messages.po 126 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Bruk standard"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Slett aldri"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 uke gammel"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 uker gammel"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 måned gammel"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 måneder gammel"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 måneder gammel"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Standard intervall:"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Slå av oppdateringer"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Hvert 15. minutt"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Hvert 30. minutt"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "På timen"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Hver 4. time"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Hver 12. time"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Daglig"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ukentlig"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/users.php:119
  76. #: classes/pref/system.php:51
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Bruker"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superbruker"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrator"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  98. #: errors.php:19
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Ingen handling å utføre"
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  117. #: errors.php:31
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  120. msgstr ""
  121. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  122. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  126. #: index.php:133
  127. #: index.php:150
  128. #: index.php:273
  129. #: prefs.php:102
  130. #: classes/backend.php:5
  131. #: classes/pref/labels.php:296
  132. #: classes/pref/filters.php:702
  133. #: classes/pref/feeds.php:1367
  134. #: js/feedlist.js:126
  135. #: js/feedlist.js:450
  136. #: js/functions.js:445
  137. #: js/functions.js:783
  138. #: js/functions.js:1217
  139. #: js/functions.js:1351
  140. #: js/functions.js:1663
  141. #: js/prefs.js:653
  142. #: js/prefs.js:854
  143. #: js/prefs.js:1441
  144. #: js/prefs.js:1494
  145. #: js/prefs.js:1534
  146. #: js/prefs.js:1551
  147. #: js/prefs.js:1567
  148. #: js/prefs.js:1587
  149. #: js/prefs.js:1760
  150. #: js/prefs.js:1776
  151. #: js/prefs.js:1794
  152. #: js/tt-rss.js:510
  153. #: js/tt-rss.js:527
  154. #: js/viewfeed.js:854
  155. #: js/viewfeed.js:1311
  156. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  157. #: plugins/updater/updater.js:17
  158. msgid "Loading, please wait..."
  159. msgstr "laster, vennligst vent"
  160. #: index.php:168
  161. msgid "Collapse feedlist"
  162. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  163. #: index.php:171
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Show articles"
  166. msgstr "Lagrede artikler"
  167. #: index.php:174
  168. msgid "Adaptive"
  169. msgstr "Tilpasset"
  170. #: index.php:175
  171. msgid "All Articles"
  172. msgstr "Alle artikler"
  173. #: index.php:176
  174. #: include/functions2.php:99
  175. #: classes/feeds.php:102
  176. msgid "Starred"
  177. msgstr "Favoritter"
  178. #: index.php:177
  179. #: include/functions2.php:100
  180. #: classes/feeds.php:103
  181. msgid "Published"
  182. msgstr "Publisert"
  183. #: index.php:178
  184. #: classes/feeds.php:89
  185. #: classes/feeds.php:101
  186. msgid "Unread"
  187. msgstr "Ulest"
  188. #: index.php:179
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Ulest"
  192. #: index.php:180
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr ""
  195. #: index.php:181
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignorer poenggivning"
  198. #: index.php:184
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Sort articles"
  201. msgstr "Lagrede artikler"
  202. #: index.php:187
  203. msgid "Default"
  204. msgstr "Standard"
  205. #: index.php:188
  206. msgid "Newest first"
  207. msgstr ""
  208. #: index.php:189
  209. msgid "Oldest first"
  210. msgstr ""
  211. #: index.php:190
  212. msgid "Title"
  213. msgstr "Tittel"
  214. #: index.php:194
  215. #: index.php:242
  216. #: include/functions2.php:89
  217. #: classes/feeds.php:107
  218. #: js/FeedTree.js:132
  219. #: js/FeedTree.js:160
  220. msgid "Mark as read"
  221. msgstr "Marker som lest"
  222. #: index.php:197
  223. msgid "Older than one day"
  224. msgstr ""
  225. #: index.php:200
  226. msgid "Older than one week"
  227. msgstr ""
  228. #: index.php:203
  229. msgid "Older than two weeks"
  230. msgstr ""
  231. #: index.php:219
  232. msgid "Communication problem with server."
  233. msgstr ""
  234. #: index.php:227
  235. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  236. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  237. #: index.php:232
  238. msgid "Actions..."
  239. msgstr "Handlinger..."
  240. #: index.php:234
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Innstillinger"
  244. #: index.php:235
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Søk..."
  247. #: index.php:236
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  250. #: index.php:237
  251. #: classes/handler/public.php:629
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  254. #: index.php:238
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  257. #: index.php:239
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  260. #: index.php:240
  261. #: classes/pref/feeds.php:757
  262. #: classes/pref/feeds.php:1322
  263. #: js/PrefFeedTree.js:74
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Avabonner"
  266. #: index.php:241
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  269. #: index.php:243
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  272. #: index.php:244
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Andre handlinger:"
  275. #: index.php:245
  276. #: include/functions2.php:75
  277. #, fuzzy
  278. msgid "Toggle widescreen mode"
  279. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  280. #: index.php:246
  281. msgid "Select by tags..."
  282. msgstr ""
  283. #: index.php:247
  284. msgid "Create label..."
  285. msgstr "Lag merkelapp..."
  286. #: index.php:248
  287. msgid "Create filter..."
  288. msgstr "Lag filter..."
  289. #: index.php:249
  290. #, fuzzy
  291. msgid "Keyboard shortcuts help"
  292. msgstr "Tastatursnarveier"
  293. #: index.php:258
  294. msgid "Logout"
  295. msgstr "Logg ut"
  296. #: prefs.php:33
  297. #: prefs.php:120
  298. #: include/functions2.php:102
  299. #: classes/pref/prefs.php:441
  300. msgid "Preferences"
  301. msgstr "Innstillinger"
  302. #: prefs.php:111
  303. msgid "Keyboard shortcuts"
  304. msgstr "Tastatursnarveier"
  305. #: prefs.php:112
  306. msgid "Exit preferences"
  307. msgstr "Forlat innstillinger"
  308. #: prefs.php:123
  309. #: classes/pref/feeds.php:110
  310. #: classes/pref/feeds.php:1243
  311. #: classes/pref/feeds.php:1311
  312. msgid "Feeds"
  313. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  314. #: prefs.php:126
  315. #: classes/pref/filters.php:186
  316. msgid "Filters"
  317. msgstr "Filtre"
  318. #: prefs.php:129
  319. #: include/functions.php:1259
  320. #: include/functions.php:1923
  321. #: classes/pref/labels.php:90
  322. msgid "Labels"
  323. msgstr "Merkelapper"
  324. #: prefs.php:133
  325. msgid "Users"
  326. msgstr "Brukere"
  327. #: prefs.php:136
  328. msgid "System"
  329. msgstr ""
  330. #: register.php:187
  331. #: include/login_form.php:245
  332. msgid "Create new account"
  333. msgstr "Lag ny konto"
  334. #: register.php:193
  335. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  336. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  337. #: register.php:197
  338. #: register.php:242
  339. #: register.php:255
  340. #: register.php:270
  341. #: register.php:289
  342. #: register.php:337
  343. #: register.php:347
  344. #: register.php:359
  345. #: classes/handler/public.php:699
  346. #: classes/handler/public.php:770
  347. #: classes/handler/public.php:868
  348. #: classes/handler/public.php:947
  349. #: classes/handler/public.php:961
  350. #: classes/handler/public.php:968
  351. #: classes/handler/public.php:993
  352. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  353. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  354. #: register.php:218
  355. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  356. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  357. #: register.php:224
  358. msgid "Desired login:"
  359. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  360. #: register.php:227
  361. msgid "Check availability"
  362. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  363. #: register.php:229
  364. #: classes/handler/public.php:786
  365. msgid "Email:"
  366. msgstr "E-post:"
  367. #: register.php:232
  368. #: classes/handler/public.php:791
  369. msgid "How much is two plus two:"
  370. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  371. #: register.php:235
  372. msgid "Submit registration"
  373. msgstr "Send registreringen"
  374. #: register.php:253
  375. msgid "Your registration information is incomplete."
  376. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  377. #: register.php:268
  378. msgid "Sorry, this username is already taken."
  379. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  380. #: register.php:287
  381. msgid "Registration failed."
  382. msgstr "Registrering feilet"
  383. #: register.php:334
  384. msgid "Account created successfully."
  385. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  386. #: register.php:356
  387. msgid "New user registrations are currently closed."
  388. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  389. #: update.php:62
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  392. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  393. #: include/digest.php:109
  394. #: include/functions.php:1268
  395. #: include/functions.php:1824
  396. #: include/functions.php:1909
  397. #: include/functions.php:1931
  398. #: classes/opml.php:421
  399. #: classes/pref/feeds.php:226
  400. msgid "Uncategorized"
  401. msgstr "Ukategorisert"
  402. #: include/feedbrowser.php:82
  403. #, fuzzy, php-format
  404. msgid "%d archived article"
  405. msgid_plural "%d archived articles"
  406. msgstr[0] "Favorittartikler"
  407. msgstr[1] "Favorittartikler"
  408. #: include/feedbrowser.php:106
  409. msgid "No feeds found."
  410. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  411. #: include/functions2.php:49
  412. msgid "Navigation"
  413. msgstr "Navigasjon"
  414. #: include/functions2.php:50
  415. #, fuzzy
  416. msgid "Open next feed"
  417. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  418. #: include/functions2.php:51
  419. msgid "Open previous feed"
  420. msgstr ""
  421. #: include/functions2.php:52
  422. #, fuzzy
  423. msgid "Open next article"
  424. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  425. #: include/functions2.php:53
  426. #, fuzzy
  427. msgid "Open previous article"
  428. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  429. #: include/functions2.php:54
  430. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  431. msgstr ""
  432. #: include/functions2.php:55
  433. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  434. msgstr ""
  435. #: include/functions2.php:56
  436. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  437. msgstr ""
  438. #: include/functions2.php:57
  439. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  440. msgstr ""
  441. #: include/functions2.php:58
  442. msgid "Show search dialog"
  443. msgstr "Vis søkevinduet"
  444. #: include/functions2.php:59
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Article"
  447. msgstr "Alle artikler"
  448. #: include/functions2.php:60
  449. #: js/viewfeed.js:1975
  450. msgid "Toggle starred"
  451. msgstr "Sett som favoritt"
  452. #: include/functions2.php:61
  453. #: js/viewfeed.js:1986
  454. msgid "Toggle published"
  455. msgstr "Sett som publisert"
  456. #: include/functions2.php:62
  457. #: js/viewfeed.js:1964
  458. msgid "Toggle unread"
  459. msgstr "Sett som ulest"
  460. #: include/functions2.php:63
  461. msgid "Edit tags"
  462. msgstr "Endre stikkord"
  463. #: include/functions2.php:64
  464. #, fuzzy
  465. msgid "Dismiss selected"
  466. msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  467. #: include/functions2.php:65
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Dismiss read"
  470. msgstr "Publiser artiklen"
  471. #: include/functions2.php:66
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Open in new window"
  474. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  475. #: include/functions2.php:67
  476. #: js/viewfeed.js:2005
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Mark below as read"
  479. msgstr "Marker som lest"
  480. #: include/functions2.php:68
  481. #: js/viewfeed.js:1999
  482. #, fuzzy
  483. msgid "Mark above as read"
  484. msgstr "Marker som lest"
  485. #: include/functions2.php:69
  486. #, fuzzy
  487. msgid "Scroll down"
  488. msgstr "Alt ferdig."
  489. #: include/functions2.php:70
  490. msgid "Scroll up"
  491. msgstr ""
  492. #: include/functions2.php:71
  493. #, fuzzy
  494. msgid "Select article under cursor"
  495. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  496. #: include/functions2.php:72
  497. #, fuzzy
  498. msgid "Email article"
  499. msgstr "Alle artikler"
  500. #: include/functions2.php:73
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Close/collapse article"
  503. msgstr "Fjern artikler"
  504. #: include/functions2.php:74
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  507. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  508. #: include/functions2.php:76
  509. #: plugins/embed_original/init.php:31
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Toggle embed original"
  512. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  513. #: include/functions2.php:77
  514. #, fuzzy
  515. msgid "Article selection"
  516. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  517. #: include/functions2.php:78
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Select all articles"
  520. msgstr "Fjern artikler"
  521. #: include/functions2.php:79
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Select unread"
  524. msgstr "Slett uleste artikler"
  525. #: include/functions2.php:80
  526. #, fuzzy
  527. msgid "Select starred"
  528. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  529. #: include/functions2.php:81
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Select published"
  532. msgstr "Slett uleste artikler"
  533. #: include/functions2.php:82
  534. #, fuzzy
  535. msgid "Invert selection"
  536. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  537. #: include/functions2.php:83
  538. #, fuzzy
  539. msgid "Deselect everything"
  540. msgstr "Fjern artikler"
  541. #: include/functions2.php:84
  542. #: classes/pref/feeds.php:550
  543. #: classes/pref/feeds.php:794
  544. msgid "Feed"
  545. msgstr "Nyhetsstrøm"
  546. #: include/functions2.php:85
  547. #, fuzzy
  548. msgid "Refresh current feed"
  549. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  550. #: include/functions2.php:86
  551. #, fuzzy
  552. msgid "Un/hide read feeds"
  553. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  554. #: include/functions2.php:87
  555. #: classes/pref/feeds.php:1314
  556. msgid "Subscribe to feed"
  557. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  558. #: include/functions2.php:88
  559. #: js/FeedTree.js:139
  560. #: js/PrefFeedTree.js:68
  561. msgid "Edit feed"
  562. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  563. #: include/functions2.php:90
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Reverse headlines"
  566. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  567. #: include/functions2.php:91
  568. #, fuzzy
  569. msgid "Debug feed update"
  570. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  571. #: include/functions2.php:92
  572. #: js/FeedTree.js:182
  573. msgid "Mark all feeds as read"
  574. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  575. #: include/functions2.php:93
  576. #, fuzzy
  577. msgid "Un/collapse current category"
  578. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  579. #: include/functions2.php:94
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Toggle combined mode"
  582. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  583. #: include/functions2.php:95
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  586. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  587. #: include/functions2.php:96
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Go to"
  590. msgstr "Gå til..."
  591. #: include/functions2.php:97
  592. #: include/functions.php:1984
  593. msgid "All articles"
  594. msgstr "Alle artikler"
  595. #: include/functions2.php:98
  596. #, fuzzy
  597. msgid "Fresh"
  598. msgstr "Oppdater"
  599. #: include/functions2.php:101
  600. #: js/tt-rss.js:460
  601. #: js/tt-rss.js:649
  602. msgid "Tag cloud"
  603. msgstr "Tag-sky"
  604. #: include/functions2.php:103
  605. #, fuzzy
  606. msgid "Other"
  607. msgstr "Andre:"
  608. #: include/functions2.php:104
  609. #: classes/pref/labels.php:281
  610. msgid "Create label"
  611. msgstr "Lag merkelapp"
  612. #: include/functions2.php:105
  613. #: classes/pref/filters.php:676
  614. msgid "Create filter"
  615. msgstr "Lag filter"
  616. #: include/functions2.php:106
  617. #, fuzzy
  618. msgid "Un/collapse sidebar"
  619. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  620. #: include/functions2.php:107
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Show help dialog"
  623. msgstr "Vis søkevinduet"
  624. #: include/functions2.php:649
  625. #, fuzzy, php-format
  626. msgid "Search results: %s"
  627. msgstr "Søkeresultat"
  628. #: include/functions2.php:1261
  629. #: classes/feeds.php:708
  630. #, fuzzy
  631. msgid "comment"
  632. msgid_plural "comments"
  633. msgstr[0] "Kommentarer"
  634. msgstr[1] "Kommentarer"
  635. #: include/functions2.php:1265
  636. #: classes/feeds.php:712
  637. msgid "comments"
  638. msgstr "Kommentarer"
  639. #: include/functions2.php:1306
  640. msgid " - "
  641. msgstr "-"
  642. #: include/functions2.php:1339
  643. #: include/functions2.php:1587
  644. #: classes/article.php:280
  645. msgid "no tags"
  646. msgstr "Ingen stikkord"
  647. #: include/functions2.php:1349
  648. #: classes/feeds.php:694
  649. msgid "Edit tags for this article"
  650. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  651. #: include/functions2.php:1381
  652. #: classes/feeds.php:646
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Originally from:"
  655. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  656. #: include/functions2.php:1394
  657. #: classes/feeds.php:659
  658. #: classes/pref/feeds.php:569
  659. #, fuzzy
  660. msgid "Feed URL"
  661. msgstr "Nyhetsstrøm"
  662. #: include/functions2.php:1428
  663. #: classes/dlg.php:36
  664. #: classes/dlg.php:59
  665. #: classes/dlg.php:92
  666. #: classes/dlg.php:158
  667. #: classes/dlg.php:189
  668. #: classes/dlg.php:216
  669. #: classes/dlg.php:249
  670. #: classes/dlg.php:261
  671. #: classes/backend.php:105
  672. #: classes/pref/users.php:95
  673. #: classes/pref/filters.php:145
  674. #: classes/pref/prefs.php:1102
  675. #: classes/pref/feeds.php:1611
  676. #: classes/pref/feeds.php:1677
  677. #: plugins/import_export/init.php:407
  678. #: plugins/import_export/init.php:452
  679. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  680. #: plugins/share/init.php:123
  681. #: plugins/updater/init.php:375
  682. msgid "Close this window"
  683. msgstr "Lukk dette vinduet"
  684. #: include/functions2.php:1624
  685. #, fuzzy
  686. msgid "(edit note)"
  687. msgstr "Rediger notat"
  688. #: include/functions2.php:1870
  689. msgid "unknown type"
  690. msgstr "Ukjent type"
  691. #: include/functions2.php:1930
  692. #, fuzzy
  693. msgid "Attachments"
  694. msgstr "Vedlegg:"
  695. #: include/functions2.php:2381
  696. #, php-format
  697. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  698. msgstr ""
  699. #: include/functions.php:1257
  700. #: include/functions.php:1921
  701. msgid "Special"
  702. msgstr "Snarveier"
  703. #: include/functions.php:1772
  704. #: include/functions.php:1976
  705. #: classes/feeds.php:1118
  706. #: classes/pref/filters.php:445
  707. msgid "All feeds"
  708. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  709. #: include/functions.php:1978
  710. msgid "Starred articles"
  711. msgstr "Favorittartikler"
  712. #: include/functions.php:1980
  713. msgid "Published articles"
  714. msgstr "Publiserte artikler"
  715. #: include/functions.php:1982
  716. msgid "Fresh articles"
  717. msgstr "Ferske artikler"
  718. #: include/functions.php:1986
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Archived articles"
  721. msgstr "Lagrede artikler"
  722. #: include/functions.php:1988
  723. msgid "Recently read"
  724. msgstr ""
  725. #: include/login_form.php:190
  726. #: classes/handler/public.php:526
  727. #: classes/handler/public.php:781
  728. msgid "Login:"
  729. msgstr "Brukernavn:"
  730. #: include/login_form.php:200
  731. #: classes/handler/public.php:529
  732. msgid "Password:"
  733. msgstr "Passord:"
  734. #: include/login_form.php:206
  735. #, fuzzy
  736. msgid "I forgot my password"
  737. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  738. #: include/login_form.php:212
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Profile:"
  741. msgstr "Fil:"
  742. #: include/login_form.php:216
  743. #: classes/handler/public.php:267
  744. #: classes/rpc.php:63
  745. #: classes/pref/prefs.php:1040
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Default profile"
  748. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  749. #: include/login_form.php:224
  750. msgid "Use less traffic"
  751. msgstr ""
  752. #: include/login_form.php:228
  753. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  754. msgstr ""
  755. #: include/login_form.php:236
  756. msgid "Remember me"
  757. msgstr ""
  758. #: include/login_form.php:242
  759. #: classes/handler/public.php:534
  760. msgid "Log in"
  761. msgstr "Logg inn"
  762. #: include/sessions.php:61
  763. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  764. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  765. #: include/sessions.php:67
  766. #, fuzzy
  767. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  768. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  769. #: include/sessions.php:73
  770. #, fuzzy
  771. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  772. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  773. #: include/sessions.php:85
  774. #, fuzzy
  775. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  776. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  777. #: include/sessions.php:94
  778. #, fuzzy
  779. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  780. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  781. #: classes/article.php:25
  782. #, fuzzy
  783. msgid "Article not found."
  784. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  785. #: classes/article.php:178
  786. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  787. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  788. #: classes/article.php:203
  789. #: classes/pref/users.php:168
  790. #: classes/pref/labels.php:79
  791. #: classes/pref/filters.php:423
  792. #: classes/pref/prefs.php:986
  793. #: classes/pref/feeds.php:773
  794. #: classes/pref/feeds.php:900
  795. #: plugins/nsfw/init.php:85
  796. #: plugins/note/init.php:51
  797. #: plugins/instances/init.php:245
  798. msgid "Save"
  799. msgstr "Lagre"
  800. #: classes/article.php:205
  801. #: classes/handler/public.php:503
  802. #: classes/handler/public.php:537
  803. #: classes/feeds.php:1047
  804. #: classes/feeds.php:1097
  805. #: classes/feeds.php:1157
  806. #: classes/pref/users.php:170
  807. #: classes/pref/labels.php:81
  808. #: classes/pref/filters.php:426
  809. #: classes/pref/filters.php:825
  810. #: classes/pref/filters.php:906
  811. #: classes/pref/filters.php:973
  812. #: classes/pref/prefs.php:988
  813. #: classes/pref/feeds.php:774
  814. #: classes/pref/feeds.php:903
  815. #: classes/pref/feeds.php:1817
  816. #: plugins/mail/init.php:129
  817. #: plugins/note/init.php:53
  818. #: plugins/instances/init.php:248
  819. #: plugins/instances/init.php:436
  820. msgid "Cancel"
  821. msgstr "Avbryt"
  822. #: classes/handler/public.php:467
  823. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  826. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  827. #: classes/handler/public.php:475
  828. msgid "Title:"
  829. msgstr "Tittel:"
  830. #: classes/handler/public.php:477
  831. #: classes/pref/feeds.php:567
  832. #: plugins/instances/init.php:212
  833. #: plugins/instances/init.php:401
  834. msgid "URL:"
  835. msgstr "Nettadresse:"
  836. #: classes/handler/public.php:479
  837. #, fuzzy
  838. msgid "Content:"
  839. msgstr "Innhold"
  840. #: classes/handler/public.php:481
  841. #, fuzzy
  842. msgid "Labels:"
  843. msgstr "Merkelapper"
  844. #: classes/handler/public.php:500
  845. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  846. msgstr ""
  847. #: classes/handler/public.php:502
  848. msgid "Share"
  849. msgstr ""
  850. #: classes/handler/public.php:524
  851. #, fuzzy
  852. msgid "Not logged in"
  853. msgstr "Sist innlogget"
  854. #: classes/handler/public.php:583
  855. msgid "Incorrect username or password"
  856. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  857. #: classes/handler/public.php:635
  858. #, php-format
  859. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  860. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  861. #: classes/handler/public.php:638
  862. #, php-format
  863. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  864. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  865. #: classes/handler/public.php:641
  866. #, fuzzy, php-format
  867. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  868. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  869. #: classes/handler/public.php:644
  870. #, fuzzy, php-format
  871. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  872. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  873. #: classes/handler/public.php:647
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Multiple feed URLs found."
  876. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  877. #: classes/handler/public.php:651
  878. #, fuzzy, php-format
  879. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  880. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  881. #: classes/handler/public.php:669
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Subscribe to selected feed"
  884. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  885. #: classes/handler/public.php:694
  886. msgid "Edit subscription options"
  887. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  888. #: classes/handler/public.php:731
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Password recovery"
  891. msgstr "Passord:"
  892. #: classes/handler/public.php:774
  893. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  894. msgstr ""
  895. #: classes/handler/public.php:796
  896. #: classes/pref/users.php:352
  897. msgid "Reset password"
  898. msgstr "Nullstill passordet"
  899. #: classes/handler/public.php:806
  900. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  901. msgstr ""
  902. #: classes/handler/public.php:810
  903. #: classes/handler/public.php:876
  904. #, fuzzy
  905. msgid "Go back"
  906. msgstr "Gå tilbake"
  907. #: classes/handler/public.php:847
  908. #, fuzzy
  909. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  910. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  911. #: classes/handler/public.php:872
  912. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  913. msgstr ""
  914. #: classes/handler/public.php:894
  915. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  916. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  917. #: classes/handler/public.php:920
  918. msgid "Database Updater"
  919. msgstr "Databaseoppdaterer"
  920. #: classes/handler/public.php:985
  921. msgid "Perform updates"
  922. msgstr "Utfør oppdateringene"
  923. #: classes/dlg.php:16
  924. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  925. msgstr ""
  926. #: classes/dlg.php:47
  927. #, fuzzy
  928. msgid "Your Public OPML URL is:"
  929. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  930. #: classes/dlg.php:56
  931. #: classes/dlg.php:213
  932. #: plugins/share/init.php:120
  933. #, fuzzy
  934. msgid "Generate new URL"
  935. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  936. #: classes/dlg.php:70
  937. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  938. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  939. #: classes/dlg.php:74
  940. #: classes/dlg.php:83
  941. msgid "Last update:"
  942. msgstr "Siste oppdatering:"
  943. #: classes/dlg.php:79
  944. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  945. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  946. #: classes/dlg.php:165
  947. msgid "Match:"
  948. msgstr "Matcher:"
  949. #: classes/dlg.php:167
  950. msgid "Any"
  951. msgstr ""
  952. #: classes/dlg.php:170
  953. #, fuzzy
  954. msgid "All tags."
  955. msgstr "Ingen stikkord"
  956. #: classes/dlg.php:172
  957. msgid "Which Tags?"
  958. msgstr ""
  959. #: classes/dlg.php:185
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Display entries"
  962. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  963. #: classes/dlg.php:204
  964. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  965. msgstr ""
  966. #: classes/dlg.php:232
  967. #: plugins/updater/init.php:334
  968. #, fuzzy, php-format
  969. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  970. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  971. #: classes/dlg.php:240
  972. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  973. msgstr ""
  974. #: classes/dlg.php:244
  975. #: plugins/updater/init.php:338
  976. msgid "See the release notes"
  977. msgstr ""
  978. #: classes/dlg.php:246
  979. msgid "Download"
  980. msgstr ""
  981. #: classes/dlg.php:254
  982. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  983. msgstr ""
  984. #: classes/feeds.php:51
  985. #, fuzzy
  986. msgid "View as RSS feed"
  987. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  988. #: classes/feeds.php:52
  989. #: classes/feeds.php:132
  990. #: classes/pref/feeds.php:1473
  991. #, fuzzy
  992. msgid "View as RSS"
  993. msgstr "Se stikkord"
  994. #: classes/feeds.php:60
  995. #, fuzzy, php-format
  996. msgid "Last updated: %s"
  997. msgstr "Siste oppdatering:"
  998. #: classes/feeds.php:88
  999. #: classes/pref/users.php:337
  1000. #: classes/pref/labels.php:275
  1001. #: classes/pref/filters.php:300
  1002. #: classes/pref/filters.php:348
  1003. #: classes/pref/filters.php:670
  1004. #: classes/pref/filters.php:758
  1005. #: classes/pref/filters.php:785
  1006. #: classes/pref/prefs.php:1000
  1007. #: classes/pref/feeds.php:1305
  1008. #: classes/pref/feeds.php:1562
  1009. #: classes/pref/feeds.php:1626
  1010. #: plugins/instances/init.php:287
  1011. msgid "All"
  1012. msgstr "Alle"
  1013. #: classes/feeds.php:90
  1014. msgid "Invert"
  1015. msgstr "Motsatt"
  1016. #: classes/feeds.php:91
  1017. #: classes/pref/users.php:339
  1018. #: classes/pref/labels.php:277
  1019. #: classes/pref/filters.php:302
  1020. #: classes/pref/filters.php:350
  1021. #: classes/pref/filters.php:672
  1022. #: classes/pref/filters.php:760
  1023. #: classes/pref/filters.php:787
  1024. #: classes/pref/prefs.php:1002
  1025. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1026. #: classes/pref/feeds.php:1564
  1027. #: classes/pref/feeds.php:1628
  1028. #: plugins/instances/init.php:289
  1029. msgid "None"
  1030. msgstr "Ingen"
  1031. #: classes/feeds.php:97
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "More..."
  1034. msgstr "Laster hjelp..."
  1035. #: classes/feeds.php:99
  1036. msgid "Selection toggle:"
  1037. msgstr "Marker utvalg:"
  1038. #: classes/feeds.php:105
  1039. msgid "Selection:"
  1040. msgstr "Utvalg:"
  1041. #: classes/feeds.php:108
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "Set score"
  1044. msgstr "Poeng"
  1045. #: classes/feeds.php:111
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "Archive"
  1048. msgstr "Artikkeldato"
  1049. #: classes/feeds.php:113
  1050. #, fuzzy
  1051. msgid "Move back"
  1052. msgstr "Gå tilbake"
  1053. #: classes/feeds.php:114
  1054. #: classes/pref/filters.php:309
  1055. #: classes/pref/filters.php:357
  1056. #: classes/pref/filters.php:767
  1057. #: classes/pref/filters.php:794
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Delete"
  1060. msgstr "Standard"
  1061. #: classes/feeds.php:119
  1062. #: classes/feeds.php:124
  1063. #: plugins/mailto/init.php:25
  1064. #: plugins/mail/init.php:26
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Forward by email"
  1067. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1068. #: classes/feeds.php:128
  1069. msgid "Feed:"
  1070. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1071. #: classes/feeds.php:201
  1072. #: classes/feeds.php:843
  1073. msgid "Feed not found."
  1074. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1075. #: classes/feeds.php:260
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid "Never"
  1078. msgstr "Slett aldri"
  1079. #: classes/feeds.php:375
  1080. #, fuzzy, php-format
  1081. msgid "Imported at %s"
  1082. msgstr "Importer"
  1083. #: classes/feeds.php:434
  1084. #: classes/feeds.php:529
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "mark feed as read"
  1087. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  1088. #: classes/feeds.php:586
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "Collapse article"
  1091. msgstr "Fjern artikler"
  1092. #: classes/feeds.php:746
  1093. msgid "No unread articles found to display."
  1094. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1095. #: classes/feeds.php:749
  1096. msgid "No updated articles found to display."
  1097. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1098. #: classes/feeds.php:752
  1099. msgid "No starred articles found to display."
  1100. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  1101. #: classes/feeds.php:756
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1104. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  1105. #: classes/feeds.php:758
  1106. msgid "No articles found to display."
  1107. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1108. #: classes/feeds.php:773
  1109. #: classes/feeds.php:938
  1110. #, fuzzy, php-format
  1111. msgid "Feeds last updated at %s"
  1112. msgstr "Oppdateringsfeil"
  1113. #: classes/feeds.php:783
  1114. #: classes/feeds.php:948
  1115. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1116. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  1117. #: classes/feeds.php:928
  1118. msgid "No feed selected."
  1119. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  1120. #: classes/feeds.php:985
  1121. #: classes/feeds.php:993
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "Feed or site URL"
  1124. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1125. #: classes/feeds.php:999
  1126. #: classes/pref/feeds.php:590
  1127. #: classes/pref/feeds.php:801
  1128. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1129. msgid "Place in category:"
  1130. msgstr "Plasser i kategori..."
  1131. #: classes/feeds.php:1007
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "Available feeds"
  1134. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  1135. #: classes/feeds.php:1019
  1136. #: classes/pref/users.php:133
  1137. #: classes/pref/feeds.php:620
  1138. #: classes/pref/feeds.php:837
  1139. msgid "Authentication"
  1140. msgstr "Autentifisering"
  1141. #: classes/feeds.php:1023
  1142. #: classes/pref/users.php:397
  1143. #: classes/pref/feeds.php:626
  1144. #: classes/pref/feeds.php:841
  1145. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1146. msgid "Login"
  1147. msgstr "Logg inn"
  1148. #: classes/feeds.php:1026
  1149. #: classes/pref/prefs.php:261
  1150. #: classes/pref/feeds.php:639
  1151. #: classes/pref/feeds.php:847
  1152. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1153. #, fuzzy
  1154. msgid "Password"
  1155. msgstr "Passord:"
  1156. #: classes/feeds.php:1036
  1157. msgid "This feed requires authentication."
  1158. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1159. #: classes/feeds.php:1041
  1160. #: classes/feeds.php:1095
  1161. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1162. msgid "Subscribe"
  1163. msgstr "Abonner"
  1164. #: classes/feeds.php:1044
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid "More feeds"
  1167. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  1168. #: classes/feeds.php:1067
  1169. #: classes/feeds.php:1156
  1170. #: classes/pref/users.php:324
  1171. #: classes/pref/filters.php:663
  1172. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1173. #: js/tt-rss.js:174
  1174. msgid "Search"
  1175. msgstr "Søk"
  1176. #: classes/feeds.php:1071
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid "Popular feeds"
  1179. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  1180. #: classes/feeds.php:1072
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "Feed archive"
  1183. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1184. #: classes/feeds.php:1075
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "limit:"
  1187. msgstr "Antall:"
  1188. #: classes/feeds.php:1096
  1189. #: classes/pref/users.php:350
  1190. #: classes/pref/labels.php:284
  1191. #: classes/pref/filters.php:416
  1192. #: classes/pref/filters.php:689
  1193. #: classes/pref/feeds.php:744
  1194. #: plugins/instances/init.php:294
  1195. msgid "Remove"
  1196. msgstr "Fjern"
  1197. #: classes/feeds.php:1107
  1198. msgid "Look for"
  1199. msgstr ""
  1200. #: classes/feeds.php:1115
  1201. msgid "Limit search to:"
  1202. msgstr "Begrens søket til:"
  1203. #: classes/feeds.php:1131
  1204. msgid "This feed"
  1205. msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  1206. #: classes/feeds.php:1152
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "Search syntax"
  1209. msgstr "Søk etter merkelapp"
  1210. #: classes/backend.php:33
  1211. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1212. msgstr ""
  1213. #: classes/backend.php:38
  1214. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1215. msgstr "Tastatursnarveier"
  1216. #: classes/backend.php:61
  1217. msgid "Shift"
  1218. msgstr ""
  1219. #: classes/backend.php:64
  1220. msgid "Ctrl"
  1221. msgstr ""
  1222. #: classes/backend.php:99
  1223. msgid "Help topic not found."
  1224. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  1225. #: classes/opml.php:28
  1226. #: classes/opml.php:33
  1227. msgid "OPML Utility"
  1228. msgstr "OPML-verktøy"
  1229. #: classes/opml.php:37
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "Importing OPML..."
  1232. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1233. #: classes/opml.php:41
  1234. msgid "Return to preferences"
  1235. msgstr "Returner til innstillinger"
  1236. #: classes/opml.php:271
  1237. #, fuzzy, php-format
  1238. msgid "Adding feed: %s"
  1239. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1240. #: classes/opml.php:282
  1241. #, fuzzy, php-format
  1242. msgid "Duplicate feed: %s"
  1243. msgstr "Lag filter"
  1244. #: classes/opml.php:296
  1245. #, fuzzy, php-format
  1246. msgid "Adding label %s"
  1247. msgstr "Tildel stikkord"
  1248. #: classes/opml.php:299
  1249. #, php-format
  1250. msgid "Duplicate label: %s"
  1251. msgstr ""
  1252. #: classes/opml.php:311
  1253. #, php-format
  1254. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1255. msgstr ""
  1256. #: classes/opml.php:343
  1257. #, fuzzy
  1258. msgid "Adding filter..."
  1259. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1260. #: classes/opml.php:421
  1261. #, fuzzy, php-format
  1262. msgid "Processing category: %s"
  1263. msgstr "Plasser i kategori..."
  1264. #: classes/opml.php:470
  1265. #: plugins/import_export/init.php:420
  1266. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1267. #, php-format
  1268. msgid "Upload failed with error code %d"
  1269. msgstr ""
  1270. #: classes/opml.php:484
  1271. #: plugins/import_export/init.php:434
  1272. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "Unable to move uploaded file."
  1275. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1276. #: classes/opml.php:488
  1277. #: plugins/import_export/init.php:438
  1278. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1279. msgid "Error: please upload OPML file."
  1280. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1281. #: classes/opml.php:497
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1284. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1285. #: classes/opml.php:504
  1286. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1287. msgid "Error while parsing document."
  1288. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1289. #: classes/pref/users.php:6
  1290. #: classes/pref/system.php:8
  1291. #: plugins/instances/init.php:154
  1292. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1293. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1294. #: classes/pref/users.php:34
  1295. msgid "User not found"
  1296. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1297. #: classes/pref/users.php:53
  1298. #: classes/pref/users.php:399
  1299. msgid "Registered"
  1300. msgstr "Registrert"
  1301. #: classes/pref/users.php:54
  1302. msgid "Last logged in"
  1303. msgstr "Sist innlogget"
  1304. #: classes/pref/users.php:61
  1305. msgid "Subscribed feeds count"
  1306. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1307. #: classes/pref/users.php:65
  1308. msgid "Subscribed feeds"
  1309. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1310. #: classes/pref/users.php:136
  1311. msgid "Access level: "
  1312. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1313. #: classes/pref/users.php:154
  1314. #: classes/pref/feeds.php:647
  1315. #: classes/pref/feeds.php:853
  1316. msgid "Options"
  1317. msgstr "Alternativer:"
  1318. #: classes/pref/users.php:232
  1319. #, php-format
  1320. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1321. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1322. #: classes/pref/users.php:239
  1323. #, php-format
  1324. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1325. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1326. #: classes/pref/users.php:243
  1327. #, php-format
  1328. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1329. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1330. #: classes/pref/users.php:265
  1331. #, fuzzy, php-format
  1332. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1333. msgstr ""
  1334. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1335. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1336. #: classes/pref/users.php:267
  1337. #, fuzzy, php-format
  1338. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1339. msgstr ""
  1340. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1341. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1342. #: classes/pref/users.php:291
  1343. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1344. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1345. #: classes/pref/users.php:334
  1346. #: classes/pref/labels.php:272
  1347. #: classes/pref/filters.php:297
  1348. #: classes/pref/filters.php:345
  1349. #: classes/pref/filters.php:667
  1350. #: classes/pref/filters.php:755
  1351. #: classes/pref/filters.php:782
  1352. #: classes/pref/prefs.php:997
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1356. #: plugins/instances/init.php:284
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Select"
  1359. msgstr "Velg:"
  1360. #: classes/pref/users.php:342
  1361. msgid "Create user"
  1362. msgstr "Lag bruker"
  1363. #: classes/pref/users.php:346
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "Details"
  1366. msgstr "Daglig"
  1367. #: classes/pref/users.php:348
  1368. #: classes/pref/filters.php:682
  1369. #: plugins/instances/init.php:293
  1370. msgid "Edit"
  1371. msgstr "Rediger"
  1372. #: classes/pref/users.php:398
  1373. msgid "Access Level"
  1374. msgstr "Tilgangsnivå"
  1375. #: classes/pref/users.php:400
  1376. msgid "Last login"
  1377. msgstr "Siste innlogging"
  1378. #: classes/pref/users.php:419
  1379. #: plugins/instances/init.php:334
  1380. msgid "Click to edit"
  1381. msgstr "Trykk for å endre"
  1382. #: classes/pref/users.php:439
  1383. msgid "No users defined."
  1384. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1385. #: classes/pref/users.php:441
  1386. msgid "No matching users found."
  1387. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1388. #: classes/pref/labels.php:22
  1389. #: classes/pref/filters.php:286
  1390. #: classes/pref/filters.php:746
  1391. msgid "Caption"
  1392. msgstr "Overskrift"
  1393. #: classes/pref/labels.php:37
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Colors"
  1396. msgstr "Steng"
  1397. #: classes/pref/labels.php:42
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Foreground:"
  1400. msgstr "Forgrunn"
  1401. #: classes/pref/labels.php:42
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Background:"
  1404. msgstr "bakgrunn"
  1405. #: classes/pref/labels.php:232
  1406. #, php-format
  1407. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1408. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1409. #: classes/pref/labels.php:287
  1410. msgid "Clear colors"
  1411. msgstr "Fjern farger"
  1412. #: classes/pref/filters.php:93
  1413. #, fuzzy
  1414. msgid "Articles matching this filter:"
  1415. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1416. #: classes/pref/filters.php:131
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1419. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1420. #: classes/pref/filters.php:135
  1421. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1422. msgstr ""
  1423. #: classes/pref/filters.php:177
  1424. #: classes/pref/filters.php:456
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "(inverse)"
  1427. msgstr "(Motsatt)"
  1428. #: classes/pref/filters.php:173
  1429. #: classes/pref/filters.php:455
  1430. #, php-format
  1431. msgid "%s on %s in %s %s"
  1432. msgstr ""
  1433. #: classes/pref/filters.php:292
  1434. #: classes/pref/filters.php:750
  1435. #: classes/pref/filters.php:865
  1436. msgid "Match"
  1437. msgstr "Match"
  1438. #: classes/pref/filters.php:306
  1439. #: classes/pref/filters.php:354
  1440. #: classes/pref/filters.php:764
  1441. #: classes/pref/filters.php:791
  1442. msgid "Add"
  1443. msgstr "Legg til"
  1444. #: classes/pref/filters.php:340
  1445. #: classes/pref/filters.php:777
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Apply actions"
  1448. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1449. #: classes/pref/filters.php:390
  1450. #: classes/pref/filters.php:806
  1451. msgid "Enabled"
  1452. msgstr "Tillatt"
  1453. #: classes/pref/filters.php:399
  1454. #: classes/pref/filters.php:809
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Match any rule"
  1457. msgstr "Match på:"
  1458. #: classes/pref/filters.php:408
  1459. #: classes/pref/filters.php:812
  1460. #, fuzzy
  1461. msgid "Inverse matching"
  1462. msgstr "Motsatt markering"
  1463. #: classes/pref/filters.php:420
  1464. #: classes/pref/filters.php:819
  1465. msgid "Test"
  1466. msgstr "Test"
  1467. #: classes/pref/filters.php:679
  1468. msgid "Combine"
  1469. msgstr ""
  1470. #: classes/pref/filters.php:685
  1471. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1472. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Reset sort order"
  1475. msgstr "Nullstill passordet"
  1476. #: classes/pref/filters.php:693
  1477. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1478. msgid "Rescore articles"
  1479. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1480. #: classes/pref/filters.php:822
  1481. msgid "Create"
  1482. msgstr "Lag"
  1483. #: classes/pref/filters.php:877
  1484. msgid "Inverse regular expression matching"
  1485. msgstr ""
  1486. #: classes/pref/filters.php:879
  1487. msgid "on field"
  1488. msgstr "På felt:"
  1489. #: classes/pref/filters.php:885
  1490. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1491. msgid "in"
  1492. msgstr "i"
  1493. #: classes/pref/filters.php:898
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid "Wiki: Filters"
  1496. msgstr "Filtre"
  1497. #: classes/pref/filters.php:903
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid "Save rule"
  1500. msgstr "Lagre"
  1501. #: classes/pref/filters.php:903
  1502. #: js/functions.js:1021
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Add rule"
  1505. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1506. #: classes/pref/filters.php:926
  1507. msgid "Perform Action"
  1508. msgstr "Utfør handlingen"
  1509. #: classes/pref/filters.php:952
  1510. msgid "with parameters:"
  1511. msgstr "med parametrene:"
  1512. #: classes/pref/filters.php:970
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Save action"
  1515. msgstr "Panelhandlinger"
  1516. #: classes/pref/filters.php:970
  1517. #: js/functions.js:1047
  1518. #, fuzzy
  1519. msgid "Add action"
  1520. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1521. #: classes/pref/filters.php:993
  1522. msgid "[No caption]"
  1523. msgstr "Ingen bildetekst"
  1524. #: classes/pref/filters.php:995
  1525. #, fuzzy, php-format
  1526. msgid "%s (%d rule)"
  1527. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1528. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1529. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1530. #: classes/pref/filters.php:1010
  1531. #, fuzzy, php-format
  1532. msgid "%s (+%d action)"
  1533. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1534. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1535. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:18
  1537. msgid "General"
  1538. msgstr "Generelt"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:19
  1540. msgid "Interface"
  1541. msgstr "Grensesnitt"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:20
  1543. msgid "Advanced"
  1544. msgstr "Avansert"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:21
  1546. msgid "Digest"
  1547. msgstr ""
  1548. #: classes/pref/prefs.php:25
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid "Allow duplicate articles"
  1551. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:26
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1555. msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:27
  1557. msgid "Blacklisted tags"
  1558. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:27
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1562. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:28
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Automatically mark articles as read"
  1566. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:28
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1570. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1571. #: classes/pref/prefs.php:29
  1572. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1573. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:30
  1575. msgid "Combined feed display"
  1576. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:30
  1578. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1579. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1580. #: classes/pref/prefs.php:31
  1581. msgid "Confirm marking feed as read"
  1582. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:32
  1584. #, fuzzy
  1585. msgid "Amount of articles to display at once"
  1586. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:33
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Default feed update interval"
  1590. msgstr "Standard intervall:"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:33
  1592. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1593. msgstr ""
  1594. #: classes/pref/prefs.php:34
  1595. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1596. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:35
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "Enable e-mail digest"
  1600. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1601. #: classes/pref/prefs.php:35
  1602. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1603. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:36
  1605. msgid "Try to send digests around specified time"
  1606. msgstr ""
  1607. #: classes/pref/prefs.php:36
  1608. msgid "Uses UTC timezone"
  1609. msgstr ""
  1610. #: classes/pref/prefs.php:37
  1611. #, fuzzy
  1612. msgid "Enable API access"
  1613. msgstr "Tillat merkelapper"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:37
  1615. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1616. msgstr ""
  1617. #: classes/pref/prefs.php:38
  1618. msgid "Enable feed categories"
  1619. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:39
  1621. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1622. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:40
  1624. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1625. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:41
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1629. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:42
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1633. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:43
  1635. msgid "Long date format"
  1636. msgstr "Langt datoformat"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:43
  1638. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1639. msgstr ""
  1640. #: classes/pref/prefs.php:44
  1641. msgid "On catchup show next feed"
  1642. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:44
  1644. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1645. msgstr ""
  1646. #: classes/pref/prefs.php:45
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1649. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:46
  1651. msgid "Purge unread articles"
  1652. msgstr "Slett uleste artikler"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:47
  1654. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1655. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:48
  1657. msgid "Short date format"
  1658. msgstr "Kort datoformat"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:49
  1660. msgid "Show content preview in headlines list"
  1661. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:50
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Sort headlines by feed date"
  1665. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:50
  1667. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1668. msgstr ""
  1669. #: classes/pref/prefs.php:51
  1670. msgid "Login with an SSL certificate"
  1671. msgstr ""
  1672. #: classes/pref/prefs.php:51
  1673. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1674. msgstr ""
  1675. #: classes/pref/prefs.php:52
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid "Do not embed images in articles"
  1678. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:53
  1680. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1681. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:53
  1683. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1684. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1685. #: classes/pref/prefs.php:54
  1686. #: js/prefs.js:1687
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "Customize stylesheet"
  1689. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:54
  1691. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1692. msgstr ""
  1693. #: classes/pref/prefs.php:55
  1694. msgid "Time zone"
  1695. msgstr ""
  1696. #: classes/pref/prefs.php:56
  1697. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1698. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:56
  1700. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1701. msgstr ""
  1702. #: classes/pref/prefs.php:57
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Language"
  1705. msgstr "Språk:"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:58
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Theme"
  1709. msgstr "Utseender"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:58
  1711. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1712. msgstr ""
  1713. #: classes/pref/prefs.php:69
  1714. msgid "Old password cannot be blank."
  1715. msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  1716. #: classes/pref/prefs.php:74
  1717. msgid "New password cannot be blank."
  1718. msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  1719. #: classes/pref/prefs.php:79
  1720. msgid "Entered passwords do not match."
  1721. msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  1722. #: classes/pref/prefs.php:88
  1723. msgid "Function not supported by authentication module."
  1724. msgstr ""
  1725. #: classes/pref/prefs.php:127
  1726. msgid "The configuration was saved."
  1727. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1728. #: classes/pref/prefs.php:142
  1729. #, php-format
  1730. msgid "Unknown option: %s"
  1731. msgstr "Ukjent valg: %s"
  1732. #: classes/pref/prefs.php:156
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "Your personal data has been saved."
  1735. msgstr "Passord har blitt endret."
  1736. #: classes/pref/prefs.php:176
  1737. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1738. msgstr ""
  1739. #: classes/pref/prefs.php:199
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "Personal data / Authentication"
  1742. msgstr "Autentifisering"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:219
  1744. msgid "Personal data"
  1745. msgstr "Personlig informasjon"
  1746. #: classes/pref/prefs.php:229
  1747. msgid "Full name"
  1748. msgstr ""
  1749. #: classes/pref/prefs.php:233
  1750. msgid "E-mail"
  1751. msgstr "E-post"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:239
  1753. msgid "Access level"
  1754. msgstr "Tilgangsnivå"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:249
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "Save data"
  1758. msgstr "Lagre"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:268
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1762. msgstr ""
  1763. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1764. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1765. #: classes/pref/prefs.php:295
  1766. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1767. msgstr ""
  1768. #: classes/pref/prefs.php:300
  1769. msgid "Old password"
  1770. msgstr "Gammelt passord"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:303
  1772. msgid "New password"
  1773. msgstr "Nytt passord"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:308
  1775. msgid "Confirm password"
  1776. msgstr "Bekreft passord"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:318
  1778. msgid "Change password"
  1779. msgstr "Endre passord"
  1780. #: classes/pref/prefs.php:324
  1781. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1782. msgstr ""
  1783. #: classes/pref/prefs.php:328
  1784. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1785. msgstr ""
  1786. #: classes/pref/prefs.php:353
  1787. #: classes/pref/prefs.php:404
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "Enter your password"
  1790. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1791. #: classes/pref/prefs.php:364
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "Disable OTP"
  1794. msgstr "(Avskrudd)"
  1795. #: classes/pref/prefs.php:370
  1796. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1797. msgstr ""
  1798. #: classes/pref/prefs.php:372
  1799. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1800. msgstr ""
  1801. #: classes/pref/prefs.php:409
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "Enter the generated one time password"
  1804. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1805. #: classes/pref/prefs.php:423
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid "Enable OTP"
  1808. msgstr "Tillatt"
  1809. #: classes/pref/prefs.php:429
  1810. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1811. msgstr ""
  1812. #: classes/pref/prefs.php:472
  1813. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1814. msgstr ""
  1815. #: classes/pref/prefs.php:570
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Customize"
  1818. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1819. #: classes/pref/prefs.php:630
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "Register"
  1822. msgstr "Registrert"
  1823. #: classes/pref/prefs.php:634
  1824. msgid "Clear"
  1825. msgstr ""
  1826. #: classes/pref/prefs.php:640
  1827. #, php-format
  1828. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1829. msgstr ""
  1830. #: classes/pref/prefs.php:672
  1831. msgid "Save configuration"
  1832. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1833. #: classes/pref/prefs.php:676
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "Save and exit preferences"
  1836. msgstr "Forlat innstillinger"
  1837. #: classes/pref/prefs.php:681
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Manage profiles"
  1840. msgstr "Lag filter"
  1841. #: classes/pref/prefs.php:684
  1842. msgid "Reset to defaults"
  1843. msgstr "Tilbake til standard"
  1844. #: classes/pref/prefs.php:707
  1845. msgid "Plugins"
  1846. msgstr ""
  1847. #: classes/pref/prefs.php:709
  1848. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1849. msgstr ""
  1850. #: classes/pref/prefs.php:711
  1851. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1852. msgstr ""
  1853. #: classes/pref/prefs.php:737
  1854. msgid "System plugins"
  1855. msgstr ""
  1856. #: classes/pref/prefs.php:741
  1857. #: classes/pref/prefs.php:797
  1858. msgid "Plugin"
  1859. msgstr ""
  1860. #: classes/pref/prefs.php:742
  1861. #: classes/pref/prefs.php:798
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "Description"
  1864. msgstr "beskrivelse"
  1865. #: classes/pref/prefs.php:743
  1866. #: classes/pref/prefs.php:799
  1867. msgid "Version"
  1868. msgstr ""
  1869. #: classes/pref/prefs.php:744
  1870. #: classes/pref/prefs.php:800
  1871. msgid "Author"
  1872. msgstr ""
  1873. #: classes/pref/prefs.php:775
  1874. #: classes/pref/prefs.php:834
  1875. msgid "more info"
  1876. msgstr ""
  1877. #: classes/pref/prefs.php:784
  1878. #: classes/pref/prefs.php:843
  1879. #, fuzzy
  1880. msgid "Clear data"
  1881. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1882. #: classes/pref/prefs.php:793
  1883. msgid "User plugins"
  1884. msgstr ""
  1885. #: classes/pref/prefs.php:858
  1886. #, fuzzy
  1887. msgid "Enable selected plugins"
  1888. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1889. #: classes/pref/prefs.php:926
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Incorrect one time password"
  1892. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1893. #: classes/pref/prefs.php:929
  1894. #: classes/pref/prefs.php:946
  1895. #, fuzzy
  1896. msgid "Incorrect password"
  1897. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1898. #: classes/pref/prefs.php:971
  1899. #, php-format
  1900. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1901. msgstr ""
  1902. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid "Create profile"
  1905. msgstr "Lag filter"
  1906. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1907. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1908. #, fuzzy
  1909. msgid "(active)"
  1910. msgstr "Tilpasset"
  1911. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Remove selected profiles"
  1914. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1915. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Activate profile"
  1918. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1919. #: classes/pref/feeds.php:13
  1920. msgid "Check to enable field"
  1921. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1922. #: classes/pref/feeds.php:63
  1923. #: classes/pref/feeds.php:212
  1924. #: classes/pref/feeds.php:256
  1925. #: classes/pref/feeds.php:262
  1926. #: classes/pref/feeds.php:288
  1927. #, fuzzy, php-format
  1928. msgid "(%d feed)"
  1929. msgid_plural "(%d feeds)"
  1930. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1931. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1932. #: classes/pref/feeds.php:556
  1933. #, fuzzy
  1934. msgid "Feed Title"
  1935. msgstr "Tittel"
  1936. #: classes/pref/feeds.php:598
  1937. #: classes/pref/feeds.php:812
  1938. msgid "Update"
  1939. msgstr "Oppdater"
  1940. #: classes/pref/feeds.php:613
  1941. #: classes/pref/feeds.php:828
  1942. msgid "Article purging:"
  1943. msgstr "Slett artikler:"
  1944. #: classes/pref/feeds.php:643
  1945. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1946. msgstr ""
  1947. #: classes/pref/feeds.php:659
  1948. #: classes/pref/feeds.php:857
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "Hide from Popular feeds"
  1951. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1952. #: classes/pref/feeds.php:671
  1953. #: classes/pref/feeds.php:863
  1954. msgid "Include in e-mail digest"
  1955. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1956. #: classes/pref/feeds.php:684
  1957. #: classes/pref/feeds.php:869
  1958. msgid "Always display image attachments"
  1959. msgstr ""
  1960. #: classes/pref/feeds.php:697
  1961. #: classes/pref/feeds.php:877
  1962. msgid "Do not embed images"
  1963. msgstr ""
  1964. #: classes/pref/feeds.php:710
  1965. #: classes/pref/feeds.php:885
  1966. msgid "Cache images locally"
  1967. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1968. #: classes/pref/feeds.php:722
  1969. #: classes/pref/feeds.php:891
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "Mark updated articles as unread"
  1972. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1973. #: classes/pref/feeds.php:728
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Icon"
  1976. msgstr "Handling"
  1977. #: classes/pref/feeds.php:742
  1978. msgid "Replace"
  1979. msgstr ""
  1980. #: classes/pref/feeds.php:764
  1981. #, fuzzy
  1982. msgid "Resubscribe to push updates"
  1983. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1984. #: classes/pref/feeds.php:771
  1985. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1986. msgstr ""
  1987. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1988. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1989. msgid "All done."
  1990. msgstr "Alt ferdig."
  1991. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid "Feeds with errors"
  1994. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1995. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "Inactive feeds"
  1998. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1999. #: classes/pref/feeds.php:1316
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Edit selected feeds"
  2002. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2003. #: classes/pref/feeds.php:1320
  2004. #: js/prefs.js:1732
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Batch subscribe"
  2007. msgstr "Avabonner"
  2008. #: classes/pref/feeds.php:1327
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "Categories"
  2011. msgstr "Kategori:"
  2012. #: classes/pref/feeds.php:1330
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Add category"
  2015. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  2016. #: classes/pref/feeds.php:1334
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Remove selected"
  2019. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2020. #: classes/pref/feeds.php:1345
  2021. #, fuzzy
  2022. msgid "More actions..."
  2023. msgstr "Handlinger..."
  2024. #: classes/pref/feeds.php:1349
  2025. msgid "Manual purge"
  2026. msgstr "Slett manuelt"
  2027. #: classes/pref/feeds.php:1353
  2028. msgid "Clear feed data"
  2029. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2030. #: classes/pref/feeds.php:1404
  2031. msgid "OPML"
  2032. msgstr "OPML"
  2033. #: classes/pref/feeds.php:1406
  2034. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  2035. msgstr ""
  2036. #: classes/pref/feeds.php:1406
  2037. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  2038. msgstr ""
  2039. #: classes/pref/feeds.php:1419
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Import my OPML"
  2042. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  2043. #: classes/pref/feeds.php:1423
  2044. msgid "Filename:"
  2045. msgstr ""
  2046. #: classes/pref/feeds.php:1425
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Include settings"
  2049. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2050. #: classes/pref/feeds.php:1429
  2051. #, fuzzy
  2052. msgid "Export OPML"
  2053. msgstr "Eksporter OPML"
  2054. #: classes/pref/feeds.php:1433
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  2057. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  2058. #: classes/pref/feeds.php:1435
  2059. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2060. msgstr ""
  2061. #: classes/pref/feeds.php:1437
  2062. msgid "Public OPML URL"
  2063. msgstr ""
  2064. #: classes/pref/feeds.php:1438
  2065. msgid "Display published OPML URL"
  2066. msgstr ""
  2067. #: classes/pref/feeds.php:1447
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "Firefox integration"
  2070. msgstr "Firefox integrering"
  2071. #: classes/pref/feeds.php:1449
  2072. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2073. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  2074. #: classes/pref/feeds.php:1456
  2075. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2076. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  2077. #: classes/pref/feeds.php:1464
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  2080. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2081. #: classes/pref/feeds.php:1466
  2082. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2083. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  2084. #: classes/pref/feeds.php:1474
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Display URL"
  2087. msgstr "Vis stikkord"
  2088. #: classes/pref/feeds.php:1477
  2089. msgid "Clear all generated URLs"
  2090. msgstr ""
  2091. #: classes/pref/feeds.php:1555
  2092. #, fuzzy
  2093. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  2094. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  2095. #: classes/pref/feeds.php:1589
  2096. #: classes/pref/feeds.php:1653
  2097. #, fuzzy
  2098. msgid "Click to edit feed"
  2099. msgstr "Trykk for å endre"
  2100. #: classes/pref/feeds.php:1607
  2101. #: classes/pref/feeds.php:1673
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2104. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2105. #: classes/pref/feeds.php:1778
  2106. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2107. msgstr ""
  2108. #: classes/pref/feeds.php:1787
  2109. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2110. msgstr ""
  2111. #: classes/pref/feeds.php:1809
  2112. #, fuzzy
  2113. msgid "Feeds require authentication."
  2114. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  2115. #: classes/pref/system.php:29
  2116. msgid "Error Log"
  2117. msgstr ""
  2118. #: classes/pref/system.php:40
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "Refresh"
  2121. msgstr "Oppdater"
  2122. #: classes/pref/system.php:43
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "Clear log"
  2125. msgstr "Fjern farger"
  2126. #: classes/pref/system.php:48
  2127. msgid "Error"
  2128. msgstr ""
  2129. #: classes/pref/system.php:49
  2130. msgid "Filename"
  2131. msgstr ""
  2132. #: classes/pref/system.php:50
  2133. msgid "Message"
  2134. msgstr ""
  2135. #: classes/pref/system.php:52
  2136. msgid "Date"
  2137. msgstr "Dato"
  2138. #: plugins/close_button/init.php:22
  2139. #, fuzzy
  2140. msgid "Close article"
  2141. msgstr "Fjern artikler"
  2142. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2143. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2144. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2145. msgstr ""
  2146. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2147. msgid "NSFW Plugin"
  2148. msgstr ""
  2149. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2150. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2151. msgstr ""
  2152. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2153. #, fuzzy
  2154. msgid "Configuration saved."
  2155. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2156. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "Please enter your one time password:"
  2159. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2160. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2161. msgid "Password has been changed."
  2162. msgstr "Passord har blitt endret."
  2163. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2164. msgid "Old password is incorrect."
  2165. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2166. #: plugins/mailto/init.php:49
  2167. #: plugins/mailto/init.php:55
  2168. #: plugins/mail/init.php:64
  2169. #: plugins/mail/init.php:70
  2170. msgid "[Forwarded]"
  2171. msgstr ""
  2172. #: plugins/mailto/init.php:49
  2173. #: plugins/mail/init.php:64
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "Multiple articles"
  2176. msgstr "Alle artikler"
  2177. #: plugins/mailto/init.php:71
  2178. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2179. msgstr ""
  2180. #: plugins/mailto/init.php:75
  2181. #, fuzzy
  2182. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2183. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2184. #: plugins/mailto/init.php:78
  2185. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2186. msgstr ""
  2187. #: plugins/mailto/init.php:83
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Close this dialog"
  2190. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2191. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2192. msgid "Bookmarklets"
  2193. msgstr ""
  2194. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2195. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2196. msgstr ""
  2197. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2198. #, fuzzy, php-format
  2199. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2200. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2201. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2204. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2205. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2206. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2207. msgstr ""
  2208. #: plugins/import_export/init.php:58
  2209. msgid "Import and export"
  2210. msgstr ""
  2211. #: plugins/import_export/init.php:60
  2212. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2213. msgstr ""
  2214. #: plugins/import_export/init.php:65
  2215. #, fuzzy
  2216. msgid "Export my data"
  2217. msgstr "Eksporter OPML"
  2218. #: plugins/import_export/init.php:81
  2219. msgid "Import"
  2220. msgstr "Importer"
  2221. #: plugins/import_export/init.php:219
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2224. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2225. #: plugins/import_export/init.php:224
  2226. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2227. msgstr ""
  2228. #: plugins/import_export/init.php:383
  2229. msgid "Finished: "
  2230. msgstr ""
  2231. #: plugins/import_export/init.php:384
  2232. #, fuzzy, php-format
  2233. msgid "%d article processed, "
  2234. msgid_plural "%d articles processed, "
  2235. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2236. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2237. #: plugins/import_export/init.php:385
  2238. #, fuzzy, php-format
  2239. msgid "%d imported, "
  2240. msgid_plural "%d imported, "
  2241. msgstr[0] "Allerede importert."
  2242. msgstr[1] "Allerede importert."
  2243. #: plugins/import_export/init.php:386
  2244. #, fuzzy, php-format
  2245. msgid "%d feed created."
  2246. msgid_plural "%d feeds created."
  2247. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2248. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2249. #: plugins/import_export/init.php:391
  2250. msgid "Could not load XML document."
  2251. msgstr ""
  2252. #: plugins/import_export/init.php:403
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Prepare data"
  2255. msgstr "Lagre"
  2256. #: plugins/import_export/init.php:446
  2257. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "No file uploaded."
  2260. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2261. #: plugins/mail/init.php:90
  2262. msgid "From:"
  2263. msgstr ""
  2264. #: plugins/mail/init.php:99
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "To:"
  2267. msgstr "Topp"
  2268. #: plugins/mail/init.php:112
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Subject:"
  2271. msgstr "Velg:"
  2272. #: plugins/mail/init.php:128
  2273. #, fuzzy
  2274. msgid "Send e-mail"
  2275. msgstr "Skift e-post"
  2276. #: plugins/note/init.php:26
  2277. #: plugins/note/note.js:11
  2278. #, fuzzy
  2279. msgid "Edit article note"
  2280. msgstr "Endre Stikkord"
  2281. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2282. #, php-format
  2283. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2284. msgstr ""
  2285. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2286. msgid "The document has incorrect format."
  2287. msgstr ""
  2288. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2289. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2290. msgstr ""
  2291. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2292. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2293. msgstr ""
  2294. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2295. msgid "Import my Starred items"
  2296. msgstr ""
  2297. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2298. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2299. msgstr ""
  2300. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2301. msgid "The following comics are currently supported:"
  2302. msgstr ""
  2303. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2304. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "Shared articles"
  2307. msgstr "Favorittartikler"
  2308. #: plugins/instances/init.php:141
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Linked"
  2311. msgstr "Lenke"
  2312. #: plugins/instances/init.php:204
  2313. #: plugins/instances/init.php:395
  2314. msgid "Instance"
  2315. msgstr ""
  2316. #: plugins/instances/init.php:215
  2317. #: plugins/instances/init.php:312
  2318. #: plugins/instances/init.php:404
  2319. msgid "Instance URL"
  2320. msgstr ""
  2321. #: plugins/instances/init.php:226
  2322. #: plugins/instances/init.php:414
  2323. #, fuzzy
  2324. msgid "Access key:"
  2325. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2326. #: plugins/instances/init.php:229
  2327. #: plugins/instances/init.php:313
  2328. #: plugins/instances/init.php:417
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Access key"
  2331. msgstr "Tilgangsnivå"
  2332. #: plugins/instances/init.php:233
  2333. #: plugins/instances/init.php:421
  2334. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2335. msgstr ""
  2336. #: plugins/instances/init.php:241
  2337. #: plugins/instances/init.php:429
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Generate new key"
  2340. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2341. #: plugins/instances/init.php:292
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Link instance"
  2344. msgstr "Endre stikkord"
  2345. #: plugins/instances/init.php:304
  2346. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2347. msgstr ""
  2348. #: plugins/instances/init.php:314
  2349. msgid "Last connected"
  2350. msgstr ""
  2351. #: plugins/instances/init.php:315
  2352. msgid "Status"
  2353. msgstr ""
  2354. #: plugins/instances/init.php:316
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Stored feeds"
  2357. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2358. #: plugins/instances/init.php:433
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Create link"
  2361. msgstr "Lag"
  2362. #: plugins/share/init.php:39
  2363. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2364. msgstr ""
  2365. #: plugins/share/init.php:44
  2366. #, fuzzy
  2367. msgid "Unshare all articles"
  2368. msgstr "Uleste artikler"
  2369. #: plugins/share/init.php:77
  2370. #, fuzzy
  2371. msgid "Share by URL"
  2372. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2373. #: plugins/share/init.php:99
  2374. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2375. msgstr ""
  2376. #: plugins/share/init.php:117
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Unshare article"
  2379. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2380. #: plugins/updater/init.php:324
  2381. #: plugins/updater/init.php:341
  2382. #: plugins/updater/updater.js:10
  2383. #, fuzzy
  2384. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2385. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2386. #: plugins/updater/init.php:344
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2389. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  2390. #: plugins/updater/init.php:347
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Force update"
  2393. msgstr "Utfør oppdateringene"
  2394. #: plugins/updater/init.php:356
  2395. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2396. msgstr ""
  2397. #: plugins/updater/init.php:365
  2398. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2399. msgstr ""
  2400. #: plugins/updater/init.php:366
  2401. msgid "Your database will not be modified."
  2402. msgstr ""
  2403. #: plugins/updater/init.php:367
  2404. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2405. msgstr ""
  2406. #: plugins/updater/init.php:368
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Ready to update."
  2409. msgstr "Siste oppdatering:"
  2410. #: plugins/updater/init.php:373
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "Start update"
  2413. msgstr "Siste oppdatering:"
  2414. #: js/feedlist.js:406
  2415. #: js/feedlist.js:434
  2416. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2417. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2418. #: js/feedlist.js:425
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2421. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2422. #: js/feedlist.js:428
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2425. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2426. #: js/feedlist.js:431
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2429. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2430. #: js/functions.js:62
  2431. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2432. msgstr ""
  2433. #: js/functions.js:104
  2434. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2435. msgstr ""
  2436. #: js/functions.js:235
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Click to close"
  2439. msgstr "Trykk for å endre"
  2440. #: js/functions.js:611
  2441. msgid "Error explained"
  2442. msgstr ""
  2443. #: js/functions.js:693
  2444. #, fuzzy
  2445. msgid "Upload complete."
  2446. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2447. #: js/functions.js:717
  2448. #, fuzzy
  2449. msgid "Remove stored feed icon?"
  2450. msgstr "Fjern lagrede data"
  2451. #: js/functions.js:722
  2452. #, fuzzy
  2453. msgid "Removing feed icon..."
  2454. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2455. #: js/functions.js:727
  2456. #, fuzzy
  2457. msgid "Feed icon removed."
  2458. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2459. #: js/functions.js:749
  2460. #, fuzzy
  2461. msgid "Please select an image file to upload."
  2462. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2463. #: js/functions.js:751
  2464. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2465. msgstr ""
  2466. #: js/functions.js:752
  2467. #, fuzzy
  2468. msgid "Uploading, please wait..."
  2469. msgstr "laster, vennligst vent"
  2470. #: js/functions.js:768
  2471. msgid "Please enter label caption:"
  2472. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2473. #: js/functions.js:773
  2474. msgid "Can't create label: missing caption."
  2475. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2476. #: js/functions.js:816
  2477. msgid "Subscribe to Feed"
  2478. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2479. #: js/functions.js:835
  2480. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2481. msgstr ""
  2482. #: js/functions.js:850
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Subscribed to %s"
  2485. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2486. #: js/functions.js:855
  2487. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2488. msgstr ""
  2489. #: js/functions.js:858
  2490. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2491. msgstr ""
  2492. #: js/functions.js:870
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Expand to select feed"
  2495. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2496. #: js/functions.js:882
  2497. #, fuzzy
  2498. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2499. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2500. #: js/functions.js:886
  2501. msgid "XML validation failed: %s"
  2502. msgstr ""
  2503. #: js/functions.js:891
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2506. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2507. #: js/functions.js:1021
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Edit rule"
  2510. msgstr "Filtre"
  2511. #: js/functions.js:1047
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Edit action"
  2514. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2515. #: js/functions.js:1084
  2516. msgid "Create Filter"
  2517. msgstr "Lag filter"
  2518. #: js/functions.js:1214
  2519. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2520. msgstr ""
  2521. #: js/functions.js:1225
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Subscription reset."
  2524. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2525. #: js/functions.js:1235
  2526. #: js/tt-rss.js:684
  2527. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2528. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2529. #: js/functions.js:1238
  2530. msgid "Removing feed..."
  2531. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2532. #: js/functions.js:1345
  2533. #, fuzzy
  2534. msgid "Please enter category title:"
  2535. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2536. #: js/functions.js:1376
  2537. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2538. msgstr ""
  2539. #: js/functions.js:1380
  2540. #: js/prefs.js:1218
  2541. msgid "Trying to change address..."
  2542. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2543. #: js/functions.js:1567
  2544. #: js/tt-rss.js:425
  2545. #: js/tt-rss.js:665
  2546. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2547. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2548. #: js/functions.js:1582
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "Edit Feed"
  2551. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2552. #: js/functions.js:1588
  2553. #: js/prefs.js:99
  2554. #: js/prefs.js:211
  2555. #: js/prefs.js:736
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Saving data..."
  2558. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2559. #: js/functions.js:1620
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "More Feeds"
  2562. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2563. #: js/functions.js:1681
  2564. #: js/functions.js:1791
  2565. #: js/prefs.js:414
  2566. #: js/prefs.js:444
  2567. #: js/prefs.js:476
  2568. #: js/prefs.js:629
  2569. #: js/prefs.js:649
  2570. #: js/prefs.js:1194
  2571. #: js/prefs.js:1339
  2572. msgid "No feeds are selected."
  2573. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2574. #: js/functions.js:1723
  2575. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2576. msgstr ""
  2577. #: js/functions.js:1762
  2578. #, fuzzy
  2579. msgid "Feeds with update errors"
  2580. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2581. #: js/functions.js:1773
  2582. #: js/prefs.js:1176
  2583. #, fuzzy
  2584. msgid "Remove selected feeds?"
  2585. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2586. #: js/functions.js:1776
  2587. #: js/prefs.js:1179
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Removing selected feeds..."
  2590. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2591. #: js/functions.js:1874
  2592. msgid "Help"
  2593. msgstr "Hjelp"
  2594. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Edit category"
  2597. msgstr "Rediger kategorier"
  2598. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "Remove category"
  2601. msgstr "Lag kategori"
  2602. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Inverse"
  2605. msgstr "(Motsatt)"
  2606. #: js/prefs.js:55
  2607. msgid "Please enter login:"
  2608. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2609. #: js/prefs.js:62
  2610. msgid "Can't create user: no login specified."
  2611. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2612. #: js/prefs.js:66
  2613. msgid "Adding user..."
  2614. msgstr "Legger til bruker.."
  2615. #: js/prefs.js:94
  2616. msgid "User Editor"
  2617. msgstr "Brukeradministrering"
  2618. #: js/prefs.js:134
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid "Edit Filter"
  2621. msgstr "Filtre"
  2622. #: js/prefs.js:181
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "Remove filter?"
  2625. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2626. #: js/prefs.js:186
  2627. msgid "Removing filter..."
  2628. msgstr "Fjerner filter..."
  2629. #: js/prefs.js:296
  2630. msgid "Remove selected labels?"
  2631. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2632. #: js/prefs.js:299
  2633. msgid "Removing selected labels..."
  2634. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2635. #: js/prefs.js:312
  2636. #: js/prefs.js:1380
  2637. msgid "No labels are selected."
  2638. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2639. #: js/prefs.js:326
  2640. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2641. msgstr ""
  2642. #: js/prefs.js:329
  2643. msgid "Removing selected users..."
  2644. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2645. #: js/prefs.js:343
  2646. #: js/prefs.js:487
  2647. #: js/prefs.js:508
  2648. #: js/prefs.js:547
  2649. msgid "No users are selected."
  2650. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2651. #: js/prefs.js:361
  2652. msgid "Remove selected filters?"
  2653. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2654. #: js/prefs.js:364
  2655. msgid "Removing selected filters..."
  2656. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2657. #: js/prefs.js:376
  2658. #: js/prefs.js:584
  2659. #: js/prefs.js:603
  2660. msgid "No filters are selected."
  2661. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2662. #: js/prefs.js:395
  2663. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2664. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2665. #: js/prefs.js:399
  2666. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2667. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2668. #: js/prefs.js:429
  2669. msgid "Please select only one feed."
  2670. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2671. #: js/prefs.js:435
  2672. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2673. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2674. #: js/prefs.js:438
  2675. msgid "Clearing selected feed..."
  2676. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2677. #: js/prefs.js:457
  2678. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2679. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2680. #: js/prefs.js:460
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Purging selected feed..."
  2683. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2684. #: js/prefs.js:492
  2685. #: js/prefs.js:513
  2686. #: js/prefs.js:552
  2687. msgid "Please select only one user."
  2688. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2689. #: js/prefs.js:517
  2690. msgid "Reset password of selected user?"
  2691. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2692. #: js/prefs.js:520
  2693. msgid "Resetting password for selected user..."
  2694. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2695. #: js/prefs.js:565
  2696. msgid "User details"
  2697. msgstr "Brukerdetaljer"
  2698. #: js/prefs.js:589
  2699. msgid "Please select only one filter."
  2700. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2701. #: js/prefs.js:607
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Combine selected filters?"
  2704. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2705. #: js/prefs.js:610
  2706. #, fuzzy
  2707. msgid "Joining filters..."
  2708. msgstr "Fjerner filter..."
  2709. #: js/prefs.js:671
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2712. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2713. #: js/prefs.js:695
  2714. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2715. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2716. #: js/prefs.js:772
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "OPML Import"
  2719. msgstr "Importer"
  2720. #: js/prefs.js:799
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "Please choose an OPML file first."
  2723. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2724. #: js/prefs.js:802
  2725. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2726. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2727. #, fuzzy
  2728. msgid "Importing, please wait..."
  2729. msgstr "laster, vennligst vent"
  2730. #: js/prefs.js:969
  2731. msgid "Reset to defaults?"
  2732. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2733. #: js/prefs.js:1083
  2734. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2735. msgstr ""
  2736. #: js/prefs.js:1089
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Removing category..."
  2739. msgstr "Lag kategori"
  2740. #: js/prefs.js:1110
  2741. msgid "Remove selected categories?"
  2742. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2743. #: js/prefs.js:1113
  2744. msgid "Removing selected categories..."
  2745. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2746. #: js/prefs.js:1126
  2747. msgid "No categories are selected."
  2748. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2749. #: js/prefs.js:1134
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Category title:"
  2752. msgstr "Kategoriredigerer"
  2753. #: js/prefs.js:1138
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "Creating category..."
  2756. msgstr "Lag filter..."
  2757. #: js/prefs.js:1165
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Feeds without recent updates"
  2760. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2761. #: js/prefs.js:1214
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2764. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2765. #: js/prefs.js:1303
  2766. msgid "Clearing feed..."
  2767. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2768. #: js/prefs.js:1323
  2769. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2770. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2771. #: js/prefs.js:1326
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2774. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2775. #: js/prefs.js:1346
  2776. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2777. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  2778. #: js/prefs.js:1349
  2779. msgid "Rescoring feeds..."
  2780. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  2781. #: js/prefs.js:1366
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2784. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  2785. #: js/prefs.js:1403
  2786. msgid "Settings Profiles"
  2787. msgstr ""
  2788. #: js/prefs.js:1412
  2789. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2790. msgstr ""
  2791. #: js/prefs.js:1415
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Removing selected profiles..."
  2794. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2795. #: js/prefs.js:1430
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "No profiles are selected."
  2798. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2799. #: js/prefs.js:1438
  2800. #: js/prefs.js:1491
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Activate selected profile?"
  2803. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2804. #: js/prefs.js:1454
  2805. #: js/prefs.js:1507
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Please choose a profile to activate."
  2808. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2809. #: js/prefs.js:1459
  2810. #, fuzzy
  2811. msgid "Creating profile..."
  2812. msgstr "Lag filter"
  2813. #: js/prefs.js:1515
  2814. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2815. msgstr ""
  2816. #: js/prefs.js:1518
  2817. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2818. #, fuzzy
  2819. msgid "Clearing URLs..."
  2820. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2821. #: js/prefs.js:1525
  2822. #, fuzzy
  2823. msgid "Generated URLs cleared."
  2824. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2825. #: js/prefs.js:1616
  2826. msgid "Label Editor"
  2827. msgstr "Merkelappredigerer"
  2828. #: js/prefs.js:1738
  2829. #, fuzzy
  2830. msgid "Subscribing to feeds..."
  2831. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2832. #: js/prefs.js:1775
  2833. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2834. msgstr ""
  2835. #: js/prefs.js:1792
  2836. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2837. msgstr ""
  2838. #: js/tt-rss.js:127
  2839. msgid "Mark all articles as read?"
  2840. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2841. #: js/tt-rss.js:133
  2842. msgid "Marking all feeds as read..."
  2843. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2844. #: js/tt-rss.js:384
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Please enable mail plugin first."
  2847. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2848. #: js/tt-rss.js:496
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2851. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2852. #: js/tt-rss.js:652
  2853. msgid "Select item(s) by tags"
  2854. msgstr ""
  2855. #: js/tt-rss.js:673
  2856. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2857. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2858. #: js/tt-rss.js:678
  2859. #: js/tt-rss.js:827
  2860. msgid "Please select some feed first."
  2861. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2862. #: js/tt-rss.js:822
  2863. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2864. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2865. #: js/tt-rss.js:832
  2866. msgid "Rescore articles in %s?"
  2867. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2868. #: js/tt-rss.js:835
  2869. msgid "Rescoring articles..."
  2870. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2871. #: js/tt-rss.js:976
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "New version available!"
  2874. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  2875. #: js/viewfeed.js:113
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Cancel search"
  2878. msgstr "Avbryt"
  2879. #: js/viewfeed.js:471
  2880. msgid "Unstar article"
  2881. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2882. #: js/viewfeed.js:475
  2883. msgid "Star article"
  2884. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2885. #: js/viewfeed.js:529
  2886. msgid "Unpublish article"
  2887. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  2888. #: js/viewfeed.js:533
  2889. msgid "Publish article"
  2890. msgstr "Publiser artiklen"
  2891. #: js/viewfeed.js:685
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "%d article selected"
  2894. msgid_plural "%d articles selected"
  2895. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  2896. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  2897. #: js/viewfeed.js:757
  2898. #: js/viewfeed.js:785
  2899. #: js/viewfeed.js:812
  2900. #: js/viewfeed.js:877
  2901. #: js/viewfeed.js:911
  2902. #: js/viewfeed.js:1033
  2903. #: js/viewfeed.js:1076
  2904. #: js/viewfeed.js:1129
  2905. #: js/viewfeed.js:2255
  2906. #: plugins/mailto/init.js:7
  2907. #: plugins/mail/mail.js:7
  2908. msgid "No articles are selected."
  2909. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2910. #: js/viewfeed.js:1041
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2913. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2914. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2915. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2916. #: js/viewfeed.js:1043
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Delete %d selected article?"
  2919. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2920. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2921. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2922. #: js/viewfeed.js:1085
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2925. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2926. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2927. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2928. #: js/viewfeed.js:1088
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Move %d archived article back?"
  2931. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2932. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2933. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2934. #: js/viewfeed.js:1090
  2935. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2936. msgstr ""
  2937. #: js/viewfeed.js:1135
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2940. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2941. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2942. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2943. #: js/viewfeed.js:1159
  2944. #, fuzzy
  2945. msgid "Edit article Tags"
  2946. msgstr "Endre Stikkord"
  2947. #: js/viewfeed.js:1165
  2948. msgid "Saving article tags..."
  2949. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2950. #: js/viewfeed.js:1404
  2951. msgid "No article is selected."
  2952. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2953. #: js/viewfeed.js:1439
  2954. msgid "No articles found to mark"
  2955. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  2956. #: js/viewfeed.js:1441
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "Mark %d article as read?"
  2959. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2960. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2961. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2962. #: js/viewfeed.js:1950
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "Open original article"
  2965. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2966. #: js/viewfeed.js:1956
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "Display article URL"
  2969. msgstr "Vis stikkord"
  2970. #: js/viewfeed.js:2056
  2971. msgid "Assign label"
  2972. msgstr "Tildel stikkord"
  2973. #: js/viewfeed.js:2061
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Remove label"
  2976. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2977. #: js/viewfeed.js:2148
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "Select articles in group"
  2980. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2981. #: js/viewfeed.js:2157
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "Mark group as read"
  2984. msgstr "Marker som lest"
  2985. #: js/viewfeed.js:2169
  2986. msgid "Mark feed as read"
  2987. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2988. #: js/viewfeed.js:2224
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2991. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2992. #: js/viewfeed.js:2266
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "Please enter new score for this article:"
  2995. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2996. #: js/viewfeed.js:2299
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Article URL:"
  2999. msgstr "Alle artikler"
  3000. #: plugins/embed_original/init.js:6
  3001. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  3002. msgstr ""
  3003. #: plugins/mailto/init.js:21
  3004. #: plugins/mail/mail.js:21
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "Forward article by email"
  3007. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3008. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid "Export Data"
  3011. msgstr "Eksporter OPML"
  3012. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  3013. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  3014. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  3015. msgstr[0] ""
  3016. msgstr[1] ""
  3017. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "Data Import"
  3020. msgstr "Importer"
  3021. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "Please choose the file first."
  3024. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3025. #: plugins/note/note.js:17
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "Saving article note..."
  3028. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  3029. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  3030. msgid "Click to expand article"
  3031. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3032. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  3033. msgid "Google Reader Import"
  3034. msgstr ""
  3035. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "Please choose a file first."
  3038. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3039. #: plugins/instances/instances.js:10
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "Link Instance"
  3042. msgstr "Endre stikkord"
  3043. #: plugins/instances/instances.js:73
  3044. #, fuzzy
  3045. msgid "Edit Instance"
  3046. msgstr "Endre stikkord"
  3047. #: plugins/instances/instances.js:122
  3048. #, fuzzy
  3049. msgid "Remove selected instances?"
  3050. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3051. #: plugins/instances/instances.js:125
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid "Removing selected instances..."
  3054. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3055. #: plugins/instances/instances.js:139
  3056. #: plugins/instances/instances.js:151
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "No instances are selected."
  3059. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3060. #: plugins/instances/instances.js:156
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "Please select only one instance."
  3063. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  3064. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  3065. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  3066. msgstr ""
  3067. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  3068. msgid "Shared URLs cleared."
  3069. msgstr ""
  3070. #: plugins/share/share.js:10
  3071. #, fuzzy
  3072. msgid "Share article by URL"
  3073. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3074. #: plugins/share/share.js:14
  3075. #, fuzzy
  3076. msgid "Generate new share URL for this article?"
  3077. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  3078. #: plugins/share/share.js:18
  3079. #, fuzzy
  3080. msgid "Trying to change URL..."
  3081. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  3082. #: plugins/share/share.js:55
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "Remove sharing for this article?"
  3085. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  3086. #: plugins/share/share.js:59
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "Trying to unshare..."
  3089. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  3090. #: plugins/updater/updater.js:58
  3091. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  3092. msgstr ""
  3093. #~ msgid "Select:"
  3094. #~ msgstr "Velg:"
  3095. #~ msgid "mark as read"
  3096. #~ msgstr "marker som lest"
  3097. #~ msgid "Change password to"
  3098. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3099. #~ msgid "E-mail: "
  3100. #~ msgstr "E-post: "
  3101. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3102. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3103. #~ msgid "Saving user..."
  3104. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3105. #, fuzzy
  3106. #~ msgid "Toggle marked"
  3107. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3108. #, fuzzy
  3109. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3110. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3111. #, fuzzy
  3112. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3113. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3114. #, fuzzy
  3115. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3116. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3117. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3118. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3119. #, fuzzy
  3120. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3121. #~ msgstr ""
  3122. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3123. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3124. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3125. #~ msgid "Hello,"
  3126. #~ msgstr "Hei, "
  3127. #, fuzzy
  3128. #~ msgid "Enable categories"
  3129. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3130. #, fuzzy
  3131. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3132. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3133. #, fuzzy
  3134. #~ msgid "Show images in posts"
  3135. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3136. #, fuzzy
  3137. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3138. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3139. #, fuzzy
  3140. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3141. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3142. #, fuzzy
  3143. #~ msgid "Article archive"
  3144. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3145. #, fuzzy
  3146. #~ msgid "Example Pane"
  3147. #~ msgstr "Eksempler"
  3148. #, fuzzy
  3149. #~ msgid "Set value"
  3150. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3151. #, fuzzy
  3152. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3153. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3154. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3155. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3156. #, fuzzy
  3157. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3158. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3159. #, fuzzy
  3160. #~ msgid "Click to expand article."
  3161. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3162. #, fuzzy
  3163. #~ msgid "%d more..."
  3164. #~ msgid_plural "%d more..."
  3165. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3166. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3167. #, fuzzy
  3168. #~ msgid "No unread feeds."
  3169. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3170. #, fuzzy
  3171. #~ msgid "Load more..."
  3172. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3173. #, fuzzy
  3174. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3175. #~ msgstr "Tag-sky"
  3176. #, fuzzy
  3177. #~ msgid "Click to play"
  3178. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3179. #, fuzzy
  3180. #~ msgid "Visit the website"
  3181. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3182. #~ msgid "Select theme"
  3183. #~ msgstr "Velg utseende"
  3184. #, fuzzy
  3185. #~ msgid "Playing..."
  3186. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3187. #, fuzzy
  3188. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3189. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3190. #~ msgid "Could not update database"
  3191. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3192. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3193. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3194. #~ msgid ", found: "
  3195. #~ msgstr ", funnet: "
  3196. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3197. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3198. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3199. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3200. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3201. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3202. #~ msgid "Performing updates..."
  3203. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3204. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3205. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3206. #~ msgid "Checking version... "
  3207. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3208. #~ msgid "OK!"
  3209. #~ msgstr "OK!"
  3210. #~ msgid "ERROR!"
  3211. #~ msgstr "Feil!"
  3212. #, fuzzy
  3213. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3214. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3215. #~ msgstr[0] ""
  3216. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3217. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3218. #~ msgstr[1] ""
  3219. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3220. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3221. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3222. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3223. #~ msgid "Title or Content"
  3224. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3225. #~ msgid "Link"
  3226. #~ msgstr "Lenke"
  3227. #~ msgid "Content"
  3228. #~ msgstr "Innhold"
  3229. #~ msgid "Article Date"
  3230. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3231. #, fuzzy
  3232. #~ msgid "Delete article"
  3233. #~ msgstr "Fjern artikler"
  3234. #~ msgid "Set starred"
  3235. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3236. #~ msgid "Assign tags"
  3237. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3238. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3239. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3240. #, fuzzy
  3241. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3242. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3243. #, fuzzy
  3244. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3245. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3246. #~ msgid "Notice"
  3247. #~ msgstr "Notis"
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "Tag Cloud"
  3250. #~ msgstr "Tag-sky"
  3251. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3252. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3253. #~ msgid "Score"
  3254. #~ msgstr "Poeng"
  3255. #, fuzzy
  3256. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3257. #~ msgstr "Tittel"
  3258. #, fuzzy
  3259. #~ msgid "Flattr this article."
  3260. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3261. #, fuzzy
  3262. #~ msgid "Share on Google+"
  3263. #~ msgstr "Tittel"
  3264. #, fuzzy
  3265. #~ msgid "Share on Twitter"
  3266. #~ msgstr "Tittel"
  3267. #, fuzzy
  3268. #~ msgid "Show additional preferences"
  3269. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3270. #, fuzzy
  3271. #~ msgid "Back to feeds"
  3272. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3273. #, fuzzy
  3274. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3275. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3276. #~ msgid "Updated"
  3277. #~ msgstr "Oppdatert"
  3278. #, fuzzy
  3279. #~ msgid ""
  3280. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3281. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3282. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3283. #~ msgstr ""
  3284. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3285. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3286. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3287. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3288. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3289. #~ msgid "Yes"
  3290. #~ msgstr "Ja"
  3291. #~ msgid "No"
  3292. #~ msgstr "Nei"
  3293. #~ msgid "Comments?"
  3294. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3295. #~ msgid "Move between feeds"
  3296. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3297. #~ msgid "Move between articles"
  3298. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3299. #~ msgid "Active article actions"
  3300. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3301. #, fuzzy
  3302. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3303. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3304. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3305. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3306. #~ msgid "Scroll article content"
  3307. #~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  3308. #~ msgid "Other actions"
  3309. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3310. #~ msgid "Display this help dialog"
  3311. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3312. #, fuzzy
  3313. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3314. #~ msgstr "Alle artikler"
  3315. #, fuzzy
  3316. #~ msgid "Select starred articles"
  3317. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3318. #~ msgid "Feed actions"
  3319. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3320. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3321. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3322. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3323. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3324. #~ msgid "My Feeds"
  3325. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3326. #~ msgid "Other Feeds"
  3327. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3328. #~ msgid "Panel actions"
  3329. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3330. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3331. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3332. #~ msgid "Edit feed categories"
  3333. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3334. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3335. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3336. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3337. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3338. #, fuzzy
  3339. #~ msgid "Open article in new tab"
  3340. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3341. #~ msgid "Right-to-left content"
  3342. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3343. #, fuzzy
  3344. #~ msgid "Cache content locally"
  3345. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3346. #, fuzzy
  3347. #~ msgid "Loading..."
  3348. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3349. #, fuzzy
  3350. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3351. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3352. #~ msgid "Magpie"
  3353. #~ msgstr "Magpie"
  3354. #~ msgid "SimplePie"
  3355. #~ msgstr "SimplePie"
  3356. #~ msgid "using"
  3357. #~ msgstr "bruker"
  3358. #, fuzzy
  3359. #~ msgid "match on"
  3360. #~ msgstr "Match på:"
  3361. #~ msgid "Title or content"
  3362. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3363. #, fuzzy
  3364. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3365. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3366. #, fuzzy
  3367. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3368. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3369. #, fuzzy
  3370. #~ msgid "Original article"
  3371. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3372. #, fuzzy
  3373. #~ msgid "Update feed"
  3374. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3375. #, fuzzy
  3376. #~ msgid "With subcategories"
  3377. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3378. #, fuzzy
  3379. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3380. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3381. #, fuzzy
  3382. #~ msgid "OK"
  3383. #~ msgstr "OK!"
  3384. #~ msgid "before"
  3385. #~ msgstr "før"
  3386. #~ msgid "after"
  3387. #~ msgstr "etter"
  3388. #~ msgid "Check it"
  3389. #~ msgstr "Sjekk det"
  3390. #, fuzzy
  3391. #~ msgid "Apply to category"
  3392. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3393. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3394. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3395. #~ msgid "No feed categories defined."
  3396. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3397. #, fuzzy
  3398. #~ msgid "Remove selected categories"
  3399. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3400. #, fuzzy
  3401. #~ msgid "Twitter"
  3402. #~ msgstr "Tittel"
  3403. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3404. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3405. #~ msgid "Attachment:"
  3406. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3407. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3408. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3409. #, fuzzy
  3410. #~ msgid "Filter Test Results"
  3411. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3412. #, fuzzy
  3413. #~ msgid "Feed Categories"
  3414. #~ msgstr "Kategori:"
  3415. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3416. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3417. #, fuzzy
  3418. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3419. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3420. #, fuzzy
  3421. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3422. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3423. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3424. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3425. #, fuzzy
  3426. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3427. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3428. #, fuzzy
  3429. #~ msgid "Publish"
  3430. #~ msgstr "Publisert"
  3431. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3432. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3433. #~ msgid "Content filtering"
  3434. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3435. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3436. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3437. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3438. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3439. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3440. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3441. #~ msgid "See also:"
  3442. #~ msgstr "Se også:"
  3443. #~ msgid "short_desc"
  3444. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3445. #, fuzzy
  3446. #~ msgid "Remove:"
  3447. #~ msgstr "Fjern"
  3448. #, fuzzy
  3449. #~ msgid "Assign:"
  3450. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3451. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3452. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3453. #~ msgid "Update all feeds"
  3454. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3455. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3456. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "feeds"
  3459. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3460. #, fuzzy
  3461. #~ msgid "headlines"
  3462. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3463. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3464. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3465. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3466. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3467. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3468. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3469. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3470. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3471. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3472. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3473. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3474. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3475. #, fuzzy
  3476. #~ msgid "No profiles selected."
  3477. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3478. #~ msgid "Unknown error"
  3479. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3480. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3481. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3482. #~ msgid "Publish article with a note"
  3483. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3484. #, fuzzy
  3485. #~ msgid "View article"
  3486. #~ msgstr "Filtrer artikkel"
  3487. #, fuzzy
  3488. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3489. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3490. #, fuzzy
  3491. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3492. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3493. #, fuzzy
  3494. #~ msgid "Fatal Exception"
  3495. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3496. #~ msgid "audio/mpeg"
  3497. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3498. #~ msgid "Enable offline reading"
  3499. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3500. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3501. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3502. #~ msgid "Default article limit"
  3503. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3504. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3505. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3506. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3507. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3508. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3509. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3510. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3511. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3512. #~ msgid "Hide feedlist"
  3513. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3514. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3515. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3516. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3517. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3518. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3519. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3520. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3521. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3522. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3523. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3524. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3525. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3526. #, fuzzy
  3527. #~ msgid "Activate"
  3528. #~ msgstr "Tilpasset"
  3529. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3530. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3531. #~ msgid "Feed Browser"
  3532. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3533. #~ msgid "Update Errors"
  3534. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3535. #~ msgid "Show last article times"
  3536. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3537. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3538. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3539. #, fuzzy
  3540. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3541. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3542. #, fuzzy
  3543. #~ msgid "No matching feeds found."
  3544. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3545. #~ msgid "Filter Editor"
  3546. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3547. #~ msgid "Field"
  3548. #~ msgstr "Felt"
  3549. #~ msgid "Params"
  3550. #~ msgstr "Parametre"
  3551. #~ msgid "No filters defined."
  3552. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3553. #~ msgid "Click to change color"
  3554. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3555. #~ msgid "No labels defined."
  3556. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3557. #~ msgid "No matching labels found."
  3558. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3559. #~ msgid "custom color:"
  3560. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3561. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3562. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3563. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3564. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3565. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3566. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3567. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3568. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3569. #, fuzzy
  3570. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3571. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3572. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3573. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3574. #~ msgid "Save current configuration?"
  3575. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3576. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3577. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3578. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3579. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3580. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3581. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3582. #~ msgid "Tags"
  3583. #~ msgstr "Stikkord"
  3584. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3585. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3586. #~ msgid "toggle unread"
  3587. #~ msgstr "sett som ulest"
  3588. #~ msgid "(remove)"
  3589. #~ msgstr "(fjern)"
  3590. #~ msgid "Offline reading"
  3591. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3592. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3593. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3594. #~ msgid "Synchronize"
  3595. #~ msgstr "Synkroniser"
  3596. #~ msgid "Remove stored data"
  3597. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3598. #~ msgid "Go offline"
  3599. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3600. #~ msgid "Go online"
  3601. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3602. #~ msgid "Reset UI layout"
  3603. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3604. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3605. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3606. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3607. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3608. #, fuzzy
  3609. #~ msgid "more tags"
  3610. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3611. #~ msgid "Link to feed:"
  3612. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3613. #~ msgid "Not linked"
  3614. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3615. #~ msgid "(linked to %s)"
  3616. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3617. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3618. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3619. #~ msgid "Change e-mail"
  3620. #~ msgstr "Skift e-post"
  3621. #~ msgid "Please wait..."
  3622. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3623. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3624. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3625. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3626. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3627. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3628. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3629. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3630. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3631. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3632. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3633. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3634. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3635. #~ msgid "Last sync: %s"
  3636. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3637. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3638. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3639. #~ msgid "Synchronizing..."
  3640. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3641. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3642. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3643. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3644. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3645. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3646. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3647. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3648. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3649. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3650. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3651. #~ msgid "Reset category order?"
  3652. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3653. #~ msgid "No feeds to display."
  3654. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3655. #~ msgid "Published Articles"
  3656. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3657. #, fuzzy
  3658. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3659. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3660. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3661. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3662. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3663. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3664. #~ msgid "Remove selected users?"
  3665. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3666. #~ msgid "Adding feed..."
  3667. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3668. #~ msgid "Assign score to article:"
  3669. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3670. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3671. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3672. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3673. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3674. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3675. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3676. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3677. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3678. #, fuzzy
  3679. #~ msgid "Changing password..."
  3680. #~ msgstr "Endre passord"
  3681. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3682. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3683. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3684. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3685. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3686. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3687. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3688. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3689. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3690. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3691. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3692. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3693. #~ msgid "Local data removed."
  3694. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3695. #~ msgid "Mark as read:"
  3696. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3697. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3698. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3699. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3700. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3701. #~ msgid "Removing offline data..."
  3702. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3703. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3704. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3705. #~ msgid "Saving feeds..."
  3706. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3707. #~ msgid "Saving filter..."
  3708. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3709. #~ msgid "Selection"
  3710. #~ msgstr "Utvalg"
  3711. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3712. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3713. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3714. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3715. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3716. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3717. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3718. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3719. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3720. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3721. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3722. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3723. #~ msgid "Trying to change password..."
  3724. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3725. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3726. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3727. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3728. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3729. #~ msgid "Done."
  3730. #~ msgstr "Ferdig."
  3731. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3732. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3733. #~ msgid "Change theme"
  3734. #~ msgstr "Endre utseende"
  3735. #, fuzzy
  3736. #~ msgid "Hide read items"
  3737. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3738. #, fuzzy
  3739. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3740. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3741. #~ msgid "Searched for"
  3742. #~ msgstr "Søkte etter"
  3743. #~ msgid "More feeds..."
  3744. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3745. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3746. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3747. #~ msgid "Search:"
  3748. #~ msgstr "Søk:"
  3749. #~ msgid "Order:"
  3750. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3751. #~ msgid "browse more"
  3752. #~ msgstr "utforsk videre"
  3753. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3754. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3755. #~ msgid "Show"
  3756. #~ msgstr "Vis"
  3757. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3758. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3759. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3760. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3761. #~ msgid "(Hidden)"
  3762. #~ msgstr "(Skjult)"
  3763. #~ msgid "Recategorize"
  3764. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3765. #~ msgid "Generate another link"
  3766. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3767. #~ msgid "Back"
  3768. #~ msgstr "Tilbake"
  3769. #~ msgid "View:"
  3770. #~ msgstr "Vis:"
  3771. #~ msgid "Page"
  3772. #~ msgstr "Side"
  3773. #~ msgid "Tags:"
  3774. #~ msgstr "Stikkord:"
  3775. #~ msgid "Mark as unread"
  3776. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3777. #~ msgid "Where:"
  3778. #~ msgstr "Hvor:"
  3779. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3780. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3781. #, fuzzy
  3782. #~ msgid "Click to view"
  3783. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3784. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3785. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3786. #~ msgid "This program requires cookies "
  3787. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3788. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3789. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3790. #~ msgid "filter_type_descr"
  3791. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3792. #~ msgid "action_description"
  3793. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3794. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3795. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3796. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3797. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3798. #~ msgid "Saving label..."
  3799. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3800. #~ msgid "Please select only one label."
  3801. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3802. #~ msgid "Please select only one category."
  3803. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3804. #~ msgid "Address changed."
  3805. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3806. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3807. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3808. #, fuzzy
  3809. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3810. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3811. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3812. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3813. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3814. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3815. #~ msgid ""
  3816. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3817. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3818. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3819. #~ msgstr ""
  3820. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3821. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3822. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3823. #~ msgid "Converting database..."
  3824. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3825. #~ msgid ""
  3826. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3827. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3828. #~ msgstr ""
  3829. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3830. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3831. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3832. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3833. #~ msgid ""
  3834. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3835. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3836. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3837. #~ msgid ""
  3838. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3839. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3840. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3841. #~ msgstr ""
  3842. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3843. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3844. #~ msgid ""
  3845. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3846. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3847. #~ msgstr ""
  3848. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3849. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3850. #~ msgid ""
  3851. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3852. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3853. #~ msgstr ""
  3854. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3855. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3856. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3857. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3858. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3859. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3860. #, fuzzy
  3861. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3862. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3863. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3864. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3865. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3866. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3867. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3868. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3869. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3870. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3871. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3872. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3873. #~ msgid "Unknown Error"
  3874. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3875. #~ msgid "Feed information:"
  3876. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3877. #~ msgid "Site:"
  3878. #~ msgstr "Side:"
  3879. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3880. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3881. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3882. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3883. #~ msgid "Top 25"
  3884. #~ msgstr "Topp 25"
  3885. #~ msgid "Content Filtering"
  3886. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3887. #~ msgid "User Manager"
  3888. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3889. #~ msgid "Toggle:"
  3890. #~ msgstr "Vis:"
  3891. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3892. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3893. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3894. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3895. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3896. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3897. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3898. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3899. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3900. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3901. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3902. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3903. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3904. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3905. #, fuzzy
  3906. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3907. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3908. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3909. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3910. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3911. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3912. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3913. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3914. #~ msgid "Match "
  3915. #~ msgstr "Match"
  3916. #~ msgid "Title contains"
  3917. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3918. #~ msgid "Content contains"
  3919. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3920. #~ msgid "Score equals"
  3921. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3922. #~ msgid "Score is greater than"
  3923. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3924. #~ msgid "Score is less than"
  3925. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3926. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3927. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3928. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3929. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  3930. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  3931. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  3932. #~ msgid "Match SQL"
  3933. #~ msgstr "Match SQL"
  3934. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3935. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  3936. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  3937. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  3938. #~ msgid "SQL Expression"
  3939. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  3940. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3941. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  3942. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  3943. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  3944. #~ msgid "Match all unread articles:"
  3945. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  3946. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  3947. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  3948. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  3949. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  3950. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  3951. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  3952. #~ msgid "Convert to label"
  3953. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  3954. #~ msgid "Dashboard"
  3955. #~ msgstr "Skrivebord"
  3956. #~ msgid "Create Label"
  3957. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  3958. #, fuzzy
  3959. #~ msgid "Perform action"
  3960. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  3961. #~ msgid "Enable icons in feedlist"
  3962. #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  3963. #~ msgid "Caption:"
  3964. #~ msgstr "Overskrift:"
  3965. #~ msgid "SQL Expression:"
  3966. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  3967. #~ msgid "Action:"
  3968. #~ msgstr "Handling:"
  3969. #~ msgid "Params:"
  3970. #~ msgstr "Parametre:"
  3971. #~ msgid "Update using:"
  3972. #~ msgstr "Oppdater med:"
  3973. #~ msgid "Change password:"
  3974. #~ msgstr "Bytt passord:"
  3975. #~ msgid "Placeholder"
  3976. #~ msgstr "Navneholder"
  3977. #~ msgid "Toggle"
  3978. #~ msgstr "Vis"
  3979. #~ msgid "This page"
  3980. #~ msgstr "Denne siden"
  3981. #~ msgid "Below active article"
  3982. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  3983. #~ msgid "Next page"
  3984. #~ msgstr "Neste side"
  3985. #~ msgid "Previous page"
  3986. #~ msgstr "Forrige side"
  3987. #~ msgid "First page"
  3988. #~ msgstr "Første side"