messages.po 101 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: 1.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-03-18 22:55+0300\n"
  12. "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins@odo.lv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Lietot noklusēto"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Nekad nedzēst"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 nedēļu vecs"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 nedēļas vecs"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 mēnesi vecs"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 mēnešus vecs"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 mēnešus vecs"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Noklusētais intervāls"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Katras 15 minūtes"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Katras 30 minūtes"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "Ik stundu"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Katras 4 stundas"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Katras 12 stundas"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Ik dienas"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ik nedēļu"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/users.php:119
  76. #: classes/pref/system.php:51
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Lietotājs"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superlietotājs"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrators"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams XmlHttpRequest atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma to neatbalsta."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Lai šī programma strādātu pareizi, ir nepieciešams sīkfailu atbalsts. Šķiet, ka jūsu pārlūkprogramma tos neatbalsta."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Neizdevās aizmugures pareizības pārbaude"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Neizdevās priekšpuses pareizības pārbaude."
  98. #: errors.php:19
  99. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  100. msgstr "Nepareiza datu bāzes shēmas versija. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Lūdzu atjaunojiet&lt;/a&gt;."
  101. #: errors.php:21
  102. msgid "Request not authorized."
  103. msgstr "Neautorizēts pieprasījums."
  104. #: errors.php:23
  105. msgid "No operation to perform."
  106. msgstr "Nav veicamās darbības."
  107. #: errors.php:25
  108. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  109. msgstr "Pieprasījums neizdevās un neizdevās parādīt barotni. Lūdzu pārbaudiet iezīmes sintaksi vai arī lokālos iestatījumus."
  110. #: errors.php:27
  111. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  112. msgstr "Jums nav nepieciešamo tiesību šīs lapas aplūkošanai."
  113. #: errors.php:29
  114. msgid "Configuration check failed"
  115. msgstr "Neizdevās iestatījumu pārbaude."
  116. #: errors.php:31
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  119. msgstr ""
  120. "Jūsu izmantotā MySQL versija netiek atbalstīta. Lūdzu skatiet\n"
  121. "\t\tpapildu informāciju oficiālajā vietnē."
  122. #: errors.php:35
  123. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  124. msgstr "Neizdevās SQL izņēmumu tests, pārbaudiet jūsu datu bāzes un PHP iestatījumus"
  125. #: index.php:133
  126. #: index.php:150
  127. #: index.php:273
  128. #: prefs.php:102
  129. #: classes/backend.php:5
  130. #: classes/pref/labels.php:296
  131. #: classes/pref/filters.php:702
  132. #: classes/pref/feeds.php:1367
  133. #: js/feedlist.js:126
  134. #: js/feedlist.js:450
  135. #: js/functions.js:445
  136. #: js/functions.js:783
  137. #: js/functions.js:1217
  138. #: js/functions.js:1351
  139. #: js/functions.js:1663
  140. #: js/prefs.js:653
  141. #: js/prefs.js:854
  142. #: js/prefs.js:1441
  143. #: js/prefs.js:1494
  144. #: js/prefs.js:1534
  145. #: js/prefs.js:1551
  146. #: js/prefs.js:1567
  147. #: js/prefs.js:1587
  148. #: js/prefs.js:1760
  149. #: js/prefs.js:1776
  150. #: js/prefs.js:1794
  151. #: js/tt-rss.js:510
  152. #: js/tt-rss.js:527
  153. #: js/viewfeed.js:854
  154. #: js/viewfeed.js:1311
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: plugins/updater/updater.js:17
  157. msgid "Loading, please wait..."
  158. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  159. #: index.php:168
  160. msgid "Collapse feedlist"
  161. msgstr "Sakļaut barotņu sarakstu"
  162. #: index.php:171
  163. msgid "Show articles"
  164. msgstr "Rādīt rakstus"
  165. #: index.php:174
  166. msgid "Adaptive"
  167. msgstr "Adaptīvs"
  168. #: index.php:175
  169. msgid "All Articles"
  170. msgstr "Visus rakstus"
  171. #: index.php:176
  172. #: include/functions2.php:99
  173. #: classes/feeds.php:102
  174. msgid "Starred"
  175. msgstr "Zvaigžņotos"
  176. #: index.php:177
  177. #: include/functions2.php:100
  178. #: classes/feeds.php:103
  179. msgid "Published"
  180. msgstr "Publicētos"
  181. #: index.php:178
  182. #: classes/feeds.php:89
  183. #: classes/feeds.php:101
  184. msgid "Unread"
  185. msgstr "Nelasītos"
  186. #: index.php:179
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Unread First"
  189. msgstr "Nelasītos"
  190. #: index.php:180
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr ""
  193. #: index.php:181
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "Ignorēt novērtējumu"
  196. #: index.php:184
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "Kārtot rakstus"
  199. #: index.php:187
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "Noklusētais"
  202. #: index.php:188
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr ""
  205. #: index.php:189
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr ""
  208. #: index.php:190
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "Virsraksts"
  211. #: index.php:194
  212. #: index.php:242
  213. #: include/functions2.php:89
  214. #: classes/feeds.php:107
  215. #: js/FeedTree.js:132
  216. #: js/FeedTree.js:160
  217. msgid "Mark as read"
  218. msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
  219. #: index.php:197
  220. msgid "Older than one day"
  221. msgstr ""
  222. #: index.php:200
  223. msgid "Older than one week"
  224. msgstr ""
  225. #: index.php:203
  226. msgid "Older than two weeks"
  227. msgstr ""
  228. #: index.php:219
  229. msgid "Communication problem with server."
  230. msgstr ""
  231. #: index.php:227
  232. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  233. msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija!"
  234. #: index.php:232
  235. msgid "Actions..."
  236. msgstr "Darbības"
  237. #: index.php:234
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Preferences..."
  240. msgstr "Iestatījumi"
  241. #: index.php:235
  242. msgid "Search..."
  243. msgstr "Meklēt"
  244. #: index.php:236
  245. msgid "Feed actions:"
  246. msgstr "Barotnes darbības"
  247. #: index.php:237
  248. #: classes/handler/public.php:629
  249. msgid "Subscribe to feed..."
  250. msgstr "Abonēt barotni..."
  251. #: index.php:238
  252. msgid "Edit this feed..."
  253. msgstr "Rediģēt šo barotni..."
  254. #: index.php:239
  255. msgid "Rescore feed"
  256. msgstr "Pārvērtēt barotni"
  257. #: index.php:240
  258. #: classes/pref/feeds.php:757
  259. #: classes/pref/feeds.php:1322
  260. #: js/PrefFeedTree.js:74
  261. msgid "Unsubscribe"
  262. msgstr "Atteikties"
  263. #: index.php:241
  264. msgid "All feeds:"
  265. msgstr "Visas barotnes:"
  266. #: index.php:243
  267. msgid "(Un)hide read feeds"
  268. msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
  269. #: index.php:244
  270. msgid "Other actions:"
  271. msgstr "Citas darbības:"
  272. #: index.php:245
  273. #: include/functions2.php:75
  274. #, fuzzy
  275. msgid "Toggle widescreen mode"
  276. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  277. #: index.php:246
  278. msgid "Select by tags..."
  279. msgstr "Atlasīt pēc iezīmēm..."
  280. #: index.php:247
  281. msgid "Create label..."
  282. msgstr "Izveidot iezīmi"
  283. #: index.php:248
  284. msgid "Create filter..."
  285. msgstr "Izveidot filtru..."
  286. #: index.php:249
  287. msgid "Keyboard shortcuts help"
  288. msgstr "Isinājumtaustiņu palīdzība"
  289. #: index.php:258
  290. msgid "Logout"
  291. msgstr "Atteikties"
  292. #: prefs.php:33
  293. #: prefs.php:120
  294. #: include/functions2.php:102
  295. #: classes/pref/prefs.php:441
  296. msgid "Preferences"
  297. msgstr "Iestatījumi"
  298. #: prefs.php:111
  299. msgid "Keyboard shortcuts"
  300. msgstr "Īsinājumtaustiņi"
  301. #: prefs.php:112
  302. msgid "Exit preferences"
  303. msgstr "Iziet no iestatījumiem"
  304. #: prefs.php:123
  305. #: classes/pref/feeds.php:110
  306. #: classes/pref/feeds.php:1243
  307. #: classes/pref/feeds.php:1311
  308. msgid "Feeds"
  309. msgstr "Barotnes"
  310. #: prefs.php:126
  311. #: classes/pref/filters.php:186
  312. msgid "Filters"
  313. msgstr "Filtri"
  314. #: prefs.php:129
  315. #: include/functions.php:1259
  316. #: include/functions.php:1923
  317. #: classes/pref/labels.php:90
  318. msgid "Labels"
  319. msgstr "Iezīmes"
  320. #: prefs.php:133
  321. msgid "Users"
  322. msgstr "Lietotāji"
  323. #: prefs.php:136
  324. msgid "System"
  325. msgstr ""
  326. #: register.php:187
  327. #: include/login_form.php:245
  328. msgid "Create new account"
  329. msgstr "Izveidot jaunu kontu"
  330. #: register.php:193
  331. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  332. msgstr "Jaunu lietotāju reģistrēšana ir administratīvi atcelta."
  333. #: register.php:197
  334. #: register.php:242
  335. #: register.php:255
  336. #: register.php:270
  337. #: register.php:289
  338. #: register.php:337
  339. #: register.php:347
  340. #: register.php:359
  341. #: classes/handler/public.php:699
  342. #: classes/handler/public.php:770
  343. #: classes/handler/public.php:868
  344. #: classes/handler/public.php:947
  345. #: classes/handler/public.php:961
  346. #: classes/handler/public.php:968
  347. #: classes/handler/public.php:993
  348. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  349. msgstr "Atgriezties uz Tiny Tiny RSS"
  350. #: register.php:218
  351. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  352. msgstr "Jūsu īslaicīgā parole tiks nosūtīta uz norādīto e-pastu. Konti, kuros ne neviens nav pieteicies, tiek automātiski izdzēsti 24 stundu laikā pēc īslaicīgās paroles nosūtīšanas."
  353. #: register.php:224
  354. msgid "Desired login:"
  355. msgstr "Vēlamais pieteikšanās vārds:"
  356. #: register.php:227
  357. msgid "Check availability"
  358. msgstr "Pārbaudīt pieejamību"
  359. #: register.php:229
  360. #: classes/handler/public.php:786
  361. msgid "Email:"
  362. msgstr "E-pasts:"
  363. #: register.php:232
  364. #: classes/handler/public.php:791
  365. msgid "How much is two plus two:"
  366. msgstr "Cik ir divi un divi:"
  367. #: register.php:235
  368. msgid "Submit registration"
  369. msgstr "Iesniegt reģistrāciju"
  370. #: register.php:253
  371. msgid "Your registration information is incomplete."
  372. msgstr "Jūsu reģistrācija ir nepilnīga."
  373. #: register.php:268
  374. msgid "Sorry, this username is already taken."
  375. msgstr "Piedodiet, lietotāja vārds jau tiek izmantots."
  376. #: register.php:287
  377. msgid "Registration failed."
  378. msgstr "Reģistrācija neizdevās."
  379. #: register.php:334
  380. msgid "Account created successfully."
  381. msgstr "Konts ir veiksmīgi izveidots."
  382. #: register.php:356
  383. msgid "New user registrations are currently closed."
  384. msgstr "Jaunu lietotāju reģistrācija šobrīd ir slēgta."
  385. #: update.php:62
  386. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  387. msgstr "Tiny Tiny RSS datu atjaunošanas skripts."
  388. #: include/digest.php:109
  389. #: include/functions.php:1268
  390. #: include/functions.php:1824
  391. #: include/functions.php:1909
  392. #: include/functions.php:1931
  393. #: classes/opml.php:421
  394. #: classes/pref/feeds.php:226
  395. msgid "Uncategorized"
  396. msgstr "Nekategorizēts"
  397. #: include/feedbrowser.php:82
  398. #, fuzzy, php-format
  399. msgid "%d archived article"
  400. msgid_plural "%d archived articles"
  401. msgstr[0] "%d arhivēti raksti"
  402. msgstr[1] "%d arhivēti raksti"
  403. #: include/feedbrowser.php:106
  404. msgid "No feeds found."
  405. msgstr "Neatradu barotnes."
  406. #: include/functions2.php:49
  407. msgid "Navigation"
  408. msgstr "Navigācija"
  409. #: include/functions2.php:50
  410. #, fuzzy
  411. msgid "Open next feed"
  412. msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
  413. #: include/functions2.php:51
  414. msgid "Open previous feed"
  415. msgstr ""
  416. #: include/functions2.php:52
  417. #, fuzzy
  418. msgid "Open next article"
  419. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  420. #: include/functions2.php:53
  421. #, fuzzy
  422. msgid "Open previous article"
  423. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  424. #: include/functions2.php:54
  425. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  426. msgstr ""
  427. #: include/functions2.php:55
  428. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  429. msgstr ""
  430. #: include/functions2.php:56
  431. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  432. msgstr ""
  433. #: include/functions2.php:57
  434. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  435. msgstr ""
  436. #: include/functions2.php:58
  437. msgid "Show search dialog"
  438. msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
  439. #: include/functions2.php:59
  440. #, fuzzy
  441. msgid "Article"
  442. msgstr "Visus rakstus"
  443. #: include/functions2.php:60
  444. #: js/viewfeed.js:1975
  445. msgid "Toggle starred"
  446. msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  447. #: include/functions2.php:61
  448. #: js/viewfeed.js:1986
  449. msgid "Toggle published"
  450. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  451. #: include/functions2.php:62
  452. #: js/viewfeed.js:1964
  453. msgid "Toggle unread"
  454. msgstr "Pārslēgt nelasītu"
  455. #: include/functions2.php:63
  456. msgid "Edit tags"
  457. msgstr "Rediģēt iezīmes"
  458. #: include/functions2.php:64
  459. #, fuzzy
  460. msgid "Dismiss selected"
  461. msgstr "Atmest atlasītos rakstus"
  462. #: include/functions2.php:65
  463. #, fuzzy
  464. msgid "Dismiss read"
  465. msgstr "Atmest lasītos rakstus"
  466. #: include/functions2.php:66
  467. #, fuzzy
  468. msgid "Open in new window"
  469. msgstr "Atvērt rakstu jaunā logā"
  470. #: include/functions2.php:67
  471. #: js/viewfeed.js:2005
  472. msgid "Mark below as read"
  473. msgstr "Iezīmēt lejup kā lasītus"
  474. #: include/functions2.php:68
  475. #: js/viewfeed.js:1999
  476. msgid "Mark above as read"
  477. msgstr "Iezīmēt augšup kā lasītus"
  478. #: include/functions2.php:69
  479. #, fuzzy
  480. msgid "Scroll down"
  481. msgstr "Viss izdarīts."
  482. #: include/functions2.php:70
  483. msgid "Scroll up"
  484. msgstr ""
  485. #: include/functions2.php:71
  486. #, fuzzy
  487. msgid "Select article under cursor"
  488. msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
  489. #: include/functions2.php:72
  490. msgid "Email article"
  491. msgstr "Nosūtīt rakstu uz e-pastu"
  492. #: include/functions2.php:73
  493. #, fuzzy
  494. msgid "Close/collapse article"
  495. msgstr "Aizvērt rakstu"
  496. #: include/functions2.php:74
  497. #, fuzzy
  498. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  499. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  500. #: include/functions2.php:76
  501. #: plugins/embed_original/init.php:31
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Toggle embed original"
  504. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  505. #: include/functions2.php:77
  506. #, fuzzy
  507. msgid "Article selection"
  508. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  509. #: include/functions2.php:78
  510. msgid "Select all articles"
  511. msgstr "Iezīmēt visus rakstus"
  512. #: include/functions2.php:79
  513. #, fuzzy
  514. msgid "Select unread"
  515. msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
  516. #: include/functions2.php:80
  517. #, fuzzy
  518. msgid "Select starred"
  519. msgstr "Uzlikt zvaigzni"
  520. #: include/functions2.php:81
  521. #, fuzzy
  522. msgid "Select published"
  523. msgstr "Iezīmēt publicētos rakstus"
  524. #: include/functions2.php:82
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Invert selection"
  527. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  528. #: include/functions2.php:83
  529. #, fuzzy
  530. msgid "Deselect everything"
  531. msgstr "Neatzīmēt rakstus"
  532. #: include/functions2.php:84
  533. #: classes/pref/feeds.php:550
  534. #: classes/pref/feeds.php:794
  535. msgid "Feed"
  536. msgstr "Barotne"
  537. #: include/functions2.php:85
  538. #, fuzzy
  539. msgid "Refresh current feed"
  540. msgstr "Atjaunot aktīvo barotni"
  541. #: include/functions2.php:86
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Un/hide read feeds"
  544. msgstr "(Ne)rādīt lasītās barotnes"
  545. #: include/functions2.php:87
  546. #: classes/pref/feeds.php:1314
  547. msgid "Subscribe to feed"
  548. msgstr "Abonēt barotni"
  549. #: include/functions2.php:88
  550. #: js/FeedTree.js:139
  551. #: js/PrefFeedTree.js:68
  552. msgid "Edit feed"
  553. msgstr "Rediģēt barotni"
  554. #: include/functions2.php:90
  555. #, fuzzy
  556. msgid "Reverse headlines"
  557. msgstr "Apgriezt virsrakstu secību"
  558. #: include/functions2.php:91
  559. #, fuzzy
  560. msgid "Debug feed update"
  561. msgstr "Atslēgt atjaunojumus"
  562. #: include/functions2.php:92
  563. #: js/FeedTree.js:182
  564. msgid "Mark all feeds as read"
  565. msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
  566. #: include/functions2.php:93
  567. #, fuzzy
  568. msgid "Un/collapse current category"
  569. msgstr "Ievietot kategorijā:"
  570. #: include/functions2.php:94
  571. #, fuzzy
  572. msgid "Toggle combined mode"
  573. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  574. #: include/functions2.php:95
  575. #, fuzzy
  576. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  577. msgstr "Pārslēgt publicēšanu"
  578. #: include/functions2.php:96
  579. #, fuzzy
  580. msgid "Go to"
  581. msgstr "Doties uz..."
  582. #: include/functions2.php:97
  583. #: include/functions.php:1984
  584. msgid "All articles"
  585. msgstr "Visi raksti"
  586. #: include/functions2.php:98
  587. msgid "Fresh"
  588. msgstr ""
  589. #: include/functions2.php:101
  590. #: js/tt-rss.js:460
  591. #: js/tt-rss.js:649
  592. msgid "Tag cloud"
  593. msgstr "Iezīmju mākonis"
  594. #: include/functions2.php:103
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Other"
  597. msgstr "Citas barotnes"
  598. #: include/functions2.php:104
  599. #: classes/pref/labels.php:281
  600. msgid "Create label"
  601. msgstr "Izveidot etiķeti"
  602. #: include/functions2.php:105
  603. #: classes/pref/filters.php:676
  604. msgid "Create filter"
  605. msgstr "Izveidot filtru"
  606. #: include/functions2.php:106
  607. #, fuzzy
  608. msgid "Un/collapse sidebar"
  609. msgstr "Sakļaut sānjoslu"
  610. #: include/functions2.php:107
  611. #, fuzzy
  612. msgid "Show help dialog"
  613. msgstr "Rādīt meklēšanas logu"
  614. #: include/functions2.php:649
  615. #, php-format
  616. msgid "Search results: %s"
  617. msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s"
  618. #: include/functions2.php:1261
  619. #: classes/feeds.php:708
  620. #, fuzzy
  621. msgid "comment"
  622. msgid_plural "comments"
  623. msgstr[0] "Komentāri?"
  624. msgstr[1] "Komentāri?"
  625. #: include/functions2.php:1265
  626. #: classes/feeds.php:712
  627. #, fuzzy
  628. msgid "comments"
  629. msgstr "Komentāri?"
  630. #: include/functions2.php:1306
  631. msgid " - "
  632. msgstr "–"
  633. #: include/functions2.php:1339
  634. #: include/functions2.php:1587
  635. #: classes/article.php:280
  636. msgid "no tags"
  637. msgstr "nav iezīmju"
  638. #: include/functions2.php:1349
  639. #: classes/feeds.php:694
  640. msgid "Edit tags for this article"
  641. msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
  642. #: include/functions2.php:1381
  643. #: classes/feeds.php:646
  644. msgid "Originally from:"
  645. msgstr "Sākotnējais no:"
  646. #: include/functions2.php:1394
  647. #: classes/feeds.php:659
  648. #: classes/pref/feeds.php:569
  649. msgid "Feed URL"
  650. msgstr "Barotnes URL"
  651. #: include/functions2.php:1428
  652. #: classes/dlg.php:36
  653. #: classes/dlg.php:59
  654. #: classes/dlg.php:92
  655. #: classes/dlg.php:158
  656. #: classes/dlg.php:189
  657. #: classes/dlg.php:216
  658. #: classes/dlg.php:249
  659. #: classes/dlg.php:261
  660. #: classes/backend.php:105
  661. #: classes/pref/users.php:95
  662. #: classes/pref/filters.php:145
  663. #: classes/pref/prefs.php:1102
  664. #: classes/pref/feeds.php:1611
  665. #: classes/pref/feeds.php:1677
  666. #: plugins/import_export/init.php:407
  667. #: plugins/import_export/init.php:452
  668. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  669. #: plugins/share/init.php:123
  670. #: plugins/updater/init.php:375
  671. msgid "Close this window"
  672. msgstr "Aizvērt šo logu"
  673. #: include/functions2.php:1624
  674. msgid "(edit note)"
  675. msgstr "(rediģēt piezīmi)"
  676. #: include/functions2.php:1870
  677. msgid "unknown type"
  678. msgstr "nezināms tips"
  679. #: include/functions2.php:1930
  680. msgid "Attachments"
  681. msgstr "Pielikumi"
  682. #: include/functions2.php:2381
  683. #, php-format
  684. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  685. msgstr ""
  686. #: include/functions.php:1257
  687. #: include/functions.php:1921
  688. msgid "Special"
  689. msgstr "Īpaši"
  690. #: include/functions.php:1772
  691. #: include/functions.php:1976
  692. #: classes/feeds.php:1118
  693. #: classes/pref/filters.php:445
  694. msgid "All feeds"
  695. msgstr "Visas barotnes"
  696. #: include/functions.php:1978
  697. msgid "Starred articles"
  698. msgstr "Zvaigžņotie raksti"
  699. #: include/functions.php:1980
  700. msgid "Published articles"
  701. msgstr "Publicētie raksti"
  702. #: include/functions.php:1982
  703. msgid "Fresh articles"
  704. msgstr "Jaunākie raksti"
  705. #: include/functions.php:1986
  706. msgid "Archived articles"
  707. msgstr "Arhivētie raksti"
  708. #: include/functions.php:1988
  709. msgid "Recently read"
  710. msgstr "Nesen lasītie raksti"
  711. #: include/login_form.php:190
  712. #: classes/handler/public.php:526
  713. #: classes/handler/public.php:781
  714. msgid "Login:"
  715. msgstr "Pieteikties:"
  716. #: include/login_form.php:200
  717. #: classes/handler/public.php:529
  718. msgid "Password:"
  719. msgstr "Parole:"
  720. #: include/login_form.php:206
  721. #, fuzzy
  722. msgid "I forgot my password"
  723. msgstr "Nepareiza parole"
  724. #: include/login_form.php:212
  725. msgid "Profile:"
  726. msgstr "Profils:"
  727. #: include/login_form.php:216
  728. #: classes/handler/public.php:267
  729. #: classes/rpc.php:63
  730. #: classes/pref/prefs.php:1040
  731. msgid "Default profile"
  732. msgstr "Noklusētais profils"
  733. #: include/login_form.php:224
  734. msgid "Use less traffic"
  735. msgstr "Saspiest datu plūsmu"
  736. #: include/login_form.php:228
  737. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  738. msgstr ""
  739. #: include/login_form.php:236
  740. msgid "Remember me"
  741. msgstr ""
  742. #: include/login_form.php:242
  743. #: classes/handler/public.php:534
  744. msgid "Log in"
  745. msgstr "Pieteikties"
  746. #: include/sessions.php:61
  747. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  748. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  749. #: include/sessions.php:67
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  752. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  753. #: include/sessions.php:73
  754. #, fuzzy
  755. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  756. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  757. #: include/sessions.php:85
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  760. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  761. #: include/sessions.php:94
  762. #, fuzzy
  763. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  764. msgstr "Neizdevās validēt sesiju (mainījusies IP adrese)"
  765. #: classes/article.php:25
  766. msgid "Article not found."
  767. msgstr "Raksts netika atrasts."
  768. #: classes/article.php:178
  769. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  770. msgstr "Šī raksta iezīmes (atdalītas ar komatiem):"
  771. #: classes/article.php:203
  772. #: classes/pref/users.php:168
  773. #: classes/pref/labels.php:79
  774. #: classes/pref/filters.php:423
  775. #: classes/pref/prefs.php:986
  776. #: classes/pref/feeds.php:773
  777. #: classes/pref/feeds.php:900
  778. #: plugins/nsfw/init.php:85
  779. #: plugins/note/init.php:51
  780. #: plugins/instances/init.php:245
  781. msgid "Save"
  782. msgstr "Saglabāt"
  783. #: classes/article.php:205
  784. #: classes/handler/public.php:503
  785. #: classes/handler/public.php:537
  786. #: classes/feeds.php:1047
  787. #: classes/feeds.php:1097
  788. #: classes/feeds.php:1157
  789. #: classes/pref/users.php:170
  790. #: classes/pref/labels.php:81
  791. #: classes/pref/filters.php:426
  792. #: classes/pref/filters.php:825
  793. #: classes/pref/filters.php:906
  794. #: classes/pref/filters.php:973
  795. #: classes/pref/prefs.php:988
  796. #: classes/pref/feeds.php:774
  797. #: classes/pref/feeds.php:903
  798. #: classes/pref/feeds.php:1817
  799. #: plugins/mail/init.php:129
  800. #: plugins/note/init.php:53
  801. #: plugins/instances/init.php:248
  802. #: plugins/instances/init.php:436
  803. msgid "Cancel"
  804. msgstr "Atcelt"
  805. #: classes/handler/public.php:467
  806. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  807. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  808. msgstr "Kopīgot ar Tiny Tiny RSS"
  809. #: classes/handler/public.php:475
  810. msgid "Title:"
  811. msgstr "Virsraksts:"
  812. #: classes/handler/public.php:477
  813. #: classes/pref/feeds.php:567
  814. #: plugins/instances/init.php:212
  815. #: plugins/instances/init.php:401
  816. msgid "URL:"
  817. msgstr "URL:"
  818. #: classes/handler/public.php:479
  819. msgid "Content:"
  820. msgstr "Saturs:"
  821. #: classes/handler/public.php:481
  822. msgid "Labels:"
  823. msgstr "Etiķetes:"
  824. #: classes/handler/public.php:500
  825. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  826. msgstr "Kopīgotais raksts parādīsies Publicēts barotnē"
  827. #: classes/handler/public.php:502
  828. msgid "Share"
  829. msgstr "Kopīgot"
  830. #: classes/handler/public.php:524
  831. msgid "Not logged in"
  832. msgstr "Nav pieteicies"
  833. #: classes/handler/public.php:583
  834. msgid "Incorrect username or password"
  835. msgstr "Nepareizs lietotāja vārds vai parole"
  836. #: classes/handler/public.php:635
  837. #, php-format
  838. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  839. msgstr "Jau ir pasūtījis <b>%s</b>."
  840. #: classes/handler/public.php:638
  841. #, php-format
  842. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  843. msgstr "Pasūtījis <b>%s</b>."
  844. #: classes/handler/public.php:641
  845. #, php-format
  846. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  847. msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>."
  848. #: classes/handler/public.php:644
  849. #, php-format
  850. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  851. msgstr "<b>%s</b> barotne netika atrasta."
  852. #: classes/handler/public.php:647
  853. msgid "Multiple feed URLs found."
  854. msgstr "Atradu vairākus barotņu URLus."
  855. #: classes/handler/public.php:651
  856. #, php-format
  857. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  858. msgstr "Neizdevās pasūtīt <b>%s</b>.<br>Nevarēju lejuplādēt barotnes URL."
  859. #: classes/handler/public.php:669
  860. msgid "Subscribe to selected feed"
  861. msgstr "Pasūtīt norādīto barotni"
  862. #: classes/handler/public.php:694
  863. msgid "Edit subscription options"
  864. msgstr "Rediģēt barotnes iestatījumus"
  865. #: classes/handler/public.php:731
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Password recovery"
  868. msgstr "Parole"
  869. #: classes/handler/public.php:774
  870. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  871. msgstr ""
  872. #: classes/handler/public.php:796
  873. #: classes/pref/users.php:352
  874. msgid "Reset password"
  875. msgstr "Atstatīt paroli"
  876. #: classes/handler/public.php:806
  877. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  878. msgstr ""
  879. #: classes/handler/public.php:810
  880. #: classes/handler/public.php:876
  881. #, fuzzy
  882. msgid "Go back"
  883. msgstr "Pārvietot atpakaļ"
  884. #: classes/handler/public.php:847
  885. #, fuzzy
  886. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  887. msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
  888. #: classes/handler/public.php:872
  889. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  890. msgstr ""
  891. #: classes/handler/public.php:894
  892. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  893. msgstr "Jums nav nepieciešamo skripta palaišanas tiesību. "
  894. #: classes/handler/public.php:920
  895. msgid "Database Updater"
  896. msgstr "Datu bāzes atjaunotājs"
  897. #: classes/handler/public.php:985
  898. msgid "Perform updates"
  899. msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
  900. #: classes/dlg.php:16
  901. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  902. msgstr "Ja esat importējis etiķetus vai filtrus, iespējams, ka jums nepieciešams pārlādēt iestatījumus, lai redzētu jaunos datus."
  903. #: classes/dlg.php:47
  904. msgid "Your Public OPML URL is:"
  905. msgstr "Jūsu publiskais OPML URL ir:"
  906. #: classes/dlg.php:56
  907. #: classes/dlg.php:213
  908. #: plugins/share/init.php:120
  909. msgid "Generate new URL"
  910. msgstr "Izveidot jaunu URL"
  911. #: classes/dlg.php:70
  912. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  913. msgstr "Atjaunošanas process iestatījumos ir iespējots, bet tas nedarbojas, tāpēc barotnes neatjaunojas. Lūdzu palaidiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
  914. #: classes/dlg.php:74
  915. #: classes/dlg.php:83
  916. msgid "Last update:"
  917. msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
  918. #: classes/dlg.php:79
  919. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  920. msgstr "Atjaunošanas process aizņem pārāk ilgu laiku. Iespējams, ka tas ir tāpēc, ka process ir \"uzkāries\". Lūdzu pārbaudiet atjaunošanas procesu vai arī sazinieties ar servera īpašnieku."
  921. #: classes/dlg.php:165
  922. msgid "Match:"
  923. msgstr "Atbilstība:"
  924. #: classes/dlg.php:167
  925. msgid "Any"
  926. msgstr "Jebkurš"
  927. #: classes/dlg.php:170
  928. msgid "All tags."
  929. msgstr "Visas iezīmes."
  930. #: classes/dlg.php:172
  931. msgid "Which Tags?"
  932. msgstr "Kuras iezīmes?"
  933. #: classes/dlg.php:185
  934. msgid "Display entries"
  935. msgstr "Rādīt ierakstus"
  936. #: classes/dlg.php:204
  937. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  938. msgstr "Jūs varat skatīt so baronti kā RSS ar sekojošu URL:"
  939. #: classes/dlg.php:232
  940. #: plugins/updater/init.php:334
  941. #, php-format
  942. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  943. msgstr "Ir pieejama jauna Tiny Tiny RSS versija (%s)."
  944. #: classes/dlg.php:240
  945. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  946. msgstr "Jūs varat veikt atjaunojumus, izmantojot iestatījumos norādīto atjaunošanas procesu, vai arī atverot update.php lapu"
  947. #: classes/dlg.php:244
  948. #: plugins/updater/init.php:338
  949. msgid "See the release notes"
  950. msgstr ""
  951. #: classes/dlg.php:246
  952. msgid "Download"
  953. msgstr "Lejuplādēt"
  954. #: classes/dlg.php:254
  955. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  956. msgstr ""
  957. #: classes/feeds.php:51
  958. msgid "View as RSS feed"
  959. msgstr "Skatīt RSS barotni"
  960. #: classes/feeds.php:52
  961. #: classes/feeds.php:132
  962. #: classes/pref/feeds.php:1473
  963. msgid "View as RSS"
  964. msgstr "Skatīt kā RSS"
  965. #: classes/feeds.php:60
  966. #, fuzzy, php-format
  967. msgid "Last updated: %s"
  968. msgstr "Pēdējais atjaunojums:"
  969. #: classes/feeds.php:88
  970. #: classes/pref/users.php:337
  971. #: classes/pref/labels.php:275
  972. #: classes/pref/filters.php:300
  973. #: classes/pref/filters.php:348
  974. #: classes/pref/filters.php:670
  975. #: classes/pref/filters.php:758
  976. #: classes/pref/filters.php:785
  977. #: classes/pref/prefs.php:1000
  978. #: classes/pref/feeds.php:1305
  979. #: classes/pref/feeds.php:1562
  980. #: classes/pref/feeds.php:1626
  981. #: plugins/instances/init.php:287
  982. msgid "All"
  983. msgstr "Visus"
  984. #: classes/feeds.php:90
  985. msgid "Invert"
  986. msgstr "Apgriezt"
  987. #: classes/feeds.php:91
  988. #: classes/pref/users.php:339
  989. #: classes/pref/labels.php:277
  990. #: classes/pref/filters.php:302
  991. #: classes/pref/filters.php:350
  992. #: classes/pref/filters.php:672
  993. #: classes/pref/filters.php:760
  994. #: classes/pref/filters.php:787
  995. #: classes/pref/prefs.php:1002
  996. #: classes/pref/feeds.php:1307
  997. #: classes/pref/feeds.php:1564
  998. #: classes/pref/feeds.php:1628
  999. #: plugins/instances/init.php:289
  1000. msgid "None"
  1001. msgstr "Nevienu"
  1002. #: classes/feeds.php:97
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "More..."
  1005. msgstr "Papildu iespējas..."
  1006. #: classes/feeds.php:99
  1007. msgid "Selection toggle:"
  1008. msgstr "Izvēles pārslēgšana:"
  1009. #: classes/feeds.php:105
  1010. msgid "Selection:"
  1011. msgstr "Izvēle:"
  1012. #: classes/feeds.php:108
  1013. msgid "Set score"
  1014. msgstr "Iestatīr vērtējumu"
  1015. #: classes/feeds.php:111
  1016. msgid "Archive"
  1017. msgstr "Arhivēt"
  1018. #: classes/feeds.php:113
  1019. msgid "Move back"
  1020. msgstr "Pārvietot atpakaļ"
  1021. #: classes/feeds.php:114
  1022. #: classes/pref/filters.php:309
  1023. #: classes/pref/filters.php:357
  1024. #: classes/pref/filters.php:767
  1025. #: classes/pref/filters.php:794
  1026. msgid "Delete"
  1027. msgstr "Dzēst"
  1028. #: classes/feeds.php:119
  1029. #: classes/feeds.php:124
  1030. #: plugins/mailto/init.php:25
  1031. #: plugins/mail/init.php:26
  1032. msgid "Forward by email"
  1033. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  1034. #: classes/feeds.php:128
  1035. msgid "Feed:"
  1036. msgstr "Barotne:"
  1037. #: classes/feeds.php:201
  1038. #: classes/feeds.php:843
  1039. msgid "Feed not found."
  1040. msgstr "Barotne netika atrasta."
  1041. #: classes/feeds.php:260
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "Never"
  1044. msgstr "Nekad nedzēst"
  1045. #: classes/feeds.php:375
  1046. #, fuzzy, php-format
  1047. msgid "Imported at %s"
  1048. msgstr "Imports"
  1049. #: classes/feeds.php:434
  1050. #: classes/feeds.php:529
  1051. #, fuzzy
  1052. msgid "mark feed as read"
  1053. msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
  1054. #: classes/feeds.php:586
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Collapse article"
  1057. msgstr "Aizvērt rakstu"
  1058. #: classes/feeds.php:746
  1059. msgid "No unread articles found to display."
  1060. msgstr "Nav neizlasītu rakstu, ko rādīt."
  1061. #: classes/feeds.php:749
  1062. msgid "No updated articles found to display."
  1063. msgstr "Nav atjaunotu rakstu, ko rādīt."
  1064. #: classes/feeds.php:752
  1065. msgid "No starred articles found to display."
  1066. msgstr "Nav zvaigžņotu rakstu, ko rādīt."
  1067. #: classes/feeds.php:756
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1070. msgstr "Netika atrasti parādāmi raksti. Jūs varat pievienot rakstus etiķetēm manuāli (skatiet darbību izvēlni), vai arī ar filtru."
  1071. #: classes/feeds.php:758
  1072. msgid "No articles found to display."
  1073. msgstr "Netika atrasti raksti, ko rādīt."
  1074. #: classes/feeds.php:773
  1075. #: classes/feeds.php:938
  1076. #, php-format
  1077. msgid "Feeds last updated at %s"
  1078. msgstr "Barotnes pēdējo reizi atjaunotas %s."
  1079. #: classes/feeds.php:783
  1080. #: classes/feeds.php:948
  1081. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1082. msgstr "Dažas barotnes ir atjaunotas ar kļūdām (klikšķiniet lai skatītu vairāk)"
  1083. #: classes/feeds.php:928
  1084. msgid "No feed selected."
  1085. msgstr "Nav izvēlēta barotne."
  1086. #: classes/feeds.php:985
  1087. #: classes/feeds.php:993
  1088. msgid "Feed or site URL"
  1089. msgstr "Barotnes vai vietnes URL"
  1090. #: classes/feeds.php:999
  1091. #: classes/pref/feeds.php:590
  1092. #: classes/pref/feeds.php:801
  1093. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1094. msgid "Place in category:"
  1095. msgstr "Ievietot kategorijā:"
  1096. #: classes/feeds.php:1007
  1097. msgid "Available feeds"
  1098. msgstr "Pieejamās barotnes"
  1099. #: classes/feeds.php:1019
  1100. #: classes/pref/users.php:133
  1101. #: classes/pref/feeds.php:620
  1102. #: classes/pref/feeds.php:837
  1103. msgid "Authentication"
  1104. msgstr "Autentifikācija"
  1105. #: classes/feeds.php:1023
  1106. #: classes/pref/users.php:397
  1107. #: classes/pref/feeds.php:626
  1108. #: classes/pref/feeds.php:841
  1109. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1110. msgid "Login"
  1111. msgstr "Pieteikšanās"
  1112. #: classes/feeds.php:1026
  1113. #: classes/pref/prefs.php:261
  1114. #: classes/pref/feeds.php:639
  1115. #: classes/pref/feeds.php:847
  1116. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1117. msgid "Password"
  1118. msgstr "Parole"
  1119. #: classes/feeds.php:1036
  1120. msgid "This feed requires authentication."
  1121. msgstr "Šim laukam ir nepieciešams autentificēties."
  1122. #: classes/feeds.php:1041
  1123. #: classes/feeds.php:1095
  1124. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1125. msgid "Subscribe"
  1126. msgstr "Pasūtīt"
  1127. #: classes/feeds.php:1044
  1128. msgid "More feeds"
  1129. msgstr "Vairāk barotnes"
  1130. #: classes/feeds.php:1067
  1131. #: classes/feeds.php:1156
  1132. #: classes/pref/users.php:324
  1133. #: classes/pref/filters.php:663
  1134. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1135. #: js/tt-rss.js:174
  1136. msgid "Search"
  1137. msgstr "Meklēt"
  1138. #: classes/feeds.php:1071
  1139. msgid "Popular feeds"
  1140. msgstr "Populārās barotnes"
  1141. #: classes/feeds.php:1072
  1142. msgid "Feed archive"
  1143. msgstr "Barotņu arhīvs"
  1144. #: classes/feeds.php:1075
  1145. msgid "limit:"
  1146. msgstr "ierobežojumi:"
  1147. #: classes/feeds.php:1096
  1148. #: classes/pref/users.php:350
  1149. #: classes/pref/labels.php:284
  1150. #: classes/pref/filters.php:416
  1151. #: classes/pref/filters.php:689
  1152. #: classes/pref/feeds.php:744
  1153. #: plugins/instances/init.php:294
  1154. msgid "Remove"
  1155. msgstr "Novākt"
  1156. #: classes/feeds.php:1107
  1157. msgid "Look for"
  1158. msgstr "Meklēt"
  1159. #: classes/feeds.php:1115
  1160. msgid "Limit search to:"
  1161. msgstr "Ierobežot meklēšanu:"
  1162. #: classes/feeds.php:1131
  1163. msgid "This feed"
  1164. msgstr "Šajā barotnē"
  1165. #: classes/feeds.php:1152
  1166. #, fuzzy
  1167. msgid "Search syntax"
  1168. msgstr "Meklēt"
  1169. #: classes/backend.php:33
  1170. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1171. msgstr "Citi saskarnes padomi ir pieejami Tiny Tiny RSS viki vietnē."
  1172. #: classes/backend.php:38
  1173. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1174. msgstr "Īsinājumtaustiņi"
  1175. #: classes/backend.php:61
  1176. msgid "Shift"
  1177. msgstr ""
  1178. #: classes/backend.php:64
  1179. msgid "Ctrl"
  1180. msgstr ""
  1181. #: classes/backend.php:99
  1182. msgid "Help topic not found."
  1183. msgstr "Palīdzības tēma netika atrasta."
  1184. #: classes/opml.php:28
  1185. #: classes/opml.php:33
  1186. msgid "OPML Utility"
  1187. msgstr "OPML rīks"
  1188. #: classes/opml.php:37
  1189. msgid "Importing OPML..."
  1190. msgstr "Importē OPML..."
  1191. #: classes/opml.php:41
  1192. msgid "Return to preferences"
  1193. msgstr "Atgriezties uz iestatījumiem"
  1194. #: classes/opml.php:271
  1195. #, php-format
  1196. msgid "Adding feed: %s"
  1197. msgstr "Pievieno barotni: %s"
  1198. #: classes/opml.php:282
  1199. #, php-format
  1200. msgid "Duplicate feed: %s"
  1201. msgstr "Dublēta barotne: %s"
  1202. #: classes/opml.php:296
  1203. #, php-format
  1204. msgid "Adding label %s"
  1205. msgstr "Pievieno etiķeti %s"
  1206. #: classes/opml.php:299
  1207. #, php-format
  1208. msgid "Duplicate label: %s"
  1209. msgstr "Dublēta etiķete: %s"
  1210. #: classes/opml.php:311
  1211. #, php-format
  1212. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1213. msgstr "Saglabā iestatījumu atslēgu %s līdz %s"
  1214. #: classes/opml.php:343
  1215. msgid "Adding filter..."
  1216. msgstr "Pievieno filtru..."
  1217. #: classes/opml.php:421
  1218. #, php-format
  1219. msgid "Processing category: %s"
  1220. msgstr "Apstrādā kategoriju: %s"
  1221. #: classes/opml.php:470
  1222. #: plugins/import_export/init.php:420
  1223. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1224. #, php-format
  1225. msgid "Upload failed with error code %d"
  1226. msgstr ""
  1227. #: classes/opml.php:484
  1228. #: plugins/import_export/init.php:434
  1229. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "Unable to move uploaded file."
  1232. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1233. #: classes/opml.php:488
  1234. #: plugins/import_export/init.php:438
  1235. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1236. msgid "Error: please upload OPML file."
  1237. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1238. #: classes/opml.php:497
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1241. msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  1242. #: classes/opml.php:504
  1243. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1244. msgid "Error while parsing document."
  1245. msgstr "Dokumenta apstrādes kļūda."
  1246. #: classes/pref/users.php:6
  1247. #: classes/pref/system.php:8
  1248. #: plugins/instances/init.php:154
  1249. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1250. msgstr "Jums nav pietiekamas pieejas tiesības, lai atvērtu šo cilni."
  1251. #: classes/pref/users.php:34
  1252. msgid "User not found"
  1253. msgstr "Lietotājs netika atrasts"
  1254. #: classes/pref/users.php:53
  1255. #: classes/pref/users.php:399
  1256. msgid "Registered"
  1257. msgstr "Reģistrēts"
  1258. #: classes/pref/users.php:54
  1259. msgid "Last logged in"
  1260. msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
  1261. #: classes/pref/users.php:61
  1262. msgid "Subscribed feeds count"
  1263. msgstr "Pasūtīto barotņu skaits"
  1264. #: classes/pref/users.php:65
  1265. msgid "Subscribed feeds"
  1266. msgstr "Pasūtītās barotnes"
  1267. #: classes/pref/users.php:136
  1268. msgid "Access level: "
  1269. msgstr "Pieejas līmenis:"
  1270. #: classes/pref/users.php:154
  1271. #: classes/pref/feeds.php:647
  1272. #: classes/pref/feeds.php:853
  1273. msgid "Options"
  1274. msgstr "Iespējas"
  1275. #: classes/pref/users.php:232
  1276. #, php-format
  1277. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1278. msgstr "Pievienoja lietotāju <b>%s</b> ar paroli <b>%s</b>"
  1279. #: classes/pref/users.php:239
  1280. #, php-format
  1281. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1282. msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju <b>%s</b>"
  1283. #: classes/pref/users.php:243
  1284. #, php-format
  1285. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1286. msgstr "Lietotājs <b>%s</b> jau pastāv."
  1287. #: classes/pref/users.php:265
  1288. #, fuzzy, php-format
  1289. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1290. msgstr ""
  1291. "Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
  1292. "\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
  1293. #: classes/pref/users.php:267
  1294. #, fuzzy, php-format
  1295. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1296. msgstr ""
  1297. "Nomainīja lietotāja <b>%s</b> paroli\n"
  1298. "\t\t\t\t uz <b>%s</b>"
  1299. #: classes/pref/users.php:291
  1300. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1301. msgstr "[tt-rss] paroles maiņas paziņojums"
  1302. #: classes/pref/users.php:334
  1303. #: classes/pref/labels.php:272
  1304. #: classes/pref/filters.php:297
  1305. #: classes/pref/filters.php:345
  1306. #: classes/pref/filters.php:667
  1307. #: classes/pref/filters.php:755
  1308. #: classes/pref/filters.php:782
  1309. #: classes/pref/prefs.php:997
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1311. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1312. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1313. #: plugins/instances/init.php:284
  1314. msgid "Select"
  1315. msgstr "Iezīmēt"
  1316. #: classes/pref/users.php:342
  1317. msgid "Create user"
  1318. msgstr "Izveidot lietotāju"
  1319. #: classes/pref/users.php:346
  1320. msgid "Details"
  1321. msgstr "Detaļas"
  1322. #: classes/pref/users.php:348
  1323. #: classes/pref/filters.php:682
  1324. #: plugins/instances/init.php:293
  1325. msgid "Edit"
  1326. msgstr "Rediģēt"
  1327. #: classes/pref/users.php:398
  1328. msgid "Access Level"
  1329. msgstr "Pieejas līmenis"
  1330. #: classes/pref/users.php:400
  1331. msgid "Last login"
  1332. msgstr "Pēdējā pieteikšanās"
  1333. #: classes/pref/users.php:419
  1334. #: plugins/instances/init.php:334
  1335. msgid "Click to edit"
  1336. msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
  1337. #: classes/pref/users.php:439
  1338. msgid "No users defined."
  1339. msgstr "Nav definēti lietotāji."
  1340. #: classes/pref/users.php:441
  1341. msgid "No matching users found."
  1342. msgstr "Neatradu atbilstošus lietotājus."
  1343. #: classes/pref/labels.php:22
  1344. #: classes/pref/filters.php:286
  1345. #: classes/pref/filters.php:746
  1346. msgid "Caption"
  1347. msgstr "Uzraksts"
  1348. #: classes/pref/labels.php:37
  1349. msgid "Colors"
  1350. msgstr "Krāsas"
  1351. #: classes/pref/labels.php:42
  1352. msgid "Foreground:"
  1353. msgstr "Pamats:"
  1354. #: classes/pref/labels.php:42
  1355. msgid "Background:"
  1356. msgstr "Virspuse:"
  1357. #: classes/pref/labels.php:232
  1358. #, php-format
  1359. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1360. msgstr "Izveidoju etiķeti <b>%s</b>"
  1361. #: classes/pref/labels.php:287
  1362. msgid "Clear colors"
  1363. msgstr "Attīrīt krāsas"
  1364. #: classes/pref/filters.php:93
  1365. msgid "Articles matching this filter:"
  1366. msgstr "Raksti, kas atbilst šim filtram:"
  1367. #: classes/pref/filters.php:131
  1368. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1369. msgstr "Neseni raksti ar šādiem atlases nosacījumiem netika atrasti"
  1370. #: classes/pref/filters.php:135
  1371. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1372. msgstr ""
  1373. #: classes/pref/filters.php:177
  1374. #: classes/pref/filters.php:456
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "(inverse)"
  1377. msgstr "Apgriezt"
  1378. #: classes/pref/filters.php:173
  1379. #: classes/pref/filters.php:455
  1380. #, fuzzy, php-format
  1381. msgid "%s on %s in %s %s"
  1382. msgstr "%s kad %s kur %s"
  1383. #: classes/pref/filters.php:292
  1384. #: classes/pref/filters.php:750
  1385. #: classes/pref/filters.php:865
  1386. msgid "Match"
  1387. msgstr "Atbilstība"
  1388. #: classes/pref/filters.php:306
  1389. #: classes/pref/filters.php:354
  1390. #: classes/pref/filters.php:764
  1391. #: classes/pref/filters.php:791
  1392. msgid "Add"
  1393. msgstr "Pievienot"
  1394. #: classes/pref/filters.php:340
  1395. #: classes/pref/filters.php:777
  1396. msgid "Apply actions"
  1397. msgstr "Pielietot darbības"
  1398. #: classes/pref/filters.php:390
  1399. #: classes/pref/filters.php:806
  1400. msgid "Enabled"
  1401. msgstr "Iespējots"
  1402. #: classes/pref/filters.php:399
  1403. #: classes/pref/filters.php:809
  1404. msgid "Match any rule"
  1405. msgstr "Atbilst jebkuram likumam"
  1406. #: classes/pref/filters.php:408
  1407. #: classes/pref/filters.php:812
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Inverse matching"
  1410. msgstr "Apgriezt rakstu iezīmēšanu"
  1411. #: classes/pref/filters.php:420
  1412. #: classes/pref/filters.php:819
  1413. msgid "Test"
  1414. msgstr "Pārbaudīt"
  1415. #: classes/pref/filters.php:679
  1416. msgid "Combine"
  1417. msgstr "Apvienot"
  1418. #: classes/pref/filters.php:685
  1419. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1420. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1421. msgid "Reset sort order"
  1422. msgstr "Atstatīt kārtošanas secību"
  1423. #: classes/pref/filters.php:693
  1424. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1425. msgid "Rescore articles"
  1426. msgstr "Pārvērtēt rakstus"
  1427. #: classes/pref/filters.php:822
  1428. msgid "Create"
  1429. msgstr "Izveidot"
  1430. #: classes/pref/filters.php:877
  1431. msgid "Inverse regular expression matching"
  1432. msgstr ""
  1433. #: classes/pref/filters.php:879
  1434. msgid "on field"
  1435. msgstr "laukā"
  1436. #: classes/pref/filters.php:885
  1437. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1438. msgid "in"
  1439. msgstr "kur"
  1440. #: classes/pref/filters.php:898
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Wiki: Filters"
  1443. msgstr "Filtri"
  1444. #: classes/pref/filters.php:903
  1445. msgid "Save rule"
  1446. msgstr "Saglabāt likumu"
  1447. #: classes/pref/filters.php:903
  1448. #: js/functions.js:1021
  1449. msgid "Add rule"
  1450. msgstr "Pievienot likumu"
  1451. #: classes/pref/filters.php:926
  1452. msgid "Perform Action"
  1453. msgstr "Pielietot darbību"
  1454. #: classes/pref/filters.php:952
  1455. msgid "with parameters:"
  1456. msgstr "ar parametriem:"
  1457. #: classes/pref/filters.php:970
  1458. msgid "Save action"
  1459. msgstr "Saglabāt darbību"
  1460. #: classes/pref/filters.php:970
  1461. #: js/functions.js:1047
  1462. msgid "Add action"
  1463. msgstr "Pievienot darbību"
  1464. #: classes/pref/filters.php:993
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "[No caption]"
  1467. msgstr "Uzraksts"
  1468. #: classes/pref/filters.php:995
  1469. #, fuzzy, php-format
  1470. msgid "%s (%d rule)"
  1471. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1472. msgstr[0] "Pievienot likumu"
  1473. msgstr[1] "Pievienot likumu"
  1474. #: classes/pref/filters.php:1010
  1475. #, fuzzy, php-format
  1476. msgid "%s (+%d action)"
  1477. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1478. msgstr[0] "Pievienot darbību"
  1479. msgstr[1] "Pievienot darbību"
  1480. #: classes/pref/prefs.php:18
  1481. msgid "General"
  1482. msgstr "Vispārīgi"
  1483. #: classes/pref/prefs.php:19
  1484. msgid "Interface"
  1485. msgstr "Saskarne"
  1486. #: classes/pref/prefs.php:20
  1487. msgid "Advanced"
  1488. msgstr "Paplašināti"
  1489. #: classes/pref/prefs.php:21
  1490. msgid "Digest"
  1491. msgstr ""
  1492. #: classes/pref/prefs.php:25
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Allow duplicate articles"
  1495. msgstr "Atļaut dublētus ziņojumus"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:26
  1497. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1498. msgstr "Pievienot rakstu iezīmes automātiski"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:27
  1500. msgid "Blacklisted tags"
  1501. msgstr "Tagu melnais saraksts"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:27
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1505. msgstr "Kad tiek automātiski noteikti rakstu tagi, šie tagi netiks piemēroti (ar komatu atdalīts saraksts)."
  1506. #: classes/pref/prefs.php:28
  1507. msgid "Automatically mark articles as read"
  1508. msgstr "Automātiski atzīmēt rakstus kā izlasītus"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:28
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1512. msgstr "Šī iespēja ļauj automātiski atzīmēt rakstu kā lasītu, kad jūs pārtinat tā saturu."
  1513. #: classes/pref/prefs.php:29
  1514. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1515. msgstr "Automātiski rādīt rakstus kombinētajā režīmā"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:30
  1517. msgid "Combined feed display"
  1518. msgstr "Kombinēts barotņu skatījums"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:30
  1520. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1521. msgstr "Atsevišķa virsraksta un satura vietā parāda paplašinātu barotnes rakstu sarakstu"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:31
  1523. msgid "Confirm marking feed as read"
  1524. msgstr "Apstiprināt barotnes atzīmēšanu kā izlasītu"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:32
  1526. msgid "Amount of articles to display at once"
  1527. msgstr "Vienlaicīgi parādīto rakstu skaits"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:33
  1529. #, fuzzy
  1530. msgid "Default feed update interval"
  1531. msgstr "Noklusētais intervāls"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:33
  1533. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1534. msgstr ""
  1535. #: classes/pref/prefs.php:34
  1536. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1537. msgstr "Atzīmēt īssavilkuma rakstus e-pastā kā lasītus"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:35
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Enable e-mail digest"
  1541. msgstr "Iespējot īssavilkuma sūtīšanu pa e-pastu"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:35
  1543. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1544. msgstr "Šī iespēja ļauj nosūtīt ikdienas jauno (vai nelasīto) rakstu īssavilkumu uz norādīto e-pasta adresi"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:36
  1546. msgid "Try to send digests around specified time"
  1547. msgstr "Censties nosūtīt īssavilkumus ap norādīto laiku"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:36
  1549. msgid "Uses UTC timezone"
  1550. msgstr "Izmanto UTC laika zonu"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:37
  1552. msgid "Enable API access"
  1553. msgstr ""
  1554. #: classes/pref/prefs.php:37
  1555. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1556. msgstr ""
  1557. #: classes/pref/prefs.php:38
  1558. msgid "Enable feed categories"
  1559. msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:39
  1561. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1562. msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto ziņu skaita"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:40
  1564. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1565. msgstr "Maksimālais svaigo rakstu laiks (stundās)"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:41
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1569. msgstr "Slēpt barotnes ar izlasītiem ziņojumiem"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:42
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1573. msgstr "Rādīt īpašās barotnes kad tiek slēptas izlasītās"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:43
  1575. msgid "Long date format"
  1576. msgstr "Garais datumu formāts"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:43
  1578. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1579. msgstr ""
  1580. #: classes/pref/prefs.php:44
  1581. msgid "On catchup show next feed"
  1582. msgstr "Pēc noķeršanas rādīt nākamo barotni"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:44
  1584. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1585. msgstr "Automātiski atver nākamo barotni, kad vienā visi raksti ir atzīmēti kā lasīti"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:45
  1587. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1588. msgstr "Dzēst rakstus pēc norādītā dienu skaita (0 – atceļ)"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:46
  1590. msgid "Purge unread articles"
  1591. msgstr "Dzēst nelasītos rakstus"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:47
  1593. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1594. msgstr "Apgriezt virsrakstu secību (vecākos vispirms)"
  1595. #: classes/pref/prefs.php:48
  1596. msgid "Short date format"
  1597. msgstr "Īsais datumu formāts"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:49
  1599. msgid "Show content preview in headlines list"
  1600. msgstr "Rādīt virsrakstu sarakstā satura priekšskatījumu"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:50
  1602. msgid "Sort headlines by feed date"
  1603. msgstr "Kārtot virsrakstus pēc barotnes laika"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:50
  1605. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1606. msgstr "Kārtošanai izmantot barotnē norādīto raksta laiku nevis tā importēšanas laiku"
  1607. #: classes/pref/prefs.php:51
  1608. msgid "Login with an SSL certificate"
  1609. msgstr "Pieteikties ar SSL sertifikātu"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:51
  1611. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1612. msgstr "Klikšķiniet, lai reģistrētu jūsu klienta SSL sertifikātu tt-rss"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:52
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "Do not embed images in articles"
  1616. msgstr "Nerādīt rakstos attēlus"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:53
  1618. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1619. msgstr "Izdzrest nedrošos tagus no rakstiem"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:53
  1621. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1622. msgstr "Lasot rakstus, atmest visus, izņemot pašus svarīgākos HTML tagus."
  1623. #: classes/pref/prefs.php:54
  1624. #: js/prefs.js:1687
  1625. msgid "Customize stylesheet"
  1626. msgstr "Pielāgot stilu lapu"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:54
  1628. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1629. msgstr "Pielāgot CSS stilu lapu"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:55
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Time zone"
  1633. msgstr "Lietotāja laika zona"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:56
  1635. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1636. msgstr "Apvienot virsrakstus virtuālās barotnēs"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:56
  1638. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1639. msgstr ""
  1640. #: classes/pref/prefs.php:57
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "Language"
  1643. msgstr "Valoda:"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:58
  1645. msgid "Theme"
  1646. msgstr ""
  1647. #: classes/pref/prefs.php:58
  1648. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1649. msgstr ""
  1650. #: classes/pref/prefs.php:69
  1651. msgid "Old password cannot be blank."
  1652. msgstr "Vecā parole nedrīkst būt tukša"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:74
  1654. msgid "New password cannot be blank."
  1655. msgstr "Jaunā parole nedrīkst būt tukša"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:79
  1657. msgid "Entered passwords do not match."
  1658. msgstr "Ievadītās paroles nav vienādas."
  1659. #: classes/pref/prefs.php:88
  1660. msgid "Function not supported by authentication module."
  1661. msgstr "Funkiju neatbalsta autentifikācijas modulis."
  1662. #: classes/pref/prefs.php:127
  1663. msgid "The configuration was saved."
  1664. msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
  1665. #: classes/pref/prefs.php:142
  1666. #, php-format
  1667. msgid "Unknown option: %s"
  1668. msgstr "Nezināma iespēja %s."
  1669. #: classes/pref/prefs.php:156
  1670. msgid "Your personal data has been saved."
  1671. msgstr "Jūsu personīgie dati ir saglabāti."
  1672. #: classes/pref/prefs.php:176
  1673. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1674. msgstr ""
  1675. #: classes/pref/prefs.php:199
  1676. msgid "Personal data / Authentication"
  1677. msgstr "Personīgie dati/autentifikācija"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:219
  1679. msgid "Personal data"
  1680. msgstr "Personīgie dati"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:229
  1682. msgid "Full name"
  1683. msgstr "Vārds un uzvārds"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:233
  1685. msgid "E-mail"
  1686. msgstr "E-pasts"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:239
  1688. msgid "Access level"
  1689. msgstr "Pieejas līmenis"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:249
  1691. msgid "Save data"
  1692. msgstr "Saglabāt datus"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:268
  1694. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1695. msgstr "Jums ir norādīta noklusētā parole, lūdzu nomainiet to."
  1696. #: classes/pref/prefs.php:295
  1697. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1698. msgstr ""
  1699. #: classes/pref/prefs.php:300
  1700. msgid "Old password"
  1701. msgstr "Vecā parole"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:303
  1703. msgid "New password"
  1704. msgstr "Jaunā parole"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:308
  1706. msgid "Confirm password"
  1707. msgstr "Apstipriniet paroli"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:318
  1709. msgid "Change password"
  1710. msgstr "Nomainīt paroli"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:324
  1712. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1713. msgstr "Vienreizlietojamā parole/autentifikācija"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:328
  1715. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1716. msgstr ""
  1717. #: classes/pref/prefs.php:353
  1718. #: classes/pref/prefs.php:404
  1719. msgid "Enter your password"
  1720. msgstr "Ievadiet savu paroli"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:364
  1722. msgid "Disable OTP"
  1723. msgstr "Atslēgt vienreizlietojamo paroli"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:370
  1725. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1726. msgstr "Lai to lietotu, jums būs nepieciešams savietojams autentifikators. Jūsu paroles maiņa automātiski atslēgs vienreizlietojamo paroli."
  1727. #: classes/pref/prefs.php:372
  1728. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1729. msgstr "Ar autentifikācijas moduli noskenējiet sekojošo kodu:"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:409
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Enter the generated one time password"
  1733. msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:423
  1735. msgid "Enable OTP"
  1736. msgstr "Iespējot vienreizlietojamo paroli"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:429
  1738. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1739. msgstr ""
  1740. #: classes/pref/prefs.php:472
  1741. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1742. msgstr ""
  1743. #: classes/pref/prefs.php:570
  1744. msgid "Customize"
  1745. msgstr "Pielāgot"
  1746. #: classes/pref/prefs.php:630
  1747. msgid "Register"
  1748. msgstr "Reģistrēt"
  1749. #: classes/pref/prefs.php:634
  1750. msgid "Clear"
  1751. msgstr "Attīrīt"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:640
  1753. #, php-format
  1754. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1755. msgstr "Tekošā laika zona ir: %s (UTC)"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:672
  1757. msgid "Save configuration"
  1758. msgstr "Saglabāt iestatījumus"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:676
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "Save and exit preferences"
  1762. msgstr "Iziet no iestatījumiem"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:681
  1764. msgid "Manage profiles"
  1765. msgstr "Pārvaldīt profilus"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:684
  1767. msgid "Reset to defaults"
  1768. msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:707
  1770. msgid "Plugins"
  1771. msgstr ""
  1772. #: classes/pref/prefs.php:709
  1773. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1774. msgstr ""
  1775. #: classes/pref/prefs.php:711
  1776. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1777. msgstr ""
  1778. #: classes/pref/prefs.php:737
  1779. msgid "System plugins"
  1780. msgstr ""
  1781. #: classes/pref/prefs.php:741
  1782. #: classes/pref/prefs.php:797
  1783. msgid "Plugin"
  1784. msgstr ""
  1785. #: classes/pref/prefs.php:742
  1786. #: classes/pref/prefs.php:798
  1787. msgid "Description"
  1788. msgstr ""
  1789. #: classes/pref/prefs.php:743
  1790. #: classes/pref/prefs.php:799
  1791. msgid "Version"
  1792. msgstr ""
  1793. #: classes/pref/prefs.php:744
  1794. #: classes/pref/prefs.php:800
  1795. msgid "Author"
  1796. msgstr ""
  1797. #: classes/pref/prefs.php:775
  1798. #: classes/pref/prefs.php:834
  1799. msgid "more info"
  1800. msgstr ""
  1801. #: classes/pref/prefs.php:784
  1802. #: classes/pref/prefs.php:843
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "Clear data"
  1805. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  1806. #: classes/pref/prefs.php:793
  1807. msgid "User plugins"
  1808. msgstr ""
  1809. #: classes/pref/prefs.php:858
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Enable selected plugins"
  1812. msgstr "Iespējot barotņu kategorijas"
  1813. #: classes/pref/prefs.php:926
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "Incorrect one time password"
  1816. msgstr "Nepareiza parole"
  1817. #: classes/pref/prefs.php:929
  1818. #: classes/pref/prefs.php:946
  1819. msgid "Incorrect password"
  1820. msgstr "Nepareiza parole"
  1821. #: classes/pref/prefs.php:971
  1822. #, php-format
  1823. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1824. msgstr "Jūs varat aizstāt krāsas, fontus un izklājumu, šobrīd izmantotā CSS vietā izmantojot savus pielāgojumus. Paraugu varat ņemt no <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">šī faila</a>."
  1825. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1826. msgid "Create profile"
  1827. msgstr "Izveidot profilu"
  1828. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1829. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1830. msgid "(active)"
  1831. msgstr "(aktīvs)"
  1832. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1833. msgid "Remove selected profiles"
  1834. msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
  1835. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1836. msgid "Activate profile"
  1837. msgstr "Aktivizēt profilu"
  1838. #: classes/pref/feeds.php:13
  1839. msgid "Check to enable field"
  1840. msgstr "Iezīmējiet, lai iespējotu"
  1841. #: classes/pref/feeds.php:63
  1842. #: classes/pref/feeds.php:212
  1843. #: classes/pref/feeds.php:256
  1844. #: classes/pref/feeds.php:262
  1845. #: classes/pref/feeds.php:288
  1846. #, fuzzy, php-format
  1847. msgid "(%d feed)"
  1848. msgid_plural "(%d feeds)"
  1849. msgstr[0] "(%d barotnes)"
  1850. msgstr[1] "(%d barotnes)"
  1851. #: classes/pref/feeds.php:556
  1852. msgid "Feed Title"
  1853. msgstr "Barotnes virsraksts"
  1854. #: classes/pref/feeds.php:598
  1855. #: classes/pref/feeds.php:812
  1856. msgid "Update"
  1857. msgstr "Atjaunot"
  1858. #: classes/pref/feeds.php:613
  1859. #: classes/pref/feeds.php:828
  1860. msgid "Article purging:"
  1861. msgstr "Dzēšu rakstu:"
  1862. #: classes/pref/feeds.php:643
  1863. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1864. msgstr "<b>Ieteikums:</b> ja jūsu barotnei ir nepieciešama autentifikācija, jums ir jāievada pieteikšanās informācija. Vienīgais izņēmums ir Twitter barotnes."
  1865. #: classes/pref/feeds.php:659
  1866. #: classes/pref/feeds.php:857
  1867. msgid "Hide from Popular feeds"
  1868. msgstr "Nerādīt populārajās barotnēs"
  1869. #: classes/pref/feeds.php:671
  1870. #: classes/pref/feeds.php:863
  1871. msgid "Include in e-mail digest"
  1872. msgstr "Iekļaut e-pasta īssavilkumu"
  1873. #: classes/pref/feeds.php:684
  1874. #: classes/pref/feeds.php:869
  1875. msgid "Always display image attachments"
  1876. msgstr "Vienmēr rādīt attēlu pielikumus"
  1877. #: classes/pref/feeds.php:697
  1878. #: classes/pref/feeds.php:877
  1879. msgid "Do not embed images"
  1880. msgstr ""
  1881. #: classes/pref/feeds.php:710
  1882. #: classes/pref/feeds.php:885
  1883. msgid "Cache images locally"
  1884. msgstr "Kešot attēlus lokāli"
  1885. #: classes/pref/feeds.php:722
  1886. #: classes/pref/feeds.php:891
  1887. msgid "Mark updated articles as unread"
  1888. msgstr "Atzīmēt atjaunotos rakstus kā nelasītus"
  1889. #: classes/pref/feeds.php:728
  1890. msgid "Icon"
  1891. msgstr "Ikona"
  1892. #: classes/pref/feeds.php:742
  1893. msgid "Replace"
  1894. msgstr "Aizvietot"
  1895. #: classes/pref/feeds.php:764
  1896. msgid "Resubscribe to push updates"
  1897. msgstr "Pārpasūtīt atjaunojumu grūšanu"
  1898. #: classes/pref/feeds.php:771
  1899. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1900. msgstr "Atstata PubSubHubbub pasūtījumu statusu barotnēm ar iespējotu atjaunojumu grūšanu."
  1901. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1902. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1903. msgid "All done."
  1904. msgstr "Viss izdarīts."
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1906. msgid "Feeds with errors"
  1907. msgstr "Barotnes ar kļūdām"
  1908. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1909. msgid "Inactive feeds"
  1910. msgstr "Neaktīvās barotnes"
  1911. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1912. msgid "Edit selected feeds"
  1913. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1915. #: js/prefs.js:1732
  1916. msgid "Batch subscribe"
  1917. msgstr "Pasūtījuma pakotne"
  1918. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1919. msgid "Categories"
  1920. msgstr "Kategorijas"
  1921. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1922. msgid "Add category"
  1923. msgstr "Pievienot kategoriju"
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1925. msgid "Remove selected"
  1926. msgstr "Dzēst izvēlētās"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1928. msgid "More actions..."
  1929. msgstr "Papildu iespējas..."
  1930. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1931. msgid "Manual purge"
  1932. msgstr "Manuāla dzēšana"
  1933. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1934. msgid "Clear feed data"
  1935. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  1936. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1937. msgid "OPML"
  1938. msgstr "OPML"
  1939. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1940. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1941. msgstr "Izmantojot OPML jūs varat eksportēt un importēt savas barotnes, filtrus, etiķetes un Tiny Tiny RSS iestatījumus."
  1942. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1943. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1944. msgstr "Izmantojot OPML var migrēt tikai galvenos iestatījumus."
  1945. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1946. msgid "Import my OPML"
  1947. msgstr "Importēt manu OPML"
  1948. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1949. msgid "Filename:"
  1950. msgstr "Faila nosaukums:"
  1951. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1952. msgid "Include settings"
  1953. msgstr "Iekļaut iestatījumus"
  1954. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1955. msgid "Export OPML"
  1956. msgstr "Eksportēt OPML"
  1957. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1958. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1959. msgstr "Jūsu OPML var publicēt un to var abonēt katrs, kas zin zemāk minēto saiti."
  1960. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1961. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1962. msgstr "Publicētajā OPML nav iekļauti: jūsu Tiny Tiny RSS iestatījumi, barotnes, kurās nepieciešams autentificēties un arī barotnes, kas ir paslēptas no populārajām barotnēm."
  1963. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1964. msgid "Public OPML URL"
  1965. msgstr "Publiskā OPML URL (adrese)"
  1966. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1967. msgid "Display published OPML URL"
  1968. msgstr "Parādīt publicētā OPML URL"
  1969. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1970. msgid "Firefox integration"
  1971. msgstr "Firefox integrācija"
  1972. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1973. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1974. msgstr "Šo Tiny Tiny RSS vietni var izmantot kā Firefox Feed Reader, klikšķinot uz zemākās saites."
  1975. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1976. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1977. msgstr "Klikšķiniet šeit, lai reģistrētu šo vietni kā barotņu avotu."
  1978. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1979. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1980. msgstr "Publicētie un kopīgotie raksti / sagatavotās barotnes"
  1981. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1982. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1983. msgstr "Publicētie raksti tiek eksportēti kā publiskas RSS barotnes un tās var izmantot katrs, kas zina zemāk minēto saiti."
  1984. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1985. msgid "Display URL"
  1986. msgstr "Parādīt URL"
  1987. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1988. msgid "Clear all generated URLs"
  1989. msgstr "Attīrīt visus ģenerētos URL"
  1990. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1991. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1992. msgstr "Šajās barotnēs nav bijis jauns saturs vairāk kā 3 mēnešus (sākot ar vecākajām):"
  1993. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1994. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1995. msgid "Click to edit feed"
  1996. msgstr "Klikšķiniet, lai rediģētu"
  1997. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1998. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1999. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2000. msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
  2001. #: classes/pref/feeds.php:1778
  2002. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2003. msgstr "Pievienojiet vienu derīgu RSS barotni vienā rindā (barotnes netiek pārbaudītas)"
  2004. #: classes/pref/feeds.php:1787
  2005. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2006. msgstr "Pasūtāmās barotnes, pa vienai katrā rindā"
  2007. #: classes/pref/feeds.php:1809
  2008. msgid "Feeds require authentication."
  2009. msgstr "Barotnēm nepieciešama autentifikācija"
  2010. #: classes/pref/system.php:29
  2011. msgid "Error Log"
  2012. msgstr ""
  2013. #: classes/pref/system.php:40
  2014. msgid "Refresh"
  2015. msgstr ""
  2016. #: classes/pref/system.php:43
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Clear log"
  2019. msgstr "Attīrīt krāsas"
  2020. #: classes/pref/system.php:48
  2021. msgid "Error"
  2022. msgstr ""
  2023. #: classes/pref/system.php:49
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "Filename"
  2026. msgstr "Faila nosaukums:"
  2027. #: classes/pref/system.php:50
  2028. msgid "Message"
  2029. msgstr ""
  2030. #: classes/pref/system.php:52
  2031. msgid "Date"
  2032. msgstr "Datums"
  2033. #: plugins/close_button/init.php:22
  2034. msgid "Close article"
  2035. msgstr "Aizvērt rakstu"
  2036. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2037. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2038. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2039. msgstr ""
  2040. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2041. msgid "NSFW Plugin"
  2042. msgstr ""
  2043. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2044. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2045. msgstr ""
  2046. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Configuration saved."
  2049. msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
  2050. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2051. msgid "Please enter your one time password:"
  2052. msgstr "Lūdzu ievadiet vienreizlietojamo paroli:"
  2053. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2054. msgid "Password has been changed."
  2055. msgstr "Parole ir nomainīta."
  2056. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2057. msgid "Old password is incorrect."
  2058. msgstr "Vecā parole nav pareiza."
  2059. #: plugins/mailto/init.php:49
  2060. #: plugins/mailto/init.php:55
  2061. #: plugins/mail/init.php:64
  2062. #: plugins/mail/init.php:70
  2063. msgid "[Forwarded]"
  2064. msgstr "[Pārsūtīts]"
  2065. #: plugins/mailto/init.php:49
  2066. #: plugins/mail/init.php:64
  2067. msgid "Multiple articles"
  2068. msgstr "Vairāki raksti"
  2069. #: plugins/mailto/init.php:71
  2070. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2071. msgstr ""
  2072. #: plugins/mailto/init.php:75
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2075. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  2076. #: plugins/mailto/init.php:78
  2077. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2078. msgstr ""
  2079. #: plugins/mailto/init.php:83
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Close this dialog"
  2082. msgstr "Aizvērt šo logu"
  2083. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2084. msgid "Bookmarklets"
  2085. msgstr "Grāmatzīmes"
  2086. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2087. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2088. msgstr "Velciet zemāk minēto saiti uz jūsu pārlūkprogrammas rīku joslu, tad atveriet jūs interesējošo saiti un klikšķiniet uz tās, lai pasūtītu tās jaunumus"
  2089. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2090. #, php-format
  2091. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2092. msgstr "Pasūtīt %s Tiny Tiny RSS?"
  2093. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2094. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2095. msgstr "Pasūtīt Tiny Tiny RSS"
  2096. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2097. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2098. msgstr "Izmantojiet grāmatzīmes lai publicētu izvēlētās lapas Tiny Tiny RSS"
  2099. #: plugins/import_export/init.php:58
  2100. msgid "Import and export"
  2101. msgstr "Imports un eksports"
  2102. #: plugins/import_export/init.php:60
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2105. msgstr "Jūs varat eksportēt un importēt jūsu zvaigžņotos un arhivētos rakstus, lai saglabātu tos pārejot uz citu tt-rss instanci."
  2106. #: plugins/import_export/init.php:65
  2107. msgid "Export my data"
  2108. msgstr "Eksportēt manus datus"
  2109. #: plugins/import_export/init.php:81
  2110. msgid "Import"
  2111. msgstr "Imports"
  2112. #: plugins/import_export/init.php:219
  2113. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2114. msgstr "Neizdevās importēt: nepareiza shēmas versija."
  2115. #: plugins/import_export/init.php:224
  2116. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2117. msgstr "Neizdevās importēt: neatpazīts dokumenta formāts."
  2118. #: plugins/import_export/init.php:383
  2119. msgid "Finished: "
  2120. msgstr ""
  2121. #: plugins/import_export/init.php:384
  2122. #, fuzzy, php-format
  2123. msgid "%d article processed, "
  2124. msgid_plural "%d articles processed, "
  2125. msgstr[0] "Rediģēt raksta piezīmes"
  2126. msgstr[1] "Rediģēt raksta piezīmes"
  2127. #: plugins/import_export/init.php:385
  2128. #, php-format
  2129. msgid "%d imported, "
  2130. msgid_plural "%d imported, "
  2131. msgstr[0] ""
  2132. msgstr[1] ""
  2133. #: plugins/import_export/init.php:386
  2134. #, fuzzy, php-format
  2135. msgid "%d feed created."
  2136. msgid_plural "%d feeds created."
  2137. msgstr[0] "Nav izvēlēta barotne."
  2138. msgstr[1] "Nav izvēlēta barotne."
  2139. #: plugins/import_export/init.php:391
  2140. msgid "Could not load XML document."
  2141. msgstr "Neizdevās ielādēt XML dokumentu."
  2142. #: plugins/import_export/init.php:403
  2143. msgid "Prepare data"
  2144. msgstr "Sagatavo datus"
  2145. #: plugins/import_export/init.php:446
  2146. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2147. msgid "No file uploaded."
  2148. msgstr ""
  2149. #: plugins/mail/init.php:90
  2150. msgid "From:"
  2151. msgstr "No:"
  2152. #: plugins/mail/init.php:99
  2153. msgid "To:"
  2154. msgstr "Uz:"
  2155. #: plugins/mail/init.php:112
  2156. msgid "Subject:"
  2157. msgstr "Temats:"
  2158. #: plugins/mail/init.php:128
  2159. msgid "Send e-mail"
  2160. msgstr "Nosūtīt e-pastu"
  2161. #: plugins/note/init.php:26
  2162. #: plugins/note/note.js:11
  2163. msgid "Edit article note"
  2164. msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
  2165. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2166. #, php-format
  2167. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2168. msgstr ""
  2169. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2170. msgid "The document has incorrect format."
  2171. msgstr ""
  2172. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2173. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2174. msgstr ""
  2175. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2176. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2177. msgstr ""
  2178. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2179. msgid "Import my Starred items"
  2180. msgstr ""
  2181. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2182. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2183. msgstr ""
  2184. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2185. msgid "The following comics are currently supported:"
  2186. msgstr ""
  2187. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2188. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Shared articles"
  2191. msgstr "Zvaigžņotie raksti"
  2192. #: plugins/instances/init.php:141
  2193. msgid "Linked"
  2194. msgstr "Saistīts"
  2195. #: plugins/instances/init.php:204
  2196. #: plugins/instances/init.php:395
  2197. msgid "Instance"
  2198. msgstr "Instance"
  2199. #: plugins/instances/init.php:215
  2200. #: plugins/instances/init.php:312
  2201. #: plugins/instances/init.php:404
  2202. msgid "Instance URL"
  2203. msgstr "Instances URL"
  2204. #: plugins/instances/init.php:226
  2205. #: plugins/instances/init.php:414
  2206. msgid "Access key:"
  2207. msgstr "Pieejas atslēga:"
  2208. #: plugins/instances/init.php:229
  2209. #: plugins/instances/init.php:313
  2210. #: plugins/instances/init.php:417
  2211. msgid "Access key"
  2212. msgstr "Pieejas aslēga"
  2213. #: plugins/instances/init.php:233
  2214. #: plugins/instances/init.php:421
  2215. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2216. msgstr "Izmantot to pašu pieejas aslēgu abām saistītajām instancēm."
  2217. #: plugins/instances/init.php:241
  2218. #: plugins/instances/init.php:429
  2219. msgid "Generate new key"
  2220. msgstr "Ģenerēt jaunu atslēgu"
  2221. #: plugins/instances/init.php:292
  2222. msgid "Link instance"
  2223. msgstr "Saites instance"
  2224. #: plugins/instances/init.php:304
  2225. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2226. msgstr "Jūs varat pievienot kopīgot populārās barotnes un pieslēgt tai citas Tiny Tiny RSS instances. Pievienoties šai Tiny Tiny RSS instancei var, izmantojot šo saiti:"
  2227. #: plugins/instances/init.php:314
  2228. msgid "Last connected"
  2229. msgstr "Pēdējo reizi pieteicies"
  2230. #: plugins/instances/init.php:315
  2231. msgid "Status"
  2232. msgstr "Statuss"
  2233. #: plugins/instances/init.php:316
  2234. msgid "Stored feeds"
  2235. msgstr "Saglabātās barotnes"
  2236. #: plugins/instances/init.php:433
  2237. msgid "Create link"
  2238. msgstr "Izveidot saiti"
  2239. #: plugins/share/init.php:39
  2240. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2241. msgstr "Jūs varat atcelt ar šo URL kopīgotos rakstus šeit."
  2242. #: plugins/share/init.php:44
  2243. msgid "Unshare all articles"
  2244. msgstr "Atcelt visu rakstu kopīgošanu"
  2245. #: plugins/share/init.php:77
  2246. msgid "Share by URL"
  2247. msgstr "Kopīgot ar URL"
  2248. #: plugins/share/init.php:99
  2249. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2250. msgstr "Jūs varat kopīgot šo rakstu ar sekojošu unikālu URL:"
  2251. #: plugins/share/init.php:117
  2252. #, fuzzy
  2253. msgid "Unshare article"
  2254. msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
  2255. #: plugins/updater/init.php:324
  2256. #: plugins/updater/init.php:341
  2257. #: plugins/updater/updater.js:10
  2258. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2259. msgstr "Atjaunot Tiny Tiny RSS"
  2260. #: plugins/updater/init.php:344
  2261. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2262. msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS ir aktuāls."
  2263. #: plugins/updater/init.php:347
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "Force update"
  2266. msgstr "Izpildīt atjaunojumus"
  2267. #: plugins/updater/init.php:356
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2270. msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
  2271. #: plugins/updater/init.php:365
  2272. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2273. msgstr ""
  2274. #: plugins/updater/init.php:366
  2275. msgid "Your database will not be modified."
  2276. msgstr ""
  2277. #: plugins/updater/init.php:367
  2278. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2279. msgstr ""
  2280. #: plugins/updater/init.php:368
  2281. msgid "Ready to update."
  2282. msgstr "Gatavs atjaunošanai."
  2283. #: plugins/updater/init.php:373
  2284. msgid "Start update"
  2285. msgstr "Sākt atjaunošanu"
  2286. #: js/feedlist.js:406
  2287. #: js/feedlist.js:434
  2288. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2289. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2290. #: js/feedlist.js:425
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2293. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2294. #: js/feedlist.js:428
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2297. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2298. #: js/feedlist.js:431
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2301. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus %s kā lasītus?"
  2302. #: js/functions.js:62
  2303. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2304. msgstr ""
  2305. #: js/functions.js:104
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2308. msgstr "Vai tiešām vēlaties ziņot par šo izņēmumu tt-rss.org? Ziņojumā tiks iekļauta informācija par jūsu pārlūkprogrammu, un jūsu IP adrese tiks saglabāta datu bāzē."
  2309. #: js/functions.js:235
  2310. #, fuzzy
  2311. msgid "Click to close"
  2312. msgstr "Klikšķiniet, lai apturētu"
  2313. #: js/functions.js:611
  2314. msgid "Error explained"
  2315. msgstr ""
  2316. #: js/functions.js:693
  2317. msgid "Upload complete."
  2318. msgstr ""
  2319. #: js/functions.js:717
  2320. msgid "Remove stored feed icon?"
  2321. msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
  2322. #: js/functions.js:722
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "Removing feed icon..."
  2325. msgstr "Dzēst saglabāto barotnes ikonu?"
  2326. #: js/functions.js:727
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "Feed icon removed."
  2329. msgstr "Barotne netika atrasta."
  2330. #: js/functions.js:749
  2331. msgid "Please select an image file to upload."
  2332. msgstr "Lūdzu norādiet augšuplādējamo attēla failu."
  2333. #: js/functions.js:751
  2334. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2335. msgstr "Augšuplādēt šai barotnei jaunu ikonu?"
  2336. #: js/functions.js:752
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "Uploading, please wait..."
  2339. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  2340. #: js/functions.js:768
  2341. msgid "Please enter label caption:"
  2342. msgstr "Lūdzu ievadiet etiķetes uzrakstu:"
  2343. #: js/functions.js:773
  2344. msgid "Can't create label: missing caption."
  2345. msgstr "Neizdevās izveidot etiķeti: nav uzraksta."
  2346. #: js/functions.js:816
  2347. msgid "Subscribe to Feed"
  2348. msgstr "Pasūtīt barotni"
  2349. #: js/functions.js:835
  2350. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2351. msgstr ""
  2352. #: js/functions.js:850
  2353. msgid "Subscribed to %s"
  2354. msgstr "Pasūtīta barotne %s"
  2355. #: js/functions.js:855
  2356. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2357. msgstr "Norādītais URL ir nepareizs."
  2358. #: js/functions.js:858
  2359. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2360. msgstr "Norādītajā URL nav nevienas barotnes."
  2361. #: js/functions.js:870
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "Expand to select feed"
  2364. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2365. #: js/functions.js:882
  2366. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2367. msgstr "Neizdevās lejuplādēt norādīto URL: %s"
  2368. #: js/functions.js:886
  2369. msgid "XML validation failed: %s"
  2370. msgstr ""
  2371. #: js/functions.js:891
  2372. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2373. msgstr "Jūs jau esat pasūtījis šo barotni."
  2374. #: js/functions.js:1021
  2375. msgid "Edit rule"
  2376. msgstr "Rediģēt likumu"
  2377. #: js/functions.js:1047
  2378. msgid "Edit action"
  2379. msgstr "Rediģēt darbību"
  2380. #: js/functions.js:1084
  2381. msgid "Create Filter"
  2382. msgstr "Izveidot filtru"
  2383. #: js/functions.js:1214
  2384. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2385. msgstr "Atstatīt pasūtīšanu? Tiny Tiny RSS mēģinās savākt informāciju no šīs barotnes kārtējā atjaunojuma laikā."
  2386. #: js/functions.js:1225
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Subscription reset."
  2389. msgstr "Abonēt barotni..."
  2390. #: js/functions.js:1235
  2391. #: js/tt-rss.js:684
  2392. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2393. msgstr "Atteikt pasūtījumu %s?"
  2394. #: js/functions.js:1238
  2395. msgid "Removing feed..."
  2396. msgstr ""
  2397. #: js/functions.js:1345
  2398. msgid "Please enter category title:"
  2399. msgstr "Lūdzu ievadiet kategorijas virsrakstu:"
  2400. #: js/functions.js:1376
  2401. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2402. msgstr "Izveidot jaunu šīs barotnes sindikācijas adresi?"
  2403. #: js/functions.js:1380
  2404. #: js/prefs.js:1218
  2405. msgid "Trying to change address..."
  2406. msgstr ""
  2407. #: js/functions.js:1567
  2408. #: js/tt-rss.js:425
  2409. #: js/tt-rss.js:665
  2410. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2411. msgstr "Jūs nevarat rediģēt šāda veida barotni."
  2412. #: js/functions.js:1582
  2413. msgid "Edit Feed"
  2414. msgstr "Rediģēt barotni"
  2415. #: js/functions.js:1588
  2416. #: js/prefs.js:99
  2417. #: js/prefs.js:211
  2418. #: js/prefs.js:736
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Saving data..."
  2421. msgstr "Saglabāt datus"
  2422. #: js/functions.js:1620
  2423. msgid "More Feeds"
  2424. msgstr "Vairāk barotnes"
  2425. #: js/functions.js:1681
  2426. #: js/functions.js:1791
  2427. #: js/prefs.js:414
  2428. #: js/prefs.js:444
  2429. #: js/prefs.js:476
  2430. #: js/prefs.js:629
  2431. #: js/prefs.js:649
  2432. #: js/prefs.js:1194
  2433. #: js/prefs.js:1339
  2434. msgid "No feeds are selected."
  2435. msgstr "Nav izvēlēta barotne"
  2436. #: js/functions.js:1723
  2437. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2438. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes no arhīva? Barotnes, kurās ir raksti, netiks dzēstas."
  2439. #: js/functions.js:1762
  2440. msgid "Feeds with update errors"
  2441. msgstr "Barotnes ar atjaunošanas kļūdām"
  2442. #: js/functions.js:1773
  2443. #: js/prefs.js:1176
  2444. msgid "Remove selected feeds?"
  2445. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
  2446. #: js/functions.js:1776
  2447. #: js/prefs.js:1179
  2448. #, fuzzy
  2449. msgid "Removing selected feeds..."
  2450. msgstr "Dzēst izvēlētās barotnes?"
  2451. #: js/functions.js:1874
  2452. msgid "Help"
  2453. msgstr "Palīdzība"
  2454. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2455. msgid "Edit category"
  2456. msgstr "Rediģēt kategoriju"
  2457. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2458. msgid "Remove category"
  2459. msgstr "Dzēst kategoriju"
  2460. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2461. msgid "Inverse"
  2462. msgstr "Apgriezt"
  2463. #: js/prefs.js:55
  2464. msgid "Please enter login:"
  2465. msgstr "Lūdzu ievadiet pieteikšanās vārdu:"
  2466. #: js/prefs.js:62
  2467. msgid "Can't create user: no login specified."
  2468. msgstr "Neizdevās izveidot lietotāju: netika norādīts pieteikšanās vārds."
  2469. #: js/prefs.js:66
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Adding user..."
  2472. msgstr "Pievieno filtru..."
  2473. #: js/prefs.js:94
  2474. msgid "User Editor"
  2475. msgstr "Lietotāja redaktors"
  2476. #: js/prefs.js:134
  2477. msgid "Edit Filter"
  2478. msgstr "Rediģēt filtru"
  2479. #: js/prefs.js:181
  2480. msgid "Remove filter?"
  2481. msgstr "Dzēst filtru?"
  2482. #: js/prefs.js:186
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Removing filter..."
  2485. msgstr "Pievieno filtru..."
  2486. #: js/prefs.js:296
  2487. msgid "Remove selected labels?"
  2488. msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
  2489. #: js/prefs.js:299
  2490. #, fuzzy
  2491. msgid "Removing selected labels..."
  2492. msgstr "Dzēst izvēlētās etiķetes?"
  2493. #: js/prefs.js:312
  2494. #: js/prefs.js:1380
  2495. msgid "No labels are selected."
  2496. msgstr "Nav izvēlēta etiķete."
  2497. #: js/prefs.js:326
  2498. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2499. msgstr "Dzēst izvēlētos lietotājus? Netiks dzēsts ne jūsu konts, ne arī noklusētais administratora konts."
  2500. #: js/prefs.js:329
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Removing selected users..."
  2503. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2504. #: js/prefs.js:343
  2505. #: js/prefs.js:487
  2506. #: js/prefs.js:508
  2507. #: js/prefs.js:547
  2508. msgid "No users are selected."
  2509. msgstr "Nav izvēlēts lietotājs."
  2510. #: js/prefs.js:361
  2511. msgid "Remove selected filters?"
  2512. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2513. #: js/prefs.js:364
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "Removing selected filters..."
  2516. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2517. #: js/prefs.js:376
  2518. #: js/prefs.js:584
  2519. #: js/prefs.js:603
  2520. msgid "No filters are selected."
  2521. msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
  2522. #: js/prefs.js:395
  2523. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2524. msgstr "Atteikties no izvēlētajām barotnēm?"
  2525. #: js/prefs.js:399
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2528. msgstr "Atcelt izvēlēto barotņu pasūtīšanu"
  2529. #: js/prefs.js:429
  2530. msgid "Please select only one feed."
  2531. msgstr "Lūdzu norādiet tikai vienu barotni."
  2532. #: js/prefs.js:435
  2533. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2534. msgstr "Dzēst visus nezvaigžņotos rakstus norādītajā barotnē?"
  2535. #: js/prefs.js:438
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid "Clearing selected feed..."
  2538. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2539. #: js/prefs.js:457
  2540. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2541. msgstr "Cik dienas saglabāt rakstus (0 – noklusētais laiks)?"
  2542. #: js/prefs.js:460
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Purging selected feed..."
  2545. msgstr "Rediģēt izvēlētās barotnes"
  2546. #: js/prefs.js:492
  2547. #: js/prefs.js:513
  2548. #: js/prefs.js:552
  2549. msgid "Please select only one user."
  2550. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu lietotāju."
  2551. #: js/prefs.js:517
  2552. msgid "Reset password of selected user?"
  2553. msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
  2554. #: js/prefs.js:520
  2555. #, fuzzy
  2556. msgid "Resetting password for selected user..."
  2557. msgstr "Atstatīt izvēlētā lietotāja paroli?"
  2558. #: js/prefs.js:565
  2559. msgid "User details"
  2560. msgstr "Lietotāja detaļas"
  2561. #: js/prefs.js:589
  2562. msgid "Please select only one filter."
  2563. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
  2564. #: js/prefs.js:607
  2565. msgid "Combine selected filters?"
  2566. msgstr "Apvienot izvēlētos filtrus?"
  2567. #: js/prefs.js:610
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "Joining filters..."
  2570. msgstr "Pievieno filtru..."
  2571. #: js/prefs.js:671
  2572. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2573. msgstr "Rediģēt vairākus filtrus"
  2574. #: js/prefs.js:695
  2575. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2576. msgstr "Saglabāt izvēlēto barotņu izmaiņas?"
  2577. #: js/prefs.js:772
  2578. msgid "OPML Import"
  2579. msgstr "OPML imports"
  2580. #: js/prefs.js:799
  2581. msgid "Please choose an OPML file first."
  2582. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet OPML failu."
  2583. #: js/prefs.js:802
  2584. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2585. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2586. #, fuzzy
  2587. msgid "Importing, please wait..."
  2588. msgstr "Ielādē, lūdzu gaidiet..."
  2589. #: js/prefs.js:969
  2590. msgid "Reset to defaults?"
  2591. msgstr "Atsatīt uz noklusēto?"
  2592. #: js/prefs.js:1083
  2593. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2594. msgstr "Dzēst kategoriju %s? Visas iekļautās barotnes tiks pārvietotas uz Nekategorizēts kategoriju."
  2595. #: js/prefs.js:1089
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Removing category..."
  2598. msgstr "Dzēst kategoriju"
  2599. #: js/prefs.js:1110
  2600. msgid "Remove selected categories?"
  2601. msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
  2602. #: js/prefs.js:1113
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Removing selected categories..."
  2605. msgstr "Dzēst izvēlētās kategorijas?"
  2606. #: js/prefs.js:1126
  2607. msgid "No categories are selected."
  2608. msgstr "Nav izvēlēta kategorija."
  2609. #: js/prefs.js:1134
  2610. msgid "Category title:"
  2611. msgstr "Kategorijas virsraksts:"
  2612. #: js/prefs.js:1138
  2613. #, fuzzy
  2614. msgid "Creating category..."
  2615. msgstr "Izveidot filtru..."
  2616. #: js/prefs.js:1165
  2617. msgid "Feeds without recent updates"
  2618. msgstr "Barotnes bez neseniem jaunumiem"
  2619. #: js/prefs.js:1214
  2620. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2621. msgstr "Aizvietot esošo OPML publicēto adresi ar jauno vērtību?"
  2622. #: js/prefs.js:1303
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "Clearing feed..."
  2625. msgstr "Dzēst barotņu datus"
  2626. #: js/prefs.js:1323
  2627. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2628. msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
  2629. #: js/prefs.js:1326
  2630. #, fuzzy
  2631. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2632. msgstr "Atjaunot rakstus izvēlētajās barotnēs?"
  2633. #: js/prefs.js:1346
  2634. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2635. msgstr "Pārvērtēt visus rakstus? Tas var prasīt ilgu laiku."
  2636. #: js/prefs.js:1349
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Rescoring feeds..."
  2639. msgstr "Pārvērtēt barotni"
  2640. #: js/prefs.js:1366
  2641. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2642. msgstr "Atstatīt iezīmētās etiķetes uz noklusētajām krāsām?"
  2643. #: js/prefs.js:1403
  2644. msgid "Settings Profiles"
  2645. msgstr "Profilu iestatījumi"
  2646. #: js/prefs.js:1412
  2647. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2648. msgstr "Dzēst izvēlētos profilus? Aktīvie un noklusētie profili netiks dzēsti."
  2649. #: js/prefs.js:1415
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Removing selected profiles..."
  2652. msgstr "Dzēst iezīmētos profilus"
  2653. #: js/prefs.js:1430
  2654. msgid "No profiles are selected."
  2655. msgstr "Nav izvēlēts profils."
  2656. #: js/prefs.js:1438
  2657. #: js/prefs.js:1491
  2658. msgid "Activate selected profile?"
  2659. msgstr "Aktivizēt izvēlēto profilu?"
  2660. #: js/prefs.js:1454
  2661. #: js/prefs.js:1507
  2662. msgid "Please choose a profile to activate."
  2663. msgstr "Lūdzu norādiet aktivizējamo profilu."
  2664. #: js/prefs.js:1459
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "Creating profile..."
  2667. msgstr "Izveidot profilu"
  2668. #: js/prefs.js:1515
  2669. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2670. msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto barotņu URLus. Turpināt?"
  2671. #: js/prefs.js:1518
  2672. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2673. msgid "Clearing URLs..."
  2674. msgstr ""
  2675. #: js/prefs.js:1525
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Generated URLs cleared."
  2678. msgstr "Izveidot jaunu URL"
  2679. #: js/prefs.js:1616
  2680. msgid "Label Editor"
  2681. msgstr "Etiķešu redaktors"
  2682. #: js/prefs.js:1738
  2683. msgid "Subscribing to feeds..."
  2684. msgstr "Barotņu pasūtīšana"
  2685. #: js/prefs.js:1775
  2686. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2687. msgstr "Attīrīt šī spraudņa saglabātos datus?"
  2688. #: js/prefs.js:1792
  2689. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2690. msgstr ""
  2691. #: js/tt-rss.js:127
  2692. msgid "Mark all articles as read?"
  2693. msgstr "Vai atzīmēt visus rakstus kā lasītus?"
  2694. #: js/tt-rss.js:133
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "Marking all feeds as read..."
  2697. msgstr "Atzīmēt visas barotnes kā lasītas"
  2698. #: js/tt-rss.js:384
  2699. msgid "Please enable mail plugin first."
  2700. msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
  2701. #: js/tt-rss.js:496
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2704. msgstr "Lūdzu, vispirmi iespējojiet e-pasta spraudni."
  2705. #: js/tt-rss.js:652
  2706. msgid "Select item(s) by tags"
  2707. msgstr "Atlasīt vienumus pēc iezīmēm"
  2708. #: js/tt-rss.js:673
  2709. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2710. msgstr "Jūs nevarat atteikties no kategorijas."
  2711. #: js/tt-rss.js:678
  2712. #: js/tt-rss.js:827
  2713. msgid "Please select some feed first."
  2714. msgstr "Lūdzu, vispirms norādiet barotni."
  2715. #: js/tt-rss.js:822
  2716. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2717. msgstr "Jūs nevarat pārvērtēt šī veida barotni."
  2718. #: js/tt-rss.js:832
  2719. msgid "Rescore articles in %s?"
  2720. msgstr "Pārvērtēt rakstus %s?"
  2721. #: js/tt-rss.js:835
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Rescoring articles..."
  2724. msgstr "Pārvērtēt rakstus"
  2725. #: js/tt-rss.js:976
  2726. msgid "New version available!"
  2727. msgstr "Ir pieejama jauna versija!"
  2728. #: js/viewfeed.js:113
  2729. msgid "Cancel search"
  2730. msgstr "Atcelt meklēšanu"
  2731. #: js/viewfeed.js:471
  2732. msgid "Unstar article"
  2733. msgstr "Atzvaigžņot rakstu"
  2734. #: js/viewfeed.js:475
  2735. msgid "Star article"
  2736. msgstr "Zvaigžņot rakstu"
  2737. #: js/viewfeed.js:529
  2738. msgid "Unpublish article"
  2739. msgstr "Atpublicēt rakstu"
  2740. #: js/viewfeed.js:533
  2741. msgid "Publish article"
  2742. msgstr "Publicēt rakstu"
  2743. #: js/viewfeed.js:685
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "%d article selected"
  2746. msgid_plural "%d articles selected"
  2747. msgstr[0] "Nav izvēlēts raksts."
  2748. msgstr[1] "Nav izvēlēts raksts."
  2749. #: js/viewfeed.js:757
  2750. #: js/viewfeed.js:785
  2751. #: js/viewfeed.js:812
  2752. #: js/viewfeed.js:877
  2753. #: js/viewfeed.js:911
  2754. #: js/viewfeed.js:1033
  2755. #: js/viewfeed.js:1076
  2756. #: js/viewfeed.js:1129
  2757. #: js/viewfeed.js:2255
  2758. #: plugins/mailto/init.js:7
  2759. #: plugins/mail/mail.js:7
  2760. msgid "No articles are selected."
  2761. msgstr "Nav norādīts raksts."
  2762. #: js/viewfeed.js:1041
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2765. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2766. msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
  2767. msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus %s?"
  2768. #: js/viewfeed.js:1043
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Delete %d selected article?"
  2771. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2772. msgstr[0] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
  2773. msgstr[1] "Dzēst %d izvēlētos rakstus?"
  2774. #: js/viewfeed.js:1085
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2777. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2778. msgstr[0] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
  2779. msgstr[1] "Arhivēt %d izvēlētos rakstus %s?"
  2780. #: js/viewfeed.js:1088
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "Move %d archived article back?"
  2783. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2784. msgstr[0] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
  2785. msgstr[1] "Pārvietot %d arhivētos rakstus atpakaļ?"
  2786. #: js/viewfeed.js:1090
  2787. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2788. msgstr ""
  2789. #: js/viewfeed.js:1135
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2792. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2793. msgstr[0] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
  2794. msgstr[1] "Atzīmēt %d izvēlētos rakstus %s kā lasītus?"
  2795. #: js/viewfeed.js:1159
  2796. msgid "Edit article Tags"
  2797. msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
  2798. #: js/viewfeed.js:1165
  2799. #, fuzzy
  2800. msgid "Saving article tags..."
  2801. msgstr "Rediģēt rakstu iezīmes"
  2802. #: js/viewfeed.js:1404
  2803. msgid "No article is selected."
  2804. msgstr "Nav izvēlēts raksts."
  2805. #: js/viewfeed.js:1439
  2806. msgid "No articles found to mark"
  2807. msgstr "Nav atrasti iezīmējamie raksti"
  2808. #: js/viewfeed.js:1441
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Mark %d article as read?"
  2811. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2812. msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2813. msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  2814. #: js/viewfeed.js:1950
  2815. msgid "Open original article"
  2816. msgstr "Atvērt sākotnējo rakstu"
  2817. #: js/viewfeed.js:1956
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "Display article URL"
  2820. msgstr "Parādīt URL"
  2821. #: js/viewfeed.js:2056
  2822. msgid "Assign label"
  2823. msgstr "Pievienot etiķeti"
  2824. #: js/viewfeed.js:2061
  2825. msgid "Remove label"
  2826. msgstr "Dzēst etiķeti"
  2827. #: js/viewfeed.js:2148
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Select articles in group"
  2830. msgstr "Iezīmēt rakstu zem peles kursora"
  2831. #: js/viewfeed.js:2157
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Mark group as read"
  2834. msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
  2835. #: js/viewfeed.js:2169
  2836. msgid "Mark feed as read"
  2837. msgstr "Atzīmēt barotni kā lasītu"
  2838. #: js/viewfeed.js:2224
  2839. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2840. msgstr "Ievadiet jauno vērtējumu izvēlētajiem rakstiem:"
  2841. #: js/viewfeed.js:2266
  2842. msgid "Please enter new score for this article:"
  2843. msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
  2844. #: js/viewfeed.js:2299
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Article URL:"
  2847. msgstr "Visus rakstus"
  2848. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2849. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2850. msgstr ""
  2851. #: plugins/mailto/init.js:21
  2852. #: plugins/mail/mail.js:21
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "Forward article by email"
  2855. msgstr "Pārsūtīt e-pastā"
  2856. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2857. msgid "Export Data"
  2858. msgstr "Eksportēt datus"
  2859. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2860. #, fuzzy
  2861. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2862. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2863. msgstr[0] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
  2864. msgstr[1] "Pabeigts. Eksportēti %d raksti. Jūs varat lejuplādēt datus <a class='visibleLink' href='%u'>šeit</a>."
  2865. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2866. msgid "Data Import"
  2867. msgstr "Datu imports"
  2868. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2869. msgid "Please choose the file first."
  2870. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
  2871. #: plugins/note/note.js:17
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Saving article note..."
  2874. msgstr "Rediģēt raksta piezīmes"
  2875. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Click to expand article"
  2878. msgstr "Iezīmēt nelasītos rakstus"
  2879. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2880. msgid "Google Reader Import"
  2881. msgstr ""
  2882. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Please choose a file first."
  2885. msgstr "Lūdzu vispirms norādiet failu."
  2886. #: plugins/instances/instances.js:10
  2887. #, fuzzy
  2888. msgid "Link Instance"
  2889. msgstr "Saites instance"
  2890. #: plugins/instances/instances.js:73
  2891. #, fuzzy
  2892. msgid "Edit Instance"
  2893. msgstr "Instance"
  2894. #: plugins/instances/instances.js:122
  2895. #, fuzzy
  2896. msgid "Remove selected instances?"
  2897. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2898. #: plugins/instances/instances.js:125
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Removing selected instances..."
  2901. msgstr "Dzēst izvēlētos filtrus?"
  2902. #: plugins/instances/instances.js:139
  2903. #: plugins/instances/instances.js:151
  2904. #, fuzzy
  2905. msgid "No instances are selected."
  2906. msgstr "Nav izvēlēts filtrs."
  2907. #: plugins/instances/instances.js:156
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Please select only one instance."
  2910. msgstr "Lūdzu izvēlieties tikai vienu filtru."
  2911. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2912. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2913. msgstr "Tas padarīs nederīgus visu iepriekš izveidoto kopīgoto rakstu URLus. Turpināt?"
  2914. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2915. msgid "Shared URLs cleared."
  2916. msgstr ""
  2917. #: plugins/share/share.js:10
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid "Share article by URL"
  2920. msgstr "Kopīgot ar URL"
  2921. #: plugins/share/share.js:14
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2924. msgstr "Ievadiet jaunu vērtējumu šim rakstam:"
  2925. #: plugins/share/share.js:18
  2926. msgid "Trying to change URL..."
  2927. msgstr ""
  2928. #: plugins/share/share.js:55
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Remove sharing for this article?"
  2931. msgstr "Rediģēt šī raksta iezīmes"
  2932. #: plugins/share/share.js:59
  2933. msgid "Trying to unshare..."
  2934. msgstr ""
  2935. #: plugins/updater/updater.js:58
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2938. msgstr "Lūdzu neaizveriet logu līdz ir pabeigta atjaunošana. Pirms turpināt, izveidojiet jūsu tt-rss mapes rezerves kopiju."
  2939. #~ msgid "Select:"
  2940. #~ msgstr "Iezīmēt:"
  2941. #~ msgid "mark as read"
  2942. #~ msgstr "iezīmēt kā lasītu"
  2943. #~ msgid "Change password to"
  2944. #~ msgstr "Nomainīt paroli uz"
  2945. #~ msgid "E-mail: "
  2946. #~ msgstr "E-pasts:"
  2947. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2948. #~ msgstr "Pieteikšanās lauks nevar būt tukšs."
  2949. #, fuzzy
  2950. #~ msgid "Saving user..."
  2951. #~ msgstr "Pievieno filtru..."
  2952. #, fuzzy
  2953. #~ msgid "Toggle marked"
  2954. #~ msgstr "Pārslēgt zvaigžņošanu"
  2955. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2956. #~ msgstr "(Ne)slēpt tukšās kategorijas"
  2957. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2958. #~ msgstr "Publicētie raksti un sagatavotās barotnes"
  2959. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2960. #~ msgstr "Raksti, kas kopīgoti ar URL"
  2961. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2962. #~ msgstr "Šīs barotnes netika atjaunotas sekojošu kļūdu dēļ:"
  2963. #, fuzzy
  2964. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2965. #~ msgstr ""
  2966. #~ "Jūsu pārlūkprogramma neatbalsta Javascript, kas ir nepieciešams\n"
  2967. #~ "\t\t\tlai šī programma strādātu pareizi. Lūdzu pārbaudiet savas\n"
  2968. #~ "\t\t\tpārlūkprogrammas iestatījumus."
  2969. #~ msgid "Hello,"
  2970. #~ msgstr "Sveicināti,"
  2971. #~ msgid "Regular version"
  2972. #~ msgstr "Regulārā versija"
  2973. #~ msgid "Home"
  2974. #~ msgstr "Mājas"
  2975. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2976. #~ msgstr "Nekas netika atrasts (klikšķiniet, lai pārlādētu barotni)."
  2977. #~ msgid "Open regular version"
  2978. #~ msgstr "Atvērt parasto versiju"
  2979. #~ msgid "Enable categories"
  2980. #~ msgstr "Iespējot kategorijas"
  2981. #~ msgid "ON"
  2982. #~ msgstr "IESL."
  2983. #~ msgid "OFF"
  2984. #~ msgstr "Izsl."
  2985. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2986. #~ msgstr "Pārlūkt kategorijas kā mapes."
  2987. #~ msgid "Show images in posts"
  2988. #~ msgstr "Rādīt ziņās attēlus."
  2989. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2990. #~ msgstr "Nerādīt lasītos rakstus barotnēs"
  2991. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2992. #~ msgstr "Kārtot barotnes pēc nelasīto skaita"
  2993. #~ msgid "Article archive"
  2994. #~ msgstr "Raksta arhīvs"
  2995. #~ msgid "Example Pane"
  2996. #~ msgstr "Piemēra panelis"
  2997. #~ msgid "Sample value"
  2998. #~ msgstr "Piemēra vērtība"
  2999. #~ msgid "Set value"
  3000. #~ msgstr "Iestatīt vērtību"
  3001. #, fuzzy
  3002. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3003. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3004. #~ msgstr[0] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  3005. #~ msgstr[1] "Iezīmēt %d rakstus kā lasītus?"
  3006. #, fuzzy
  3007. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3008. #~ msgstr "Kļūda: lūdzu augšuplādējiet OPML failu."
  3009. #, fuzzy
  3010. #~ msgid "No unread feeds."
  3011. #~ msgstr "Saglabātās barotnes"
  3012. #, fuzzy
  3013. #~ msgid "Load more..."
  3014. #~ msgstr "Ielādē..."
  3015. #~ msgid "Switch to digest..."
  3016. #~ msgstr "Pārslēgties uz īssavilkumu..."
  3017. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3018. #~ msgstr "Radīt birku mākoni..."
  3019. #~ msgid "Click to play"
  3020. #~ msgstr "Klikšķiniet, lai atskaņotu"
  3021. #~ msgid "Play"
  3022. #~ msgstr "Atskaņot"
  3023. #~ msgid "Visit the website"
  3024. #~ msgstr "Apmeklēt vietni"
  3025. #~ msgid "Select theme"
  3026. #~ msgstr "Izvēlieties tēmu"
  3027. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3028. #~ msgstr "Esmu noskenējis šo kodu un vēlos iespējot vienreizlietojamo paroli"
  3029. #~ msgid "Playing..."
  3030. #~ msgstr "Atskaņo..."
  3031. #, fuzzy
  3032. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3033. #~ msgstr ""
  3034. #~ "Neizdevās augšuplādēt failu. Iespējams, jums ir jāpielāgo upload_max_filesize iestatījums\n"
  3035. #~ "\t\t\t\tPHP.ini failā (tekošā vērtība = %s)"
  3036. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3037. #~ msgstr "Noklusētais barotņu atjaunošanas intervāls "
  3038. #~ msgid "Could not update database"
  3039. #~ msgstr "Neizdevās atjaunot datu bāzi"
  3040. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3041. #~ msgstr "Neizdevās atrast nepieciešamo shēmas failu, nepieciešama versija:"
  3042. #~ msgid ", found: "
  3043. #~ msgstr ", atradu:"
  3044. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3045. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS datubāze ir aktuāla."
  3046. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3047. #~ msgstr "Lūdzu pirms turpināšanas atjaunojiet datu bāzi."
  3048. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3049. #~ msgstr "Jūsu Tiny Tiny RSS datubāzi ir nepieciešams atjaunot uz jaunāko versiju (no <b>%d</b> uz <b>%d</b>)."
  3050. #~ msgid "Performing updates..."
  3051. #~ msgstr "Izpildu atjaunojumus..."
  3052. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3053. #~ msgstr "Atjaunoju uz versiju %d..."
  3054. #~ msgid "Checking version... "
  3055. #~ msgstr "Pārbaudu versiju..."
  3056. #~ msgid "OK!"
  3057. #~ msgstr "Kārtībā!"
  3058. #~ msgid "ERROR!"
  3059. #~ msgstr "Kļūda!"
  3060. #, fuzzy
  3061. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3062. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3063. #~ msgstr[0] ""
  3064. #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
  3065. #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
  3066. #~ msgstr[1] ""
  3067. #~ "Pabeigts. Izpildīju <b>%d</b> shēmas atjaunojumu(s)\n"
  3068. #~ "\t\t\tversija <b>%d</b>."
  3069. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3070. #~ msgstr "Jūsu datu bāzes shēma ir no jaunākas Tiny Tiny RSS versijas."
  3071. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3072. #~ msgstr "Atradu shēmu ar versiju: <b>%d</b>, nepieciešama: <b>%d</b>."
  3073. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3074. #~ msgstr "Nav iespējams veikt shēmas atjaunošanu. Lūdzu, pirms turpiniet, atjaunojiet Tiny Tiny RSS failus uz jaunāku versiju."
  3075. #~ msgid "Enable external API"
  3076. #~ msgstr "Iespējot ārēju API"
  3077. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3078. #~ msgstr "Ja šī iespēja ir ieslēgta, īpašo barotņu un iezīmju virsraksti tiek grupēti pēc barotnēm"
  3079. #~ msgid "Title or Content"
  3080. #~ msgstr "Virsraksts vai saturs"
  3081. #~ msgid "Link"
  3082. #~ msgstr "Saite"
  3083. #~ msgid "Content"
  3084. #~ msgstr "Saturs"
  3085. #~ msgid "Article Date"
  3086. #~ msgstr "Raksta datums"
  3087. #~ msgid "Delete article"
  3088. #~ msgstr "Dzēst rakstu"
  3089. #~ msgid "Set starred"
  3090. #~ msgstr "Uzlikt zvaigzni"
  3091. #~ msgid "Assign tags"
  3092. #~ msgstr "Pievienot iezīmi"
  3093. #~ msgid "Modify score"
  3094. #~ msgstr "Mainīt novērtējumu"
  3095. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3096. #~ msgstr "Šī ir vērtīga iespēja, ja izmantojat planētas tipa agregatorus ar parklājošiem datiem. Kad tas ir atslēgts, tas no visām līdzīgām barotnēm parāda tikai vienu unikālu rakstu."
  3097. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3098. #~ msgstr "Datuma sintakse ir pareiza:"
  3099. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3100. #~ msgstr "Datuma sintakse ir nepareiza."
  3101. #~ msgid "Notice"
  3102. #~ msgstr "Piezīme"
  3103. #~ msgid "Tag Cloud"
  3104. #~ msgstr "Iezīmju mākonis"
  3105. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3106. #~ msgstr "Vai atzīmēt redzamos rakstus %s kā lasītus?"
  3107. #~ msgid "Score"
  3108. #~ msgstr "Novērtējums"
  3109. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3110. #~ msgstr "Iespējojiet iespējas, iezīmējot izvēles rūtiņas labajā pusē:"
  3111. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3112. #~ msgstr "Šajā barotnē pieejami jauni raksti (klikšķiniet, lai parādītu)"
  3113. #~ msgid "Pocket"
  3114. #~ msgstr "Kabata"
  3115. #~ msgid "Pinterest"
  3116. #~ msgstr "Pinterest"
  3117. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3118. #~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
  3119. #, fuzzy
  3120. #~ msgid "Flattr this article."
  3121. #~ msgstr "Flattr raksts"
  3122. #~ msgid "Share on Google+"
  3123. #~ msgstr "Kopīgot Google+"
  3124. #, fuzzy
  3125. #~ msgid "Share on Twitter"
  3126. #~ msgstr "Kopīgot identi.ca"
  3127. #~ msgid "Show additional preferences"
  3128. #~ msgstr "Rādīt papildu iestatījumus"
  3129. #~ msgid "Back to feeds"
  3130. #~ msgstr "Atpakaļ uz barotnēm"
  3131. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3132. #~ msgstr "Tas izdēsīs jūsu Twitter autentifikācijas informāciju. Turpināt?"
  3133. #~ msgid "Updated"
  3134. #~ msgstr "Atjaunotos"
  3135. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3136. #~ msgstr "Pabeigts: %d apstrādāti raksti, %d importēti, %d izveidotas barotnes."
  3137. #~ msgid "Related"
  3138. #~ msgstr "Saistīts"
  3139. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3140. #~ msgstr "Ziņoju <b>%s</b>."
  3141. #~ msgid "Yes"
  3142. #~ msgstr "Jā"
  3143. #~ msgid "No"
  3144. #~ msgstr "Nē"
  3145. #~ msgid "News"
  3146. #~ msgstr "Jaunumi"
  3147. #~ msgid "Move between feeds"
  3148. #~ msgstr "Pārvietoties starp barotnēm"
  3149. #~ msgid "Move between articles"
  3150. #~ msgstr "Pārvietoties starp rakstiem"
  3151. #~ msgid "Active article actions"
  3152. #~ msgstr "Aktīvā raksta darbības"
  3153. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3154. #~ msgstr "Atzīmēt rakstus virs/zem aktīvā kā lasītus"
  3155. #~ msgid "Scroll article content"
  3156. #~ msgstr "Pārtīt raksta saturu"
  3157. #~ msgid "Other actions"
  3158. #~ msgstr "Citas darbības"
  3159. #~ msgid "Display this help dialog"
  3160. #~ msgstr "Parādīt palīdzības logu"
  3161. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3162. #~ msgstr "Vairāku rakstu darbības"
  3163. #~ msgid "Select starred articles"
  3164. #~ msgstr "Iezīmēt zvaigžņotos rakstus"
  3165. #~ msgid "Feed actions"
  3166. #~ msgstr "Barotnes darbības"
  3167. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3168. #~ msgstr "Skatot kategoriju (at/sa)kļaut to"
  3169. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3170. #~ msgstr "Spiediet jebkuru taustiņu, lai aizvērtu logu"
  3171. #~ msgid "My Feeds"
  3172. #~ msgstr "Manas barotnes"
  3173. #~ msgid "Panel actions"
  3174. #~ msgstr "Paneļa darbības"
  3175. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3176. #~ msgstr "25 barotņu tops"
  3177. #~ msgid "Edit feed categories"
  3178. #~ msgstr "Rediģēt barotņu kategorijas"
  3179. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3180. #~ msgstr "Fokusēt meklēšanu (ja ir)"
  3181. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3182. #~ msgstr "<b>Piezīme:</b> iespējams, ka visas darbības nav pieejamas, atkarībā no Tiny Tiny RSS iestatījumiem un jūsu pieejas tiesībām."
  3183. #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
  3184. #~ msgstr "Fatāla kļūda: netika atrasts autentifikācijas modulis %s."
  3185. #~ msgid "Open article in new tab"
  3186. #~ msgstr "Atvērt jaunā cilnē"
  3187. #~ msgid "Right-to-left content"
  3188. #~ msgstr "Saturs no labās uz kreiso pusi"
  3189. #~ msgid "Cache content locally"
  3190. #~ msgstr "Kešot attēlus lokāli"
  3191. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3192. #~ msgstr "Atzīmēt rakstus ar mainītu saturu kā nelasītus"
  3193. #~ msgid "Loading..."
  3194. #~ msgstr "Ielādē..."
  3195. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3196. #~ msgstr "Skatīt tt-rss cilnē"