messages.po 102 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: hu_HU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Alapértelmezett időköz"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. #, fuzzy
  51. msgid "15 minutes"
  52. msgstr "Minden 15 percben"
  53. #: backend.php:85
  54. #: backend.php:95
  55. #, fuzzy
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "Minden 30 percben"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Óránként"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. #, fuzzy
  65. msgid "4 hours"
  66. msgstr "Minden 4 órában"
  67. #: backend.php:88
  68. #: backend.php:98
  69. #, fuzzy
  70. msgid "12 hours"
  71. msgstr "Minden 12 órában"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Napi"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Heti"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:42
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Felhasználó"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Adminisztrátor"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Engedély nélküli kérés."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
  127. #: errors.php:37
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  131. #: errors.php:39
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  135. #: index.php:149
  136. #: index.php:165
  137. #: index.php:283
  138. #: prefs.php:118
  139. #: classes/backend.php:5
  140. #: classes/pref/labels.php:282
  141. #: classes/pref/feeds.php:1402
  142. #: classes/pref/filters.php:779
  143. #: js/feedlist.js:149
  144. #: js/functions.js:1131
  145. #: js/functions.js:1231
  146. #: js/functions.js:1478
  147. #: js/prefs.js:621
  148. #: js/prefs.js:818
  149. #: js/prefs.js:1648
  150. #: js/prefs.js:1663
  151. #: js/tt-rss.js:550
  152. #: js/viewfeed.js:1182
  153. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  154. #: js/feedlist.js:467
  155. #: js/feedlist.js:512
  156. #: js/functions.js:372
  157. #: js/functions.js:630
  158. #: js/prefs.js:1360
  159. #: js/prefs.js:1413
  160. #: js/prefs.js:1452
  161. #: js/prefs.js:1465
  162. #: js/prefs.js:1476
  163. #: js/prefs.js:1491
  164. #: js/tt-rss.js:567
  165. #: js/viewfeed.js:762
  166. msgid "Loading, please wait..."
  167. msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
  168. #: index.php:187
  169. msgid "Show articles"
  170. msgstr "Hírek megjelenítése"
  171. #: index.php:190
  172. msgid "Adaptive"
  173. msgstr "Adaptív"
  174. #: index.php:191
  175. msgid "All Articles"
  176. msgstr "Minden hír"
  177. #: index.php:192
  178. #: include/functions2.php:107
  179. #: classes/feeds.php:110
  180. msgid "Starred"
  181. msgstr "Csillagozott"
  182. #: index.php:193
  183. #: include/functions2.php:108
  184. #: classes/feeds.php:111
  185. msgid "Published"
  186. msgstr "Publikált"
  187. #: index.php:194
  188. #: classes/feeds.php:103
  189. #: classes/feeds.php:109
  190. msgid "Unread"
  191. msgstr "Olvasatlan"
  192. #: index.php:195
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr "Megjegyzéssel"
  195. #: index.php:196
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Pontozás memmőzése"
  198. #: index.php:199
  199. msgid "Sort articles"
  200. msgstr "Hírek rendezése"
  201. #: index.php:202
  202. msgid "Default"
  203. msgstr "Alapértelmezett"
  204. #: index.php:203
  205. msgid "Newest first"
  206. msgstr "Újak előre"
  207. #: index.php:204
  208. msgid "Oldest first"
  209. msgstr "Régiek előre"
  210. #: index.php:205
  211. msgid "Title"
  212. msgstr "Cím"
  213. #: index.php:209
  214. #: index.php:249
  215. #: include/functions2.php:95
  216. #: classes/feeds.php:115
  217. #: js/FeedTree.js:138
  218. #: js/FeedTree.js:166
  219. msgid "Mark as read"
  220. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  221. #: index.php:212
  222. msgid "Older than one day"
  223. msgstr "Egy napnál régebbi"
  224. #: index.php:215
  225. msgid "Older than one week"
  226. msgstr "Egy hétnél régebbi"
  227. #: index.php:218
  228. msgid "Older than two weeks"
  229. msgstr "Két hétnél régebbi"
  230. #: index.php:234
  231. msgid "Communication problem with server."
  232. msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
  233. #: index.php:239
  234. msgid "Actions..."
  235. msgstr "Műveletek"
  236. #: index.php:241
  237. msgid "Preferences..."
  238. msgstr "Beállítások..."
  239. #: index.php:242
  240. msgid "Search..."
  241. msgstr "Keresés..."
  242. #: index.php:243
  243. msgid "Feed actions:"
  244. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  245. #: index.php:244
  246. #: classes/handler/public.php:672
  247. msgid "Subscribe to feed..."
  248. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  249. #: index.php:245
  250. msgid "Edit this feed..."
  251. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  252. #: index.php:246
  253. msgid "Rescore feed"
  254. msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
  255. #: index.php:247
  256. #: classes/pref/feeds.php:785
  257. #: classes/pref/feeds.php:1357
  258. #: js/PrefFeedTree.js:78
  259. msgid "Unsubscribe"
  260. msgstr "Leiratkozás"
  261. #: index.php:248
  262. msgid "All feeds:"
  263. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  264. #: index.php:250
  265. msgid "(Un)hide read feeds"
  266. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  267. #: index.php:251
  268. msgid "Other actions:"
  269. msgstr "Egyéb műveletek:"
  270. #: index.php:252
  271. #: include/functions2.php:81
  272. msgid "Toggle widescreen mode"
  273. msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
  274. #: index.php:253
  275. msgid "Create label..."
  276. msgstr "Új címke létrehozása..."
  277. #: index.php:254
  278. msgid "Create filter..."
  279. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  280. #: index.php:255
  281. msgid "Keyboard shortcuts help"
  282. msgstr "Billentyűparancsok súgója"
  283. #: index.php:264
  284. msgid "Logout"
  285. msgstr "Kijelentkezés"
  286. #: index.php:270
  287. msgid "Updates are available from Git."
  288. msgstr ""
  289. #: prefs.php:33
  290. #: prefs.php:136
  291. #: include/functions2.php:110
  292. #: classes/pref/prefs.php:435
  293. msgid "Preferences"
  294. msgstr "Beállítások"
  295. #: prefs.php:127
  296. msgid "Keyboard shortcuts"
  297. msgstr "Billentyűparancsok"
  298. #: prefs.php:128
  299. msgid "Exit preferences"
  300. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  301. #: prefs.php:139
  302. #: classes/pref/feeds.php:112
  303. #: classes/pref/feeds.php:1297
  304. #: classes/pref/feeds.php:1346
  305. msgid "Feeds"
  306. msgstr "Hírcsatornák"
  307. #: prefs.php:142
  308. #: classes/pref/filters.php:248
  309. msgid "Filters"
  310. msgstr "Szűrők"
  311. #: prefs.php:145
  312. #: include/functions.php:1327
  313. #: include/functions.php:1979
  314. #: classes/pref/labels.php:90
  315. msgid "Labels"
  316. msgstr "Címkék"
  317. #: prefs.php:149
  318. msgid "Users"
  319. msgstr "Felhasználók"
  320. #: prefs.php:152
  321. msgid "System"
  322. msgstr "Rendszer"
  323. #: register.php:187
  324. #: include/login_form.php:252
  325. msgid "Create new account"
  326. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  327. #: register.php:193
  328. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  329. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  330. #: register.php:197
  331. #: register.php:242
  332. #: register.php:255
  333. #: register.php:270
  334. #: register.php:289
  335. #: register.php:337
  336. #: register.php:347
  337. #: register.php:359
  338. #: classes/handler/public.php:742
  339. #: classes/handler/public.php:813
  340. #: classes/handler/public.php:911
  341. #: classes/handler/public.php:990
  342. #: classes/handler/public.php:1004
  343. #: classes/handler/public.php:1011
  344. #: classes/handler/public.php:1036
  345. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  346. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  347. #: register.php:218
  348. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  349. msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  350. #: register.php:224
  351. msgid "Desired login:"
  352. msgstr "Felhasználói név:"
  353. #: register.php:227
  354. msgid "Check availability"
  355. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  356. #: register.php:229
  357. #: classes/handler/public.php:829
  358. msgid "Email:"
  359. msgstr "E-mail:"
  360. #: register.php:232
  361. #: classes/handler/public.php:834
  362. msgid "How much is two plus two:"
  363. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  364. #: register.php:235
  365. msgid "Submit registration"
  366. msgstr "Regisztráció elküldése"
  367. #: register.php:253
  368. msgid "Your registration information is incomplete."
  369. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  370. #: register.php:268
  371. msgid "Sorry, this username is already taken."
  372. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  373. #: register.php:287
  374. msgid "Registration failed."
  375. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  376. #: register.php:334
  377. msgid "Account created successfully."
  378. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  379. #: register.php:356
  380. msgid "New user registrations are currently closed."
  381. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  382. #: update.php:67
  383. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  384. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
  385. #: include/digest.php:109
  386. #: include/functions.php:1336
  387. #: include/functions.php:1880
  388. #: include/functions.php:1965
  389. #: include/functions.php:1987
  390. #: classes/opml.php:421
  391. #: classes/pref/feeds.php:228
  392. msgid "Uncategorized"
  393. msgstr "Kategorizálatlan"
  394. #: include/feedbrowser.php:84
  395. #, php-format
  396. msgid "%d archived article"
  397. msgid_plural "%d archived articles"
  398. msgstr[0] "%d archivált hír"
  399. msgstr[1] "%d archivált hír"
  400. #: include/feedbrowser.php:108
  401. msgid "No feeds found."
  402. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  403. #: include/functions.php:1029
  404. #, php-format
  405. msgid "%d min"
  406. msgstr ""
  407. #: include/functions.php:1325
  408. #: include/functions.php:1977
  409. msgid "Special"
  410. msgstr "Kiemelt"
  411. #: include/functions.php:1828
  412. #: classes/pref/filters.php:229
  413. #: classes/pref/filters.php:507
  414. msgid "All feeds"
  415. msgstr "Összes hírcsatorna"
  416. #: include/functions.php:2032
  417. msgid "Starred articles"
  418. msgstr "Csillagozott hírek"
  419. #: include/functions.php:2034
  420. msgid "Published articles"
  421. msgstr "Publikált hírek"
  422. #: include/functions.php:2036
  423. msgid "Fresh articles"
  424. msgstr "Friss hírek"
  425. #: include/functions.php:2038
  426. #: include/functions2.php:105
  427. msgid "All articles"
  428. msgstr "Az összes hír"
  429. #: include/functions.php:2040
  430. msgid "Archived articles"
  431. msgstr "Archivált hírek"
  432. #: include/functions.php:2042
  433. msgid "Recently read"
  434. msgstr "Legutóbb olvasott"
  435. #: include/functions2.php:57
  436. msgid "Navigation"
  437. msgstr "Navigáció"
  438. #: include/functions2.php:58
  439. msgid "Open next feed"
  440. msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
  441. #: include/functions2.php:59
  442. msgid "Open previous feed"
  443. msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
  444. #: include/functions2.php:60
  445. msgid "Open next article"
  446. msgstr "Következő hír megnyitása"
  447. #: include/functions2.php:61
  448. msgid "Open previous article"
  449. msgstr "Előző hír megjelenítése"
  450. #: include/functions2.php:62
  451. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  452. msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  453. #: include/functions2.php:63
  454. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  455. msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  456. #: include/functions2.php:64
  457. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  458. msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  459. #: include/functions2.php:65
  460. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  461. msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  462. #: include/functions2.php:66
  463. msgid "Show search dialog"
  464. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  465. #: include/functions2.php:67
  466. msgid "Article"
  467. msgstr "Hír"
  468. #: include/functions2.php:68
  469. #: js/viewfeed.js:1699
  470. msgid "Toggle starred"
  471. msgstr "Csillagoz"
  472. #: include/functions2.php:69
  473. #: js/viewfeed.js:1711
  474. msgid "Toggle published"
  475. msgstr "Publikált"
  476. #: include/functions2.php:70
  477. #: js/viewfeed.js:1686
  478. msgid "Toggle unread"
  479. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  480. #: include/functions2.php:71
  481. msgid "Edit tags"
  482. msgstr "Címkék szerkesztése"
  483. #: include/functions2.php:72
  484. msgid "Open in new window"
  485. msgstr "Megnyitás új ablakban"
  486. #: include/functions2.php:73
  487. #: js/viewfeed.js:1732
  488. msgid "Mark below as read"
  489. msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
  490. #: include/functions2.php:74
  491. #: js/viewfeed.js:1725
  492. msgid "Mark above as read"
  493. msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
  494. #: include/functions2.php:75
  495. msgid "Scroll down"
  496. msgstr "Legördítés"
  497. #: include/functions2.php:76
  498. msgid "Scroll up"
  499. msgstr "Felgördítés"
  500. #: include/functions2.php:77
  501. msgid "Select article under cursor"
  502. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  503. #: include/functions2.php:78
  504. msgid "Email article"
  505. msgstr "Hír küldése emailben"
  506. #: include/functions2.php:79
  507. msgid "Close/collapse article"
  508. msgstr "Hír bezárása"
  509. #: include/functions2.php:80
  510. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  511. msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
  512. #: include/functions2.php:82
  513. #: plugins/embed_original/init.php:31
  514. msgid "Toggle embed original"
  515. msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
  516. #: include/functions2.php:83
  517. msgid "Article selection"
  518. msgstr "Hír kijelölés"
  519. #: include/functions2.php:84
  520. msgid "Select all articles"
  521. msgstr "Minden hír kijelölése"
  522. #: include/functions2.php:85
  523. msgid "Select unread"
  524. msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
  525. #: include/functions2.php:86
  526. msgid "Select starred"
  527. msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
  528. #: include/functions2.php:87
  529. msgid "Select published"
  530. msgstr "Publikált hírek kijlölése"
  531. #: include/functions2.php:88
  532. msgid "Invert selection"
  533. msgstr "Fordított kijelölés"
  534. #: include/functions2.php:89
  535. msgid "Deselect everything"
  536. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  537. #: include/functions2.php:90
  538. #: classes/pref/feeds.php:555
  539. #: classes/pref/feeds.php:823
  540. msgid "Feed"
  541. msgstr "Hírcsatorna"
  542. #: include/functions2.php:91
  543. msgid "Refresh current feed"
  544. msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
  545. #: include/functions2.php:92
  546. msgid "Un/hide read feeds"
  547. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  548. #: include/functions2.php:93
  549. #: classes/pref/feeds.php:1349
  550. msgid "Subscribe to feed"
  551. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  552. #: include/functions2.php:94
  553. #: js/FeedTree.js:145
  554. #: js/PrefFeedTree.js:72
  555. #: js/viewfeed.js:1853
  556. msgid "Edit feed"
  557. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  558. #: include/functions2.php:96
  559. msgid "Reverse headlines"
  560. msgstr "Címek fordított sorrendben"
  561. #: include/functions2.php:97
  562. msgid "Toggle headline grouping"
  563. msgstr ""
  564. #: include/functions2.php:98
  565. msgid "Debug feed update"
  566. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  567. #: include/functions2.php:99
  568. #, fuzzy
  569. msgid "Debug viewfeed()"
  570. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  571. #: include/functions2.php:100
  572. #: js/FeedTree.js:194
  573. msgid "Mark all feeds as read"
  574. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  575. #: include/functions2.php:101
  576. msgid "Un/collapse current category"
  577. msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
  578. #: include/functions2.php:102
  579. msgid "Toggle combined mode"
  580. msgstr "Váltás kombinált módba"
  581. #: include/functions2.php:103
  582. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  583. msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
  584. #: include/functions2.php:104
  585. msgid "Go to"
  586. msgstr "Ugrás ide"
  587. #: include/functions2.php:106
  588. msgid "Fresh"
  589. msgstr "Friss"
  590. #: include/functions2.php:109
  591. #: js/tt-rss.js:494
  592. #: js/tt-rss.js:663
  593. msgid "Tag cloud"
  594. msgstr "Címkefelhő"
  595. #: include/functions2.php:111
  596. msgid "Other"
  597. msgstr "Egyéb"
  598. #: include/functions2.php:112
  599. #: classes/pref/labels.php:267
  600. msgid "Create label"
  601. msgstr "Címke létrehozása"
  602. #: include/functions2.php:113
  603. #: classes/pref/filters.php:753
  604. msgid "Create filter"
  605. msgstr "Szűrő létrehozása"
  606. #: include/functions2.php:114
  607. msgid "Un/collapse sidebar"
  608. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  609. #: include/functions2.php:115
  610. msgid "Show help dialog"
  611. msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
  612. #: include/functions2.php:670
  613. #, php-format
  614. msgid "Search results: %s"
  615. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  616. #: include/functions2.php:1336
  617. #: classes/feeds.php:752
  618. msgid "comment"
  619. msgid_plural "comments"
  620. msgstr[0] "megjegyzés"
  621. msgstr[1] "megjegyzés"
  622. #: include/functions2.php:1340
  623. #: classes/feeds.php:756
  624. msgid "comments"
  625. msgstr "megjegyzések"
  626. #: include/functions2.php:1366
  627. msgid " - "
  628. msgstr "-"
  629. #: include/functions2.php:1397
  630. #: include/functions2.php:1648
  631. #: classes/article.php:311
  632. msgid "no tags"
  633. msgstr "nincs címke"
  634. #: include/functions2.php:1407
  635. #: classes/feeds.php:738
  636. msgid "Edit tags for this article"
  637. msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  638. #: include/functions2.php:1439
  639. #: classes/feeds.php:690
  640. msgid "Originally from:"
  641. msgstr "Eredeti innen:"
  642. #: include/functions2.php:1452
  643. #: classes/pref/feeds.php:574
  644. #: classes/feeds.php:703
  645. msgid "Feed URL"
  646. msgstr "Hírcsatorna URL"
  647. #: include/functions2.php:1489
  648. #: classes/backend.php:105
  649. #: classes/dlg.php:37
  650. #: classes/dlg.php:60
  651. #: classes/dlg.php:93
  652. #: classes/dlg.php:159
  653. #: classes/dlg.php:186
  654. #: classes/pref/feeds.php:1652
  655. #: classes/pref/feeds.php:1718
  656. #: classes/pref/filters.php:204
  657. #: classes/pref/prefs.php:1097
  658. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  659. #: plugins/import_export/init.php:415
  660. #: plugins/import_export/init.php:461
  661. #: plugins/share/init.php:121
  662. msgid "Close this window"
  663. msgstr "Ablak bezárása"
  664. #: include/functions2.php:1686
  665. msgid "(edit note)"
  666. msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
  667. #: include/functions2.php:1960
  668. msgid "unknown type"
  669. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  670. #: include/functions2.php:2037
  671. msgid "Attachments"
  672. msgstr "Csatolmányok:"
  673. #: include/functions2.php:2496
  674. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  675. msgstr ""
  676. #: include/functions2.php:2497
  677. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  678. msgstr ""
  679. #: include/functions2.php:2498
  680. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  681. msgstr ""
  682. #: include/functions2.php:2499
  683. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  684. msgstr ""
  685. #: include/functions2.php:2500
  686. #, fuzzy
  687. msgid "No file was uploaded"
  688. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  689. #: include/functions2.php:2501
  690. msgid "Missing a temporary folder"
  691. msgstr ""
  692. #: include/functions2.php:2502
  693. msgid "Failed to write file to disk."
  694. msgstr ""
  695. #: include/functions2.php:2503
  696. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  697. msgstr ""
  698. #: include/login_form.php:197
  699. #: classes/handler/public.php:569
  700. #: classes/handler/public.php:824
  701. msgid "Login:"
  702. msgstr "Felhasználó:"
  703. #: include/login_form.php:207
  704. #: classes/handler/public.php:572
  705. msgid "Password:"
  706. msgstr "Jelszó:"
  707. #: include/login_form.php:213
  708. msgid "I forgot my password"
  709. msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
  710. #: include/login_form.php:219
  711. msgid "Profile:"
  712. msgstr "Profil:"
  713. #: include/login_form.php:223
  714. #: classes/handler/public.php:311
  715. #: classes/pref/prefs.php:1035
  716. #: classes/rpc.php:63
  717. msgid "Default profile"
  718. msgstr "Alapértelmezett profil"
  719. #: include/login_form.php:231
  720. msgid "Use less traffic"
  721. msgstr "Kisebb adatforgalom"
  722. #: include/login_form.php:235
  723. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  724. msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
  725. #: include/login_form.php:243
  726. msgid "Remember me"
  727. msgstr "Emlékezzen rám"
  728. #: include/login_form.php:249
  729. #: classes/handler/public.php:577
  730. msgid "Log in"
  731. msgstr "Belépés"
  732. #: include/sessions.php:44
  733. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  734. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
  735. #: include/sessions.php:56
  736. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  737. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
  738. #: include/sessions.php:65
  739. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  740. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
  741. #: classes/article.php:25
  742. msgid "Article not found."
  743. msgstr "Hír nem található."
  744. #: classes/article.php:197
  745. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  746. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  747. #: classes/article.php:222
  748. #: classes/pref/labels.php:79
  749. #: classes/pref/users.php:98
  750. #: classes/pref/feeds.php:801
  751. #: classes/pref/feeds.php:943
  752. #: classes/pref/filters.php:485
  753. #: classes/pref/prefs.php:981
  754. #: plugins/instances/init.php:245
  755. #: plugins/nsfw/init.php:85
  756. #: plugins/note/init.php:51
  757. #: plugins/af_readability/init.php:68
  758. #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
  759. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  760. #: plugins/mail/init.php:64
  761. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
  762. msgid "Save"
  763. msgstr "Mentés"
  764. #: classes/article.php:224
  765. #: classes/handler/public.php:546
  766. #: classes/handler/public.php:580
  767. #: classes/pref/labels.php:81
  768. #: classes/pref/users.php:100
  769. #: classes/pref/feeds.php:802
  770. #: classes/pref/feeds.php:946
  771. #: classes/pref/feeds.php:1859
  772. #: classes/pref/filters.php:488
  773. #: classes/pref/filters.php:902
  774. #: classes/pref/filters.php:983
  775. #: classes/pref/filters.php:1076
  776. #: classes/pref/prefs.php:983
  777. #: classes/feeds.php:1105
  778. #: classes/feeds.php:1155
  779. #: classes/feeds.php:1192
  780. #: plugins/instances/init.php:248
  781. #: plugins/instances/init.php:436
  782. #: plugins/note/init.php:53
  783. #: plugins/mail/init.php:173
  784. msgid "Cancel"
  785. msgstr "Mégsem"
  786. #: classes/opml.php:28
  787. #: classes/opml.php:33
  788. msgid "OPML Utility"
  789. msgstr "OMPL-segédprogram"
  790. #: classes/opml.php:37
  791. msgid "Importing OPML..."
  792. msgstr "OPML importálás..."
  793. #: classes/opml.php:41
  794. msgid "Return to preferences"
  795. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  796. #: classes/opml.php:271
  797. #, php-format
  798. msgid "Adding feed: %s"
  799. msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
  800. #: classes/opml.php:282
  801. #, php-format
  802. msgid "Duplicate feed: %s"
  803. msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
  804. #: classes/opml.php:296
  805. #, php-format
  806. msgid "Adding label %s"
  807. msgstr "Címke hozzáadása %s"
  808. #: classes/opml.php:299
  809. #, php-format
  810. msgid "Duplicate label: %s"
  811. msgstr "Dupla címke: %s"
  812. #: classes/opml.php:311
  813. #, php-format
  814. msgid "Setting preference key %s to %s"
  815. msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
  816. #: classes/opml.php:343
  817. msgid "Adding filter..."
  818. msgstr "Szűrő hozzáadása..."
  819. #: classes/opml.php:421
  820. #, php-format
  821. msgid "Processing category: %s"
  822. msgstr "%s kategória feldolgozása"
  823. #: classes/opml.php:470
  824. #, php-format
  825. msgid "Upload failed with error code %d"
  826. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  827. #: classes/opml.php:484
  828. #: plugins/import_export/init.php:442
  829. msgid "Unable to move uploaded file."
  830. msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
  831. #: classes/opml.php:488
  832. #: plugins/import_export/init.php:446
  833. msgid "Error: please upload OPML file."
  834. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  835. #: classes/opml.php:499
  836. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  837. msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
  838. #: classes/opml.php:506
  839. msgid "Error while parsing document."
  840. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  841. #: classes/backend.php:33
  842. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  843. msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
  844. #: classes/backend.php:38
  845. msgid "Keyboard Shortcuts"
  846. msgstr "Billentyűparancsok"
  847. #: classes/backend.php:61
  848. msgid "Shift"
  849. msgstr "Shift"
  850. #: classes/backend.php:64
  851. msgid "Ctrl"
  852. msgstr "Ctrl"
  853. #: classes/backend.php:99
  854. msgid "Help topic not found."
  855. msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  856. #: classes/dlg.php:17
  857. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  858. msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
  859. #: classes/dlg.php:48
  860. msgid "Your Public OPML URL is:"
  861. msgstr "A publikus OPML URL címe:"
  862. #: classes/dlg.php:57
  863. #: classes/dlg.php:183
  864. #: plugins/share/init.php:118
  865. msgid "Generate new URL"
  866. msgstr "Új URL generálás"
  867. #: classes/dlg.php:71
  868. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  869. msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  870. #: classes/dlg.php:75
  871. #: classes/dlg.php:84
  872. msgid "Last update:"
  873. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  874. #: classes/dlg.php:80
  875. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  876. msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
  877. #: classes/dlg.php:174
  878. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  879. msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
  880. #: classes/handler/public.php:510
  881. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  882. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  883. msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
  884. #: classes/handler/public.php:518
  885. msgid "Title:"
  886. msgstr "Cím:"
  887. #: classes/handler/public.php:520
  888. #: classes/pref/feeds.php:572
  889. #: plugins/instances/init.php:212
  890. #: plugins/instances/init.php:401
  891. msgid "URL:"
  892. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  893. #: classes/handler/public.php:522
  894. msgid "Content:"
  895. msgstr "Tartalom:"
  896. #: classes/handler/public.php:524
  897. msgid "Labels:"
  898. msgstr "Címkék:"
  899. #: classes/handler/public.php:543
  900. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  901. msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
  902. #: classes/handler/public.php:545
  903. msgid "Share"
  904. msgstr "Megosztás"
  905. #: classes/handler/public.php:567
  906. msgid "Not logged in"
  907. msgstr "Nincs belépve"
  908. #: classes/handler/public.php:626
  909. msgid "Incorrect username or password"
  910. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  911. #: classes/handler/public.php:678
  912. #, php-format
  913. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  914. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  915. #: classes/handler/public.php:681
  916. #, php-format
  917. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  918. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  919. #: classes/handler/public.php:684
  920. #, php-format
  921. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  922. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
  923. #: classes/handler/public.php:687
  924. #, php-format
  925. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  926. msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
  927. #: classes/handler/public.php:690
  928. msgid "Multiple feed URLs found."
  929. msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
  930. #: classes/handler/public.php:694
  931. #, php-format
  932. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  933. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
  934. #: classes/handler/public.php:712
  935. msgid "Subscribe to selected feed"
  936. msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
  937. #: classes/handler/public.php:737
  938. msgid "Edit subscription options"
  939. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  940. #: classes/handler/public.php:774
  941. msgid "Password recovery"
  942. msgstr "Jelszó helyreállítás"
  943. #: classes/handler/public.php:817
  944. #, fuzzy
  945. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  946. msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
  947. #: classes/handler/public.php:839
  948. #: classes/pref/users.php:350
  949. msgid "Reset password"
  950. msgstr "Jelszó visszaállítás"
  951. #: classes/handler/public.php:849
  952. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  953. msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
  954. #: classes/handler/public.php:853
  955. #: classes/handler/public.php:919
  956. msgid "Go back"
  957. msgstr "Visszalépés"
  958. #: classes/handler/public.php:890
  959. #, fuzzy
  960. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  961. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  962. #: classes/handler/public.php:915
  963. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  964. msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
  965. #: classes/handler/public.php:937
  966. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  967. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  968. #: classes/handler/public.php:963
  969. msgid "Database Updater"
  970. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  971. #: classes/handler/public.php:1028
  972. msgid "Perform updates"
  973. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  974. #: classes/pref/labels.php:22
  975. #: classes/pref/filters.php:348
  976. #: classes/pref/filters.php:823
  977. msgid "Caption"
  978. msgstr "Cím"
  979. #: classes/pref/labels.php:37
  980. msgid "Colors"
  981. msgstr "Színek"
  982. #: classes/pref/labels.php:42
  983. msgid "Foreground:"
  984. msgstr "Előtér:"
  985. #: classes/pref/labels.php:42
  986. msgid "Background:"
  987. msgstr "Háttér:"
  988. #: classes/pref/labels.php:232
  989. #, php-format
  990. msgid "Created label <b>%s</b>"
  991. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  992. #: classes/pref/labels.php:258
  993. #: classes/pref/users.php:334
  994. #: classes/pref/feeds.php:1337
  995. #: classes/pref/feeds.php:1600
  996. #: classes/pref/feeds.php:1664
  997. #: classes/pref/filters.php:359
  998. #: classes/pref/filters.php:407
  999. #: classes/pref/filters.php:744
  1000. #: classes/pref/filters.php:832
  1001. #: classes/pref/filters.php:859
  1002. #: classes/pref/prefs.php:992
  1003. #: plugins/instances/init.php:284
  1004. msgid "Select"
  1005. msgstr "Kiválasztás"
  1006. #: classes/pref/labels.php:261
  1007. #: classes/pref/users.php:337
  1008. #: classes/pref/feeds.php:1340
  1009. #: classes/pref/feeds.php:1603
  1010. #: classes/pref/feeds.php:1667
  1011. #: classes/pref/filters.php:362
  1012. #: classes/pref/filters.php:410
  1013. #: classes/pref/filters.php:747
  1014. #: classes/pref/filters.php:835
  1015. #: classes/pref/filters.php:862
  1016. #: classes/pref/prefs.php:995
  1017. #: classes/feeds.php:102
  1018. #: plugins/instances/init.php:287
  1019. msgid "All"
  1020. msgstr "Mind"
  1021. #: classes/pref/labels.php:263
  1022. #: classes/pref/users.php:339
  1023. #: classes/pref/feeds.php:1342
  1024. #: classes/pref/feeds.php:1605
  1025. #: classes/pref/feeds.php:1669
  1026. #: classes/pref/filters.php:364
  1027. #: classes/pref/filters.php:412
  1028. #: classes/pref/filters.php:749
  1029. #: classes/pref/filters.php:837
  1030. #: classes/pref/filters.php:864
  1031. #: classes/pref/prefs.php:997
  1032. #: classes/feeds.php:105
  1033. #: plugins/instances/init.php:289
  1034. msgid "None"
  1035. msgstr "Kijelölés törlése"
  1036. #: classes/pref/labels.php:270
  1037. #: classes/pref/users.php:348
  1038. #: classes/pref/feeds.php:767
  1039. #: classes/pref/filters.php:478
  1040. #: classes/pref/filters.php:766
  1041. #: classes/feeds.php:1154
  1042. #: plugins/instances/init.php:294
  1043. msgid "Remove"
  1044. msgstr "Eltávolít"
  1045. #: classes/pref/labels.php:273
  1046. msgid "Clear colors"
  1047. msgstr "Színek visszaállítása"
  1048. #: classes/pref/users.php:6
  1049. #: classes/pref/system.php:8
  1050. #: plugins/instances/init.php:154
  1051. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1052. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1053. #: classes/pref/users.php:24
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Edit user"
  1056. msgstr "Szabály szerkesztése"
  1057. #: classes/pref/users.php:56
  1058. #: classes/pref/feeds.php:637
  1059. #: classes/pref/feeds.php:878
  1060. #: classes/feeds.php:1075
  1061. msgid "Authentication"
  1062. msgstr "Azonosítás"
  1063. #: classes/pref/users.php:59
  1064. msgid "Access level: "
  1065. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1066. #: classes/pref/users.php:77
  1067. #: classes/pref/feeds.php:667
  1068. #: classes/pref/feeds.php:896
  1069. msgid "Options"
  1070. msgstr "Beállítások"
  1071. #: classes/pref/users.php:91
  1072. #: js/prefs.js:538
  1073. msgid "User details"
  1074. msgstr "Felhasználói adatok"
  1075. #: classes/pref/users.php:118
  1076. msgid "User not found"
  1077. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1078. #: classes/pref/users.php:132
  1079. #: classes/pref/users.php:400
  1080. msgid "Registered"
  1081. msgstr "Regisztrált"
  1082. #: classes/pref/users.php:133
  1083. msgid "Last logged in"
  1084. msgstr "Utolsó belépés"
  1085. #: classes/pref/users.php:140
  1086. msgid "Subscribed feeds count"
  1087. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1088. #: classes/pref/users.php:141
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "Stored articles"
  1091. msgstr "Csillagozott hírek"
  1092. #: classes/pref/users.php:145
  1093. #: classes/pref/users.php:399
  1094. msgid "Subscribed feeds"
  1095. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1096. #: classes/pref/users.php:232
  1097. #, php-format
  1098. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1099. msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1100. #: classes/pref/users.php:239
  1101. #, php-format
  1102. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1103. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1104. #: classes/pref/users.php:243
  1105. #, php-format
  1106. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1107. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1108. #: classes/pref/users.php:265
  1109. #, php-format
  1110. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1111. msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
  1112. #: classes/pref/users.php:267
  1113. #, php-format
  1114. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1115. msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
  1116. #: classes/pref/users.php:291
  1117. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1118. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1119. #: classes/pref/users.php:324
  1120. #: classes/pref/feeds.php:1333
  1121. #: classes/pref/filters.php:740
  1122. #: classes/feeds.php:1125
  1123. #: classes/feeds.php:1191
  1124. #: js/tt-rss.js:165
  1125. msgid "Search"
  1126. msgstr "Keresés"
  1127. #: classes/pref/users.php:342
  1128. msgid "Create user"
  1129. msgstr "Felhasználó létrehozás"
  1130. #: classes/pref/users.php:346
  1131. #: classes/pref/filters.php:759
  1132. #: plugins/instances/init.php:293
  1133. msgid "Edit"
  1134. msgstr "Szerkesztés"
  1135. #: classes/pref/users.php:397
  1136. #: classes/pref/feeds.php:643
  1137. #: classes/pref/feeds.php:882
  1138. #: classes/pref/feeds.php:1836
  1139. #: classes/feeds.php:1079
  1140. msgid "Login"
  1141. msgstr "Belépés"
  1142. #: classes/pref/users.php:398
  1143. msgid "Access Level"
  1144. msgstr "Hozzáférési szint"
  1145. #: classes/pref/users.php:401
  1146. msgid "Last login"
  1147. msgstr "Utolsó belépés"
  1148. #: classes/pref/users.php:420
  1149. #: plugins/instances/init.php:334
  1150. msgid "Click to edit"
  1151. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1152. #: classes/pref/users.php:441
  1153. msgid "No users defined."
  1154. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1155. #: classes/pref/users.php:443
  1156. msgid "No matching users found."
  1157. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1158. #: classes/pref/system.php:29
  1159. msgid "Error Log"
  1160. msgstr "Hibanapló"
  1161. #: classes/pref/system.php:40
  1162. msgid "Refresh"
  1163. msgstr "Frissítés"
  1164. #: classes/pref/system.php:43
  1165. msgid "Clear log"
  1166. msgstr "Napló törlés"
  1167. #: classes/pref/system.php:48
  1168. msgid "Error"
  1169. msgstr "Hiba"
  1170. #: classes/pref/system.php:49
  1171. msgid "Filename"
  1172. msgstr "Fájlnév"
  1173. #: classes/pref/system.php:50
  1174. msgid "Message"
  1175. msgstr "Üzenet"
  1176. #: classes/pref/system.php:52
  1177. msgid "Date"
  1178. msgstr "Dátum"
  1179. #: classes/pref/feeds.php:15
  1180. msgid "Check to enable field"
  1181. msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
  1182. #: classes/pref/feeds.php:65
  1183. #: classes/pref/feeds.php:214
  1184. #: classes/pref/feeds.php:258
  1185. #: classes/pref/feeds.php:264
  1186. #: classes/pref/feeds.php:290
  1187. #, php-format
  1188. msgid "(%d feed)"
  1189. msgid_plural "(%d feeds)"
  1190. msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
  1191. msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
  1192. #: classes/pref/feeds.php:537
  1193. #: classes/pref/prefs.php:18
  1194. msgid "General"
  1195. msgstr "Általános"
  1196. #: classes/pref/feeds.php:561
  1197. msgid "Feed Title"
  1198. msgstr "Hírcsatorna címe"
  1199. #: classes/pref/feeds.php:595
  1200. #: classes/pref/feeds.php:830
  1201. #: classes/pref/feeds.php:1822
  1202. #: classes/feeds.php:1055
  1203. msgid "Place in category:"
  1204. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  1205. #: classes/pref/feeds.php:608
  1206. #: classes/pref/feeds.php:844
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "Language:"
  1209. msgstr "Nyelv"
  1210. #: classes/pref/feeds.php:615
  1211. #: classes/pref/feeds.php:853
  1212. msgid "Update"
  1213. msgstr "Frissítés"
  1214. #: classes/pref/feeds.php:630
  1215. #: classes/pref/feeds.php:869
  1216. msgid "Article purging:"
  1217. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1218. #: classes/pref/feeds.php:658
  1219. #: classes/pref/feeds.php:890
  1220. #: classes/pref/feeds.php:1839
  1221. #: classes/pref/prefs.php:245
  1222. #: classes/feeds.php:1083
  1223. msgid "Password"
  1224. msgstr "Jelszó"
  1225. #: classes/pref/feeds.php:662
  1226. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1227. msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
  1228. #: classes/pref/feeds.php:681
  1229. #: classes/pref/feeds.php:900
  1230. msgid "Hide from Popular feeds"
  1231. msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
  1232. #: classes/pref/feeds.php:693
  1233. #: classes/pref/feeds.php:906
  1234. msgid "Include in e-mail digest"
  1235. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:706
  1237. #: classes/pref/feeds.php:912
  1238. msgid "Always display image attachments"
  1239. msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
  1240. #: classes/pref/feeds.php:719
  1241. #: classes/pref/feeds.php:920
  1242. msgid "Do not embed images"
  1243. msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
  1244. #: classes/pref/feeds.php:732
  1245. #: classes/pref/feeds.php:928
  1246. msgid "Cache media"
  1247. msgstr ""
  1248. #: classes/pref/feeds.php:744
  1249. #: classes/pref/feeds.php:934
  1250. msgid "Mark updated articles as unread"
  1251. msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
  1252. #: classes/pref/feeds.php:748
  1253. msgid "Icon"
  1254. msgstr "Ikon"
  1255. #: classes/pref/feeds.php:765
  1256. msgid "Replace"
  1257. msgstr "Csere"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:772
  1259. #: classes/pref/prefs.php:698
  1260. msgid "Plugins"
  1261. msgstr "Beépülők"
  1262. #: classes/pref/feeds.php:792
  1263. msgid "Resubscribe to push updates"
  1264. msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
  1265. #: classes/pref/feeds.php:799
  1266. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1267. msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
  1268. #: classes/pref/feeds.php:1200
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1270. msgid "All done."
  1271. msgstr "Kész."
  1272. #: classes/pref/feeds.php:1308
  1273. msgid "Feeds with errors"
  1274. msgstr "Hibás hírcsatornák"
  1275. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1276. msgid "Inactive feeds"
  1277. msgstr "Inaktív hírcsatornák"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1351
  1279. msgid "Edit selected feeds"
  1280. msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1282. #: classes/pref/feeds.php:1367
  1283. #: classes/pref/filters.php:762
  1284. msgid "Reset sort order"
  1285. msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
  1286. #: classes/pref/feeds.php:1355
  1287. #: js/prefs.js:1622
  1288. msgid "Batch subscribe"
  1289. msgstr "Kötegelt feliratkozás"
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1291. msgid "Categories"
  1292. msgstr "Kategóriák"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:1365
  1294. msgid "Add category"
  1295. msgstr "Kategória hozzáadás"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1369
  1297. msgid "Remove selected"
  1298. msgstr "Kijelölt eltávolítása"
  1299. #: classes/pref/feeds.php:1380
  1300. msgid "More actions..."
  1301. msgstr "További műveletek..."
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1384
  1303. msgid "Manual purge"
  1304. msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  1305. #: classes/pref/feeds.php:1388
  1306. msgid "Clear feed data"
  1307. msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  1308. #: classes/pref/feeds.php:1389
  1309. #: classes/pref/filters.php:770
  1310. msgid "Rescore articles"
  1311. msgstr "Hírek újrapontszámozása"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1442
  1313. msgid "OPML"
  1314. msgstr "OPML"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1316. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1317. msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1445
  1319. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1320. msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
  1321. #: classes/pref/feeds.php:1458
  1322. msgid "Import my OPML"
  1323. msgstr "OPML importálása"
  1324. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1325. msgid "Filename:"
  1326. msgstr "Fájlnév:"
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1328. msgid "Include settings"
  1329. msgstr "Beállításokkal együtt"
  1330. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1331. msgid "Export OPML"
  1332. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1333. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1334. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1335. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1478
  1337. msgid "Public OPML URL"
  1338. msgstr "Publikus OPML URL"
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1340. msgid "Display published OPML URL"
  1341. msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1343. msgid "Firefox integration"
  1344. msgstr "Firefox integráció"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1490
  1346. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1347. msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1497
  1349. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1350. msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:1505
  1352. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1353. msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1507
  1355. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1356. msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1357. #: classes/pref/feeds.php:1514
  1358. #: classes/feeds.php:54
  1359. #: classes/feeds.php:140
  1360. msgid "View as RSS"
  1361. msgstr "Megtekintés RSS-ként"
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1515
  1363. msgid "Display URL"
  1364. msgstr "URL megjelenítés"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1518
  1366. msgid "Clear all generated URLs"
  1367. msgstr "Minden generált URL törlése"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1596
  1369. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1370. msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
  1371. #: classes/pref/feeds.php:1630
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1694
  1373. msgid "Click to edit feed"
  1374. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1648
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1714
  1377. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1378. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1819
  1380. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1381. msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
  1382. #: classes/pref/feeds.php:1828
  1383. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1384. msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
  1385. #: classes/pref/feeds.php:1851
  1386. msgid "Feeds require authentication."
  1387. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1388. #: classes/pref/feeds.php:1858
  1389. #: classes/feeds.php:1099
  1390. #: classes/feeds.php:1153
  1391. msgid "Subscribe"
  1392. msgstr "Feliratkozás"
  1393. #: classes/pref/filters.php:151
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Preview article"
  1396. msgstr "Friss hírek"
  1397. #: classes/pref/filters.php:239
  1398. #: classes/pref/filters.php:518
  1399. msgid "(inverse)"
  1400. msgstr "(fordított)"
  1401. #: classes/pref/filters.php:235
  1402. #: classes/pref/filters.php:517
  1403. #, php-format
  1404. msgid "%s on %s in %s %s"
  1405. msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
  1406. #: classes/pref/filters.php:354
  1407. #: classes/pref/filters.php:827
  1408. #: classes/pref/filters.php:942
  1409. msgid "Match"
  1410. msgstr "Szabály"
  1411. #: classes/pref/filters.php:368
  1412. #: classes/pref/filters.php:416
  1413. #: classes/pref/filters.php:841
  1414. #: classes/pref/filters.php:868
  1415. msgid "Add"
  1416. msgstr "Hozzáad"
  1417. #: classes/pref/filters.php:371
  1418. #: classes/pref/filters.php:419
  1419. #: classes/pref/filters.php:844
  1420. #: classes/pref/filters.php:871
  1421. #: classes/feeds.php:122
  1422. msgid "Delete"
  1423. msgstr "Törlés"
  1424. #: classes/pref/filters.php:402
  1425. #: classes/pref/filters.php:854
  1426. msgid "Apply actions"
  1427. msgstr "Műveletek alkalmazása"
  1428. #: classes/pref/filters.php:452
  1429. #: classes/pref/filters.php:883
  1430. msgid "Enabled"
  1431. msgstr "Engedélyezve"
  1432. #: classes/pref/filters.php:461
  1433. #: classes/pref/filters.php:886
  1434. msgid "Match any rule"
  1435. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1436. #: classes/pref/filters.php:470
  1437. #: classes/pref/filters.php:889
  1438. msgid "Inverse matching"
  1439. msgstr "Fordított egyezés"
  1440. #: classes/pref/filters.php:482
  1441. #: classes/pref/filters.php:896
  1442. msgid "Test"
  1443. msgstr "Teszt"
  1444. #: classes/pref/filters.php:756
  1445. msgid "Combine"
  1446. msgstr "Egyesít"
  1447. #: classes/pref/filters.php:899
  1448. msgid "Create"
  1449. msgstr "Létrehoz"
  1450. #: classes/pref/filters.php:954
  1451. msgid "Inverse regular expression matching"
  1452. msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
  1453. #: classes/pref/filters.php:956
  1454. msgid "on field"
  1455. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1456. #: classes/pref/filters.php:962
  1457. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1458. msgid "in"
  1459. msgstr "itt"
  1460. #: classes/pref/filters.php:975
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Wiki: Filters"
  1463. msgstr "Szűrők"
  1464. #: classes/pref/filters.php:980
  1465. msgid "Save rule"
  1466. msgstr "Szabály mentés"
  1467. #: classes/pref/filters.php:980
  1468. #: js/functions.js:865
  1469. msgid "Add rule"
  1470. msgstr "Szabály hozzáadás"
  1471. #: classes/pref/filters.php:1003
  1472. msgid "Perform Action"
  1473. msgstr "Műveletek"
  1474. #: classes/pref/filters.php:1054
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "No actions available"
  1477. msgstr "Új verzió érhető el."
  1478. #: classes/pref/filters.php:1073
  1479. msgid "Save action"
  1480. msgstr "Művelet mentés"
  1481. #: classes/pref/filters.php:1073
  1482. #: js/functions.js:887
  1483. msgid "Add action"
  1484. msgstr "Művelet hozzáadás"
  1485. #: classes/pref/filters.php:1097
  1486. msgid "[No caption]"
  1487. msgstr "[Nincs cím]"
  1488. #: classes/pref/filters.php:1099
  1489. #, php-format
  1490. msgid "%s (%d rule)"
  1491. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1492. msgstr[0] "%s (%d szabály)"
  1493. msgstr[1] "%s (%d szabály)"
  1494. #: classes/pref/filters.php:1114
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "matches any rule"
  1497. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1498. #: classes/pref/filters.php:1117
  1499. #, php-format
  1500. msgid "%s (+%d action)"
  1501. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1502. msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
  1503. msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:19
  1505. msgid "Interface"
  1506. msgstr "Kezelőfelület"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:20
  1508. msgid "Advanced"
  1509. msgstr "Speciális"
  1510. #: classes/pref/prefs.php:21
  1511. msgid "Digest"
  1512. msgstr "Összefoglaló"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:25
  1514. msgid "Allow duplicate articles"
  1515. msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:26
  1517. msgid "Blacklisted tags"
  1518. msgstr "Feketelistás címkék"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:26
  1520. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1521. msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
  1522. #: classes/pref/prefs.php:27
  1523. msgid "Automatically mark articles as read"
  1524. msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:27
  1526. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1527. msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
  1528. #: classes/pref/prefs.php:28
  1529. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1530. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:29
  1532. msgid "Combined feed display"
  1533. msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:29
  1535. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1536. msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  1537. #: classes/pref/prefs.php:30
  1538. msgid "Confirm marking feed as read"
  1539. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:31
  1541. msgid "Amount of articles to display at once"
  1542. msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:32
  1544. msgid "Default feed update interval"
  1545. msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:32
  1547. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1548. msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
  1549. #: classes/pref/prefs.php:33
  1550. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1551. msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:34
  1553. msgid "Enable e-mail digest"
  1554. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:34
  1556. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1557. msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
  1558. #: classes/pref/prefs.php:35
  1559. msgid "Try to send digests around specified time"
  1560. msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:35
  1562. msgid "Uses UTC timezone"
  1563. msgstr "UTC időzónát használ"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:36
  1565. msgid "Enable API access"
  1566. msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:36
  1568. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1569. msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:37
  1571. msgid "Enable feed categories"
  1572. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:38
  1574. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1575. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:39
  1577. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1578. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:40
  1580. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1581. msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:41
  1583. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1584. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:42
  1586. msgid "Long date format"
  1587. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:42
  1589. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1590. msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
  1591. #: classes/pref/prefs.php:43
  1592. msgid "On catchup show next feed"
  1593. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:43
  1595. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1596. msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:44
  1598. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1599. msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:45
  1601. msgid "Purge unread articles"
  1602. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:46
  1604. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1605. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:47
  1607. msgid "Short date format"
  1608. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:48
  1610. msgid "Show content preview in headlines list"
  1611. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:49
  1613. msgid "Sort headlines by feed date"
  1614. msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:49
  1616. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1617. msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
  1618. #: classes/pref/prefs.php:50
  1619. msgid "Login with an SSL certificate"
  1620. msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:50
  1622. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1623. msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
  1624. #: classes/pref/prefs.php:51
  1625. msgid "Do not embed images in articles"
  1626. msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:52
  1628. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1629. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:52
  1631. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1632. msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
  1633. #: classes/pref/prefs.php:53
  1634. #: js/prefs.js:1584
  1635. msgid "Customize stylesheet"
  1636. msgstr "Stíluslap testreszabása"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:53
  1638. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1639. msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:54
  1641. msgid "Time zone"
  1642. msgstr "Időzóna"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:55
  1644. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1645. msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:55
  1647. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1648. msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:56
  1650. msgid "Language"
  1651. msgstr "Nyelv"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:57
  1653. msgid "Theme"
  1654. msgstr "Téma"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:57
  1656. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1657. msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:126
  1659. msgid "The configuration was saved."
  1660. msgstr "Beállítások elmentve."
  1661. #: classes/pref/prefs.php:140
  1662. msgid "Your personal data has been saved."
  1663. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  1664. #: classes/pref/prefs.php:160
  1665. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1666. msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
  1667. #: classes/pref/prefs.php:183
  1668. msgid "Personal data / Authentication"
  1669. msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:203
  1671. msgid "Personal data"
  1672. msgstr "Személyes adatok"
  1673. #: classes/pref/prefs.php:213
  1674. msgid "Full name"
  1675. msgstr "Teljes név"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:217
  1677. msgid "E-mail"
  1678. msgstr "E-mail"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:223
  1680. msgid "Access level"
  1681. msgstr "Hozzáférési szint"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:233
  1683. msgid "Save data"
  1684. msgstr "Adatok mentése"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:254
  1686. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1687. msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
  1688. #: classes/pref/prefs.php:289
  1689. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1690. msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
  1691. #: classes/pref/prefs.php:294
  1692. msgid "Old password"
  1693. msgstr "Régi jelszó"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:297
  1695. msgid "New password"
  1696. msgstr "Új jelszó"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:302
  1698. msgid "Confirm password"
  1699. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:312
  1701. msgid "Change password"
  1702. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:318
  1704. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1705. msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:322
  1707. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1708. msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
  1709. #: classes/pref/prefs.php:347
  1710. #: classes/pref/prefs.php:398
  1711. msgid "Enter your password"
  1712. msgstr "Adja meg a jelszavát"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:358
  1714. msgid "Disable OTP"
  1715. msgstr "OTP letiltása"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:364
  1717. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1718. msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
  1719. #: classes/pref/prefs.php:366
  1720. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1721. msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:403
  1723. msgid "Enter the generated one time password"
  1724. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:417
  1726. msgid "Enable OTP"
  1727. msgstr "OTP engedélyezése"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:423
  1729. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1730. msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
  1731. #: classes/pref/prefs.php:466
  1732. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1733. msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
  1734. #: classes/pref/prefs.php:564
  1735. msgid "Customize"
  1736. msgstr "Testreszabás"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:631
  1738. msgid "Register"
  1739. msgstr "Regisztráció"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:635
  1741. msgid "Clear"
  1742. msgstr "Töröl"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:641
  1744. #, php-format
  1745. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1746. msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:673
  1748. msgid "Save configuration"
  1749. msgstr "Beállítások mentése"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:677
  1751. msgid "Save and exit preferences"
  1752. msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:682
  1754. msgid "Manage profiles"
  1755. msgstr "Profilok kezelése"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:685
  1757. msgid "Reset to defaults"
  1758. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:700
  1760. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1761. msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
  1762. #: classes/pref/prefs.php:702
  1763. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1764. msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
  1765. #: classes/pref/prefs.php:732
  1766. msgid "System plugins"
  1767. msgstr "Rendszer beépülők"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:736
  1769. #: classes/pref/prefs.php:792
  1770. msgid "Plugin"
  1771. msgstr "Beépülő"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:737
  1773. #: classes/pref/prefs.php:793
  1774. msgid "Description"
  1775. msgstr "Leírás"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:738
  1777. #: classes/pref/prefs.php:794
  1778. msgid "Version"
  1779. msgstr "Verzió"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:739
  1781. #: classes/pref/prefs.php:795
  1782. msgid "Author"
  1783. msgstr "Szerző"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:770
  1785. #: classes/pref/prefs.php:829
  1786. msgid "more info"
  1787. msgstr "további infó"
  1788. #: classes/pref/prefs.php:779
  1789. #: classes/pref/prefs.php:838
  1790. msgid "Clear data"
  1791. msgstr "Adatok törlése"
  1792. #: classes/pref/prefs.php:788
  1793. msgid "User plugins"
  1794. msgstr "Felhasználói beépülők"
  1795. #: classes/pref/prefs.php:853
  1796. msgid "Enable selected plugins"
  1797. msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
  1798. #: classes/pref/prefs.php:921
  1799. msgid "Incorrect one time password"
  1800. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1801. #: classes/pref/prefs.php:924
  1802. #: classes/pref/prefs.php:941
  1803. msgid "Incorrect password"
  1804. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1805. #: classes/pref/prefs.php:966
  1806. #, php-format
  1807. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1808. msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
  1809. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1810. msgid "Create profile"
  1811. msgstr "Profil létrehozás"
  1812. #: classes/pref/prefs.php:1029
  1813. #: classes/pref/prefs.php:1057
  1814. msgid "(active)"
  1815. msgstr "(aktív)"
  1816. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1817. msgid "Remove selected profiles"
  1818. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
  1819. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1820. msgid "Activate profile"
  1821. msgstr "Profil aktiválás"
  1822. #: classes/feeds.php:53
  1823. msgid "View as RSS feed"
  1824. msgstr "Megtekintés RSS feedként"
  1825. #: classes/feeds.php:62
  1826. #, php-format
  1827. msgid "Last updated: %s"
  1828. msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
  1829. #: classes/feeds.php:100
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Select..."
  1832. msgstr "Kiválasztás"
  1833. #: classes/feeds.php:104
  1834. msgid "Invert"
  1835. msgstr "Fordított"
  1836. #: classes/feeds.php:107
  1837. msgid "Selection toggle:"
  1838. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  1839. #: classes/feeds.php:113
  1840. msgid "Selection:"
  1841. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  1842. #: classes/feeds.php:116
  1843. msgid "Set score"
  1844. msgstr "Pontszám megadás"
  1845. #: classes/feeds.php:119
  1846. msgid "Archive"
  1847. msgstr "Archivál"
  1848. #: classes/feeds.php:121
  1849. msgid "Move back"
  1850. msgstr "Visszalépés"
  1851. #: classes/feeds.php:127
  1852. #: classes/feeds.php:132
  1853. #: plugins/mail/init.php:75
  1854. #: plugins/mailto/init.php:25
  1855. msgid "Forward by email"
  1856. msgstr "Továbbítás emaiben"
  1857. #: classes/feeds.php:136
  1858. msgid "Feed:"
  1859. msgstr "Hírcsatorna:"
  1860. #: classes/feeds.php:229
  1861. #: classes/feeds.php:892
  1862. msgid "Feed not found."
  1863. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  1864. #: classes/feeds.php:300
  1865. msgid "Never"
  1866. msgstr "Soha"
  1867. #: classes/feeds.php:413
  1868. #, php-format
  1869. msgid "Imported at %s"
  1870. msgstr "Importálás %s"
  1871. #: classes/feeds.php:472
  1872. #: classes/feeds.php:569
  1873. #, fuzzy
  1874. msgid "mark feed as read"
  1875. msgstr "olvasottként jelöl"
  1876. #: classes/feeds.php:630
  1877. msgid "Collapse article"
  1878. msgstr "Hír bezárása"
  1879. #: classes/feeds.php:791
  1880. msgid "No unread articles found to display."
  1881. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  1882. #: classes/feeds.php:794
  1883. msgid "No updated articles found to display."
  1884. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  1885. #: classes/feeds.php:797
  1886. msgid "No starred articles found to display."
  1887. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
  1888. #: classes/feeds.php:801
  1889. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1890. msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
  1891. #: classes/feeds.php:803
  1892. msgid "No articles found to display."
  1893. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  1894. #: classes/feeds.php:818
  1895. #: classes/feeds.php:992
  1896. #, php-format
  1897. msgid "Feeds last updated at %s"
  1898. msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
  1899. #: classes/feeds.php:828
  1900. #: classes/feeds.php:1002
  1901. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1902. msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  1903. #: classes/feeds.php:982
  1904. msgid "No feed selected."
  1905. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  1906. #: classes/feeds.php:1041
  1907. #: classes/feeds.php:1049
  1908. msgid "Feed or site URL"
  1909. msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
  1910. #: classes/feeds.php:1063
  1911. msgid "Available feeds"
  1912. msgstr "Elérhető hírcsatornák"
  1913. #: classes/feeds.php:1094
  1914. msgid "This feed requires authentication."
  1915. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1916. #: classes/feeds.php:1102
  1917. msgid "More feeds"
  1918. msgstr "További hírcsatornák"
  1919. #: classes/feeds.php:1129
  1920. msgid "Popular feeds"
  1921. msgstr "Népszerű hírcsatornák"
  1922. #: classes/feeds.php:1130
  1923. msgid "Feed archive"
  1924. msgstr "Hírcsatorna archívum"
  1925. #: classes/feeds.php:1133
  1926. msgid "limit:"
  1927. msgstr "határ:"
  1928. #: classes/feeds.php:1165
  1929. msgid "Look for"
  1930. msgstr "Keresés"
  1931. #: classes/feeds.php:1173
  1932. #, php-format
  1933. msgid "in %s"
  1934. msgstr ""
  1935. #: classes/feeds.php:1178
  1936. msgid "Used for word stemming"
  1937. msgstr ""
  1938. #: classes/feeds.php:1187
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Search syntax"
  1941. msgstr "Keresés"
  1942. #: plugins/instances/init.php:141
  1943. msgid "Linked"
  1944. msgstr "Összekapcsolás"
  1945. #: plugins/instances/init.php:204
  1946. #: plugins/instances/init.php:395
  1947. msgid "Instance"
  1948. msgstr "Példány"
  1949. #: plugins/instances/init.php:215
  1950. #: plugins/instances/init.php:312
  1951. #: plugins/instances/init.php:404
  1952. msgid "Instance URL"
  1953. msgstr "Példány URL"
  1954. #: plugins/instances/init.php:226
  1955. #: plugins/instances/init.php:414
  1956. msgid "Access key:"
  1957. msgstr "Hozzáférési kulcs:"
  1958. #: plugins/instances/init.php:229
  1959. #: plugins/instances/init.php:313
  1960. #: plugins/instances/init.php:417
  1961. msgid "Access key"
  1962. msgstr "Hozzáférési kulcs"
  1963. #: plugins/instances/init.php:233
  1964. #: plugins/instances/init.php:421
  1965. msgid "Use one access key for both linked instances."
  1966. msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
  1967. #: plugins/instances/init.php:241
  1968. #: plugins/instances/init.php:429
  1969. msgid "Generate new key"
  1970. msgstr "Új kulcs generálása"
  1971. #: plugins/instances/init.php:292
  1972. msgid "Link instance"
  1973. msgstr "Példány összekapcsolás"
  1974. #: plugins/instances/init.php:304
  1975. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  1976. msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
  1977. #: plugins/instances/init.php:314
  1978. msgid "Last connected"
  1979. msgstr "Utoljára belépve"
  1980. #: plugins/instances/init.php:315
  1981. msgid "Status"
  1982. msgstr "Állapot"
  1983. #: plugins/instances/init.php:316
  1984. msgid "Stored feeds"
  1985. msgstr "Tárolt hírcsatornák"
  1986. #: plugins/instances/init.php:433
  1987. msgid "Create link"
  1988. msgstr "Link létrehozás"
  1989. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1990. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1991. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1992. msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
  1993. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1994. msgid "NSFW Plugin"
  1995. msgstr "NSFW beépülő"
  1996. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1997. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1998. msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
  1999. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2000. msgid "Configuration saved."
  2001. msgstr "Beállítások elmentve."
  2002. #: plugins/note/init.php:26
  2003. #: plugins/note/note.js:11
  2004. msgid "Edit article note"
  2005. msgstr "Megjegyzés"
  2006. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2007. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  2008. msgid "Shared articles"
  2009. msgstr "Megosztott hírek"
  2010. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2011. msgid "Please enter your one time password:"
  2012. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
  2013. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2014. msgid "Password has been changed."
  2015. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  2016. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2017. msgid "Old password is incorrect."
  2018. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  2019. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2020. msgid "Data saved."
  2021. msgstr ""
  2022. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "Inline content"
  2025. msgstr "Megjegyzés"
  2026. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2027. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2028. msgstr ""
  2029. #: plugins/af_readability/init.php:66
  2030. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2031. msgstr ""
  2032. #: plugins/af_readability/init.php:78
  2033. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
  2034. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2035. msgstr ""
  2036. #: plugins/af_readability/init.php:95
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "Readability"
  2039. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  2040. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Inline article content"
  2043. msgstr "Megjegyzés"
  2044. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2045. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2046. msgstr ""
  2047. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2048. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2049. msgstr ""
  2050. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2051. msgid "Extract missing content using Readability"
  2052. msgstr ""
  2053. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2054. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2055. msgstr ""
  2056. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
  2057. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "Configuration saved"
  2060. msgstr "Beállítások elmentve."
  2061. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2062. #, php-format
  2063. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2064. msgstr ""
  2065. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2066. #, fuzzy
  2067. msgid "Show related articles"
  2068. msgstr "Megosztott hírek"
  2069. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2070. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "Mark similar articles as read"
  2073. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2074. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2075. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2076. msgstr ""
  2077. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "Global settings"
  2080. msgstr "Beállításokkal együtt"
  2081. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2082. msgid "Minimum similarity:"
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2085. msgid "Minimum title length:"
  2086. msgstr ""
  2087. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  2088. #, fuzzy
  2089. msgid "Enable for all feeds:"
  2090. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2091. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  2092. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2093. msgstr ""
  2094. #: plugins/af_comics/init.php:40
  2095. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2096. msgstr ""
  2097. #: plugins/af_comics/init.php:42
  2098. msgid "The following comics are currently supported:"
  2099. msgstr ""
  2100. #: plugins/af_comics/init.php:60
  2101. msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2102. msgstr ""
  2103. #: plugins/import_export/init.php:58
  2104. msgid "Import and export"
  2105. msgstr "Import és export"
  2106. #: plugins/import_export/init.php:60
  2107. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2108. msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
  2109. #: plugins/import_export/init.php:65
  2110. msgid "Export my data"
  2111. msgstr "Adataim expotálása"
  2112. #: plugins/import_export/init.php:81
  2113. msgid "Import"
  2114. msgstr "Importálás"
  2115. #: plugins/import_export/init.php:225
  2116. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2117. msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
  2118. #: plugins/import_export/init.php:230
  2119. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2120. msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
  2121. #: plugins/import_export/init.php:391
  2122. msgid "Finished: "
  2123. msgstr "Befejezve:"
  2124. #: plugins/import_export/init.php:392
  2125. #, php-format
  2126. msgid "%d article processed, "
  2127. msgid_plural "%d articles processed, "
  2128. msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
  2129. msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
  2130. #: plugins/import_export/init.php:393
  2131. #, php-format
  2132. msgid "%d imported, "
  2133. msgid_plural "%d imported, "
  2134. msgstr[0] "%d importálva,"
  2135. msgstr[1] "%d importálva,"
  2136. #: plugins/import_export/init.php:394
  2137. #, php-format
  2138. msgid "%d feed created."
  2139. msgid_plural "%d feeds created."
  2140. msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2141. msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
  2142. #: plugins/import_export/init.php:399
  2143. msgid "Could not load XML document."
  2144. msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
  2145. #: plugins/import_export/init.php:411
  2146. msgid "Prepare data"
  2147. msgstr "Adatok előkészítése"
  2148. #: plugins/import_export/init.php:428
  2149. #, fuzzy, php-format
  2150. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2151. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  2152. #: plugins/import_export/init.php:454
  2153. msgid "No file uploaded."
  2154. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  2155. #: plugins/mail/init.php:28
  2156. msgid "Mail addresses saved."
  2157. msgstr ""
  2158. #: plugins/mail/init.php:34
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Mail plugin"
  2161. msgstr "Felhasználói beépülők"
  2162. #: plugins/mail/init.php:36
  2163. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2164. msgstr ""
  2165. #: plugins/mail/init.php:112
  2166. #: plugins/mail/init.php:118
  2167. #: plugins/mailto/init.php:49
  2168. #: plugins/mailto/init.php:55
  2169. msgid "[Forwarded]"
  2170. msgstr "[Továbbítva]"
  2171. #: plugins/mail/init.php:112
  2172. #: plugins/mailto/init.php:49
  2173. msgid "Multiple articles"
  2174. msgstr "Többszörös hírek"
  2175. #: plugins/mail/init.php:140
  2176. msgid "To:"
  2177. msgstr "Címzett:"
  2178. #: plugins/mail/init.php:155
  2179. msgid "Subject:"
  2180. msgstr "Tárgy:"
  2181. #: plugins/mail/init.php:172
  2182. msgid "Send e-mail"
  2183. msgstr "Email küldés"
  2184. #: plugins/close_button/init.php:22
  2185. msgid "Close article"
  2186. msgstr "Hír bezárása"
  2187. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2188. msgid "Bookmarklets"
  2189. msgstr "Bookmarkletek"
  2190. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2191. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2192. msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
  2193. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2194. #, php-format
  2195. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2196. msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2197. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2198. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2199. msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2200. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2201. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2202. msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
  2203. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2204. msgid "Collapse feedlist"
  2205. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  2206. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
  2207. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2208. msgstr ""
  2209. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2212. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2213. #: plugins/mailto/init.php:71
  2214. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2215. msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
  2216. #: plugins/mailto/init.php:75
  2217. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2218. msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
  2219. #: plugins/mailto/init.php:78
  2220. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2221. msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
  2222. #: plugins/mailto/init.php:83
  2223. msgid "Close this dialog"
  2224. msgstr "Ablak bezárása"
  2225. #: plugins/share/init.php:39
  2226. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2227. msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
  2228. #: plugins/share/init.php:42
  2229. msgid "Unshare all articles"
  2230. msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
  2231. #: plugins/share/init.php:75
  2232. msgid "Share by URL"
  2233. msgstr "Megosztás URL-el"
  2234. #: plugins/share/init.php:97
  2235. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2236. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  2237. #: plugins/share/init.php:115
  2238. msgid "Unshare article"
  2239. msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
  2240. #: js/FeedTree.js:172
  2241. #, fuzzy
  2242. msgid "(Un)collapse"
  2243. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  2244. #: js/PrefFeedTree.js:52
  2245. msgid "Edit category"
  2246. msgstr "Kategória szerkesztése"
  2247. #: js/PrefFeedTree.js:59
  2248. msgid "Remove category"
  2249. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2250. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2251. msgid "Inverse"
  2252. msgstr "Fordított"
  2253. #: js/functions.js:74
  2254. msgid "Close"
  2255. msgstr ""
  2256. #: js/functions.js:151
  2257. msgid "Click to close"
  2258. msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
  2259. #: js/functions.js:887
  2260. msgid "Edit action"
  2261. msgstr "Művelet szerkesztése"
  2262. #: js/functions.js:928
  2263. #, perl-format
  2264. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2265. msgstr ""
  2266. #: js/functions.js:958
  2267. #, fuzzy, perl-format
  2268. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2269. msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
  2270. #: js/functions.js:1010
  2271. msgid "Create Filter"
  2272. msgstr "Szűrő létrehozás"
  2273. #: js/functions.js:1128
  2274. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2275. msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
  2276. #: js/functions.js:1139
  2277. msgid "Subscription reset."
  2278. msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
  2279. #: js/functions.js:1149
  2280. #: js/tt-rss.js:695
  2281. #, perl-format
  2282. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2283. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2284. #: js/functions.js:1152
  2285. msgid "Removing feed..."
  2286. msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
  2287. #: js/functions.js:1225
  2288. msgid "Please enter category title:"
  2289. msgstr "Adja meg a kategória címét:"
  2290. #: js/functions.js:1250
  2291. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2292. msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
  2293. #: js/functions.js:1254
  2294. #: js/prefs.js:1154
  2295. msgid "Trying to change address..."
  2296. msgstr "Cím cseréje..."
  2297. #: js/functions.js:1497
  2298. #: js/functions.js:1606
  2299. #: js/prefs.js:398
  2300. #: js/prefs.js:424
  2301. #: js/prefs.js:456
  2302. #: js/prefs.js:599
  2303. #: js/prefs.js:617
  2304. #: js/prefs.js:1136
  2305. #: js/prefs.js:1263
  2306. msgid "No feeds are selected."
  2307. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2308. #: js/functions.js:1540
  2309. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2310. msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
  2311. #: js/functions.js:1577
  2312. msgid "Feeds with update errors"
  2313. msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
  2314. #: js/functions.js:1588
  2315. #: js/prefs.js:1117
  2316. msgid "Remove selected feeds?"
  2317. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
  2318. #: js/functions.js:1591
  2319. #: js/prefs.js:1120
  2320. msgid "Removing selected feeds..."
  2321. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
  2322. #: js/prefs.js:60
  2323. msgid "Please enter login:"
  2324. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2325. #: js/prefs.js:67
  2326. msgid "Can't create user: no login specified."
  2327. msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2328. #: js/prefs.js:71
  2329. msgid "Adding user..."
  2330. msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2331. #: js/prefs.js:96
  2332. msgid "User Editor"
  2333. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  2334. #: js/prefs.js:100
  2335. #: js/prefs.js:209
  2336. #: js/prefs.js:706
  2337. #: plugins/instances/instances.js:26
  2338. #: plugins/instances/instances.js:89
  2339. #: js/functions.js:1408
  2340. msgid "Saving data..."
  2341. msgstr "Adatok mentése..."
  2342. #: js/prefs.js:131
  2343. msgid "Edit Filter"
  2344. msgstr "Szűrő szerkesztése"
  2345. #: js/prefs.js:170
  2346. msgid "Remove filter?"
  2347. msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
  2348. #: js/prefs.js:175
  2349. msgid "Removing filter..."
  2350. msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2351. #: js/prefs.js:292
  2352. msgid "Remove selected labels?"
  2353. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2354. #: js/prefs.js:295
  2355. msgid "Removing selected labels..."
  2356. msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
  2357. #: js/prefs.js:308
  2358. #: js/prefs.js:1304
  2359. msgid "No labels are selected."
  2360. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2361. #: js/prefs.js:320
  2362. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2363. msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
  2364. #: js/prefs.js:323
  2365. msgid "Removing selected users..."
  2366. msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
  2367. #: js/prefs.js:338
  2368. #: js/prefs.js:467
  2369. #: js/prefs.js:486
  2370. #: js/prefs.js:520
  2371. msgid "No users are selected."
  2372. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2373. #: js/prefs.js:350
  2374. msgid "Remove selected filters?"
  2375. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2376. #: js/prefs.js:353
  2377. msgid "Removing selected filters..."
  2378. msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
  2379. #: js/prefs.js:366
  2380. #: js/prefs.js:554
  2381. #: js/prefs.js:573
  2382. msgid "No filters are selected."
  2383. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2384. #: js/prefs.js:378
  2385. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2386. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2387. #: js/prefs.js:382
  2388. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2389. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2390. #: js/prefs.js:409
  2391. msgid "Please select only one feed."
  2392. msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2393. #: js/prefs.js:415
  2394. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2395. msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2396. #: js/prefs.js:418
  2397. msgid "Clearing selected feed..."
  2398. msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
  2399. #: js/prefs.js:437
  2400. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2401. msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2402. #: js/prefs.js:440
  2403. msgid "Purging selected feed..."
  2404. msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
  2405. #: js/prefs.js:472
  2406. #: js/prefs.js:491
  2407. #: js/prefs.js:525
  2408. msgid "Please select only one user."
  2409. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2410. #: js/prefs.js:495
  2411. msgid "Reset password of selected user?"
  2412. msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
  2413. #: js/prefs.js:498
  2414. msgid "Resetting password for selected user..."
  2415. msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
  2416. #: js/prefs.js:559
  2417. msgid "Please select only one filter."
  2418. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2419. #: js/prefs.js:577
  2420. msgid "Combine selected filters?"
  2421. msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
  2422. #: js/prefs.js:580
  2423. msgid "Joining filters..."
  2424. msgstr "Szűrők egyesítése..."
  2425. #: js/prefs.js:639
  2426. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2427. msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
  2428. #: js/prefs.js:663
  2429. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2430. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2431. #: js/prefs.js:740
  2432. msgid "OPML Import"
  2433. msgstr "OPML importálás"
  2434. #: js/prefs.js:764
  2435. msgid "Please choose an OPML file first."
  2436. msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
  2437. #: js/prefs.js:767
  2438. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2439. msgid "Importing, please wait..."
  2440. msgstr "Importálás, kérem várjon..."
  2441. #: js/prefs.js:928
  2442. msgid "Reset to defaults?"
  2443. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2444. #: js/prefs.js:1628
  2445. msgid "Subscribing to feeds..."
  2446. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
  2447. #: js/prefs.js:1647
  2448. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2449. msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
  2450. #: js/prefs.js:1661
  2451. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2452. msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
  2453. #: js/tt-rss.js:118
  2454. msgid "Mark all articles as read?"
  2455. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2456. #: js/tt-rss.js:124
  2457. msgid "Marking all feeds as read..."
  2458. msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
  2459. #: js/tt-rss.js:401
  2460. msgid "Please enable mail plugin first."
  2461. msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
  2462. #: js/tt-rss.js:449
  2463. #: js/functions.js:1387
  2464. #: js/tt-rss.js:676
  2465. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2466. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2467. #: js/tt-rss.js:530
  2468. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2469. msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
  2470. #: js/tt-rss.js:543
  2471. #: js/tt-rss.js:726
  2472. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2473. msgstr ""
  2474. #: js/tt-rss.js:824
  2475. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2476. msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
  2477. #: js/tt-rss.js:829
  2478. #: js/tt-rss.js:689
  2479. msgid "Please select some feed first."
  2480. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2481. #: js/tt-rss.js:834
  2482. #, perl-format
  2483. msgid "Rescore articles in %s?"
  2484. msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
  2485. #: js/tt-rss.js:837
  2486. msgid "Rescoring articles..."
  2487. msgstr "Hírek újrapontozása..."
  2488. #: js/viewfeed.js:919
  2489. #: js/viewfeed.js:957
  2490. #: js/viewfeed.js:1005
  2491. #: js/viewfeed.js:1931
  2492. #: plugins/mail/mail.js:7
  2493. #: plugins/mailto/init.js:7
  2494. #: js/viewfeed.js:677
  2495. #: js/viewfeed.js:699
  2496. #: js/viewfeed.js:720
  2497. #: js/viewfeed.js:779
  2498. #: js/viewfeed.js:807
  2499. msgid "No articles are selected."
  2500. msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2501. #: js/viewfeed.js:927
  2502. #, perl-format
  2503. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2504. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2505. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2506. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2507. #: js/viewfeed.js:929
  2508. #, perl-format
  2509. msgid "Delete %d selected article?"
  2510. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2511. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
  2512. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
  2513. #: js/viewfeed.js:966
  2514. #, perl-format
  2515. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2516. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2517. msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2518. msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2519. #: js/viewfeed.js:969
  2520. #, perl-format
  2521. msgid "Move %d archived article back?"
  2522. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2523. msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2524. msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2525. #: js/viewfeed.js:971
  2526. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2527. msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
  2528. #: js/viewfeed.js:1011
  2529. #, perl-format
  2530. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2531. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2532. msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2533. msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2534. #: js/viewfeed.js:1031
  2535. msgid "Edit article Tags"
  2536. msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
  2537. #: js/viewfeed.js:1037
  2538. msgid "Saving article tags..."
  2539. msgstr "Hír címkéinek mentése..."
  2540. #: js/viewfeed.js:1670
  2541. msgid "Open original article"
  2542. msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
  2543. #: js/viewfeed.js:1677
  2544. msgid "Display article URL"
  2545. msgstr "URL megjelenítése"
  2546. #: js/viewfeed.js:1787
  2547. msgid "Assign label"
  2548. msgstr "Címke hozzáadása"
  2549. #: js/viewfeed.js:1792
  2550. msgid "Remove label"
  2551. msgstr "Címke eltávolítás"
  2552. #: js/viewfeed.js:1824
  2553. #, fuzzy
  2554. msgid "Select articles in group"
  2555. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  2556. #: js/viewfeed.js:1834
  2557. #, fuzzy
  2558. msgid "Mark group as read"
  2559. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  2560. #: js/viewfeed.js:1846
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Mark feed as read"
  2563. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  2564. #: js/viewfeed.js:1899
  2565. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2566. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
  2567. #: js/viewfeed.js:1962
  2568. msgid "Please enter new score for this article:"
  2569. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
  2570. #: js/viewfeed.js:1993
  2571. msgid "Article URL:"
  2572. msgstr "Hír URL:"
  2573. #: plugins/instances/instances.js:10
  2574. msgid "Link Instance"
  2575. msgstr "Példány összekapcsolás"
  2576. #: plugins/instances/instances.js:73
  2577. msgid "Edit Instance"
  2578. msgstr "Pédány szerkesztés"
  2579. #: plugins/instances/instances.js:122
  2580. msgid "Remove selected instances?"
  2581. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
  2582. #: plugins/instances/instances.js:125
  2583. msgid "Removing selected instances..."
  2584. msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
  2585. #: plugins/instances/instances.js:139
  2586. #: plugins/instances/instances.js:151
  2587. msgid "No instances are selected."
  2588. msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
  2589. #: plugins/instances/instances.js:156
  2590. msgid "Please select only one instance."
  2591. msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
  2592. #: plugins/note/note.js:17
  2593. msgid "Saving article note..."
  2594. msgstr "Megjegyzés mentése..."
  2595. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Related articles"
  2598. msgstr "Megosztott hírek"
  2599. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2600. msgid "Export Data"
  2601. msgstr "Adatok exportálása"
  2602. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2603. #, perl-format
  2604. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2605. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2606. msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2607. msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2608. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2609. msgid "Data Import"
  2610. msgstr "Adatok importálása"
  2611. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2612. msgid "Please choose the file first."
  2613. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2614. #: plugins/mail/mail.js:21
  2615. #: plugins/mailto/init.js:21
  2616. msgid "Forward article by email"
  2617. msgstr "Továbbítás emaiben"
  2618. #: plugins/mail/mail.js:36
  2619. msgid "Error sending email:"
  2620. msgstr ""
  2621. #: plugins/mail/mail.js:38
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "Your message has been sent."
  2624. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  2625. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2626. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2627. msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
  2628. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2629. msgid "Click to expand article"
  2630. msgstr "Kattints a hír kibontásához"
  2631. #: plugins/share/share.js:10
  2632. msgid "Share article by URL"
  2633. msgstr "Megosztás URL-el"
  2634. #: plugins/share/share.js:14
  2635. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2636. msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
  2637. #: plugins/share/share.js:18
  2638. msgid "Trying to change URL..."
  2639. msgstr "URL módosítása..."
  2640. #: plugins/share/share.js:55
  2641. msgid "Remove sharing for this article?"
  2642. msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
  2643. #: plugins/share/share.js:59
  2644. msgid "Trying to unshare..."
  2645. msgstr "Megosztás visszavonása..."
  2646. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2647. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2648. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
  2649. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2650. #: js/prefs.js:1437
  2651. msgid "Clearing URLs..."
  2652. msgstr "URL-ek törlése..."
  2653. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2654. msgid "Shared URLs cleared."
  2655. msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
  2656. #: js/feedlist.js:429
  2657. #: js/feedlist.js:496
  2658. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2659. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2660. #: js/feedlist.js:487
  2661. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2662. msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2663. #: js/feedlist.js:490
  2664. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2665. msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2666. #: js/feedlist.js:493
  2667. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2668. msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2669. #: js/functions.js:506
  2670. msgid "Error explained"
  2671. msgstr "Hiba magyarázata"
  2672. #: js/functions.js:559
  2673. msgid "Upload complete."
  2674. msgstr "Feltöltés kész"
  2675. #: js/functions.js:576
  2676. msgid "Remove stored feed icon?"
  2677. msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
  2678. #: js/functions.js:581
  2679. msgid "Removing feed icon..."
  2680. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
  2681. #: js/functions.js:586
  2682. msgid "Feed icon removed."
  2683. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
  2684. #: js/functions.js:602
  2685. msgid "Please select an image file to upload."
  2686. msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
  2687. #: js/functions.js:604
  2688. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2689. msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
  2690. #: js/functions.js:605
  2691. msgid "Uploading, please wait..."
  2692. msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
  2693. #: js/functions.js:615
  2694. msgid "Please enter label caption:"
  2695. msgstr "Adja meg a címke nevét:"
  2696. #: js/functions.js:620
  2697. msgid "Can't create label: missing caption."
  2698. msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2699. #: js/functions.js:659
  2700. msgid "Subscribe to Feed"
  2701. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2702. #: js/functions.js:688
  2703. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2704. msgstr ""
  2705. #: js/functions.js:703
  2706. msgid "Subscribed to %s"
  2707. msgstr "Feliratkozva ide: %s"
  2708. #: js/functions.js:708
  2709. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2710. msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
  2711. #: js/functions.js:711
  2712. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2713. msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
  2714. #: js/functions.js:723
  2715. msgid "Expand to select feed"
  2716. msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
  2717. #: js/functions.js:735
  2718. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2719. msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
  2720. #: js/functions.js:739
  2721. msgid "XML validation failed: %s"
  2722. msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
  2723. #: js/functions.js:744
  2724. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2725. msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
  2726. #: js/functions.js:865
  2727. msgid "Edit rule"
  2728. msgstr "Szabály szerkesztése"
  2729. #: js/functions.js:1402
  2730. msgid "Edit Feed"
  2731. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2732. #: js/functions.js:1435
  2733. msgid "More Feeds"
  2734. msgstr "További hírcsatornák"
  2735. #: js/functions.js:1631
  2736. msgid "Help"
  2737. msgstr "Súgó"
  2738. #: js/prefs.js:1032
  2739. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2740. msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
  2741. #: js/prefs.js:1038
  2742. msgid "Removing category..."
  2743. msgstr "Kategória eltávolítása..."
  2744. #: js/prefs.js:1056
  2745. msgid "Remove selected categories?"
  2746. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2747. #: js/prefs.js:1059
  2748. msgid "Removing selected categories..."
  2749. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2750. #: js/prefs.js:1072
  2751. msgid "No categories are selected."
  2752. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2753. #: js/prefs.js:1079
  2754. msgid "Category title:"
  2755. msgstr "Kategória címe:"
  2756. #: js/prefs.js:1083
  2757. msgid "Creating category..."
  2758. msgstr "Kategória létrehozása..."
  2759. #: js/prefs.js:1106
  2760. msgid "Feeds without recent updates"
  2761. msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
  2762. #: js/prefs.js:1150
  2763. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2764. msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
  2765. #: js/prefs.js:1227
  2766. msgid "Clearing feed..."
  2767. msgstr "Hírcsatorna törlése..."
  2768. #: js/prefs.js:1247
  2769. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2770. msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
  2771. #: js/prefs.js:1250
  2772. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2773. msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
  2774. #: js/prefs.js:1270
  2775. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2776. msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
  2777. #: js/prefs.js:1273
  2778. msgid "Rescoring feeds..."
  2779. msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
  2780. #: js/prefs.js:1289
  2781. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2782. msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
  2783. #: js/prefs.js:1321
  2784. msgid "Settings Profiles"
  2785. msgstr "Beállítási profilok"
  2786. #: js/prefs.js:1330
  2787. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2788. msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
  2789. #: js/prefs.js:1333
  2790. msgid "Removing selected profiles..."
  2791. msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
  2792. #: js/prefs.js:1349
  2793. msgid "No profiles are selected."
  2794. msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
  2795. #: js/prefs.js:1357
  2796. #: js/prefs.js:1410
  2797. msgid "Activate selected profile?"
  2798. msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
  2799. #: js/prefs.js:1374
  2800. #: js/prefs.js:1426
  2801. msgid "Please choose a profile to activate."
  2802. msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
  2803. #: js/prefs.js:1379
  2804. msgid "Creating profile..."
  2805. msgstr "Profil létrehozás..."
  2806. #: js/prefs.js:1434
  2807. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2808. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
  2809. #: js/prefs.js:1444
  2810. msgid "Generated URLs cleared."
  2811. msgstr "Generált URL-ek törölve."
  2812. #: js/prefs.js:1516
  2813. msgid "Label Editor"
  2814. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2815. #: js/tt-rss.js:684
  2816. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2817. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2818. #: js/viewfeed.js:125
  2819. #: js/viewfeed.js:175
  2820. #: js/viewfeed.js:192
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Click to open next unread feed."
  2823. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  2824. #: js/viewfeed.js:129
  2825. msgid "Cancel search"
  2826. msgstr "Keresés megszakítása"
  2827. #: js/viewfeed.js:189
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2830. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  2831. #: js/viewfeed.js:424
  2832. msgid "Unstar article"
  2833. msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  2834. #: js/viewfeed.js:428
  2835. msgid "Star article"
  2836. msgstr "Hír csillagozása"
  2837. #: js/viewfeed.js:478
  2838. msgid "Unpublish article"
  2839. msgstr "Publikálás visszavonása"
  2840. #: js/viewfeed.js:482
  2841. msgid "Publish article"
  2842. msgstr "Hír publikálása"
  2843. #: js/viewfeed.js:622
  2844. msgid "%d article selected"
  2845. msgid_plural "%d articles selected"
  2846. msgstr[0] "%d hír kijelölve"
  2847. msgstr[1] "%d hír kijelölve"
  2848. #: js/viewfeed.js:1286
  2849. msgid "No article is selected."
  2850. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2851. #: js/viewfeed.js:1321
  2852. msgid "No articles found to mark"
  2853. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2854. #: js/viewfeed.js:1323
  2855. msgid "Mark %d article as read?"
  2856. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2857. msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2858. msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2859. #~ msgid "Cache images locally"
  2860. #~ msgstr "Képek helyi tárolása"
  2861. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2862. #~ msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
  2863. #, fuzzy
  2864. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2865. #~ msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
  2866. #~ msgid "More..."
  2867. #~ msgstr "Tovább..."
  2868. #~ msgid "Dismiss selected"
  2869. #~ msgstr "Kijelöltek elrejtése"
  2870. #~ msgid "Dismiss read"
  2871. #~ msgstr "Olvasottak elrejtése"
  2872. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2873. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
  2874. #~ msgid "Details"
  2875. #~ msgstr "Részletek"
  2876. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2877. #~ msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
  2878. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2879. #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
  2880. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2881. #~ msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
  2882. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2883. #~ msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
  2884. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2885. #~ msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
  2886. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2887. #~ msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
  2888. #~ msgid "Import my Starred items"
  2889. #~ msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
  2890. #, fuzzy
  2891. #~ msgid "Statistics"
  2892. #~ msgstr "Állapot"
  2893. #, fuzzy
  2894. #~ msgid "Last matched articles"
  2895. #~ msgstr "Csillagozott hírek"
  2896. #, fuzzy
  2897. #~ msgid "Clear database"
  2898. #~ msgstr "Adatok törlése"
  2899. #, fuzzy
  2900. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2901. #~ msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  2902. #~ msgid "Google Reader Import"
  2903. #~ msgstr "Importálás Google Readerből"
  2904. #~ msgid "Please choose a file first."
  2905. #~ msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2906. #, fuzzy
  2907. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2908. #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  2909. #~ msgid "with parameters:"
  2910. #~ msgstr "Beállítás:"
  2911. #~ msgid "Select by tags..."
  2912. #~ msgstr "Kijelölés címkék alapján"
  2913. #~ msgid "Limit search to:"
  2914. #~ msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  2915. #~ msgid "This feed"
  2916. #~ msgstr "Ez a hírcsatorna"
  2917. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2918. #~ msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
  2919. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2920. #~ msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  2921. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2922. #~ msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  2923. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2924. #~ msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  2925. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2926. #~ msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
  2927. #~ msgid "Match:"
  2928. #~ msgstr "Egyezés:"
  2929. #~ msgid "Any"
  2930. #~ msgstr "Mind"
  2931. #~ msgid "All tags."
  2932. #~ msgstr "Minden címke."
  2933. #~ msgid "Which Tags?"
  2934. #~ msgstr "Melyik címkék?"
  2935. #~ msgid "Display entries"
  2936. #~ msgstr "Bejegyzések megejenítése"
  2937. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2938. #~ msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
  2939. #~ msgid "Unread First"
  2940. #~ msgstr "Olvasatlanok előre"
  2941. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2942. #~ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  2943. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2944. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  2945. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2946. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
  2947. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2948. #~ msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
  2949. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2950. #~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
  2951. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2952. #~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
  2953. #~ msgid "See the release notes"
  2954. #~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
  2955. #~ msgid "Download"
  2956. #~ msgstr "Letöltés"
  2957. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2958. #~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
  2959. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2960. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
  2961. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2962. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
  2963. #, fuzzy
  2964. #~ msgid "Force update"
  2965. #~ msgstr "Frissítések végrehajtása"
  2966. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2967. #~ msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
  2968. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2969. #~ msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
  2970. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2971. #~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
  2972. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2973. #~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
  2974. #~ msgid "Ready to update."
  2975. #~ msgstr "Frissítésre kész."
  2976. #~ msgid "Start update"
  2977. #~ msgstr "Frissítés indtása"
  2978. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2979. #~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
  2980. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2981. #~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
  2982. #~ msgid "From:"
  2983. #~ msgstr "Feladó:"
  2984. #~ msgid "Select:"
  2985. #~ msgstr "Kiválasztás:"
  2986. #~ msgid "Change password to"
  2987. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  2988. #~ msgid "E-mail: "
  2989. #~ msgstr "E-mail:"
  2990. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2991. #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  2992. #~ msgid "Saving user..."
  2993. #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
  2994. #~ msgid "Toggle marked"
  2995. #~ msgstr "Jelölés váltása"