messages.po 100 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826
  1. # Copyright (C) 2005 - 2013.
  2. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  3. #
  4. # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
  5. # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: \n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-13 18:50+0200\n"
  12. "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
  14. "Language: cs\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  19. "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Použít výchozí"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Nikdy nečistit"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "starší než týden"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "starší než 2 týdny"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "starší než měsíc"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "starší než 2 měsíce"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "starší než 3 měsíce"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Výchozí interval"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Zakázat aktualizace"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. msgid "Each 15 minutes"
  51. msgstr "Každých 15 minut"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Každých 30 minut"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "Každou hodinu"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Každé 4 hodiny"
  64. #: backend.php:88
  65. #: backend.php:98
  66. msgid "Each 12 hours"
  67. msgstr "Každých 12 hodin"
  68. #: backend.php:89
  69. #: backend.php:99
  70. msgid "Daily"
  71. msgstr "Denně"
  72. #: backend.php:90
  73. #: backend.php:100
  74. msgid "Weekly"
  75. msgstr "Týdně"
  76. #: backend.php:103
  77. #: classes/pref/users.php:119
  78. #: classes/pref/system.php:51
  79. msgid "User"
  80. msgstr "Uživatel"
  81. #: backend.php:104
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
  84. #: backend.php:105
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "Administrátor"
  87. #: errors.php:9
  88. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  89. msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
  90. #: errors.php:12
  91. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  92. msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
  93. #: errors.php:15
  94. msgid "Backend sanity check failed."
  95. msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
  96. #: errors.php:17
  97. msgid "Frontend sanity check failed."
  98. msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
  99. #: errors.php:19
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Požadavek nepovolen."
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Nic k provedení."
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Kontrola nastavení selhala"
  117. #: errors.php:31
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
  120. #: errors.php:35
  121. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  122. msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
  123. #: index.php:133
  124. #: index.php:150
  125. #: index.php:273
  126. #: prefs.php:102
  127. #: classes/backend.php:5
  128. #: classes/pref/labels.php:296
  129. #: classes/pref/filters.php:702
  130. #: classes/pref/feeds.php:1367
  131. #: js/feedlist.js:126
  132. #: js/feedlist.js:450
  133. #: js/functions.js:445
  134. #: js/functions.js:783
  135. #: js/functions.js:1217
  136. #: js/functions.js:1351
  137. #: js/functions.js:1663
  138. #: js/prefs.js:653
  139. #: js/prefs.js:854
  140. #: js/prefs.js:1441
  141. #: js/prefs.js:1494
  142. #: js/prefs.js:1534
  143. #: js/prefs.js:1551
  144. #: js/prefs.js:1567
  145. #: js/prefs.js:1587
  146. #: js/prefs.js:1760
  147. #: js/prefs.js:1776
  148. #: js/prefs.js:1794
  149. #: js/tt-rss.js:510
  150. #: js/tt-rss.js:527
  151. #: js/viewfeed.js:854
  152. #: js/viewfeed.js:1311
  153. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  154. #: plugins/updater/updater.js:17
  155. msgid "Loading, please wait..."
  156. msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
  157. #: index.php:168
  158. msgid "Collapse feedlist"
  159. msgstr "Sbalit seznam kanálů"
  160. #: index.php:171
  161. msgid "Show articles"
  162. msgstr "Zobrazit články"
  163. #: index.php:174
  164. msgid "Adaptive"
  165. msgstr "Adaptivní"
  166. #: index.php:175
  167. msgid "All Articles"
  168. msgstr "Všechny články"
  169. #: index.php:176
  170. #: include/functions2.php:99
  171. #: classes/feeds.php:102
  172. msgid "Starred"
  173. msgstr "S hvězdičkou"
  174. #: index.php:177
  175. #: include/functions2.php:100
  176. #: classes/feeds.php:103
  177. msgid "Published"
  178. msgstr "Publikováno"
  179. #: index.php:178
  180. #: classes/feeds.php:89
  181. #: classes/feeds.php:101
  182. msgid "Unread"
  183. msgstr "Nepřečteno"
  184. #: index.php:179
  185. msgid "Unread First"
  186. msgstr "Nejprve nepřečtené"
  187. #: index.php:180
  188. msgid "With Note"
  189. msgstr "S poznámkou"
  190. #: index.php:181
  191. msgid "Ignore Scoring"
  192. msgstr "Ignorovat hodnocení"
  193. #: index.php:184
  194. msgid "Sort articles"
  195. msgstr "Seřadit články"
  196. #: index.php:187
  197. msgid "Default"
  198. msgstr "Výchozí"
  199. #: index.php:188
  200. msgid "Newest first"
  201. msgstr "Nejprve nejnovější"
  202. #: index.php:189
  203. msgid "Oldest first"
  204. msgstr "Nejprve nejstarší"
  205. #: index.php:190
  206. msgid "Title"
  207. msgstr "Název"
  208. #: index.php:194
  209. #: index.php:242
  210. #: include/functions2.php:89
  211. #: classes/feeds.php:107
  212. #: js/FeedTree.js:132
  213. #: js/FeedTree.js:160
  214. msgid "Mark as read"
  215. msgstr "Označit jako přečtené"
  216. #: index.php:197
  217. msgid "Older than one day"
  218. msgstr "Starší než jeden den"
  219. #: index.php:200
  220. msgid "Older than one week"
  221. msgstr "Starší než jeden týden"
  222. #: index.php:203
  223. msgid "Older than two weeks"
  224. msgstr "Starší než dva týdny"
  225. #: index.php:219
  226. msgid "Communication problem with server."
  227. msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
  228. #: index.php:227
  229. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  230. msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
  231. #: index.php:232
  232. msgid "Actions..."
  233. msgstr "Činnosti..."
  234. #: index.php:234
  235. msgid "Preferences..."
  236. msgstr "Nastavení..."
  237. #: index.php:235
  238. msgid "Search..."
  239. msgstr "Hledat..."
  240. #: index.php:236
  241. msgid "Feed actions:"
  242. msgstr "Činnosti kanálů:"
  243. #: index.php:237
  244. #: classes/handler/public.php:629
  245. msgid "Subscribe to feed..."
  246. msgstr "Přihlásit se k odběru..."
  247. #: index.php:238
  248. msgid "Edit this feed..."
  249. msgstr "Upravit kanál..."
  250. #: index.php:239
  251. msgid "Rescore feed"
  252. msgstr "Přehodnotit kanál"
  253. #: index.php:240
  254. #: classes/pref/feeds.php:757
  255. #: classes/pref/feeds.php:1322
  256. #: js/PrefFeedTree.js:74
  257. msgid "Unsubscribe"
  258. msgstr "Zrušit odběr"
  259. #: index.php:241
  260. msgid "All feeds:"
  261. msgstr "Všechny kanály:"
  262. #: index.php:243
  263. msgid "(Un)hide read feeds"
  264. msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
  265. #: index.php:244
  266. msgid "Other actions:"
  267. msgstr "Ostatní činnosti:"
  268. #: index.php:245
  269. #: include/functions2.php:75
  270. msgid "Toggle widescreen mode"
  271. msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
  272. #: index.php:246
  273. msgid "Select by tags..."
  274. msgstr "Vybrat podle značek..."
  275. #: index.php:247
  276. msgid "Create label..."
  277. msgstr "Vytvořit štítek..."
  278. #: index.php:248
  279. msgid "Create filter..."
  280. msgstr "Vytvořit filtr..."
  281. #: index.php:249
  282. msgid "Keyboard shortcuts help"
  283. msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
  284. #: index.php:258
  285. msgid "Logout"
  286. msgstr "Odhlásit se"
  287. #: prefs.php:33
  288. #: prefs.php:120
  289. #: include/functions2.php:102
  290. #: classes/pref/prefs.php:441
  291. msgid "Preferences"
  292. msgstr "Nastavení"
  293. #: prefs.php:111
  294. msgid "Keyboard shortcuts"
  295. msgstr "Klávesové zkratky"
  296. #: prefs.php:112
  297. msgid "Exit preferences"
  298. msgstr "Opustit nastavení"
  299. #: prefs.php:123
  300. #: classes/pref/feeds.php:110
  301. #: classes/pref/feeds.php:1243
  302. #: classes/pref/feeds.php:1311
  303. msgid "Feeds"
  304. msgstr "Kanály"
  305. #: prefs.php:126
  306. #: classes/pref/filters.php:186
  307. msgid "Filters"
  308. msgstr "Filtry"
  309. #: prefs.php:129
  310. #: include/functions.php:1259
  311. #: include/functions.php:1923
  312. #: classes/pref/labels.php:90
  313. msgid "Labels"
  314. msgstr "Štítky"
  315. #: prefs.php:133
  316. msgid "Users"
  317. msgstr "Uživatelé"
  318. #: prefs.php:136
  319. msgid "System"
  320. msgstr "Systém"
  321. #: register.php:187
  322. #: include/login_form.php:245
  323. msgid "Create new account"
  324. msgstr "Vytvořit nový účet"
  325. #: register.php:193
  326. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  327. msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
  328. #: register.php:197
  329. #: register.php:242
  330. #: register.php:255
  331. #: register.php:270
  332. #: register.php:289
  333. #: register.php:337
  334. #: register.php:347
  335. #: register.php:359
  336. #: classes/handler/public.php:699
  337. #: classes/handler/public.php:770
  338. #: classes/handler/public.php:868
  339. #: classes/handler/public.php:947
  340. #: classes/handler/public.php:961
  341. #: classes/handler/public.php:968
  342. #: classes/handler/public.php:993
  343. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  344. msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
  345. #: register.php:218
  346. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  347. msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
  348. #: register.php:224
  349. msgid "Desired login:"
  350. msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
  351. #: register.php:227
  352. msgid "Check availability"
  353. msgstr "Ověřit dostupnost"
  354. #: register.php:229
  355. #: classes/handler/public.php:786
  356. msgid "Email:"
  357. msgstr "E-mail:"
  358. #: register.php:232
  359. #: classes/handler/public.php:791
  360. msgid "How much is two plus two:"
  361. msgstr "Kolik je dva plus dva:"
  362. #: register.php:235
  363. msgid "Submit registration"
  364. msgstr "Odeslat registraci"
  365. #: register.php:253
  366. msgid "Your registration information is incomplete."
  367. msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
  368. #: register.php:268
  369. msgid "Sorry, this username is already taken."
  370. msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
  371. #: register.php:287
  372. msgid "Registration failed."
  373. msgstr "Registrace selhala."
  374. #: register.php:334
  375. msgid "Account created successfully."
  376. msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
  377. #: register.php:356
  378. msgid "New user registrations are currently closed."
  379. msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
  380. #: update.php:62
  381. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  382. msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
  383. #: include/digest.php:109
  384. #: include/functions.php:1268
  385. #: include/functions.php:1824
  386. #: include/functions.php:1909
  387. #: include/functions.php:1931
  388. #: classes/opml.php:421
  389. #: classes/pref/feeds.php:226
  390. msgid "Uncategorized"
  391. msgstr "Bez zařazení"
  392. #: include/feedbrowser.php:82
  393. #, php-format
  394. msgid "%d archived article"
  395. msgid_plural "%d archived articles"
  396. msgstr[0] "%d archivovaný článek"
  397. msgstr[1] "%d archivované články"
  398. msgstr[2] "%d archivovaných článků"
  399. #: include/feedbrowser.php:106
  400. msgid "No feeds found."
  401. msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
  402. #: include/functions2.php:49
  403. msgid "Navigation"
  404. msgstr "Navigace"
  405. #: include/functions2.php:50
  406. msgid "Open next feed"
  407. msgstr "Otevřít následující kanál"
  408. #: include/functions2.php:51
  409. msgid "Open previous feed"
  410. msgstr "Otevřít předchozí kanál"
  411. #: include/functions2.php:52
  412. msgid "Open next article"
  413. msgstr "Otevřít následující článek"
  414. #: include/functions2.php:53
  415. msgid "Open previous article"
  416. msgstr "Otevřít předchozí článek"
  417. #: include/functions2.php:54
  418. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  419. msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
  420. #: include/functions2.php:55
  421. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  422. msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
  423. #: include/functions2.php:56
  424. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  425. msgstr "Přejít na následující článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
  426. #: include/functions2.php:57
  427. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  428. msgstr "Přejít na předchozí článek (nerozbalovat ani neoznačovat jako přečtené)"
  429. #: include/functions2.php:58
  430. msgid "Show search dialog"
  431. msgstr "Zobrazit dialog hledání"
  432. #: include/functions2.php:59
  433. msgid "Article"
  434. msgstr "Článek"
  435. #: include/functions2.php:60
  436. #: js/viewfeed.js:1975
  437. msgid "Toggle starred"
  438. msgstr "Přepnout hvězdičku"
  439. #: include/functions2.php:61
  440. #: js/viewfeed.js:1986
  441. msgid "Toggle published"
  442. msgstr "Přepnout publikováno"
  443. #: include/functions2.php:62
  444. #: js/viewfeed.js:1964
  445. msgid "Toggle unread"
  446. msgstr "Přepnout přečteno"
  447. #: include/functions2.php:63
  448. msgid "Edit tags"
  449. msgstr "Upravit značky"
  450. #: include/functions2.php:64
  451. msgid "Dismiss selected"
  452. msgstr ""
  453. #: include/functions2.php:65
  454. msgid "Dismiss read"
  455. msgstr ""
  456. #: include/functions2.php:66
  457. msgid "Open in new window"
  458. msgstr "Otevřít v novém okně"
  459. #: include/functions2.php:67
  460. #: js/viewfeed.js:2005
  461. msgid "Mark below as read"
  462. msgstr "Označit níže jako přečtené"
  463. #: include/functions2.php:68
  464. #: js/viewfeed.js:1999
  465. msgid "Mark above as read"
  466. msgstr "Označit výše jako přečtené"
  467. #: include/functions2.php:69
  468. msgid "Scroll down"
  469. msgstr "Posunout dolů"
  470. #: include/functions2.php:70
  471. msgid "Scroll up"
  472. msgstr "Posunout nahoru"
  473. #: include/functions2.php:71
  474. msgid "Select article under cursor"
  475. msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
  476. #: include/functions2.php:72
  477. msgid "Email article"
  478. msgstr "Odeslat článek e-mailem"
  479. #: include/functions2.php:73
  480. msgid "Close/collapse article"
  481. msgstr "Zavřít/sbalit článek"
  482. #: include/functions2.php:74
  483. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  484. msgstr "Přepnout automatické rozbalení článku (kombinovaný režim)"
  485. #: include/functions2.php:76
  486. #: plugins/embed_original/init.php:31
  487. msgid "Toggle embed original"
  488. msgstr "Přepnout vložený originál"
  489. #: include/functions2.php:77
  490. msgid "Article selection"
  491. msgstr "Výběr článků"
  492. #: include/functions2.php:78
  493. msgid "Select all articles"
  494. msgstr "Vybrat všechny články"
  495. #: include/functions2.php:79
  496. msgid "Select unread"
  497. msgstr "Vybrat nepřečtené"
  498. #: include/functions2.php:80
  499. msgid "Select starred"
  500. msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
  501. #: include/functions2.php:81
  502. msgid "Select published"
  503. msgstr "Vybrat publikované"
  504. #: include/functions2.php:82
  505. msgid "Invert selection"
  506. msgstr "Obrátit výběr"
  507. #: include/functions2.php:83
  508. msgid "Deselect everything"
  509. msgstr "Zrušit výběr"
  510. #: include/functions2.php:84
  511. #: classes/pref/feeds.php:550
  512. #: classes/pref/feeds.php:794
  513. msgid "Feed"
  514. msgstr "Kanál"
  515. #: include/functions2.php:85
  516. msgid "Refresh current feed"
  517. msgstr "Obnovit současný kanál"
  518. #: include/functions2.php:86
  519. msgid "Un/hide read feeds"
  520. msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
  521. #: include/functions2.php:87
  522. #: classes/pref/feeds.php:1314
  523. msgid "Subscribe to feed"
  524. msgstr "Přihlásit se k odběru"
  525. #: include/functions2.php:88
  526. #: js/FeedTree.js:139
  527. #: js/PrefFeedTree.js:68
  528. msgid "Edit feed"
  529. msgstr "Upravit kanál"
  530. #: include/functions2.php:90
  531. msgid "Reverse headlines"
  532. msgstr "Obrácené řazení nadpisů "
  533. #: include/functions2.php:91
  534. msgid "Debug feed update"
  535. msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
  536. #: include/functions2.php:92
  537. #: js/FeedTree.js:182
  538. msgid "Mark all feeds as read"
  539. msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
  540. #: include/functions2.php:93
  541. msgid "Un/collapse current category"
  542. msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
  543. #: include/functions2.php:94
  544. msgid "Toggle combined mode"
  545. msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
  546. #: include/functions2.php:95
  547. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  548. msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
  549. #: include/functions2.php:96
  550. msgid "Go to"
  551. msgstr "Přejít na"
  552. #: include/functions2.php:97
  553. #: include/functions.php:1984
  554. msgid "All articles"
  555. msgstr "Všechny články"
  556. #: include/functions2.php:98
  557. msgid "Fresh"
  558. msgstr "Nové"
  559. #: include/functions2.php:101
  560. #: js/tt-rss.js:460
  561. #: js/tt-rss.js:649
  562. msgid "Tag cloud"
  563. msgstr "Seznam značek"
  564. #: include/functions2.php:103
  565. msgid "Other"
  566. msgstr "Ostatní"
  567. #: include/functions2.php:104
  568. #: classes/pref/labels.php:281
  569. msgid "Create label"
  570. msgstr "Vytvořit štítek"
  571. #: include/functions2.php:105
  572. #: classes/pref/filters.php:676
  573. msgid "Create filter"
  574. msgstr "Vytvořit filtr"
  575. #: include/functions2.php:106
  576. msgid "Un/collapse sidebar"
  577. msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
  578. #: include/functions2.php:107
  579. msgid "Show help dialog"
  580. msgstr "Zobrazit nápovědu"
  581. #: include/functions2.php:649
  582. #, php-format
  583. msgid "Search results: %s"
  584. msgstr "Výsledky hledání: %s"
  585. #: include/functions2.php:1261
  586. #: classes/feeds.php:708
  587. msgid "comment"
  588. msgid_plural "comments"
  589. msgstr[0] ""
  590. msgstr[1] ""
  591. msgstr[2] ""
  592. #: include/functions2.php:1265
  593. #: classes/feeds.php:712
  594. #, fuzzy
  595. msgid "comments"
  596. msgstr "Přílohy"
  597. #: include/functions2.php:1306
  598. msgid " - "
  599. msgstr " - "
  600. #: include/functions2.php:1339
  601. #: include/functions2.php:1587
  602. #: classes/article.php:280
  603. msgid "no tags"
  604. msgstr "žádné značky"
  605. #: include/functions2.php:1349
  606. #: classes/feeds.php:694
  607. msgid "Edit tags for this article"
  608. msgstr "Upravit značky pro článek"
  609. #: include/functions2.php:1381
  610. #: classes/feeds.php:646
  611. msgid "Originally from:"
  612. msgstr "Původně z:"
  613. #: include/functions2.php:1394
  614. #: classes/feeds.php:659
  615. #: classes/pref/feeds.php:569
  616. msgid "Feed URL"
  617. msgstr "URL kanálu"
  618. #: include/functions2.php:1428
  619. #: classes/dlg.php:36
  620. #: classes/dlg.php:59
  621. #: classes/dlg.php:92
  622. #: classes/dlg.php:158
  623. #: classes/dlg.php:189
  624. #: classes/dlg.php:216
  625. #: classes/dlg.php:249
  626. #: classes/dlg.php:261
  627. #: classes/backend.php:105
  628. #: classes/pref/users.php:95
  629. #: classes/pref/filters.php:145
  630. #: classes/pref/prefs.php:1102
  631. #: classes/pref/feeds.php:1611
  632. #: classes/pref/feeds.php:1677
  633. #: plugins/import_export/init.php:407
  634. #: plugins/import_export/init.php:452
  635. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  636. #: plugins/share/init.php:123
  637. #: plugins/updater/init.php:375
  638. msgid "Close this window"
  639. msgstr "Zavřít toto okno"
  640. #: include/functions2.php:1624
  641. msgid "(edit note)"
  642. msgstr "(upravit poznámku)"
  643. #: include/functions2.php:1870
  644. msgid "unknown type"
  645. msgstr "neznámý typ"
  646. #: include/functions2.php:1930
  647. msgid "Attachments"
  648. msgstr "Přílohy"
  649. #: include/functions2.php:2381
  650. #, php-format
  651. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  652. msgstr "Chyba LibXML %s na řádku %d (sloupec %d): %s"
  653. #: include/functions.php:1257
  654. #: include/functions.php:1921
  655. msgid "Special"
  656. msgstr "Speciální"
  657. #: include/functions.php:1772
  658. #: include/functions.php:1976
  659. #: classes/feeds.php:1118
  660. #: classes/pref/filters.php:445
  661. msgid "All feeds"
  662. msgstr "Všechny kanály"
  663. #: include/functions.php:1978
  664. msgid "Starred articles"
  665. msgstr "Články s hvězdičkou"
  666. #: include/functions.php:1980
  667. msgid "Published articles"
  668. msgstr "Publikované články"
  669. #: include/functions.php:1982
  670. msgid "Fresh articles"
  671. msgstr "Nové články"
  672. #: include/functions.php:1986
  673. msgid "Archived articles"
  674. msgstr "Archivované články"
  675. #: include/functions.php:1988
  676. msgid "Recently read"
  677. msgstr "Nedávno přečtené"
  678. #: include/login_form.php:190
  679. #: classes/handler/public.php:526
  680. #: classes/handler/public.php:781
  681. msgid "Login:"
  682. msgstr "Přihlášení:"
  683. #: include/login_form.php:200
  684. #: classes/handler/public.php:529
  685. msgid "Password:"
  686. msgstr "Heslo:"
  687. #: include/login_form.php:206
  688. msgid "I forgot my password"
  689. msgstr "Zapomněl jsem heslo"
  690. #: include/login_form.php:212
  691. msgid "Profile:"
  692. msgstr "Profil:"
  693. #: include/login_form.php:216
  694. #: classes/handler/public.php:267
  695. #: classes/rpc.php:63
  696. #: classes/pref/prefs.php:1040
  697. msgid "Default profile"
  698. msgstr "Výchozí profil"
  699. #: include/login_form.php:224
  700. msgid "Use less traffic"
  701. msgstr "Generovat méně provozu"
  702. #: include/login_form.php:228
  703. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  704. msgstr "Nezobrazuje obrázky v článcích a tak snižuje potřebu pro automatické obnovení."
  705. #: include/login_form.php:236
  706. msgid "Remember me"
  707. msgstr "Zapamatovat"
  708. #: include/login_form.php:242
  709. #: classes/handler/public.php:534
  710. msgid "Log in"
  711. msgstr "Přihlásit"
  712. #: include/sessions.php:61
  713. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  714. msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
  715. #: include/sessions.php:67
  716. #, fuzzy
  717. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  718. msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
  719. #: include/sessions.php:73
  720. #, fuzzy
  721. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  722. msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
  723. #: include/sessions.php:85
  724. #, fuzzy
  725. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  726. msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
  727. #: include/sessions.php:94
  728. #, fuzzy
  729. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  730. msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
  731. #: classes/article.php:25
  732. msgid "Article not found."
  733. msgstr "Článek nenalezen"
  734. #: classes/article.php:178
  735. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  736. msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
  737. #: classes/article.php:203
  738. #: classes/pref/users.php:168
  739. #: classes/pref/labels.php:79
  740. #: classes/pref/filters.php:423
  741. #: classes/pref/prefs.php:986
  742. #: classes/pref/feeds.php:773
  743. #: classes/pref/feeds.php:900
  744. #: plugins/nsfw/init.php:85
  745. #: plugins/note/init.php:51
  746. #: plugins/instances/init.php:245
  747. msgid "Save"
  748. msgstr "Uložit"
  749. #: classes/article.php:205
  750. #: classes/handler/public.php:503
  751. #: classes/handler/public.php:537
  752. #: classes/feeds.php:1047
  753. #: classes/feeds.php:1097
  754. #: classes/feeds.php:1157
  755. #: classes/pref/users.php:170
  756. #: classes/pref/labels.php:81
  757. #: classes/pref/filters.php:426
  758. #: classes/pref/filters.php:825
  759. #: classes/pref/filters.php:906
  760. #: classes/pref/filters.php:973
  761. #: classes/pref/prefs.php:988
  762. #: classes/pref/feeds.php:774
  763. #: classes/pref/feeds.php:903
  764. #: classes/pref/feeds.php:1817
  765. #: plugins/mail/init.php:129
  766. #: plugins/note/init.php:53
  767. #: plugins/instances/init.php:248
  768. #: plugins/instances/init.php:436
  769. msgid "Cancel"
  770. msgstr "Zrušit"
  771. #: classes/handler/public.php:467
  772. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  773. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  774. msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
  775. #: classes/handler/public.php:475
  776. msgid "Title:"
  777. msgstr "Název:"
  778. #: classes/handler/public.php:477
  779. #: classes/pref/feeds.php:567
  780. #: plugins/instances/init.php:212
  781. #: plugins/instances/init.php:401
  782. msgid "URL:"
  783. msgstr "URL:"
  784. #: classes/handler/public.php:479
  785. msgid "Content:"
  786. msgstr "Obsah:"
  787. #: classes/handler/public.php:481
  788. msgid "Labels:"
  789. msgstr "Štítky:"
  790. #: classes/handler/public.php:500
  791. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  792. msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
  793. #: classes/handler/public.php:502
  794. msgid "Share"
  795. msgstr "Sdílet"
  796. #: classes/handler/public.php:524
  797. msgid "Not logged in"
  798. msgstr "Nepřihlášený"
  799. #: classes/handler/public.php:583
  800. msgid "Incorrect username or password"
  801. msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
  802. #: classes/handler/public.php:635
  803. #, php-format
  804. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  805. msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
  806. #: classes/handler/public.php:638
  807. #, php-format
  808. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  809. msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
  810. #: classes/handler/public.php:641
  811. #, php-format
  812. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  813. msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
  814. #: classes/handler/public.php:644
  815. #, php-format
  816. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  817. msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
  818. #: classes/handler/public.php:647
  819. msgid "Multiple feed URLs found."
  820. msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
  821. #: classes/handler/public.php:651
  822. #, php-format
  823. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  824. msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
  825. #: classes/handler/public.php:669
  826. msgid "Subscribe to selected feed"
  827. msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
  828. #: classes/handler/public.php:694
  829. msgid "Edit subscription options"
  830. msgstr "Upravit možnosti odebírání"
  831. #: classes/handler/public.php:731
  832. msgid "Password recovery"
  833. msgstr "Obnova hesla"
  834. #: classes/handler/public.php:774
  835. #, fuzzy
  836. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  837. msgstr "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude zasláno na vaši e-mailovou adresu."
  838. #: classes/handler/public.php:796
  839. #: classes/pref/users.php:352
  840. msgid "Reset password"
  841. msgstr "Obnovit heslo"
  842. #: classes/handler/public.php:806
  843. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  844. msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
  845. #: classes/handler/public.php:810
  846. #: classes/handler/public.php:876
  847. msgid "Go back"
  848. msgstr "Jít zpět"
  849. #: classes/handler/public.php:847
  850. #, fuzzy
  851. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  852. msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
  853. #: classes/handler/public.php:872
  854. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  855. msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
  856. #: classes/handler/public.php:894
  857. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  858. msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
  859. #: classes/handler/public.php:920
  860. msgid "Database Updater"
  861. msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
  862. #: classes/handler/public.php:985
  863. msgid "Perform updates"
  864. msgstr "Provést aktualizace"
  865. #: classes/dlg.php:16
  866. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  867. msgstr "Pokud jste importovali štítky, či filtry, budete možná muset znovu načíst nastavení pro zobrazení nových dat."
  868. #: classes/dlg.php:47
  869. msgid "Your Public OPML URL is:"
  870. msgstr "Vaše veřejná URL OPML je:"
  871. #: classes/dlg.php:56
  872. #: classes/dlg.php:213
  873. #: plugins/share/init.php:120
  874. msgid "Generate new URL"
  875. msgstr "Generovat novou URL"
  876. #: classes/dlg.php:70
  877. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  878. msgstr ""
  879. #: classes/dlg.php:74
  880. #: classes/dlg.php:83
  881. msgid "Last update:"
  882. msgstr "Poslední aktualizace:"
  883. #: classes/dlg.php:79
  884. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  885. msgstr "Démonu aktualizací trvá příliš dlouho aktualizace kanálu. Existuje možnost že se zasekl a nebo spadl. Zkontrolujte, prosím, stav procesu a nebo kontaktujte správce instance."
  886. #: classes/dlg.php:165
  887. msgid "Match:"
  888. msgstr "Odpovídá:"
  889. #: classes/dlg.php:167
  890. msgid "Any"
  891. msgstr "Cokoliv"
  892. #: classes/dlg.php:170
  893. msgid "All tags."
  894. msgstr "Všechny značky."
  895. #: classes/dlg.php:172
  896. msgid "Which Tags?"
  897. msgstr "Jaké značky?"
  898. #: classes/dlg.php:185
  899. msgid "Display entries"
  900. msgstr "Zobrazit položky"
  901. #: classes/dlg.php:204
  902. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  903. msgstr "Můžete zobrazit kanál jako RSS pomocí následující URL:"
  904. #: classes/dlg.php:232
  905. #: plugins/updater/init.php:334
  906. #, php-format
  907. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  908. msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
  909. #: classes/dlg.php:240
  910. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  911. msgstr "Aktualizovat můžete pomocí zabudovaného nástroje v Nastavení, nebo pomocí update.php"
  912. #: classes/dlg.php:244
  913. #: plugins/updater/init.php:338
  914. msgid "See the release notes"
  915. msgstr "Zobrazit poznámky k vydání"
  916. #: classes/dlg.php:246
  917. msgid "Download"
  918. msgstr "Stáhnout"
  919. #: classes/dlg.php:254
  920. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  921. msgstr "Chyba při získávání informací o verzi, nebo není dostupná novější verze."
  922. #: classes/feeds.php:51
  923. msgid "View as RSS feed"
  924. msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
  925. #: classes/feeds.php:52
  926. #: classes/feeds.php:132
  927. #: classes/pref/feeds.php:1473
  928. msgid "View as RSS"
  929. msgstr "Zobrazit jako RSS"
  930. #: classes/feeds.php:60
  931. #, php-format
  932. msgid "Last updated: %s"
  933. msgstr "Poslední aktualizace: %s"
  934. #: classes/feeds.php:88
  935. #: classes/pref/users.php:337
  936. #: classes/pref/labels.php:275
  937. #: classes/pref/filters.php:300
  938. #: classes/pref/filters.php:348
  939. #: classes/pref/filters.php:670
  940. #: classes/pref/filters.php:758
  941. #: classes/pref/filters.php:785
  942. #: classes/pref/prefs.php:1000
  943. #: classes/pref/feeds.php:1305
  944. #: classes/pref/feeds.php:1562
  945. #: classes/pref/feeds.php:1626
  946. #: plugins/instances/init.php:287
  947. msgid "All"
  948. msgstr "Vše"
  949. #: classes/feeds.php:90
  950. msgid "Invert"
  951. msgstr "Invertovat"
  952. #: classes/feeds.php:91
  953. #: classes/pref/users.php:339
  954. #: classes/pref/labels.php:277
  955. #: classes/pref/filters.php:302
  956. #: classes/pref/filters.php:350
  957. #: classes/pref/filters.php:672
  958. #: classes/pref/filters.php:760
  959. #: classes/pref/filters.php:787
  960. #: classes/pref/prefs.php:1002
  961. #: classes/pref/feeds.php:1307
  962. #: classes/pref/feeds.php:1564
  963. #: classes/pref/feeds.php:1628
  964. #: plugins/instances/init.php:289
  965. msgid "None"
  966. msgstr "Žádný"
  967. #: classes/feeds.php:97
  968. msgid "More..."
  969. msgstr "Více..."
  970. #: classes/feeds.php:99
  971. msgid "Selection toggle:"
  972. msgstr "Přepínač výběru:"
  973. #: classes/feeds.php:105
  974. msgid "Selection:"
  975. msgstr "Výběr:"
  976. #: classes/feeds.php:108
  977. msgid "Set score"
  978. msgstr "Zadat hodnocení"
  979. #: classes/feeds.php:111
  980. msgid "Archive"
  981. msgstr "Archivovat"
  982. #: classes/feeds.php:113
  983. msgid "Move back"
  984. msgstr "Zpět"
  985. #: classes/feeds.php:114
  986. #: classes/pref/filters.php:309
  987. #: classes/pref/filters.php:357
  988. #: classes/pref/filters.php:767
  989. #: classes/pref/filters.php:794
  990. msgid "Delete"
  991. msgstr "Smazat"
  992. #: classes/feeds.php:119
  993. #: classes/feeds.php:124
  994. #: plugins/mailto/init.php:25
  995. #: plugins/mail/init.php:26
  996. msgid "Forward by email"
  997. msgstr "Přeposlat e-mailem"
  998. #: classes/feeds.php:128
  999. msgid "Feed:"
  1000. msgstr "Kanál:"
  1001. #: classes/feeds.php:201
  1002. #: classes/feeds.php:843
  1003. msgid "Feed not found."
  1004. msgstr "Kanál nenalezen."
  1005. #: classes/feeds.php:260
  1006. msgid "Never"
  1007. msgstr "Nikdy"
  1008. #: classes/feeds.php:375
  1009. #, php-format
  1010. msgid "Imported at %s"
  1011. msgstr "Importováno v %s"
  1012. #: classes/feeds.php:434
  1013. #: classes/feeds.php:529
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid "mark feed as read"
  1016. msgstr "Označit kanál jako přečtený"
  1017. #: classes/feeds.php:586
  1018. msgid "Collapse article"
  1019. msgstr "Sbalit článek"
  1020. #: classes/feeds.php:746
  1021. msgid "No unread articles found to display."
  1022. msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
  1023. #: classes/feeds.php:749
  1024. msgid "No updated articles found to display."
  1025. msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
  1026. #: classes/feeds.php:752
  1027. msgid "No starred articles found to display."
  1028. msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
  1029. #: classes/feeds.php:756
  1030. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1031. msgstr "Žádné zobrazitelné články. Můžete článkům přiřadit štítky ručně z kontextové nabídky v hlavičce článku (platí pro všechny vybrané články) a nebo použít filtr."
  1032. #: classes/feeds.php:758
  1033. msgid "No articles found to display."
  1034. msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
  1035. #: classes/feeds.php:773
  1036. #: classes/feeds.php:938
  1037. #, php-format
  1038. msgid "Feeds last updated at %s"
  1039. msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
  1040. #: classes/feeds.php:783
  1041. #: classes/feeds.php:948
  1042. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1043. msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
  1044. #: classes/feeds.php:928
  1045. msgid "No feed selected."
  1046. msgstr "Není vybrán žádný kanál."
  1047. #: classes/feeds.php:985
  1048. #: classes/feeds.php:993
  1049. msgid "Feed or site URL"
  1050. msgstr "Kanál nebo URL stránky"
  1051. #: classes/feeds.php:999
  1052. #: classes/pref/feeds.php:590
  1053. #: classes/pref/feeds.php:801
  1054. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1055. msgid "Place in category:"
  1056. msgstr "Umístit v kategorii:"
  1057. #: classes/feeds.php:1007
  1058. msgid "Available feeds"
  1059. msgstr "Dostupné kanály"
  1060. #: classes/feeds.php:1019
  1061. #: classes/pref/users.php:133
  1062. #: classes/pref/feeds.php:620
  1063. #: classes/pref/feeds.php:837
  1064. msgid "Authentication"
  1065. msgstr "Ověření"
  1066. #: classes/feeds.php:1023
  1067. #: classes/pref/users.php:397
  1068. #: classes/pref/feeds.php:626
  1069. #: classes/pref/feeds.php:841
  1070. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1071. msgid "Login"
  1072. msgstr "Přihlášení"
  1073. #: classes/feeds.php:1026
  1074. #: classes/pref/prefs.php:261
  1075. #: classes/pref/feeds.php:639
  1076. #: classes/pref/feeds.php:847
  1077. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1078. msgid "Password"
  1079. msgstr "Heslo"
  1080. #: classes/feeds.php:1036
  1081. msgid "This feed requires authentication."
  1082. msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
  1083. #: classes/feeds.php:1041
  1084. #: classes/feeds.php:1095
  1085. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1086. msgid "Subscribe"
  1087. msgstr "Odebírat"
  1088. #: classes/feeds.php:1044
  1089. msgid "More feeds"
  1090. msgstr "Více kanálů"
  1091. #: classes/feeds.php:1067
  1092. #: classes/feeds.php:1156
  1093. #: classes/pref/users.php:324
  1094. #: classes/pref/filters.php:663
  1095. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1096. #: js/tt-rss.js:174
  1097. msgid "Search"
  1098. msgstr "Hledat"
  1099. #: classes/feeds.php:1071
  1100. msgid "Popular feeds"
  1101. msgstr "Oblíbené kanály"
  1102. #: classes/feeds.php:1072
  1103. msgid "Feed archive"
  1104. msgstr "Archív kanálů"
  1105. #: classes/feeds.php:1075
  1106. msgid "limit:"
  1107. msgstr "omezení:"
  1108. #: classes/feeds.php:1096
  1109. #: classes/pref/users.php:350
  1110. #: classes/pref/labels.php:284
  1111. #: classes/pref/filters.php:416
  1112. #: classes/pref/filters.php:689
  1113. #: classes/pref/feeds.php:744
  1114. #: plugins/instances/init.php:294
  1115. msgid "Remove"
  1116. msgstr "Odstranit"
  1117. #: classes/feeds.php:1107
  1118. msgid "Look for"
  1119. msgstr "Hledat"
  1120. #: classes/feeds.php:1115
  1121. msgid "Limit search to:"
  1122. msgstr "Omezit hledání na:"
  1123. #: classes/feeds.php:1131
  1124. msgid "This feed"
  1125. msgstr "Tento kanál"
  1126. #: classes/feeds.php:1152
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "Search syntax"
  1129. msgstr "Hledat"
  1130. #: classes/backend.php:33
  1131. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1132. msgstr "Další tipy k používání rozhraní jsou dostupné ve wiki Tiny Tiny RSS."
  1133. #: classes/backend.php:38
  1134. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1135. msgstr "Klávesové zkratky"
  1136. #: classes/backend.php:61
  1137. msgid "Shift"
  1138. msgstr "Shift"
  1139. #: classes/backend.php:64
  1140. msgid "Ctrl"
  1141. msgstr "Ctrl"
  1142. #: classes/backend.php:99
  1143. msgid "Help topic not found."
  1144. msgstr "Téma nápovědy nenalezeno."
  1145. #: classes/opml.php:28
  1146. #: classes/opml.php:33
  1147. msgid "OPML Utility"
  1148. msgstr "Nástroj OPML"
  1149. #: classes/opml.php:37
  1150. msgid "Importing OPML..."
  1151. msgstr "Importuji OPML..."
  1152. #: classes/opml.php:41
  1153. msgid "Return to preferences"
  1154. msgstr "Zpět do nastavení"
  1155. #: classes/opml.php:271
  1156. #, php-format
  1157. msgid "Adding feed: %s"
  1158. msgstr "Přidávám kanál: %s"
  1159. #: classes/opml.php:282
  1160. #, php-format
  1161. msgid "Duplicate feed: %s"
  1162. msgstr "Duplicitní kanál: %s"
  1163. #: classes/opml.php:296
  1164. #, php-format
  1165. msgid "Adding label %s"
  1166. msgstr "Přidávám štítek %s"
  1167. #: classes/opml.php:299
  1168. #, php-format
  1169. msgid "Duplicate label: %s"
  1170. msgstr "Duplicitní štítek: %s"
  1171. #: classes/opml.php:311
  1172. #, php-format
  1173. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1174. msgstr "Nastavuji klíč předvoleb %s na %s"
  1175. #: classes/opml.php:343
  1176. msgid "Adding filter..."
  1177. msgstr "Přidávám filtr..."
  1178. #: classes/opml.php:421
  1179. #, php-format
  1180. msgid "Processing category: %s"
  1181. msgstr "Zpracovávám kategorii: %s"
  1182. #: classes/opml.php:470
  1183. #: plugins/import_export/init.php:420
  1184. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1185. #, php-format
  1186. msgid "Upload failed with error code %d"
  1187. msgstr "Odesílání selhalo s chybovým kódem %d"
  1188. #: classes/opml.php:484
  1189. #: plugins/import_export/init.php:434
  1190. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1191. msgid "Unable to move uploaded file."
  1192. msgstr "Nelze přesunout odeslaný soubor."
  1193. #: classes/opml.php:488
  1194. #: plugins/import_export/init.php:438
  1195. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1196. msgid "Error: please upload OPML file."
  1197. msgstr "Chyba: nahrajte prosím soubor OPML."
  1198. #: classes/opml.php:497
  1199. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1200. msgstr "Chyba: nelze nalézt přesunutý soubor OPML."
  1201. #: classes/opml.php:504
  1202. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1203. msgid "Error while parsing document."
  1204. msgstr "Chyba při zpracování dokumentu."
  1205. #: classes/pref/users.php:6
  1206. #: classes/pref/system.php:8
  1207. #: plugins/instances/init.php:154
  1208. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1209. msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro zobrazení této záložky."
  1210. #: classes/pref/users.php:34
  1211. msgid "User not found"
  1212. msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
  1213. #: classes/pref/users.php:53
  1214. #: classes/pref/users.php:399
  1215. msgid "Registered"
  1216. msgstr "Registrován"
  1217. #: classes/pref/users.php:54
  1218. msgid "Last logged in"
  1219. msgstr "Naposledy přihlášen"
  1220. #: classes/pref/users.php:61
  1221. msgid "Subscribed feeds count"
  1222. msgstr "Počet odebíraných kanálů"
  1223. #: classes/pref/users.php:65
  1224. msgid "Subscribed feeds"
  1225. msgstr "Odebírané kanály"
  1226. #: classes/pref/users.php:136
  1227. msgid "Access level: "
  1228. msgstr "Úroveň přístupu: "
  1229. #: classes/pref/users.php:154
  1230. #: classes/pref/feeds.php:647
  1231. #: classes/pref/feeds.php:853
  1232. msgid "Options"
  1233. msgstr "Možnosti"
  1234. #: classes/pref/users.php:232
  1235. #, php-format
  1236. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1237. msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
  1238. #: classes/pref/users.php:239
  1239. #, php-format
  1240. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1241. msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
  1242. #: classes/pref/users.php:243
  1243. #, php-format
  1244. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1245. msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
  1246. #: classes/pref/users.php:265
  1247. #, php-format
  1248. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1249. msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
  1250. #: classes/pref/users.php:267
  1251. #, php-format
  1252. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1253. msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
  1254. #: classes/pref/users.php:291
  1255. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1256. msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
  1257. #: classes/pref/users.php:334
  1258. #: classes/pref/labels.php:272
  1259. #: classes/pref/filters.php:297
  1260. #: classes/pref/filters.php:345
  1261. #: classes/pref/filters.php:667
  1262. #: classes/pref/filters.php:755
  1263. #: classes/pref/filters.php:782
  1264. #: classes/pref/prefs.php:997
  1265. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1268. #: plugins/instances/init.php:284
  1269. msgid "Select"
  1270. msgstr "Vybrat"
  1271. #: classes/pref/users.php:342
  1272. msgid "Create user"
  1273. msgstr "Vytvořit uživatele"
  1274. #: classes/pref/users.php:346
  1275. msgid "Details"
  1276. msgstr "Podrobnosti"
  1277. #: classes/pref/users.php:348
  1278. #: classes/pref/filters.php:682
  1279. #: plugins/instances/init.php:293
  1280. msgid "Edit"
  1281. msgstr "Upravit"
  1282. #: classes/pref/users.php:398
  1283. msgid "Access Level"
  1284. msgstr "Úroveň přístupu"
  1285. #: classes/pref/users.php:400
  1286. msgid "Last login"
  1287. msgstr "Poslední přihlášení"
  1288. #: classes/pref/users.php:419
  1289. #: plugins/instances/init.php:334
  1290. msgid "Click to edit"
  1291. msgstr "Klikněte pro úpravy"
  1292. #: classes/pref/users.php:439
  1293. msgid "No users defined."
  1294. msgstr "Není definován žádný uživatel."
  1295. #: classes/pref/users.php:441
  1296. msgid "No matching users found."
  1297. msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
  1298. #: classes/pref/labels.php:22
  1299. #: classes/pref/filters.php:286
  1300. #: classes/pref/filters.php:746
  1301. msgid "Caption"
  1302. msgstr "Titulek"
  1303. #: classes/pref/labels.php:37
  1304. msgid "Colors"
  1305. msgstr "Barvy"
  1306. #: classes/pref/labels.php:42
  1307. msgid "Foreground:"
  1308. msgstr "Popředí:"
  1309. #: classes/pref/labels.php:42
  1310. msgid "Background:"
  1311. msgstr "Pozadí:"
  1312. #: classes/pref/labels.php:232
  1313. #, php-format
  1314. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1315. msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
  1316. #: classes/pref/labels.php:287
  1317. msgid "Clear colors"
  1318. msgstr "Vymazat barvy"
  1319. #: classes/pref/filters.php:93
  1320. msgid "Articles matching this filter:"
  1321. msgstr "Články odpovídající filtru:"
  1322. #: classes/pref/filters.php:131
  1323. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1324. msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné články odpovídající filtru."
  1325. #: classes/pref/filters.php:135
  1326. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1327. msgstr "Komplexní výrazy nemusejí navrátit výsledky při testování kvůli problémům s implementací regulárních výrazů databázového serveru."
  1328. #: classes/pref/filters.php:177
  1329. #: classes/pref/filters.php:456
  1330. msgid "(inverse)"
  1331. msgstr "(inverzní)"
  1332. #: classes/pref/filters.php:173
  1333. #: classes/pref/filters.php:455
  1334. #, php-format
  1335. msgid "%s on %s in %s %s"
  1336. msgstr "%s na %s v %s %s"
  1337. #: classes/pref/filters.php:292
  1338. #: classes/pref/filters.php:750
  1339. #: classes/pref/filters.php:865
  1340. msgid "Match"
  1341. msgstr "Odpovídá"
  1342. #: classes/pref/filters.php:306
  1343. #: classes/pref/filters.php:354
  1344. #: classes/pref/filters.php:764
  1345. #: classes/pref/filters.php:791
  1346. msgid "Add"
  1347. msgstr "Přidat"
  1348. #: classes/pref/filters.php:340
  1349. #: classes/pref/filters.php:777
  1350. msgid "Apply actions"
  1351. msgstr "Vykonat činnosti"
  1352. #: classes/pref/filters.php:390
  1353. #: classes/pref/filters.php:806
  1354. msgid "Enabled"
  1355. msgstr "Povoleno"
  1356. #: classes/pref/filters.php:399
  1357. #: classes/pref/filters.php:809
  1358. msgid "Match any rule"
  1359. msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
  1360. #: classes/pref/filters.php:408
  1361. #: classes/pref/filters.php:812
  1362. msgid "Inverse matching"
  1363. msgstr ""
  1364. #: classes/pref/filters.php:420
  1365. #: classes/pref/filters.php:819
  1366. msgid "Test"
  1367. msgstr "Test"
  1368. #: classes/pref/filters.php:679
  1369. msgid "Combine"
  1370. msgstr "Kombinovat"
  1371. #: classes/pref/filters.php:685
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1373. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1374. msgid "Reset sort order"
  1375. msgstr "Zrušit pořadí řazení"
  1376. #: classes/pref/filters.php:693
  1377. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1378. msgid "Rescore articles"
  1379. msgstr "Přehodnotit články"
  1380. #: classes/pref/filters.php:822
  1381. msgid "Create"
  1382. msgstr "Vytvořit"
  1383. #: classes/pref/filters.php:877
  1384. msgid "Inverse regular expression matching"
  1385. msgstr ""
  1386. #: classes/pref/filters.php:879
  1387. msgid "on field"
  1388. msgstr "pole"
  1389. #: classes/pref/filters.php:885
  1390. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1391. msgid "in"
  1392. msgstr "v"
  1393. #: classes/pref/filters.php:898
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Wiki: Filters"
  1396. msgstr "Filtry"
  1397. #: classes/pref/filters.php:903
  1398. msgid "Save rule"
  1399. msgstr "Uložit pravidlo"
  1400. #: classes/pref/filters.php:903
  1401. #: js/functions.js:1021
  1402. msgid "Add rule"
  1403. msgstr "Přidat pravidlo"
  1404. #: classes/pref/filters.php:926
  1405. msgid "Perform Action"
  1406. msgstr "Provést činnost"
  1407. #: classes/pref/filters.php:952
  1408. msgid "with parameters:"
  1409. msgstr "s parametry:"
  1410. #: classes/pref/filters.php:970
  1411. msgid "Save action"
  1412. msgstr "Uložit činnost"
  1413. #: classes/pref/filters.php:970
  1414. #: js/functions.js:1047
  1415. msgid "Add action"
  1416. msgstr "Přidat činnost"
  1417. #: classes/pref/filters.php:993
  1418. msgid "[No caption]"
  1419. msgstr "[Bez titulku]"
  1420. #: classes/pref/filters.php:995
  1421. #, fuzzy, php-format
  1422. msgid "%s (%d rule)"
  1423. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1424. msgstr[0] "Přidat pravidlo"
  1425. msgstr[1] "Přidat pravidlo"
  1426. msgstr[2] "Přidat pravidlo"
  1427. #: classes/pref/filters.php:1010
  1428. #, fuzzy, php-format
  1429. msgid "%s (+%d action)"
  1430. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1431. msgstr[0] "Přidat činnost"
  1432. msgstr[1] "Přidat činnost"
  1433. msgstr[2] "Přidat činnost"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:18
  1435. msgid "General"
  1436. msgstr "Obecné"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:19
  1438. msgid "Interface"
  1439. msgstr "Rozhraní"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:20
  1441. msgid "Advanced"
  1442. msgstr "Pokročilé"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:21
  1444. msgid "Digest"
  1445. msgstr "Souhrn"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:25
  1447. msgid "Allow duplicate articles"
  1448. msgstr "Povolit duplicitní články"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:26
  1450. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1451. msgstr "Přiřadit automaticky články ke štítkům"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:27
  1453. msgid "Blacklisted tags"
  1454. msgstr "Zakázané značky"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:27
  1456. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1457. msgstr "Při detekci značek v článcích nebudou použity tyto značky (seznam oddělený čárkami)."
  1458. #: classes/pref/prefs.php:28
  1459. msgid "Automatically mark articles as read"
  1460. msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:28
  1462. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1463. msgstr "Volba umožňující automatické označování článků jako přečtených při jejich procházení v seznamu článků."
  1464. #: classes/pref/prefs.php:29
  1465. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1466. msgstr "Automaticky rozbalovat články v kombinovaném režimu"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:30
  1468. msgid "Combined feed display"
  1469. msgstr "Zobrazení v kombinovaném režimu"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:30
  1471. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1472. msgstr "Zobrazit rozbalený seznam článků z kanálu, místo odděleného zobrazení nadpisů a obsahů článku"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:31
  1474. msgid "Confirm marking feed as read"
  1475. msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:32
  1477. msgid "Amount of articles to display at once"
  1478. msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:33
  1480. msgid "Default feed update interval"
  1481. msgstr "Výchozí interval aktualizace kanálů"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:33
  1483. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1484. msgstr "Nejkratší interval kontroly aktualizací kanálu bez ohledu na metodu aktualizace"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:34
  1486. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1487. msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:35
  1489. msgid "Enable e-mail digest"
  1490. msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:35
  1492. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1493. msgstr "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na vaší nastavenou e-mailovou adresu"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:36
  1495. msgid "Try to send digests around specified time"
  1496. msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:36
  1498. msgid "Uses UTC timezone"
  1499. msgstr "Používá časovou zónu UTC"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:37
  1501. msgid "Enable API access"
  1502. msgstr "Povolit přístup skrze API"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:37
  1504. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1505. msgstr "Povolit externím klientům přistupovat k aplikaci pomocí API"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:38
  1507. msgid "Enable feed categories"
  1508. msgstr "Povolit kategorie kanálů"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:39
  1510. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1511. msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:40
  1513. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1514. msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:41
  1516. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1517. msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:42
  1519. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1520. msgstr "Zobrazit speciální kanály při skrývání přečtených kanálů"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:43
  1522. msgid "Long date format"
  1523. msgstr "Dlouhý formát data"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:43
  1525. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1526. msgstr ""
  1527. #: classes/pref/prefs.php:44
  1528. msgid "On catchup show next feed"
  1529. msgstr "Při procházení zobrazit další kanál"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:44
  1531. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1532. msgstr "Automaticky otevřít následující kanál s nepřečtenými články po označení posledního jako přečteného"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:45
  1534. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1535. msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:46
  1537. msgid "Purge unread articles"
  1538. msgstr "Čistit nepřečtené články"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:47
  1540. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1541. msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:48
  1543. msgid "Short date format"
  1544. msgstr "Krátký formát data"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:49
  1546. msgid "Show content preview in headlines list"
  1547. msgstr "Zobrazit náhled obsahu v seznamu s nadpisy"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:50
  1549. msgid "Sort headlines by feed date"
  1550. msgstr "Řadit nadpisy podle data kanálu"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:50
  1552. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1553. msgstr "Použít datum specifikované kanálem místo data místního importu pro řazení článků."
  1554. #: classes/pref/prefs.php:51
  1555. msgid "Login with an SSL certificate"
  1556. msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:51
  1558. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1559. msgstr "Klikněte pro registraci klientského certifikátu SSL s tt-rss"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:52
  1561. msgid "Do not embed images in articles"
  1562. msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:53
  1564. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1565. msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:53
  1567. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1568. msgstr "Při čtení článků odstranit všechny HTML značky, kromě základních."
  1569. #: classes/pref/prefs.php:54
  1570. #: js/prefs.js:1687
  1571. msgid "Customize stylesheet"
  1572. msgstr "Upravit soubor motivu"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:54
  1574. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1575. msgstr "Přizpůsobit soubor vzhledu CSS dle vašich představ"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:55
  1577. msgid "Time zone"
  1578. msgstr "Časová zóna"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:56
  1580. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1581. msgstr "Sdružovat nadpisy ve virtuálních kanálech"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:56
  1583. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1584. msgstr "Speciální kanály, popisky a kategorie jsou sdruženy podle původních kanálů"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:57
  1586. msgid "Language"
  1587. msgstr "Jazyk"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:58
  1589. msgid "Theme"
  1590. msgstr "Motiv"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:58
  1592. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1593. msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:69
  1595. msgid "Old password cannot be blank."
  1596. msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
  1597. #: classes/pref/prefs.php:74
  1598. msgid "New password cannot be blank."
  1599. msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
  1600. #: classes/pref/prefs.php:79
  1601. msgid "Entered passwords do not match."
  1602. msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
  1603. #: classes/pref/prefs.php:88
  1604. msgid "Function not supported by authentication module."
  1605. msgstr "Funkce není podporována modulem ověření."
  1606. #: classes/pref/prefs.php:127
  1607. msgid "The configuration was saved."
  1608. msgstr "Nastavení bylo uloženo."
  1609. #: classes/pref/prefs.php:142
  1610. #, php-format
  1611. msgid "Unknown option: %s"
  1612. msgstr "Neznámá možnost: %s"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:156
  1614. msgid "Your personal data has been saved."
  1615. msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
  1616. #: classes/pref/prefs.php:176
  1617. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1618. msgstr "Vaše nastavení jsou nastavena na výchozí hodnoty."
  1619. #: classes/pref/prefs.php:199
  1620. msgid "Personal data / Authentication"
  1621. msgstr "Osobní data / ověření"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:219
  1623. msgid "Personal data"
  1624. msgstr "Osobní informace"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:229
  1626. msgid "Full name"
  1627. msgstr "Celé jméno"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:233
  1629. msgid "E-mail"
  1630. msgstr "E-mail"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:239
  1632. msgid "Access level"
  1633. msgstr "Úroveň přístupu"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:249
  1635. msgid "Save data"
  1636. msgstr "Uložit data"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:268
  1638. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1639. msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
  1640. #: classes/pref/prefs.php:295
  1641. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1642. msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
  1643. #: classes/pref/prefs.php:300
  1644. msgid "Old password"
  1645. msgstr "Staré heslo"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:303
  1647. msgid "New password"
  1648. msgstr "Nové heslo"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:308
  1650. msgid "Confirm password"
  1651. msgstr "Potvrdit heslo"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:318
  1653. msgid "Change password"
  1654. msgstr "Změnit heslo"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:324
  1656. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1657. msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:328
  1659. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1660. msgstr "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
  1661. #: classes/pref/prefs.php:353
  1662. #: classes/pref/prefs.php:404
  1663. msgid "Enter your password"
  1664. msgstr "Zadejte své heslo"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:364
  1666. msgid "Disable OTP"
  1667. msgstr "Zakázat OTP"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:370
  1669. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1670. msgstr "Pro použití potřebujete kompatibilní nástroj ověření. Změnou hesla automaticky zakážete OTP."
  1671. #: classes/pref/prefs.php:372
  1672. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1673. msgstr "Načtěte následující kód ověřující aplikací:"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:409
  1675. msgid "Enter the generated one time password"
  1676. msgstr "Zadejte vaše heslo na jedno použití:"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:423
  1678. msgid "Enable OTP"
  1679. msgstr "Povolit OTP"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:429
  1681. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1682. msgstr "Funkce PHP GD jsou požadovány pro podporu OTP."
  1683. #: classes/pref/prefs.php:472
  1684. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1685. msgstr "Některá nastavení jsou dostupná pouze ve výchozím profilu."
  1686. #: classes/pref/prefs.php:570
  1687. msgid "Customize"
  1688. msgstr "Přizpůsobit"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:630
  1690. msgid "Register"
  1691. msgstr "Registrovat"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:634
  1693. msgid "Clear"
  1694. msgstr "Vyčistit"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:640
  1696. #, php-format
  1697. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1698. msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:672
  1700. msgid "Save configuration"
  1701. msgstr "Uložit nastavení"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:676
  1703. msgid "Save and exit preferences"
  1704. msgstr "Uložit a opustit nastavení"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:681
  1706. msgid "Manage profiles"
  1707. msgstr "Spravovat profily"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:684
  1709. msgid "Reset to defaults"
  1710. msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:707
  1712. msgid "Plugins"
  1713. msgstr "Moduly"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:709
  1715. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1716. msgstr "Pro provedení změn v modulech musíte znovu načíst Tiny Tiny RSS."
  1717. #: classes/pref/prefs.php:711
  1718. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1719. msgstr "Stáhnout více modulů na <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foréch</a>, nebo <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> tt-rss.org."
  1720. #: classes/pref/prefs.php:737
  1721. msgid "System plugins"
  1722. msgstr "Systémové moduly"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:741
  1724. #: classes/pref/prefs.php:797
  1725. msgid "Plugin"
  1726. msgstr "Modul"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:742
  1728. #: classes/pref/prefs.php:798
  1729. msgid "Description"
  1730. msgstr "Popis"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:743
  1732. #: classes/pref/prefs.php:799
  1733. msgid "Version"
  1734. msgstr "Verze"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:744
  1736. #: classes/pref/prefs.php:800
  1737. msgid "Author"
  1738. msgstr "Autor"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:775
  1740. #: classes/pref/prefs.php:834
  1741. msgid "more info"
  1742. msgstr "více informací"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:784
  1744. #: classes/pref/prefs.php:843
  1745. msgid "Clear data"
  1746. msgstr "Smazat data"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:793
  1748. msgid "User plugins"
  1749. msgstr "Uživatelské moduly"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:858
  1751. msgid "Enable selected plugins"
  1752. msgstr "Povolit vybrané moduly"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:926
  1754. msgid "Incorrect one time password"
  1755. msgstr "Chybné heslo na jedno použití"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:929
  1757. #: classes/pref/prefs.php:946
  1758. msgid "Incorrect password"
  1759. msgstr "Špatné heslo"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:971
  1761. #, php-format
  1762. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1763. msgstr "Můžete změnit bary, font a rozvržení vybraného motivu s vlastním nastavením CSS. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Tento soubor</a> vám poslouží jako základ."
  1764. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1765. msgid "Create profile"
  1766. msgstr "Vytvořit profil"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1768. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1769. msgid "(active)"
  1770. msgstr "(aktivní)"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1772. msgid "Remove selected profiles"
  1773. msgstr "Odstranit vybrané profily"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1775. msgid "Activate profile"
  1776. msgstr "Aktivovat profil"
  1777. #: classes/pref/feeds.php:13
  1778. msgid "Check to enable field"
  1779. msgstr "Zaškrtněte pro povolení pole"
  1780. #: classes/pref/feeds.php:63
  1781. #: classes/pref/feeds.php:212
  1782. #: classes/pref/feeds.php:256
  1783. #: classes/pref/feeds.php:262
  1784. #: classes/pref/feeds.php:288
  1785. #, fuzzy, php-format
  1786. msgid "(%d feed)"
  1787. msgid_plural "(%d feeds)"
  1788. msgstr[0] "Upravit kanál"
  1789. msgstr[1] "Upravit kanál"
  1790. msgstr[2] "Upravit kanál"
  1791. #: classes/pref/feeds.php:556
  1792. msgid "Feed Title"
  1793. msgstr "Název kanálu"
  1794. #: classes/pref/feeds.php:598
  1795. #: classes/pref/feeds.php:812
  1796. msgid "Update"
  1797. msgstr "Aktualizovat"
  1798. #: classes/pref/feeds.php:613
  1799. #: classes/pref/feeds.php:828
  1800. msgid "Article purging:"
  1801. msgstr "Čištění článků:"
  1802. #: classes/pref/feeds.php:643
  1803. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1804. msgstr "<b>Rada:</b> pokud váš kanál vyžaduje ověření, musíte zadat přihlašovací údaje, s výjimkou pro kanály Twitter."
  1805. #: classes/pref/feeds.php:659
  1806. #: classes/pref/feeds.php:857
  1807. msgid "Hide from Popular feeds"
  1808. msgstr "Skrýt před populárními kanály"
  1809. #: classes/pref/feeds.php:671
  1810. #: classes/pref/feeds.php:863
  1811. msgid "Include in e-mail digest"
  1812. msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
  1813. #: classes/pref/feeds.php:684
  1814. #: classes/pref/feeds.php:869
  1815. msgid "Always display image attachments"
  1816. msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
  1817. #: classes/pref/feeds.php:697
  1818. #: classes/pref/feeds.php:877
  1819. msgid "Do not embed images"
  1820. msgstr "Nevkládat obrázky"
  1821. #: classes/pref/feeds.php:710
  1822. #: classes/pref/feeds.php:885
  1823. msgid "Cache images locally"
  1824. msgstr "Uchovávat obrázky na serveru"
  1825. #: classes/pref/feeds.php:722
  1826. #: classes/pref/feeds.php:891
  1827. msgid "Mark updated articles as unread"
  1828. msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
  1829. #: classes/pref/feeds.php:728
  1830. msgid "Icon"
  1831. msgstr "Ikona"
  1832. #: classes/pref/feeds.php:742
  1833. msgid "Replace"
  1834. msgstr "Nahradit"
  1835. #: classes/pref/feeds.php:764
  1836. msgid "Resubscribe to push updates"
  1837. msgstr ""
  1838. #: classes/pref/feeds.php:771
  1839. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1840. msgstr ""
  1841. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1842. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1843. msgid "All done."
  1844. msgstr "Vše hotovo."
  1845. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1846. msgid "Feeds with errors"
  1847. msgstr "Kanály s chybami"
  1848. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1849. msgid "Inactive feeds"
  1850. msgstr "Neaktivní kanály"
  1851. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1852. msgid "Edit selected feeds"
  1853. msgstr "Upravit vybrané kanály"
  1854. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1855. #: js/prefs.js:1732
  1856. msgid "Batch subscribe"
  1857. msgstr "Dávkové zahájení odběru"
  1858. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1859. msgid "Categories"
  1860. msgstr "Kategorie"
  1861. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1862. msgid "Add category"
  1863. msgstr "Přidat kategorii"
  1864. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1865. msgid "Remove selected"
  1866. msgstr "Odstranit vybrané"
  1867. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1868. msgid "More actions..."
  1869. msgstr "Další činnost..."
  1870. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1871. msgid "Manual purge"
  1872. msgstr "Ruční čištění"
  1873. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1874. msgid "Clear feed data"
  1875. msgstr "Vyčistit data kanálu"
  1876. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1877. msgid "OPML"
  1878. msgstr "OPML"
  1879. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1880. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1881. msgstr "Pomocí OPML můžete exportovat a importovat své kanály, filtry, štítky a nastavení Tiny Tiny RSS."
  1882. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1883. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1884. msgstr "Pomocí OPML může být migrován pouze profil hlavního nastavení."
  1885. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1886. msgid "Import my OPML"
  1887. msgstr "Importovat moji OPML"
  1888. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1889. msgid "Filename:"
  1890. msgstr "Název souboru:"
  1891. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1892. msgid "Include settings"
  1893. msgstr ""
  1894. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1895. msgid "Export OPML"
  1896. msgstr "Exportovat OPML"
  1897. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1898. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1899. msgstr "Vaše OPML může být publikováno a použito kýmkoliv kdo zná následující URL."
  1900. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1901. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1902. msgstr "Publikovaná OPML neobsahují vaše nastavení Tiny Tiny RSS a kanály které vyžadují ověření, nebo jsou skryty před Oblíbenými kanály."
  1903. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1904. msgid "Public OPML URL"
  1905. msgstr "Veřejná URL OPML"
  1906. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1907. msgid "Display published OPML URL"
  1908. msgstr "Zobrazit URL publikovaných OPML"
  1909. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1910. msgid "Firefox integration"
  1911. msgstr "Integrace s Firefoxem"
  1912. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1913. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1914. msgstr "Stránka Tiny Tiny RSS může být použita jako Čtečka kanálů Firefox následujícím odkazem."
  1915. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1916. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1917. msgstr "Klikněte pro registraci této stránky jako čtečky kanálů."
  1918. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1919. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1920. msgstr "Publikované a sdílené články / Generované kanály"
  1921. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1922. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1923. msgstr "Publikované články jsou exportované jako veřejný kanál RSS, který může odebírat kdokoliv kdo zná následující URL."
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1925. msgid "Display URL"
  1926. msgstr "Zobrazit URL"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1928. msgid "Clear all generated URLs"
  1929. msgstr "Vyčistit všechny vygenerované URL"
  1930. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1931. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1932. msgstr "Tyto kanály nebyly aktualizovány s novým obsahem po tři měsíce (nejprve nejstarší):"
  1933. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1934. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1935. msgid "Click to edit feed"
  1936. msgstr "Klikněte pro úpravu kanálu"
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1938. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1939. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1940. msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
  1941. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1942. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1943. msgstr "Přidávejte jeden platný RSS kanál na řádku (neprobíhá detekce kanálu)"
  1944. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1945. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1946. msgstr "Kanály k odebírání, jeden na řádku"
  1947. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1948. msgid "Feeds require authentication."
  1949. msgstr "Kanály vyžadují ověření."
  1950. #: classes/pref/system.php:29
  1951. msgid "Error Log"
  1952. msgstr "Záznam o chybách"
  1953. #: classes/pref/system.php:40
  1954. msgid "Refresh"
  1955. msgstr "Obnovit"
  1956. #: classes/pref/system.php:43
  1957. msgid "Clear log"
  1958. msgstr "Vyčistit záznam"
  1959. #: classes/pref/system.php:48
  1960. msgid "Error"
  1961. msgstr "Chyba"
  1962. #: classes/pref/system.php:49
  1963. msgid "Filename"
  1964. msgstr "Název souboru"
  1965. #: classes/pref/system.php:50
  1966. msgid "Message"
  1967. msgstr "Zpráva"
  1968. #: classes/pref/system.php:52
  1969. msgid "Date"
  1970. msgstr "Datum"
  1971. #: plugins/close_button/init.php:22
  1972. msgid "Close article"
  1973. msgstr "Zavřít článek"
  1974. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1975. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1976. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1977. msgstr "Není bezpečné pro práci (kliknutím přepnout)"
  1978. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1979. msgid "NSFW Plugin"
  1980. msgstr "Modul NSFW"
  1981. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1982. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1983. msgstr "Značky považované za nevhodné k práci (oddělené čárkou)"
  1984. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1985. msgid "Configuration saved."
  1986. msgstr "Nastavení uloženo."
  1987. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1988. msgid "Please enter your one time password:"
  1989. msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
  1990. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1991. msgid "Password has been changed."
  1992. msgstr "Heslo bylo změněno."
  1993. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1994. msgid "Old password is incorrect."
  1995. msgstr "Staré heslo je chybné."
  1996. #: plugins/mailto/init.php:49
  1997. #: plugins/mailto/init.php:55
  1998. #: plugins/mail/init.php:64
  1999. #: plugins/mail/init.php:70
  2000. msgid "[Forwarded]"
  2001. msgstr "[Přeposláno]"
  2002. #: plugins/mailto/init.php:49
  2003. #: plugins/mail/init.php:64
  2004. msgid "Multiple articles"
  2005. msgstr "Více článků"
  2006. #: plugins/mailto/init.php:71
  2007. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2008. msgstr "Klikněte na následující odkaz pro spuštění poštovního klienta:"
  2009. #: plugins/mailto/init.php:75
  2010. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2011. msgstr "Přeposlat vybrané články e-mailem."
  2012. #: plugins/mailto/init.php:78
  2013. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2014. msgstr "Měli byste být schopni upravit zprávu před odesláním ve vašem poštovním klientu."
  2015. #: plugins/mailto/init.php:83
  2016. msgid "Close this dialog"
  2017. msgstr "Uzavřít tento dialog"
  2018. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2019. msgid "Bookmarklets"
  2020. msgstr "Záložky"
  2021. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2022. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2023. msgstr ""
  2024. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2025. #, php-format
  2026. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2027. msgstr "Odebírat %s v Tiny Tiny RSS?"
  2028. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2029. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2030. msgstr "Odebírat v Tiny Tiny RSS"
  2031. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2032. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2033. msgstr ""
  2034. #: plugins/import_export/init.php:58
  2035. msgid "Import and export"
  2036. msgstr "Import a export"
  2037. #: plugins/import_export/init.php:60
  2038. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2039. msgstr "Můžete exportovat a importovat vaše články s hvězdičkou a archivované články pro uložení, a nebo při migraci mezi stejnými verzemi instancí tt-rss."
  2040. #: plugins/import_export/init.php:65
  2041. msgid "Export my data"
  2042. msgstr "Exportovat má data"
  2043. #: plugins/import_export/init.php:81
  2044. msgid "Import"
  2045. msgstr "Importovat"
  2046. #: plugins/import_export/init.php:219
  2047. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2048. msgstr "Nelze importovat: neplatná verze schématu."
  2049. #: plugins/import_export/init.php:224
  2050. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2051. msgstr "Nelze importovat: nerozpoznaný formát dokumentu."
  2052. #: plugins/import_export/init.php:383
  2053. msgid "Finished: "
  2054. msgstr "Dokončeno: "
  2055. #: plugins/import_export/init.php:384
  2056. #, php-format
  2057. msgid "%d article processed, "
  2058. msgid_plural "%d articles processed, "
  2059. msgstr[0] "zpracován %d článek, "
  2060. msgstr[1] "zpracovány %d články, "
  2061. msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
  2062. #: plugins/import_export/init.php:385
  2063. #, php-format
  2064. msgid "%d imported, "
  2065. msgid_plural "%d imported, "
  2066. msgstr[0] "%d importován, "
  2067. msgstr[1] "%d importovány, "
  2068. msgstr[2] "%d importováno, "
  2069. #: plugins/import_export/init.php:386
  2070. #, php-format
  2071. msgid "%d feed created."
  2072. msgid_plural "%d feeds created."
  2073. msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
  2074. msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
  2075. msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
  2076. #: plugins/import_export/init.php:391
  2077. msgid "Could not load XML document."
  2078. msgstr "Nelze načíst dokument XML."
  2079. #: plugins/import_export/init.php:403
  2080. msgid "Prepare data"
  2081. msgstr "Připravit data"
  2082. #: plugins/import_export/init.php:446
  2083. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2084. msgid "No file uploaded."
  2085. msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
  2086. #: plugins/mail/init.php:90
  2087. msgid "From:"
  2088. msgstr "Od:"
  2089. #: plugins/mail/init.php:99
  2090. msgid "To:"
  2091. msgstr "Do:"
  2092. #: plugins/mail/init.php:112
  2093. msgid "Subject:"
  2094. msgstr "Předmět:"
  2095. #: plugins/mail/init.php:128
  2096. msgid "Send e-mail"
  2097. msgstr "Odeslat zprávu"
  2098. #: plugins/note/init.php:26
  2099. #: plugins/note/note.js:11
  2100. msgid "Edit article note"
  2101. msgstr "Upravit poznámky článku"
  2102. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2103. #, php-format
  2104. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2105. msgstr "Vše dokončeno. %d z %d článků importováno."
  2106. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2107. msgid "The document has incorrect format."
  2108. msgstr "Dokument nemá platný formát."
  2109. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2110. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2111. msgstr "Importovat sdílené a nebo s hvězdičkou z Google Readeru"
  2112. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2113. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2114. msgstr "Vložte do následujícího formuláře váš soubor starred.json, nebo shared.json."
  2115. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2116. msgid "Import my Starred items"
  2117. msgstr "Importovat mé položky s hvězdičkou"
  2118. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2119. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2120. msgstr ""
  2121. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2122. msgid "The following comics are currently supported:"
  2123. msgstr ""
  2124. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2125. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "Shared articles"
  2128. msgstr "Články s hvězdičkou"
  2129. #: plugins/instances/init.php:141
  2130. msgid "Linked"
  2131. msgstr ""
  2132. #: plugins/instances/init.php:204
  2133. #: plugins/instances/init.php:395
  2134. msgid "Instance"
  2135. msgstr "Instance"
  2136. #: plugins/instances/init.php:215
  2137. #: plugins/instances/init.php:312
  2138. #: plugins/instances/init.php:404
  2139. msgid "Instance URL"
  2140. msgstr "URL instance"
  2141. #: plugins/instances/init.php:226
  2142. #: plugins/instances/init.php:414
  2143. msgid "Access key:"
  2144. msgstr "Přístupový klíč:"
  2145. #: plugins/instances/init.php:229
  2146. #: plugins/instances/init.php:313
  2147. #: plugins/instances/init.php:417
  2148. msgid "Access key"
  2149. msgstr "Přístupový klíč"
  2150. #: plugins/instances/init.php:233
  2151. #: plugins/instances/init.php:421
  2152. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2153. msgstr "Použít jeden přístupový klíč pro obě propojené instance."
  2154. #: plugins/instances/init.php:241
  2155. #: plugins/instances/init.php:429
  2156. msgid "Generate new key"
  2157. msgstr "Generovat nový klíč"
  2158. #: plugins/instances/init.php:292
  2159. msgid "Link instance"
  2160. msgstr "Propojit instance"
  2161. #: plugins/instances/init.php:304
  2162. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2163. msgstr "Můžete spojit další instance Tiny Tiny RSS pro sdílení oblíbených kanálů. S touto instancí Tiny Tiny RSS se spojíte pomocí následující URL:"
  2164. #: plugins/instances/init.php:314
  2165. msgid "Last connected"
  2166. msgstr "Naposledy připojen"
  2167. #: plugins/instances/init.php:315
  2168. msgid "Status"
  2169. msgstr "Stav"
  2170. #: plugins/instances/init.php:316
  2171. msgid "Stored feeds"
  2172. msgstr "Uložené kanály"
  2173. #: plugins/instances/init.php:433
  2174. msgid "Create link"
  2175. msgstr "Vytvořit odkaz"
  2176. #: plugins/share/init.php:39
  2177. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2178. msgstr "Zde můžete zakázat sdílení článků pomocí unikátních URL."
  2179. #: plugins/share/init.php:44
  2180. msgid "Unshare all articles"
  2181. msgstr "Zrušit sdílení všech článků"
  2182. #: plugins/share/init.php:77
  2183. msgid "Share by URL"
  2184. msgstr "Sdílet pomocí URL"
  2185. #: plugins/share/init.php:99
  2186. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2187. msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
  2188. #: plugins/share/init.php:117
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Unshare article"
  2191. msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
  2192. #: plugins/updater/init.php:324
  2193. #: plugins/updater/init.php:341
  2194. #: plugins/updater/updater.js:10
  2195. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2196. msgstr "Aktualizovat Tiny Tiny RSS"
  2197. #: plugins/updater/init.php:344
  2198. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2199. msgstr "Vaše instalace Tiny Tiny RSS je aktuální."
  2200. #: plugins/updater/init.php:347
  2201. #, fuzzy
  2202. msgid "Force update"
  2203. msgstr "Provést aktualizace"
  2204. #: plugins/updater/init.php:356
  2205. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2206. msgstr "Nezavírejte tento dialog dokud není aktualizace dokončena."
  2207. #: plugins/updater/init.php:365
  2208. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2209. msgstr "Je doporučeno nejprve zálohovat adresář tt-rss."
  2210. #: plugins/updater/init.php:366
  2211. msgid "Your database will not be modified."
  2212. msgstr "Vaše databáze nebude změněna."
  2213. #: plugins/updater/init.php:367
  2214. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2215. msgstr ""
  2216. #: plugins/updater/init.php:368
  2217. msgid "Ready to update."
  2218. msgstr "Připraveno k aktualizaci."
  2219. #: plugins/updater/init.php:373
  2220. msgid "Start update"
  2221. msgstr "Zahájit aktualizaci"
  2222. #: js/feedlist.js:406
  2223. #: js/feedlist.js:434
  2224. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2225. msgstr "Označit všechny články v %s jako přečtené?"
  2226. #: js/feedlist.js:425
  2227. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2228. msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
  2229. #: js/feedlist.js:428
  2230. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2231. msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
  2232. #: js/feedlist.js:431
  2233. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2234. msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
  2235. #: js/functions.js:62
  2236. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2237. msgstr "Chyba bude nahlášena do nastaveného cíle záznamu."
  2238. #: js/functions.js:104
  2239. #, fuzzy
  2240. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2241. msgstr "Opravdu si přejete nahlásit výjimku na tt-rss.org? Hlášení bude obsahovat informace o vašem prohlížeči a vaše adresa IP bude uložena v databázi."
  2242. #: js/functions.js:235
  2243. msgid "Click to close"
  2244. msgstr "Kliknutím zavřít"
  2245. #: js/functions.js:611
  2246. msgid "Error explained"
  2247. msgstr ""
  2248. #: js/functions.js:693
  2249. msgid "Upload complete."
  2250. msgstr "Odeslání dokončeno."
  2251. #: js/functions.js:717
  2252. msgid "Remove stored feed icon?"
  2253. msgstr "Odstranit ikonu uloženého kanálu?"
  2254. #: js/functions.js:722
  2255. msgid "Removing feed icon..."
  2256. msgstr "Odstraňuji ikonu kanálu..."
  2257. #: js/functions.js:727
  2258. msgid "Feed icon removed."
  2259. msgstr "Ikona kanálu odstraněna."
  2260. #: js/functions.js:749
  2261. msgid "Please select an image file to upload."
  2262. msgstr "Prosím vyberte obrázek k odeslání."
  2263. #: js/functions.js:751
  2264. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2265. msgstr "Nahrát novou ikonu pro kanál?"
  2266. #: js/functions.js:752
  2267. msgid "Uploading, please wait..."
  2268. msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
  2269. #: js/functions.js:768
  2270. msgid "Please enter label caption:"
  2271. msgstr "Zadejte, prosím, titulek štítku:"
  2272. #: js/functions.js:773
  2273. msgid "Can't create label: missing caption."
  2274. msgstr "Nelze vytvořit štítek: chybí titulek."
  2275. #: js/functions.js:816
  2276. msgid "Subscribe to Feed"
  2277. msgstr "Přihlásit se k odběru"
  2278. #: js/functions.js:835
  2279. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2280. msgstr ""
  2281. #: js/functions.js:850
  2282. msgid "Subscribed to %s"
  2283. msgstr "Zahájen odběr %s"
  2284. #: js/functions.js:855
  2285. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2286. msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
  2287. #: js/functions.js:858
  2288. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2289. msgstr "Zadaná URL nevypadá jako by obsahovala jakékoliv kanály."
  2290. #: js/functions.js:870
  2291. msgid "Expand to select feed"
  2292. msgstr ""
  2293. #: js/functions.js:882
  2294. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2295. msgstr "Nelze stáhnout zadanou URL: %s"
  2296. #: js/functions.js:886
  2297. msgid "XML validation failed: %s"
  2298. msgstr "Validace XML selhala: %s"
  2299. #: js/functions.js:891
  2300. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2301. msgstr "Tento kanál již odebíráte."
  2302. #: js/functions.js:1021
  2303. msgid "Edit rule"
  2304. msgstr "Upravit pravidlo"
  2305. #: js/functions.js:1047
  2306. msgid "Edit action"
  2307. msgstr "Upravit činnost"
  2308. #: js/functions.js:1084
  2309. msgid "Create Filter"
  2310. msgstr "Vytvořit filtr"
  2311. #: js/functions.js:1214
  2312. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2313. msgstr "Obnovit odběr? Tiny Tiny RSS se pokusí znovu přihlásit k odběru při další aktualizaci kanálu."
  2314. #: js/functions.js:1225
  2315. msgid "Subscription reset."
  2316. msgstr "Odběr obnoven."
  2317. #: js/functions.js:1235
  2318. #: js/tt-rss.js:684
  2319. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2320. msgstr "Zrušit odběr %s?"
  2321. #: js/functions.js:1238
  2322. msgid "Removing feed..."
  2323. msgstr "Odebírám kanál..."
  2324. #: js/functions.js:1345
  2325. msgid "Please enter category title:"
  2326. msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
  2327. #: js/functions.js:1376
  2328. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2329. msgstr ""
  2330. #: js/functions.js:1380
  2331. #: js/prefs.js:1218
  2332. msgid "Trying to change address..."
  2333. msgstr "Zkouším změnit adresu..."
  2334. #: js/functions.js:1567
  2335. #: js/tt-rss.js:425
  2336. #: js/tt-rss.js:665
  2337. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2338. msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
  2339. #: js/functions.js:1582
  2340. msgid "Edit Feed"
  2341. msgstr "Upravit kanál"
  2342. #: js/functions.js:1588
  2343. #: js/prefs.js:99
  2344. #: js/prefs.js:211
  2345. #: js/prefs.js:736
  2346. msgid "Saving data..."
  2347. msgstr "Ukládám data..."
  2348. #: js/functions.js:1620
  2349. msgid "More Feeds"
  2350. msgstr "Více kanálů"
  2351. #: js/functions.js:1681
  2352. #: js/functions.js:1791
  2353. #: js/prefs.js:414
  2354. #: js/prefs.js:444
  2355. #: js/prefs.js:476
  2356. #: js/prefs.js:629
  2357. #: js/prefs.js:649
  2358. #: js/prefs.js:1194
  2359. #: js/prefs.js:1339
  2360. msgid "No feeds are selected."
  2361. msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
  2362. #: js/functions.js:1723
  2363. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2364. msgstr "Odstranit vybrané kanály z archivu? Kanály s uloženými články nebudou odebrány."
  2365. #: js/functions.js:1762
  2366. msgid "Feeds with update errors"
  2367. msgstr "Kanály s chybami při aktualizaci"
  2368. #: js/functions.js:1773
  2369. #: js/prefs.js:1176
  2370. msgid "Remove selected feeds?"
  2371. msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
  2372. #: js/functions.js:1776
  2373. #: js/prefs.js:1179
  2374. msgid "Removing selected feeds..."
  2375. msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
  2376. #: js/functions.js:1874
  2377. msgid "Help"
  2378. msgstr "Nápověda"
  2379. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2380. msgid "Edit category"
  2381. msgstr "Upravit kategorii"
  2382. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2383. msgid "Remove category"
  2384. msgstr "Odstranit kategorii"
  2385. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2386. msgid "Inverse"
  2387. msgstr "Inverzní"
  2388. #: js/prefs.js:55
  2389. msgid "Please enter login:"
  2390. msgstr "Prosím zadejte přihlašovací jméno:"
  2391. #: js/prefs.js:62
  2392. msgid "Can't create user: no login specified."
  2393. msgstr "Nelze vytvořit uživatele: nezadáno přihlašovací jméno."
  2394. #: js/prefs.js:66
  2395. msgid "Adding user..."
  2396. msgstr "Přidávám uživatele..."
  2397. #: js/prefs.js:94
  2398. msgid "User Editor"
  2399. msgstr "Editor uživatelů"
  2400. #: js/prefs.js:134
  2401. msgid "Edit Filter"
  2402. msgstr "Upravit filtr"
  2403. #: js/prefs.js:181
  2404. msgid "Remove filter?"
  2405. msgstr "Odstranit filtr?"
  2406. #: js/prefs.js:186
  2407. msgid "Removing filter..."
  2408. msgstr "Odebírám filtr..."
  2409. #: js/prefs.js:296
  2410. msgid "Remove selected labels?"
  2411. msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
  2412. #: js/prefs.js:299
  2413. msgid "Removing selected labels..."
  2414. msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
  2415. #: js/prefs.js:312
  2416. #: js/prefs.js:1380
  2417. msgid "No labels are selected."
  2418. msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
  2419. #: js/prefs.js:326
  2420. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2421. msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
  2422. #: js/prefs.js:329
  2423. msgid "Removing selected users..."
  2424. msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
  2425. #: js/prefs.js:343
  2426. #: js/prefs.js:487
  2427. #: js/prefs.js:508
  2428. #: js/prefs.js:547
  2429. msgid "No users are selected."
  2430. msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
  2431. #: js/prefs.js:361
  2432. msgid "Remove selected filters?"
  2433. msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
  2434. #: js/prefs.js:364
  2435. msgid "Removing selected filters..."
  2436. msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
  2437. #: js/prefs.js:376
  2438. #: js/prefs.js:584
  2439. #: js/prefs.js:603
  2440. msgid "No filters are selected."
  2441. msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
  2442. #: js/prefs.js:395
  2443. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2444. msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
  2445. #: js/prefs.js:399
  2446. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2447. msgstr "Ruším odebírání vybraných kanálů..."
  2448. #: js/prefs.js:429
  2449. msgid "Please select only one feed."
  2450. msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
  2451. #: js/prefs.js:435
  2452. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2453. msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
  2454. #: js/prefs.js:438
  2455. msgid "Clearing selected feed..."
  2456. msgstr "Čistím vybrané kanály..."
  2457. #: js/prefs.js:457
  2458. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2459. msgstr "Kolik dnů článků zachovat (0 - výchozí)?"
  2460. #: js/prefs.js:460
  2461. msgid "Purging selected feed..."
  2462. msgstr "Čistím vybrané kanály..."
  2463. #: js/prefs.js:492
  2464. #: js/prefs.js:513
  2465. #: js/prefs.js:552
  2466. msgid "Please select only one user."
  2467. msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
  2468. #: js/prefs.js:517
  2469. msgid "Reset password of selected user?"
  2470. msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
  2471. #: js/prefs.js:520
  2472. msgid "Resetting password for selected user..."
  2473. msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
  2474. #: js/prefs.js:565
  2475. msgid "User details"
  2476. msgstr "Podrobnosti uživatele"
  2477. #: js/prefs.js:589
  2478. msgid "Please select only one filter."
  2479. msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
  2480. #: js/prefs.js:607
  2481. msgid "Combine selected filters?"
  2482. msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
  2483. #: js/prefs.js:610
  2484. msgid "Joining filters..."
  2485. msgstr "Kombinuji filtry..."
  2486. #: js/prefs.js:671
  2487. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2488. msgstr "Upravit více kanálů"
  2489. #: js/prefs.js:695
  2490. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2491. msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
  2492. #: js/prefs.js:772
  2493. msgid "OPML Import"
  2494. msgstr "Import OPML"
  2495. #: js/prefs.js:799
  2496. msgid "Please choose an OPML file first."
  2497. msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
  2498. #: js/prefs.js:802
  2499. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2500. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2501. msgid "Importing, please wait..."
  2502. msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
  2503. #: js/prefs.js:969
  2504. msgid "Reset to defaults?"
  2505. msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
  2506. #: js/prefs.js:1083
  2507. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2508. msgstr "Odstranit kategorii %s? Všechny vnořené kanály budou umístěny do kategorie Nezařazeno."
  2509. #: js/prefs.js:1089
  2510. msgid "Removing category..."
  2511. msgstr "Odebírám kategorii..."
  2512. #: js/prefs.js:1110
  2513. msgid "Remove selected categories?"
  2514. msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
  2515. #: js/prefs.js:1113
  2516. msgid "Removing selected categories..."
  2517. msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
  2518. #: js/prefs.js:1126
  2519. msgid "No categories are selected."
  2520. msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
  2521. #: js/prefs.js:1134
  2522. msgid "Category title:"
  2523. msgstr "Název kategorie:"
  2524. #: js/prefs.js:1138
  2525. msgid "Creating category..."
  2526. msgstr "Vytvářím kategorii..."
  2527. #: js/prefs.js:1165
  2528. msgid "Feeds without recent updates"
  2529. msgstr "Kanály bez nedávných aktualizací"
  2530. #: js/prefs.js:1214
  2531. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2532. msgstr "Nahradit současnou publikační adresu OPML novou?"
  2533. #: js/prefs.js:1303
  2534. msgid "Clearing feed..."
  2535. msgstr "Čistím kanál..."
  2536. #: js/prefs.js:1323
  2537. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2538. msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
  2539. #: js/prefs.js:1326
  2540. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2541. msgstr "Přehodnocuji vybrané kanály..."
  2542. #: js/prefs.js:1346
  2543. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2544. msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
  2545. #: js/prefs.js:1349
  2546. msgid "Rescoring feeds..."
  2547. msgstr "Přehodnocuji kanály..."
  2548. #: js/prefs.js:1366
  2549. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2550. msgstr "Obnovit výchozí barvy vybraných štítků?"
  2551. #: js/prefs.js:1403
  2552. msgid "Settings Profiles"
  2553. msgstr "Profily nastavení"
  2554. #: js/prefs.js:1412
  2555. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2556. msgstr "Odstranit vybrané profily? Aktivní a výchozí profil nebude odebrán."
  2557. #: js/prefs.js:1415
  2558. msgid "Removing selected profiles..."
  2559. msgstr "Odebírám vybrané profily..."
  2560. #: js/prefs.js:1430
  2561. msgid "No profiles are selected."
  2562. msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
  2563. #: js/prefs.js:1438
  2564. #: js/prefs.js:1491
  2565. msgid "Activate selected profile?"
  2566. msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
  2567. #: js/prefs.js:1454
  2568. #: js/prefs.js:1507
  2569. msgid "Please choose a profile to activate."
  2570. msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
  2571. #: js/prefs.js:1459
  2572. msgid "Creating profile..."
  2573. msgstr "Vytvářím profil..."
  2574. #: js/prefs.js:1515
  2575. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2576. msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL kanálů. Pokračovat?"
  2577. #: js/prefs.js:1518
  2578. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2579. msgid "Clearing URLs..."
  2580. msgstr "Čistím URL..."
  2581. #: js/prefs.js:1525
  2582. msgid "Generated URLs cleared."
  2583. msgstr "Generované URL vyčištěny."
  2584. #: js/prefs.js:1616
  2585. msgid "Label Editor"
  2586. msgstr "Editor štítků"
  2587. #: js/prefs.js:1738
  2588. msgid "Subscribing to feeds..."
  2589. msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
  2590. #: js/prefs.js:1775
  2591. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2592. msgstr "Smazat uložená data modulu?"
  2593. #: js/prefs.js:1792
  2594. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2595. msgstr "Vymazat všechny zprávy ze záznamu chyb?"
  2596. #: js/tt-rss.js:127
  2597. msgid "Mark all articles as read?"
  2598. msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
  2599. #: js/tt-rss.js:133
  2600. msgid "Marking all feeds as read..."
  2601. msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
  2602. #: js/tt-rss.js:384
  2603. msgid "Please enable mail plugin first."
  2604. msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
  2605. #: js/tt-rss.js:496
  2606. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2607. msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
  2608. #: js/tt-rss.js:652
  2609. msgid "Select item(s) by tags"
  2610. msgstr "Vybrat položky podle značek"
  2611. #: js/tt-rss.js:673
  2612. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2613. msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
  2614. #: js/tt-rss.js:678
  2615. #: js/tt-rss.js:827
  2616. msgid "Please select some feed first."
  2617. msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
  2618. #: js/tt-rss.js:822
  2619. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2620. msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
  2621. #: js/tt-rss.js:832
  2622. msgid "Rescore articles in %s?"
  2623. msgstr "Přehodnotit články v %s?"
  2624. #: js/tt-rss.js:835
  2625. msgid "Rescoring articles..."
  2626. msgstr "Přehodnocuji články..."
  2627. #: js/tt-rss.js:976
  2628. msgid "New version available!"
  2629. msgstr "Je dostupná nová verze."
  2630. #: js/viewfeed.js:113
  2631. msgid "Cancel search"
  2632. msgstr "Zrušit hledání"
  2633. #: js/viewfeed.js:471
  2634. msgid "Unstar article"
  2635. msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
  2636. #: js/viewfeed.js:475
  2637. msgid "Star article"
  2638. msgstr "Přidat článku hvězdičku"
  2639. #: js/viewfeed.js:529
  2640. msgid "Unpublish article"
  2641. msgstr "Zrušit publikování článku"
  2642. #: js/viewfeed.js:533
  2643. msgid "Publish article"
  2644. msgstr "Publikovat článek"
  2645. #: js/viewfeed.js:685
  2646. msgid "%d article selected"
  2647. msgid_plural "%d articles selected"
  2648. msgstr[0] "%d vybraný článek"
  2649. msgstr[1] "%d vybrané články"
  2650. msgstr[2] "%d vybraných článků"
  2651. #: js/viewfeed.js:757
  2652. #: js/viewfeed.js:785
  2653. #: js/viewfeed.js:812
  2654. #: js/viewfeed.js:877
  2655. #: js/viewfeed.js:911
  2656. #: js/viewfeed.js:1033
  2657. #: js/viewfeed.js:1076
  2658. #: js/viewfeed.js:1129
  2659. #: js/viewfeed.js:2255
  2660. #: plugins/mailto/init.js:7
  2661. #: plugins/mail/mail.js:7
  2662. msgid "No articles are selected."
  2663. msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
  2664. #: js/viewfeed.js:1041
  2665. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2666. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2667. msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
  2668. msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
  2669. msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
  2670. #: js/viewfeed.js:1043
  2671. msgid "Delete %d selected article?"
  2672. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2673. msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
  2674. msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
  2675. msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
  2676. #: js/viewfeed.js:1085
  2677. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2678. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2679. msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
  2680. msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
  2681. msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
  2682. #: js/viewfeed.js:1088
  2683. msgid "Move %d archived article back?"
  2684. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2685. msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
  2686. msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
  2687. msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
  2688. #: js/viewfeed.js:1090
  2689. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2690. msgstr "Vezměte na vědomí, že články bez hvězdičky můžou být odstraněny při následující aktualizaci kanálu."
  2691. #: js/viewfeed.js:1135
  2692. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2693. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2694. msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
  2695. msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
  2696. msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
  2697. #: js/viewfeed.js:1159
  2698. msgid "Edit article Tags"
  2699. msgstr "Upravit značky článku"
  2700. #: js/viewfeed.js:1165
  2701. msgid "Saving article tags..."
  2702. msgstr "Ukládám značky článku..."
  2703. #: js/viewfeed.js:1404
  2704. msgid "No article is selected."
  2705. msgstr "Není vybrán žádný článek."
  2706. #: js/viewfeed.js:1439
  2707. msgid "No articles found to mark"
  2708. msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
  2709. #: js/viewfeed.js:1441
  2710. msgid "Mark %d article as read?"
  2711. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2712. msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
  2713. msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
  2714. msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
  2715. #: js/viewfeed.js:1950
  2716. msgid "Open original article"
  2717. msgstr "Otevřít původní článek"
  2718. #: js/viewfeed.js:1956
  2719. msgid "Display article URL"
  2720. msgstr "Zobrazit URL článku"
  2721. #: js/viewfeed.js:2056
  2722. msgid "Assign label"
  2723. msgstr "Přiřadit štítek"
  2724. #: js/viewfeed.js:2061
  2725. msgid "Remove label"
  2726. msgstr "Odstranit štítek"
  2727. #: js/viewfeed.js:2148
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Select articles in group"
  2730. msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
  2731. #: js/viewfeed.js:2157
  2732. #, fuzzy
  2733. msgid "Mark group as read"
  2734. msgstr "Označit jako přečtené"
  2735. #: js/viewfeed.js:2169
  2736. msgid "Mark feed as read"
  2737. msgstr "Označit kanál jako přečtený"
  2738. #: js/viewfeed.js:2224
  2739. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2740. msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
  2741. #: js/viewfeed.js:2266
  2742. msgid "Please enter new score for this article:"
  2743. msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
  2744. #: js/viewfeed.js:2299
  2745. msgid "Article URL:"
  2746. msgstr "URL článku:"
  2747. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2748. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2749. msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
  2750. #: plugins/mailto/init.js:21
  2751. #: plugins/mail/mail.js:21
  2752. msgid "Forward article by email"
  2753. msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
  2754. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2755. msgid "Export Data"
  2756. msgstr "Exportovat data"
  2757. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2758. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2759. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2760. msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2761. msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2762. msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
  2763. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2764. msgid "Data Import"
  2765. msgstr "Import dat"
  2766. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2767. msgid "Please choose the file first."
  2768. msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
  2769. #: plugins/note/note.js:17
  2770. msgid "Saving article note..."
  2771. msgstr "Ukládám poznámku článku..."
  2772. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "Click to expand article"
  2775. msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
  2776. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2777. msgid "Google Reader Import"
  2778. msgstr "Import z Google Reader"
  2779. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2780. msgid "Please choose a file first."
  2781. msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
  2782. #: plugins/instances/instances.js:10
  2783. msgid "Link Instance"
  2784. msgstr "Propojit instance"
  2785. #: plugins/instances/instances.js:73
  2786. msgid "Edit Instance"
  2787. msgstr "Upravit instanci"
  2788. #: plugins/instances/instances.js:122
  2789. msgid "Remove selected instances?"
  2790. msgstr "Odstranit vybrané instance?"
  2791. #: plugins/instances/instances.js:125
  2792. msgid "Removing selected instances..."
  2793. msgstr "Odebírám vybrané instance..."
  2794. #: plugins/instances/instances.js:139
  2795. #: plugins/instances/instances.js:151
  2796. msgid "No instances are selected."
  2797. msgstr "Není vybrána žádná instance."
  2798. #: plugins/instances/instances.js:156
  2799. msgid "Please select only one instance."
  2800. msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
  2801. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2802. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2803. msgstr "Zneplatní všechny předchozí generované URL sdílených článků. Pokračovat?"
  2804. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2805. msgid "Shared URLs cleared."
  2806. msgstr "Sdílené URL vyčištěny."
  2807. #: plugins/share/share.js:10
  2808. msgid "Share article by URL"
  2809. msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
  2810. #: plugins/share/share.js:14
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2813. msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
  2814. #: plugins/share/share.js:18
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Trying to change URL..."
  2817. msgstr "Zkouším změnit adresu..."
  2818. #: plugins/share/share.js:55
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Remove sharing for this article?"
  2821. msgstr "Upravit značky pro článek"
  2822. #: plugins/share/share.js:59
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Trying to unshare..."
  2825. msgstr "Zkouším změnit adresu..."
  2826. #: plugins/updater/updater.js:58
  2827. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2828. msgstr "Před pokračováním zálohujte svůj adresář tt-rss. Napište prosím 'yes' pro pokračování."
  2829. #~ msgid "Select:"
  2830. #~ msgstr "Vybrat:"
  2831. #~ msgid "mark as read"
  2832. #~ msgstr "označit jako přečtené"
  2833. #~ msgid "Change password to"
  2834. #~ msgstr "Změnit heslo na"
  2835. #~ msgid "E-mail: "
  2836. #~ msgstr "E-mail: "
  2837. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2838. #~ msgstr "Pole se jménem uživatele nesmí být prázdné."
  2839. #~ msgid "Saving user..."
  2840. #~ msgstr "Ukládám uživatele..."
  2841. #~ msgid "Toggle marked"
  2842. #~ msgstr "Přepnout označené"
  2843. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2844. #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
  2845. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2846. #~ msgstr "Publikované články a generované kanály"
  2847. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2848. #~ msgstr "Články sdílené pomocí URL"
  2849. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2850. #~ msgstr "Kanály, které nebyly aktualizovány kvůli chybám:"
  2851. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2852. #~ msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje Javascript, který je vyžadován pro správnou funkci aplikace. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."
  2853. #~ msgid "Hello,"
  2854. #~ msgstr "Ahoj,"
  2855. #~ msgid "Regular version"
  2856. #~ msgstr "Normální verze"
  2857. #~ msgid "Home"
  2858. #~ msgstr "Domů"
  2859. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2860. #~ msgstr "Nic nenalezeno (klikněte pro obnovení kanálu)."
  2861. #~ msgid "Open regular version"
  2862. #~ msgstr "Otevřít normální verzi"
  2863. #~ msgid "Enable categories"
  2864. #~ msgstr "Povolit kategorie"
  2865. #~ msgid "ON"
  2866. #~ msgstr "Zapnuto"
  2867. #~ msgid "OFF"
  2868. #~ msgstr "Vypnuto"
  2869. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2870. #~ msgstr "Procházet kategorie jako složky"
  2871. #~ msgid "Show images in posts"
  2872. #~ msgstr "Zobrazit obrázky v příspěvcích"
  2873. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2874. #~ msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
  2875. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2876. #~ msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
  2877. #~ msgid "Article archive"
  2878. #~ msgstr "Archiv článků"
  2879. #~ msgid "Example Pane"
  2880. #~ msgstr "Ukázková výplň"
  2881. #~ msgid "Sample value"
  2882. #~ msgstr "Ukázková hodnota"
  2883. #~ msgid "Set value"
  2884. #~ msgstr "Nastavit hodnotu"
  2885. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2886. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2887. #~ msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
  2888. #~ msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
  2889. #~ msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
  2890. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2891. #~ msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
  2892. #~ msgid "%d more..."
  2893. #~ msgid_plural "%d more..."
  2894. #~ msgstr[0] "%d další..."
  2895. #~ msgstr[1] "%d další..."
  2896. #~ msgstr[2] "%d dalších..."
  2897. #~ msgid "No unread feeds."
  2898. #~ msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
  2899. #~ msgid "Load more..."
  2900. #~ msgstr "Načíst další..."
  2901. #~ msgid "Switch to digest..."
  2902. #~ msgstr "Přepnout na souhrn..."
  2903. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2904. #~ msgstr "Zobrazit seznam značek..."
  2905. #~ msgid "Click to play"
  2906. #~ msgstr "Klikněte pro přehrání"
  2907. #~ msgid "Play"
  2908. #~ msgstr "Přehrát"
  2909. #~ msgid "Visit the website"
  2910. #~ msgstr "Navštívit webové stránky"
  2911. #~ msgid "Select theme"
  2912. #~ msgstr "Zvolit motiv"
  2913. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2914. #~ msgstr "Načetl jsem kód do aplikace a chtěl bych povolit OTP"
  2915. #~ msgid "close"
  2916. #~ msgstr "zavřít"
  2917. #~ msgid "Playing..."
  2918. #~ msgstr "Přehrává se..."
  2919. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2920. #~ msgstr "Nelze odeslat soubor. Možná musíte upravit hodnotu upload_max_filesize v php.ini (současná hodnota: %s)"
  2921. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2922. #~ msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
  2923. #~ msgid "Could not update database"
  2924. #~ msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
  2925. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2926. #~ msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
  2927. #~ msgid ", found: "
  2928. #~ msgstr ", nalezeno: "
  2929. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2930. #~ msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
  2931. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2932. #~ msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
  2933. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2934. #~ msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
  2935. #~ msgid "Performing updates..."
  2936. #~ msgstr "Provádím aktualizace..."
  2937. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2938. #~ msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
  2939. #~ msgid "Checking version... "
  2940. #~ msgstr "Kontroluji verzi... "
  2941. #~ msgid "OK!"
  2942. #~ msgstr "OK"
  2943. #~ msgid "ERROR!"
  2944. #~ msgstr "CHYBA"
  2945. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2946. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2947. #~ msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
  2948. #~ msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
  2949. #~ msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
  2950. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2951. #~ msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
  2952. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2953. #~ msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
  2954. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2955. #~ msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
  2956. #~ msgid "Title or Content"
  2957. #~ msgstr "Nadpis nebo obsah"
  2958. #~ msgid "Link"
  2959. #~ msgstr "Odkaz"
  2960. #~ msgid "Content"
  2961. #~ msgstr "Obsah"
  2962. #~ msgid "Article Date"
  2963. #~ msgstr "Datum článku"
  2964. #~ msgid "Delete article"
  2965. #~ msgstr "Smazat článek"
  2966. #~ msgid "Set starred"
  2967. #~ msgstr "Nastavit hvězdičku"
  2968. #~ msgid "Assign tags"
  2969. #~ msgstr "Přiřadit značky"
  2970. #~ msgid "Modify score"
  2971. #~ msgstr "Upravit hodnocení"
  2972. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2973. #~ msgstr "Volba užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
  2974. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2975. #~ msgstr "Pokud povoleno, tak budou nadpisy ve Speciálních kanálech a Štítky seskupeny dle kanálů"
  2976. #~ msgid "Enable external API"
  2977. #~ msgstr "Povolit externí API"
  2978. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2979. #~ msgstr "Formát data vypadá v pořádku:"
  2980. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2981. #~ msgstr "Formát data je neplatný."