. #: classes/pref/filters.php:980
  1458. #: js/functions.js:865
  1459. msgid "Add rule"
  1460. msgstr "Regel hinzufügen"
  1461. #: classes/pref/filters.php:1003
  1462. msgid "Perform Action"
  1463. msgstr "Aktion ausführen"
  1464. #: classes/pref/filters.php:1054
  1465. msgid "No actions available"
  1466. msgstr "keine Aktionen verfügbar"
  1467. #: classes/pref/filters.php:1073
  1468. msgid "Save action"
  1469. msgstr "Aktion speichern"
  1470. #: classes/pref/filters.php:1073
  1471. #: js/functions.js:887
  1472. msgid "Add action"
  1473. msgstr "Aktion hinzufügen"
  1474. #: classes/pref/filters.php:1097
  1475. msgid "[No caption]"
  1476. msgstr "[kein Titel]"
  1477. #: classes/pref/filters.php:1099
  1478. #, php-format
  1479. msgid "%s (%d rule)"
  1480. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1481. msgstr[0] "%s (%d Regel)"
  1482. msgstr[1] "%s (%d Regeln)"
  1483. #: classes/pref/filters.php:1114
  1484. msgid "matches any rule"
  1485. msgstr "erfüllt alle Regeln"
  1486. #: classes/pref/filters.php:1117
  1487. #, php-format
  1488. msgid "%s (+%d action)"
  1489. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1490. msgstr[0] "%s (+%d Aktion)"
  1491. msgstr[1] "%s (+%d Aktionen)"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:19
  1493. msgid "Interface"
  1494. msgstr "Oberfläche"
  1495. #: classes/pref/prefs.php:20
  1496. msgid "Advanced"
  1497. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:21
  1499. msgid "Digest"
  1500. msgstr "Zusammenfassung"
  1501. #: classes/pref/prefs.php:25
  1502. msgid "Allow duplicate articles"
  1503. msgstr "Duplikate zulassen"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:26
  1505. msgid "Blacklisted tags"
  1506. msgstr "Gesperrte Tags"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:26
  1508. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1509. msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  1510. #: classes/pref/prefs.php:27
  1511. msgid "Automatically mark articles as read"
  1512. msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:27
  1514. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1515. msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
  1516. #: classes/pref/prefs.php:28
  1517. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1518. msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:29
  1520. msgid "Combined feed display"
  1521. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:29
  1523. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1524. msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:30
  1526. msgid "Confirm marking feed as read"
  1527. msgstr "Bestätigung, um Feed als gelesen zu markieren"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:31
  1529. msgid "Amount of articles to display at once"
  1530. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:32
  1532. msgid "Default feed update interval"
  1533. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:32
  1535. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1536. msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:33
  1538. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1539. msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:34
  1541. msgid "Enable e-mail digest"
  1542. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:34
  1544. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1545. msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:35
  1547. msgid "Try to send digests around specified time"
  1548. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:35
  1550. msgid "Uses UTC timezone"
  1551. msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:36
  1553. msgid "Enable API access"
  1554. msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:36
  1556. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1557. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:37
  1559. msgid "Enable feed categories"
  1560. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:38
  1562. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1563. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:39
  1565. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1566. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:40
  1568. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1569. msgstr "Feeds ohne ungelesene Nachrichten verbergen"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:41
  1571. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1572. msgstr "Sonderfeeds anzeigen, wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:42
  1574. msgid "Long date format"
  1575. msgstr "Langes Datumsformat"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:42
  1577. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1578. msgstr "Die verwendete Syntax ist mit der PHP Funktion <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> identisch."
  1579. #: classes/pref/prefs.php:43
  1580. msgid "On catchup show next feed"
  1581. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:43
  1583. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1584. msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:44
  1586. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1587. msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:45
  1589. msgid "Purge unread articles"
  1590. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:46
  1592. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1593. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:47
  1595. msgid "Short date format"
  1596. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:48
  1598. msgid "Show content preview in headlines list"
  1599. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:49
  1601. msgid "Sort headlines by feed date"
  1602. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:49
  1604. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1605. msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums, um Schlagzeilen zu sortieren."
  1606. #: classes/pref/prefs.php:50
  1607. msgid "Login with an SSL certificate"
  1608. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:50
  1610. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1611. msgstr "Klicken, um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:51
  1613. msgid "Do not embed images in articles"
  1614. msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:52
  1616. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1617. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:52
  1619. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1620. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1621. #: classes/pref/prefs.php:53
  1622. #: js/prefs.js:1584
  1623. msgid "Customize stylesheet"
  1624. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:53
  1626. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1627. msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:54
  1629. msgid "Time zone"
  1630. msgstr "Zeitzone"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:55
  1632. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1633. msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:55
  1635. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1636. msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:56
  1638. msgid "Language"
  1639. msgstr "Sprache"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:57
  1641. msgid "Theme"
  1642. msgstr "Theme"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:57
  1644. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1645. msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:126
  1647. msgid "The configuration was saved."
  1648. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1649. #: classes/pref/prefs.php:140
  1650. msgid "Your personal data has been saved."
  1651. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1652. #: classes/pref/prefs.php:160
  1653. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1654. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1655. #: classes/pref/prefs.php:183
  1656. msgid "Personal data / Authentication"
  1657. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:203
  1659. msgid "Personal data"
  1660. msgstr "Persönliche Daten"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:213
  1662. msgid "Full name"
  1663. msgstr "Vollständiger Name"
  1664. #: classes/pref/prefs.php:217
  1665. msgid "E-mail"
  1666. msgstr "E-Mail"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:223
  1668. msgid "Access level"
  1669. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:233
  1671. msgid "Save data"
  1672. msgstr "Speichern"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:254
  1674. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1675. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
  1676. #: classes/pref/prefs.php:289
  1677. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1678. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1679. #: classes/pref/prefs.php:294
  1680. msgid "Old password"
  1681. msgstr "Altes Passwort"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:297
  1683. msgid "New password"
  1684. msgstr "Neues Passwort"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:302
  1686. msgid "Confirm password"
  1687. msgstr "Passwort bestätigen"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:312
  1689. msgid "Change password"
  1690. msgstr "Passwort ändern"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:318
  1692. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1693. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:322
  1695. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1696. msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
  1697. #: classes/pref/prefs.php:347
  1698. #: classes/pref/prefs.php:398
  1699. msgid "Enter your password"
  1700. msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:358
  1702. msgid "Disable OTP"
  1703. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:364
  1705. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1706. msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  1707. #: classes/pref/prefs.php:366
  1708. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1709. msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:403
  1711. msgid "Enter the generated one time password"
  1712. msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein:"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:417
  1714. msgid "Enable OTP"
  1715. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:423
  1717. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1718. msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  1719. #: classes/pref/prefs.php:466
  1720. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1721. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1722. #: classes/pref/prefs.php:564
  1723. msgid "Customize"
  1724. msgstr "Anpassen"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:631
  1726. msgid "Register"
  1727. msgstr "Registrieren"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:635
  1729. msgid "Clear"
  1730. msgstr "Löschen"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:641
  1732. #, php-format
  1733. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1734. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:673
  1736. msgid "Save configuration"
  1737. msgstr "Einstellungen speichern"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:677
  1739. msgid "Save and exit preferences"
  1740. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:682
  1742. msgid "Manage profiles"
  1743. msgstr "Profile verwalten"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:685
  1745. msgid "Reset to defaults"
  1746. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:700
  1748. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1749. msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  1750. #: classes/pref/prefs.php:702
  1751. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1752. msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
  1753. #: classes/pref/prefs.php:732
  1754. msgid "System plugins"
  1755. msgstr "System-Plugins"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:736
  1757. #: classes/pref/prefs.php:792
  1758. msgid "Plugin"
  1759. msgstr "Plugin"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:737
  1761. #: classes/pref/prefs.php:793
  1762. msgid "Description"
  1763. msgstr "Beschreibung"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:738
  1765. #: classes/pref/prefs.php:794
  1766. msgid "Version"
  1767. msgstr "Version"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:739
  1769. #: classes/pref/prefs.php:795
  1770. msgid "Author"
  1771. msgstr "Autor"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:770
  1773. #: classes/pref/prefs.php:829
  1774. msgid "more info"
  1775. msgstr "weitere Informationen"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:779
  1777. #: classes/pref/prefs.php:838
  1778. msgid "Clear data"
  1779. msgstr "Daten löschen"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:788
  1781. msgid "User plugins"
  1782. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:853
  1784. msgid "Enable selected plugins"
  1785. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:921
  1787. msgid "Incorrect one time password"
  1788. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:924
  1790. #: classes/pref/prefs.php:941
  1791. msgid "Incorrect password"
  1792. msgstr "Falsches Passwort"
  1793. #: classes/pref/prefs.php:966
  1794. #, php-format
  1795. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1796. msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
  1797. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1798. msgid "Create profile"
  1799. msgstr "Profil erstellen"
  1800. #: classes/pref/prefs.php:1029
  1801. #: classes/pref/prefs.php:1057
  1802. msgid "(active)"
  1803. msgstr "(aktiv)"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1805. msgid "Remove selected profiles"
  1806. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1807. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1808. msgid "Activate profile"
  1809. msgstr "Profil aktivieren"
  1810. #: classes/feeds.php:53
  1811. msgid "View as RSS feed"
  1812. msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  1813. #: classes/feeds.php:62
  1814. #, php-format
  1815. msgid "Last updated: %s"
  1816. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  1817. #: classes/feeds.php:100
  1818. msgid "Select..."
  1819. msgstr "Wähle..."
  1820. #: classes/feeds.php:104
  1821. msgid "Invert"
  1822. msgstr "Umkehren"
  1823. #: classes/feeds.php:107
  1824. msgid "Selection toggle:"
  1825. msgstr "Auswahl umschalten:"
  1826. #: classes/feeds.php:113
  1827. msgid "Selection:"
  1828. msgstr "Auswahl:"
  1829. #: classes/feeds.php:116
  1830. msgid "Set score"
  1831. msgstr "Bewerten"
  1832. #: classes/feeds.php:119
  1833. msgid "Archive"
  1834. msgstr "Archiv"
  1835. #: classes/feeds.php:121
  1836. msgid "Move back"
  1837. msgstr "Zurückgehen"
  1838. #: classes/feeds.php:127
  1839. #: classes/feeds.php:132
  1840. #: plugins/mail/init.php:75
  1841. #: plugins/mailto/init.php:25
  1842. msgid "Forward by email"
  1843. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  1844. #: classes/feeds.php:136
  1845. msgid "Feed:"
  1846. msgstr "Feed:"
  1847. #: classes/feeds.php:229
  1848. #: classes/feeds.php:892
  1849. msgid "Feed not found."
  1850. msgstr "Feed nicht gefunden."
  1851. #: classes/feeds.php:300
  1852. msgid "Never"
  1853. msgstr "Niemals"
  1854. #: classes/feeds.php:413
  1855. #, php-format
  1856. msgid "Imported at %s"
  1857. msgstr "Importiert nach %s"
  1858. #: classes/feeds.php:472
  1859. #: classes/feeds.php:569
  1860. msgid "mark feed as read"
  1861. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  1862. #: classes/feeds.php:630
  1863. msgid "Collapse article"
  1864. msgstr "Artikel einklappen"
  1865. #: classes/feeds.php:791
  1866. msgid "No unread articles found to display."
  1867. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1868. #: classes/feeds.php:794
  1869. msgid "No updated articles found to display."
  1870. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1871. #: classes/feeds.php:797
  1872. msgid "No starred articles found to display."
  1873. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1874. #: classes/feeds.php:801
  1875. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1876. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  1877. #: classes/feeds.php:803
  1878. msgid "No articles found to display."
  1879. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1880. #: classes/feeds.php:818
  1881. #: classes/feeds.php:992
  1882. #, php-format
  1883. msgid "Feeds last updated at %s"
  1884. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  1885. #: classes/feeds.php:828
  1886. #: classes/feeds.php:1002
  1887. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1888. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  1889. #: classes/feeds.php:982
  1890. msgid "No feed selected."
  1891. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  1892. #: classes/feeds.php:1041
  1893. #: classes/feeds.php:1049
  1894. msgid "Feed or site URL"
  1895. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  1896. #: classes/feeds.php:1063
  1897. msgid "Available feeds"
  1898. msgstr "Verfügbare Feeds"
  1899. #: classes/feeds.php:1094
  1900. msgid "This feed requires authentication."
  1901. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  1902. #: classes/feeds.php:1102
  1903. msgid "More feeds"
  1904. msgstr "Weitere Feeds"
  1905. #: classes/feeds.php:1129
  1906. msgid "Popular feeds"
  1907. msgstr "Beliebte Feeds"
  1908. #: classes/feeds.php:1130
  1909. msgid "Feed archive"
  1910. msgstr "Feed-Archiv"
  1911. #: classes/feeds.php:1133
  1912. msgid "limit:"
  1913. msgstr "Grenzwert:"
  1914. #: classes/feeds.php:1165
  1915. msgid "Look for"
  1916. msgstr "Suche nach"
  1917. #: classes/feeds.php:1173
  1918. #, php-format
  1919. msgid "in %s"
  1920. msgstr "in %s"
  1921. #: classes/feeds.php:1178
  1922. msgid "Used for word stemming"
  1923. msgstr "Verwendet für Wortstamm"
  1924. #: classes/feeds.php:1187
  1925. msgid "Search syntax"
  1926. msgstr "Such-Syntax"
  1927. #: plugins/instances/init.php:141
  1928. msgid "Linked"
  1929. msgstr "Verbunden"
  1930. #: plugins/instances/init.php:204
  1931. #: plugins/instances/init.php:395
  1932. msgid "Instance"
  1933. msgstr "Instanz"
  1934. #: plugins/instances/init.php:215
  1935. #: plugins/instances/init.php:312
  1936. #: plugins/instances/init.php:404
  1937. msgid "Instance URL"
  1938. msgstr "Instanz-URL"
  1939. #: plugins/instances/init.php:226
  1940. #: plugins/instances/init.php:414
  1941. msgid "Access key:"
  1942. msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  1943. #: plugins/instances/init.php:229
  1944. #: plugins/instances/init.php:313
  1945. #: plugins/instances/init.php:417
  1946. msgid "Access key"
  1947. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1948. #: plugins/instances/init.php:233
  1949. #: plugins/instances/init.php:421
  1950. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1951. msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  1952. #: plugins/instances/init.php:241
  1953. #: plugins/instances/init.php:429
  1954. msgid "Generate new key"
  1955. msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  1956. #: plugins/instances/init.php:292
  1957. msgid "Link instance"
  1958. msgstr "Instanz verbinden"
  1959. #: plugins/instances/init.php:304
  1960. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1961. msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
  1962. #: plugins/instances/init.php:314
  1963. msgid "Last connected"
  1964. msgstr "Zuletzt verbunden"
  1965. #: plugins/instances/init.php:315
  1966. msgid "Status"
  1967. msgstr "Status"
  1968. #: plugins/instances/init.php:316
  1969. msgid "Stored feeds"
  1970. msgstr "Gespeicherte Feeds"
  1971. #: plugins/instances/init.php:433
  1972. msgid "Create link"
  1973. msgstr "Verbindung herstellen"
  1974. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1975. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1976. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1977. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1978. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1979. msgid "NSFW Plugin"
  1980. msgstr "NSFW Plugin"
  1981. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1982. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1983. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  1984. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1985. msgid "Configuration saved."
  1986. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1987. #: plugins/note/init.php:26
  1988. #: plugins/note/note.js:11
  1989. msgid "Edit article note"
  1990. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  1991. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1992. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  1993. msgid "Shared articles"
  1994. msgstr "Geteilte Artikel"
  1995. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1996. msgid "Please enter your one time password:"
  1997. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  1998. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1999. msgid "Password has been changed."
  2000. msgstr "Passwort wurde geändert."
  2001. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2002. msgid "Old password is incorrect."
  2003. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  2004. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2005. msgid "Data saved."
  2006. msgstr "Daten gespeichert."
  2007. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2008. msgid "Inline content"
  2009. msgstr "eingebetteter Artikelinhalt"
  2010. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2011. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2012. msgstr "Readability Einstellungen (af_readability)"
  2013. #: plugins/af_readability/init.php:66
  2014. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2015. msgstr "Verwende Readability für über das Bookmarklet geteilte Seiten."
  2016. #: plugins/af_readability/init.php:78
  2017. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
  2018. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2019. msgstr "Zur Zeit aktiviert für (klicken zum Bearbeiten):"
  2020. #: plugins/af_readability/init.php:95
  2021. msgid "Readability"
  2022. msgstr "Lesbarkeit"
  2023. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2024. msgid "Inline article content"
  2025. msgstr "Artikelinhalt"
  2026. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2027. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2028. msgstr "Reddit Inhalts-Einstellungen (af_redditimgur)"
  2029. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2030. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2031. msgstr "Verwendet Readability (Volltext-RSS) Implementierung von <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2032. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2033. msgid "Extract missing content using Readability"
  2034. msgstr "Extrahiere fehlenden Inhalt mit Readability"
  2035. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2036. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2037. msgstr "zusätzliche Duplikat-Prüfung aktivieren"
  2038. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
  2039. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
  2040. msgid "Configuration saved"
  2041. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  2042. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2043. #, php-format
  2044. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2045. msgstr "Daten gespeichert (%s, %d)"
  2046. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2047. msgid "Show related articles"
  2048. msgstr "zeige verwandte Artikel"
  2049. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2050. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  2051. msgid "Mark similar articles as read"
  2052. msgstr "markiere ähnliche Artikel als gelesen"
  2053. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2054. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2055. msgstr "Die PostgreSQL trigram Erweiterung liefert einen Stringähnlichkeit als Fließkommazahl (0-1). Eine zu niedrige Einstellung könnte false positives verursachen, 0 deaktiviert die Prüfung."
  2056. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  2057. msgid "Global settings"
  2058. msgstr "globale Einstellungen"
  2059. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2060. msgid "Minimum similarity:"
  2061. msgstr "Mindestähnlichkeit:"
  2062. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2063. msgid "Minimum title length:"
  2064. msgstr "Mindestlänge des Titels:"
  2065. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  2066. msgid "Enable for all feeds:"
  2067. msgstr "Für alle Feeds aktivieren:"
  2068. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  2069. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2070. msgstr "Ähnlichkeit (pg_trgm)"
  2071. #: plugins/af_comics/init.php:40
  2072. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2073. msgstr "von af_comics unterstützte Feeds"
  2074. #: plugins/af_comics/init.php:42
  2075. msgid "The following comics are currently supported:"
  2076. msgstr "Die folgenden Comics werden momentan unterstützt:"
  2077. #: plugins/af_comics/init.php:60
  2078. msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2079. msgstr "GoComics benötigt eine spezifische URL als Workaround für den fehlende Feed-Support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> verwendet <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2080. #: plugins/import_export/init.php:58
  2081. msgid "Import and export"
  2082. msgstr "Import und Export"
  2083. #: plugins/import_export/init.php:60
  2084. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2085. msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  2086. #: plugins/import_export/init.php:65
  2087. msgid "Export my data"
  2088. msgstr "Meine Daten exportieren"
  2089. #: plugins/import_export/init.php:81
  2090. msgid "Import"
  2091. msgstr "Importieren"
  2092. #: plugins/import_export/init.php:225
  2093. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2094. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
  2095. #: plugins/import_export/init.php:230
  2096. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2097. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
  2098. #: plugins/import_export/init.php:391
  2099. msgid "Finished: "
  2100. msgstr "Beendet: "
  2101. #: plugins/import_export/init.php:392
  2102. #, php-format
  2103. msgid "%d article processed, "
  2104. msgid_plural "%d articles processed, "
  2105. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  2106. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  2107. #: plugins/import_export/init.php:393
  2108. #, php-format
  2109. msgid "%d imported, "
  2110. msgid_plural "%d imported, "
  2111. msgstr[0] "%d importiert, "
  2112. msgstr[1] "%d importiert, "
  2113. #: plugins/import_export/init.php:394
  2114. #, php-format
  2115. msgid "%d feed created."
  2116. msgid_plural "%d feeds created."
  2117. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  2118. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  2119. #: plugins/import_export/init.php:399
  2120. msgid "Could not load XML document."
  2121. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  2122. #: plugins/import_export/init.php:411
  2123. msgid "Prepare data"
  2124. msgstr "Bereite Daten vor"
  2125. #: plugins/import_export/init.php:428
  2126. #, php-format
  2127. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2128. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d (%s)"
  2129. #: plugins/import_export/init.php:454
  2130. msgid "No file uploaded."
  2131. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  2132. #: plugins/mail/init.php:28
  2133. msgid "Mail addresses saved."
  2134. msgstr "Mailadresse gespeichert"
  2135. #: plugins/mail/init.php:34
  2136. msgid "Mail plugin"
  2137. msgstr "Mail-Plugin"
  2138. #: plugins/mail/init.php:36
  2139. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2140. msgstr "Sie können hier Mailadressen vordefinieren (Komma getrennte Liste):"
  2141. #: plugins/mail/init.php:112
  2142. #: plugins/mail/init.php:118
  2143. #: plugins/mailto/init.php:49
  2144. #: plugins/mailto/init.php:55
  2145. msgid "[Forwarded]"
  2146. msgstr "[Weitergeleitet]"
  2147. #: plugins/mail/init.php:112
  2148. #: plugins/mailto/init.php:49
  2149. msgid "Multiple articles"
  2150. msgstr "Mehrere Artikel"
  2151. #: plugins/mail/init.php:140
  2152. msgid "To:"
  2153. msgstr "Empfänger:"
  2154. #: plugins/mail/init.php:155
  2155. msgid "Subject:"
  2156. msgstr "Betreff:"
  2157. #: plugins/mail/init.php:172
  2158. msgid "Send e-mail"
  2159. msgstr "E-Mail versenden"
  2160. #: plugins/close_button/init.php:22
  2161. msgid "Close article"
  2162. msgstr "Artikel schließen"
  2163. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2164. msgid "Bookmarklets"
  2165. msgstr "Lesezeichen"
  2166. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2167. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2168. msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
  2169. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2170. #, php-format
  2171. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2172. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  2173. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2174. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2175. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  2176. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2177. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2178. msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
  2179. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2180. msgid "Collapse feedlist"
  2181. msgstr "Feedliste verbergen"
  2182. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
  2183. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2184. msgstr "Bild-Proxy Einstellungen (af_zz_imgproxy)"
  2185. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
  2186. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2187. msgstr "Aktiviere proxy für alle remote Bilddateien"
  2188. #: plugins/mailto/init.php:71
  2189. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2190. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  2191. #: plugins/mailto/init.php:75
  2192. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2193. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
  2194. #: plugins/mailto/init.php:78
  2195. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2196. msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
  2197. #: plugins/mailto/init.php:83
  2198. msgid "Close this dialog"
  2199. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  2200. #: plugins/share/init.php:39
  2201. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2202. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  2203. #: plugins/share/init.php:42
  2204. msgid "Unshare all articles"
  2205. msgstr "Alle Artikel nicht mehr teilen"
  2206. #: plugins/share/init.php:75
  2207. msgid "Share by URL"
  2208. msgstr "Per URL teilen"
  2209. #: plugins/share/init.php:97
  2210. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2211. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  2212. #: plugins/share/init.php:115
  2213. msgid "Unshare article"
  2214. msgstr "Artikel nicht mehr teilen"
  2215. #: js/FeedTree.js:172
  2216. msgid "(Un)collapse"
  2217. msgstr "ein-/ausklappen"
  2218. #: js/PrefFeedTree.js:52
  2219. msgid "Edit category"
  2220. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  2221. #: js/PrefFeedTree.js:59
  2222. msgid "Remove category"
  2223. msgstr "Kategorie entfernen"
  2224. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2225. msgid "Inverse"
  2226. msgstr "Invertiert"
  2227. #: js/functions.js:74
  2228. msgid "Close"
  2229. msgstr "schließen"
  2230. #: js/functions.js:151
  2231. msgid "Click to close"
  2232. msgstr "Zum Schließen klicken"
  2233. #: js/functions.js:887
  2234. msgid "Edit action"
  2235. msgstr "Aktion bearbeiten"
  2236. #: js/functions.js:928
  2237. #, perl-format
  2238. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2239. msgstr "Suche Artikel (%d verarbeitet, %f gefunden)..."
  2240. #: js/functions.js:958
  2241. #, perl-format
  2242. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2243. msgstr "Es wurden %d passende Artikel gefunden:"
  2244. #: js/functions.js:1010
  2245. msgid "Create Filter"
  2246. msgstr "Filter erstellen"
  2247. #: js/functions.js:1128
  2248. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2249. msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  2250. #: js/functions.js:1139
  2251. msgid "Subscription reset."
  2252. msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  2253. #: js/functions.js:1149
  2254. #: js/tt-rss.js:695
  2255. #, perl-format
  2256. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2257. msgstr "%s abbestellen?"
  2258. #: js/functions.js:1152
  2259. msgid "Removing feed..."
  2260. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2261. #: js/functions.js:1225
  2262. msgid "Please enter category title:"
  2263. msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2264. #: js/functions.js:1250
  2265. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2266. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2267. #: js/functions.js:1254
  2268. #: js/prefs.js:1154
  2269. msgid "Trying to change address..."
  2270. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2271. #: js/functions.js:1497
  2272. #: js/functions.js:1606
  2273. #: js/prefs.js:398
  2274. #: js/prefs.js:424
  2275. #: js/prefs.js:456
  2276. #: js/prefs.js:599
  2277. #: js/prefs.js:617
  2278. #: js/prefs.js:1136
  2279. #: js/prefs.js:1263
  2280. msgid "No feeds are selected."
  2281. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2282. #: js/functions.js:1540
  2283. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2284. msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht"
  2285. #: js/functions.js:1577
  2286. msgid "Feeds with update errors"
  2287. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2288. #: js/functions.js:1588
  2289. #: js/prefs.js:1117
  2290. msgid "Remove selected feeds?"
  2291. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2292. #: js/functions.js:1591
  2293. #: js/prefs.js:1120
  2294. msgid "Removing selected feeds..."
  2295. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2296. #: js/prefs.js:60
  2297. msgid "Please enter login:"
  2298. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2299. #: js/prefs.js:67
  2300. msgid "Can't create user: no login specified."
  2301. msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2302. #: js/prefs.js:71
  2303. msgid "Adding user..."
  2304. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2305. #: js/prefs.js:96
  2306. msgid "User Editor"
  2307. msgstr "Benutzereditor"
  2308. #: js/prefs.js:100
  2309. #: js/prefs.js:209
  2310. #: js/prefs.js:706
  2311. #: plugins/instances/instances.js:26
  2312. #: plugins/instances/instances.js:89
  2313. #: js/functions.js:1408
  2314. msgid "Saving data..."
  2315. msgstr "Speichere Daten..."
  2316. #: js/prefs.js:131
  2317. msgid "Edit Filter"
  2318. msgstr "Filter bearbeiten"
  2319. #: js/prefs.js:170
  2320. msgid "Remove filter?"
  2321. msgstr "Filter entfernen?"
  2322. #: js/prefs.js:175
  2323. msgid "Removing filter..."
  2324. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2325. #: js/prefs.js:292
  2326. msgid "Remove selected labels?"
  2327. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2328. #: js/prefs.js:295
  2329. msgid "Removing selected labels..."
  2330. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2331. #: js/prefs.js:308
  2332. #: js/prefs.js:1304
  2333. msgid "No labels are selected."
  2334. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2335. #: js/prefs.js:320
  2336. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2337. msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
  2338. #: js/prefs.js:323
  2339. msgid "Removing selected users..."
  2340. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2341. #: js/prefs.js:338
  2342. #: js/prefs.js:467
  2343. #: js/prefs.js:486
  2344. #: js/prefs.js:520
  2345. msgid "No users are selected."
  2346. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2347. #: js/prefs.js:350
  2348. msgid "Remove selected filters?"
  2349. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2350. #: js/prefs.js:353
  2351. msgid "Removing selected filters..."
  2352. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2353. #: js/prefs.js:366
  2354. #: js/prefs.js:554
  2355. #: js/prefs.js:573
  2356. msgid "No filters are selected."
  2357. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2358. #: js/prefs.js:378
  2359. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2360. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2361. #: js/prefs.js:382
  2362. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2363. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2364. #: js/prefs.js:409
  2365. msgid "Please select only one feed."
  2366. msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2367. #: js/prefs.js:415
  2368. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2369. msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2370. #: js/prefs.js:418
  2371. msgid "Clearing selected feed..."
  2372. msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2373. #: js/prefs.js:437
  2374. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2375. msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2376. #: js/prefs.js:440
  2377. msgid "Purging selected feed..."
  2378. msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2379. #: js/prefs.js:472
  2380. #: js/prefs.js:491
  2381. #: js/prefs.js:525
  2382. msgid "Please select only one user."
  2383. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2384. #: js/prefs.js:495
  2385. msgid "Reset password of selected user?"
  2386. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2387. #: js/prefs.js:498
  2388. msgid "Resetting password for selected user..."
  2389. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2390. #: js/prefs.js:559
  2391. msgid "Please select only one filter."
  2392. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2393. #: js/prefs.js:577
  2394. msgid "Combine selected filters?"
  2395. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2396. #: js/prefs.js:580
  2397. msgid "Joining filters..."
  2398. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2399. #: js/prefs.js:639
  2400. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2401. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2402. #: js/prefs.js:663
  2403. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2404. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2405. #: js/prefs.js:740
  2406. msgid "OPML Import"
  2407. msgstr "OPML Import"
  2408. #: js/prefs.js:764
  2409. msgid "Please choose an OPML file first."
  2410. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2411. #: js/prefs.js:767
  2412. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2413. msgid "Importing, please wait..."
  2414. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2415. #: js/prefs.js:928
  2416. msgid "Reset to defaults?"
  2417. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2418. #: js/prefs.js:1628
  2419. msgid "Subscribing to feeds..."
  2420. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2421. #: js/prefs.js:1647
  2422. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2423. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2424. #: js/prefs.js:1661
  2425. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2426. msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2427. #: js/tt-rss.js:118
  2428. msgid "Mark all articles as read?"
  2429. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2430. #: js/tt-rss.js:124
  2431. msgid "Marking all feeds as read..."
  2432. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2433. #: js/tt-rss.js:401
  2434. msgid "Please enable mail plugin first."
  2435. msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
  2436. #: js/tt-rss.js:449
  2437. #: js/functions.js:1387
  2438. #: js/tt-rss.js:676
  2439. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2440. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2441. #: js/tt-rss.js:530
  2442. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2443. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2444. #: js/tt-rss.js:543
  2445. #: js/tt-rss.js:726
  2446. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2447. msgstr "Widescreen ist in der kombinierten Ansicht nicht verfügbar"
  2448. #: js/tt-rss.js:824
  2449. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2450. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2451. #: js/tt-rss.js:829
  2452. #: js/tt-rss.js:689
  2453. msgid "Please select some feed first."
  2454. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2455. #: js/tt-rss.js:834
  2456. #, perl-format
  2457. msgid "Rescore articles in %s?"
  2458. msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2459. #: js/tt-rss.js:837
  2460. msgid "Rescoring articles..."
  2461. msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2462. #: js/viewfeed.js:919
  2463. #: js/viewfeed.js:957
  2464. #: js/viewfeed.js:1005
  2465. #: js/viewfeed.js:1931
  2466. #: plugins/mail/mail.js:7
  2467. #: plugins/mailto/init.js:7
  2468. #: js/viewfeed.js:677
  2469. #: js/viewfeed.js:699
  2470. #: js/viewfeed.js:720
  2471. #: js/viewfeed.js:779
  2472. #: js/viewfeed.js:807
  2473. msgid "No articles are selected."
  2474. msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2475. #: js/viewfeed.js:927
  2476. #, perl-format
  2477. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2478. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2479. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2480. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2481. #: js/viewfeed.js:929
  2482. #, perl-format
  2483. msgid "Delete %d selected article?"
  2484. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2485. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2486. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2487. #: js/viewfeed.js:966
  2488. #, perl-format
  2489. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2490. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2491. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2492. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2493. #: js/viewfeed.js:969
  2494. #, perl-format
  2495. msgid "Move %d archived article back?"
  2496. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2497. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2498. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2499. #: js/viewfeed.js:971
  2500. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2501. msgstr "Bitte beachten Sie, dass nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
  2502. #: js/viewfeed.js:1011
  2503. #, perl-format
  2504. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2505. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2506. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2507. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2508. #: js/viewfeed.js:1031
  2509. msgid "Edit article Tags"
  2510. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2511. #: js/viewfeed.js:1037
  2512. msgid "Saving article tags..."
  2513. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2514. #: js/viewfeed.js:1670
  2515. msgid "Open original article"
  2516. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2517. #: js/viewfeed.js:1677
  2518. msgid "Display article URL"
  2519. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2520. #: js/viewfeed.js:1787
  2521. msgid "Assign label"
  2522. msgstr "Label zuweisen"
  2523. #: js/viewfeed.js:1792
  2524. msgid "Remove label"
  2525. msgstr "Label entfernen"
  2526. #: js/viewfeed.js:1824
  2527. msgid "Select articles in group"
  2528. msgstr "Artikel als Gruppe auswählen"
  2529. #: js/viewfeed.js:1834
  2530. msgid "Mark group as read"
  2531. msgstr "Gruppe als gelesen markieren"
  2532. #: js/viewfeed.js:1846
  2533. msgid "Mark feed as read"
  2534. msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2535. #: js/viewfeed.js:1899
  2536. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2537. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2538. #: js/viewfeed.js:1962
  2539. msgid "Please enter new score for this article:"
  2540. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2541. #: js/viewfeed.js:1993
  2542. msgid "Article URL:"
  2543. msgstr "Artikel-URL:"
  2544. #: plugins/instances/instances.js:10
  2545. msgid "Link Instance"
  2546. msgstr "Instanz verbinden"
  2547. #: plugins/instances/instances.js:73
  2548. msgid "Edit Instance"
  2549. msgstr "Instanz bearbeiten"
  2550. #: plugins/instances/instances.js:122
  2551. msgid "Remove selected instances?"
  2552. msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2553. #: plugins/instances/instances.js:125
  2554. msgid "Removing selected instances..."
  2555. msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2556. #: plugins/instances/instances.js:139
  2557. #: plugins/instances/instances.js:151
  2558. msgid "No instances are selected."
  2559. msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2560. #: plugins/instances/instances.js:156
  2561. msgid "Please select only one instance."
  2562. msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2563. #: plugins/note/note.js:17
  2564. msgid "Saving article note..."
  2565. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2566. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2567. msgid "Related articles"
  2568. msgstr "verwandte Artikel"
  2569. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2570. msgid "Export Data"
  2571. msgstr "Daten exportieren"
  2572. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2573. #, perl-format
  2574. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2575. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2576. msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2577. msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2578. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2579. msgid "Data Import"
  2580. msgstr "Daten importieren"
  2581. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2582. msgid "Please choose the file first."
  2583. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2584. #: plugins/mail/mail.js:21
  2585. #: plugins/mailto/init.js:21
  2586. msgid "Forward article by email"
  2587. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2588. #: plugins/mail/mail.js:36
  2589. msgid "Error sending email:"
  2590. msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail:"
  2591. #: plugins/mail/mail.js:38
  2592. msgid "Your message has been sent."
  2593. msgstr "Ihre Nachricht wurde gesendet"
  2594. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2595. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2596. msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2597. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2598. msgid "Click to expand article"
  2599. msgstr "Klicken, um den Artikel aufzuklappen."
  2600. #: plugins/share/share.js:10
  2601. msgid "Share article by URL"
  2602. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2603. #: plugins/share/share.js:14
  2604. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2605. msgstr "Eine neue URL zum Teilen des Artikels erzeugen?"
  2606. #: plugins/share/share.js:18
  2607. msgid "Trying to change URL..."
  2608. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2609. #: plugins/share/share.js:55
  2610. msgid "Remove sharing for this article?"
  2611. msgstr "Teilen für diesen Artikel rückgängig machen?"
  2612. #: plugins/share/share.js:59
  2613. msgid "Trying to unshare..."
  2614. msgstr "Versuche, Teilen rückgängig zu machen..."
  2615. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2616. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2617. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2618. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2619. #: js/prefs.js:1437
  2620. msgid "Clearing URLs..."
  2621. msgstr "Leere URLs..."
  2622. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2623. msgid "Shared URLs cleared."
  2624. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2625. #: js/feedlist.js:429
  2626. #: js/feedlist.js:496
  2627. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2628. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2629. #: js/feedlist.js:487
  2630. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2631. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen markieren?"
  2632. #: js/feedlist.js:490
  2633. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2634. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen markieren?"
  2635. #: js/feedlist.js:493
  2636. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2637. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen markieren?"
  2638. #: js/functions.js:506
  2639. msgid "Error explained"
  2640. msgstr "Fehler erklärt"
  2641. #: js/functions.js:559
  2642. msgid "Upload complete."
  2643. msgstr "Upload fertig."
  2644. #: js/functions.js:576
  2645. msgid "Remove stored feed icon?"
  2646. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2647. #: js/functions.js:581
  2648. msgid "Removing feed icon..."
  2649. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2650. #: js/functions.js:586
  2651. msgid "Feed icon removed."
  2652. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2653. #: js/functions.js:602
  2654. msgid "Please select an image file to upload."
  2655. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2656. #: js/functions.js:604
  2657. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2658. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2659. #: js/functions.js:605
  2660. msgid "Uploading, please wait..."
  2661. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2662. #: js/functions.js:615
  2663. msgid "Please enter label caption:"
  2664. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2665. #: js/functions.js:620
  2666. msgid "Can't create label: missing caption."
  2667. msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2668. #: js/functions.js:659
  2669. msgid "Subscribe to Feed"
  2670. msgstr "Feed abonnieren"
  2671. #: js/functions.js:688
  2672. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2673. msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Ausgabe. Dies kann auf einen Server-Timeout oder Netzwerkprobleme deuten. Die Ausgabe des Backends wurde in der Browser-Konsole protokolliert."
  2674. #: js/functions.js:703
  2675. msgid "Subscribed to %s"
  2676. msgstr "%s abonniert"
  2677. #: js/functions.js:708
  2678. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2679. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2680. #: js/functions.js:711
  2681. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2682. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2683. #: js/functions.js:723
  2684. msgid "Expand to select feed"
  2685. msgstr "Ausklappen, um Feed auszuwählen"
  2686. #: js/functions.js:735
  2687. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2688. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2689. #: js/functions.js:739
  2690. msgid "XML validation failed: %s"
  2691. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2692. #: js/functions.js:744
  2693. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2694. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2695. #: js/functions.js:865
  2696. msgid "Edit rule"
  2697. msgstr "Regel bearbeiten"
  2698. #: js/functions.js:1402
  2699. msgid "Edit Feed"
  2700. msgstr "Feed bearbeiten"
  2701. #: js/functions.js:1435
  2702. msgid "More Feeds"
  2703. msgstr "Weitere Feeds"
  2704. #: js/functions.js:1631
  2705. msgid "Help"
  2706. msgstr "Hilfe"
  2707. #: js/prefs.js:1032
  2708. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2709. msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
  2710. #: js/prefs.js:1038
  2711. msgid "Removing category..."
  2712. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2713. #: js/prefs.js:1056
  2714. msgid "Remove selected categories?"
  2715. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2716. #: js/prefs.js:1059
  2717. msgid "Removing selected categories..."
  2718. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2719. #: js/prefs.js:1072
  2720. msgid "No categories are selected."
  2721. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2722. #: js/prefs.js:1079
  2723. msgid "Category title:"
  2724. msgstr "Name der Kategorie:"
  2725. #: js/prefs.js:1083
  2726. msgid "Creating category..."
  2727. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2728. #: js/prefs.js:1106
  2729. msgid "Feeds without recent updates"
  2730. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2731. #: js/prefs.js:1150
  2732. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2733. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2734. #: js/prefs.js:1227
  2735. msgid "Clearing feed..."
  2736. msgstr "Feed wird geleert..."
  2737. #: js/prefs.js:1247
  2738. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2739. msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2740. #: js/prefs.js:1250
  2741. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2742. msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2743. #: js/prefs.js:1270
  2744. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2745. msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2746. #: js/prefs.js:1273
  2747. msgid "Rescoring feeds..."
  2748. msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2749. #: js/prefs.js:1289
  2750. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2751. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2752. #: js/prefs.js:1321
  2753. msgid "Settings Profiles"
  2754. msgstr "Einstellungsprofile"
  2755. #: js/prefs.js:1330
  2756. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2757. msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
  2758. #: js/prefs.js:1333
  2759. msgid "Removing selected profiles..."
  2760. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2761. #: js/prefs.js:1349
  2762. msgid "No profiles are selected."
  2763. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2764. #: js/prefs.js:1357
  2765. #: js/prefs.js:1410
  2766. msgid "Activate selected profile?"
  2767. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
  2768. #: js/prefs.js:1374
  2769. #: js/prefs.js:1426
  2770. msgid "Please choose a profile to activate."
  2771. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2772. #: js/prefs.js:1379
  2773. msgid "Creating profile..."
  2774. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2775. #: js/prefs.js:1434
  2776. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2777. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2778. #: js/prefs.js:1444
  2779. msgid "Generated URLs cleared."
  2780. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2781. #: js/prefs.js:1516
  2782. msgid "Label Editor"
  2783. msgstr "Label-Editor"
  2784. #: js/tt-rss.js:684
  2785. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2786. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2787. #: js/viewfeed.js:125
  2788. #: js/viewfeed.js:175
  2789. #: js/viewfeed.js:192
  2790. msgid "Click to open next unread feed."
  2791. msgstr "Hier klicken, um den nächsten ungelesenen Feed zu öffnen"
  2792. #: js/viewfeed.js:129
  2793. msgid "Cancel search"
  2794. msgstr "Suche abbrechen"
  2795. #: js/viewfeed.js:189
  2796. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2797. msgstr "Neue Artikel gefunden. Feed neu laden, um fortzufahren."
  2798. #: js/viewfeed.js:424
  2799. msgid "Unstar article"
  2800. msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2801. #: js/viewfeed.js:428
  2802. msgid "Star article"
  2803. msgstr "Artikel markieren"
  2804. #: js/viewfeed.js:478
  2805. msgid "Unpublish article"
  2806. msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2807. #: js/viewfeed.js:482
  2808. msgid "Publish article"
  2809. msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2810. #: js/viewfeed.js:622
  2811. msgid "%d article selected"
  2812. msgid_plural "%d articles selected"
  2813. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt."
  2814. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt."
  2815. #: js/viewfeed.js:1286
  2816. msgid "No article is selected."
  2817. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2818. #: js/viewfeed.js:1321
  2819. msgid "No articles found to mark"
  2820. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2821. #: js/viewfeed.js:1323
  2822. msgid "Mark %d article as read?"
  2823. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2824. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2825. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2826. #~ msgid "Cache images locally"
  2827. #~ msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
  2828. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2829. #~ msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  2830. #~ msgid "Report to tt-rss.org"
  2831. #~ msgstr "An tt-rss.org melden"
  2832. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2833. #~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
  2834. #~ msgid "More..."
  2835. #~ msgstr "Mehr..."
  2836. #~ msgid "af_redditimgur settings"
  2837. #~ msgstr "af_redditimgur Einstellungen"
  2838. #~ msgid "Dismiss selected"
  2839. #~ msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  2840. #~ msgid "Dismiss read"
  2841. #~ msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  2842. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2843. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  2844. #~ msgid "Details"
  2845. #~ msgstr "Details"
  2846. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2847. #~ msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
  2848. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2849. #~ msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
  2850. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2851. #~ msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  2852. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2853. #~ msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  2854. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2855. #~ msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  2856. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2857. #~ msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  2858. #~ msgid "Import my Starred items"
  2859. #~ msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  2860. #~ msgid "+1"
  2861. #~ msgstr "+1"
  2862. #~ msgid "-1"
  2863. #~ msgstr "-1"
  2864. #~ msgid "Show classifier info"
  2865. #~ msgstr "Zeige Klassifizierungsinformationen\t"
  2866. #~ msgid "Statistics"
  2867. #~ msgstr "Statistiken"
  2868. #~ msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2869. #~ msgstr "Benötigte Anzahl übler Wörter für automatisches Matching: %d"
  2870. #~ msgid "Last matched articles"
  2871. #~ msgstr "Letzte passende Artikel"
  2872. #~ msgid "Clear database"
  2873. #~ msgstr "Datenbank leeren"
  2874. #~ msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2875. #~ msgstr "Bayesian Klassifizierung (af_sort_bayes)"
  2876. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2877. #~ msgstr "Zur Zeit gespeichert als: %s"
  2878. #~ msgid "Classifier result"
  2879. #~ msgstr "Klassifizierungsergebnis"
  2880. #~ msgid "Google Reader Import"
  2881. #~ msgstr "Google Reader Import"
  2882. #~ msgid "Please choose a file first."
  2883. #~ msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2884. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2885. #~ msgstr "Klassifizierungsdatenbank leeren?"
  2886. #~ msgid "Classifier information"
  2887. #~ msgstr "Klassifizierungsinformationen"
  2888. #~ msgid "with parameters:"
  2889. #~ msgstr "mit Parametern:"
  2890. #~ msgid "Select by tags..."
  2891. #~ msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  2892. #~ msgid "Limit search to:"
  2893. #~ msgstr "Suche begrenzen auf:"
  2894. #~ msgid "This feed"
  2895. #~ msgstr "Diesen Feed"
  2896. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2897. #~ msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  2898. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2899. #~ msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  2900. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2901. #~ msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  2902. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2903. #~ msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  2904. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2905. #~ msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  2906. #~ msgid "Match:"
  2907. #~ msgstr "Suche: "
  2908. #~ msgid "Any"
  2909. #~ msgstr "Beliebig"
  2910. #~ msgid "All tags."
  2911. #~ msgstr "Alle Tags."
  2912. #~ msgid "Which Tags?"
  2913. #~ msgstr "Welche Tags?"
  2914. #~ msgid "Display entries"
  2915. #~ msgstr "Einträge anzeigen"
  2916. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2917. #~ msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  2918. #~ msgid "Unread First"
  2919. #~ msgstr "Ungelesene zuerst"
  2920. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2921. #~ msgstr "Unbekannte Option: %s"
  2922. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2923. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  2924. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2925. #~ msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (User-Agent wurde geändert)"
  2926. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2927. #~ msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  2928. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2929. #~ msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  2930. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2931. #~ msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
  2932. #~ msgid "See the release notes"
  2933. #~ msgstr "Release notes anzeigen"
  2934. #~ msgid "Download"
  2935. #~ msgstr "Download"
  2936. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2937. #~ msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
  2938. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2939. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  2940. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2941. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  2942. #~ msgid "Force update"
  2943. #~ msgstr "Aktualisierungen erzwingen"
  2944. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2945. #~ msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  2946. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2947. #~ msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
  2948. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2949. #~ msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  2950. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2951. #~ msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
  2952. #~ msgid "Ready to update."
  2953. #~ msgstr "Bereit zum Updaten."
  2954. #~ msgid "Start update"
  2955. #~ msgstr "Starte update"
  2956. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2957. #~ msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
  2958. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2959. #~ msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  2960. #~ msgid "From:"
  2961. #~ msgstr "Absender:"
  2962. #~ msgid "Select:"
  2963. #~ msgstr "Auswahl:"
  2964. #~ msgid "mark as read"
  2965. #~ msgstr "als gelesen markieren"
  2966. #~ msgid "Change password to"
  2967. #~ msgstr "Passwort ändern in"
  2968. #~ msgid "E-mail: "
  2969. #~ msgstr "E-Mail: "
  2970. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2971. #~ msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  2972. #~ msgid "Saving user..."
  2973. #~ msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  2974. #~ msgid "Toggle marked"
  2975. #~ msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  2976. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2977. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  2978. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2979. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  2980. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2981. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  2982. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2983. #~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  2984. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2985. #~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  2986. #~ msgid "Hello,"
  2987. #~ msgstr "Hallo,"
  2988. #~ msgid "Regular version"
  2989. #~ msgstr "Reguläre Version"
  2990. #~ msgid "Home"
  2991. #~ msgstr "Startseite"
  2992. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2993. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken, um Feed zu aktualisieren)"
  2994. #~ msgid "Open regular version"
  2995. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  2996. #~ msgid "Enable categories"
  2997. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2998. #~ msgid "ON"
  2999. #~ msgstr "AN"
  3000. #~ msgid "OFF"
  3001. #~ msgstr "AUS"
  3002. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3003. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  3004. #~ msgid "Show images in posts"
  3005. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  3006. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3007. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  3008. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3009. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  3010. #~ msgid "Article archive"
  3011. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  3012. #~ msgid "Example Pane"
  3013. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  3014. #~ msgid "Sample value"
  3015. #~ msgstr "Beispielwert"
  3016. #~ msgid "Set value"
  3017. #~ msgstr "Wert setzen"
  3018. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3019. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3020. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  3021. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  3022. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3023. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  3024. #~ msgid "%d more..."
  3025. #~ msgid_plural "%d more..."
  3026. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  3027. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  3028. #~ msgid "No unread feeds."
  3029. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  3030. #~ msgid "Load more..."
  3031. #~ msgstr "Mehr laden..."
  3032. #~ msgid "Switch to digest..."
  3033. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  3034. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3035. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  3036. #~ msgid "Click to play"
  3037. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  3038. #~ msgid "Play"
  3039. #~ msgstr "Abspielen"
  3040. #~ msgid "Visit the website"
  3041. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  3042. #~ msgid "Select theme"
  3043. #~ msgstr "Thema auswählen"
  3044. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3045. #~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
  3046. #~ msgid "Playing..."
  3047. #~ msgstr "Abspielen..."
  3048. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3049. #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  3050. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3051. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  3052. #~ msgid "Could not update database"
  3053. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  3054. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3055. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  3056. #~ msgid ", found: "
  3057. #~ msgstr ", gefunden: "
  3058. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3059. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  3060. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3061. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  3062. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3063. #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  3064. #~ msgid "Performing updates..."
  3065. #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  3066. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3067. #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  3068. #~ msgid "Checking version... "
  3069. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  3070. #~ msgid "OK!"
  3071. #~ msgstr "OK!"
  3072. #~ msgid "ERROR!"
  3073. #~ msgstr "FEHLER!"
  3074. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3075. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3076. #~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3077. #~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  3078. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3079. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  3080. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3081. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  3082. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3083. #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  3084. #~ msgid "Title or Content"
  3085. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3086. #~ msgid "Link"
  3087. #~ msgstr "Link"
  3088. #~ msgid "Content"
  3089. #~ msgstr "Inhalt"
  3090. #~ msgid "Article Date"
  3091. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3092. #~ msgid "Set starred"
  3093. #~ msgstr "Markierung setzen"
  3094. #~ msgid "Assign tags"
  3095. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  3096. #~ msgid "Modify score"
  3097. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  3098. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3099. #~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  3100. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3101. #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
  3102. #~ msgid "Enable external API"
  3103. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  3104. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3105. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  3106. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3107. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  3108. #~ msgid "Notice"
  3109. #~ msgstr "Anmerkung"
  3110. #~ msgid "Tag Cloud"
  3111. #~ msgstr "Tagwolke"
  3112. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3113. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  3114. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  3115. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  3116. #~ msgid "Score"
  3117. #~ msgstr "Bewertung"
  3118. #~ msgid "Completed."
  3119. #~ msgstr "Fertig."
  3120. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3121. #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite, um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
  3122. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3123. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  3124. #~ msgid "Pocket"
  3125. #~ msgstr "Pocket"
  3126. #~ msgid "Pinterest"
  3127. #~ msgstr "Pinterest"
  3128. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3129. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  3130. #~ msgid "Owncloud"
  3131. #~ msgstr "Owncloud"
  3132. #~ msgid "Owncloud url"
  3133. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3134. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3135. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  3136. #~ msgid "Flattr this article."
  3137. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  3138. #~ msgid "Share on Google+"
  3139. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  3140. #~ msgid "Share on Twitter"
  3141. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  3142. #~ msgid "Show additional preferences"
  3143. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  3144. #~ msgid "Back to feeds"
  3145. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  3146. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3147. #~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
  3148. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3149. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  3150. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  3151. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  3152. #~ msgid "Updated"
  3153. #~ msgstr "Aktualisiert"
  3154. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3155. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  3156. #~ msgid "Related"
  3157. #~ msgstr "Ähnlich"
  3158. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3159. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  3160. #~ msgid "Yes"
  3161. #~ msgstr "Ja"
  3162. #~ msgid "No"
  3163. #~ msgstr "Nein"
  3164. #~ msgid "News"
  3165. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  3166. #~ msgid "Move between feeds"
  3167. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  3168. #~ msgid "Move between articles"
  3169. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  3170. #~ msgid "Active article actions"
  3171. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  3172. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3173. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  3174. #~ msgid "Other actions"
  3175. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  3176. #~ msgid "Display this help dialog"
  3177. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  3178. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3179. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  3180. #, fuzzy
  3181. #~ msgid "Select unread articles"
  3182. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3183. #~ msgid "Select starred articles"
  3184. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3185. #, fuzzy
  3186. #~ msgid "Select published articles"
  3187. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  3188. #, fuzzy
  3189. #~ msgid "Deselect all articles"
  3190. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  3191. #~ msgid "Feed actions"
  3192. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  3193. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3194. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  3195. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3196. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen."
  3197. #~ msgid "My Feeds"
  3198. #~ msgstr "Meine Feeds"
  3199. #, fuzzy
  3200. #~ msgid "Other Feeds"
  3201. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  3202. #~ msgid "Panel actions"
  3203. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  3204. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3205. #~ msgstr "Top 25 Feeds"
  3206. #~ msgid "Edit feed categories"
  3207. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  3208. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3209. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  3210. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3211. #~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  3212. #~ msgid "Open article in new tab"
  3213. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3214. #~ msgid "Right-to-left content"
  3215. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  3216. #~ msgid "Cache content locally"
  3217. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  3218. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3219. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  3220. #~ msgid "Loading..."
  3221. #~ msgstr "Lade..."
  3222. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3223. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  3224. #~ msgid "Magpie"
  3225. #~ msgstr "Magpie"
  3226. #~ msgid "SimplePie"
  3227. #~ msgstr "SimplePie"
  3228. #~ msgid "using"
  3229. #~ msgstr "verwende"
  3230. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3231. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  3232. #~ msgid "match on"
  3233. #~ msgstr "suchen in:"
  3234. #~ msgid "Title or content"
  3235. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  3236. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3237. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  3238. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3239. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  3240. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3241. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  3242. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3243. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  3244. #~ msgid "Original article"
  3245. #~ msgstr "Originalartikel"
  3246. #~ msgid "Update feed"
  3247. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  3248. #~ msgid "With subcategories"
  3249. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  3250. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3251. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3252. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3253. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  3254. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3255. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  3256. #~ msgid "OK"
  3257. #~ msgstr "OK"
  3258. #~ msgid "Register with Twitter"
  3259. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  3260. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3261. #~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
  3262. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3263. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  3264. #~ msgid "before"
  3265. #~ msgstr "vor"
  3266. #~ msgid "after"
  3267. #~ msgstr "hinter"
  3268. #~ msgid "Check it"
  3269. #~ msgstr "Überprüfen"
  3270. #~ msgid "Apply to category"
  3271. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  3272. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3273. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  3274. #~ msgid "No feed categories defined."
  3275. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  3276. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3277. #~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  3278. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3279. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  3280. #~ msgid "Twitter"
  3281. #~ msgstr "Twitter"
  3282. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3283. #~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  3284. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3285. #~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  3286. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3287. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  3288. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3289. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  3290. #~ msgid "Attachment:"
  3291. #~ msgstr "Anhang:"
  3292. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3293. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  3294. #~ msgid "Filter Test Results"
  3295. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  3296. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3297. #~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."