messages.po 105 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242
  1. # Portuguese translation of tt-rss.
  2. # Copyright (C) 2013 THE tt-rss'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tt-rss package.
  4. # Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com> 2014. Based on work of Perry Werneck <perry.werneck@gmail.com>
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tt-rss 1.2.14.2\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-08-08 23:19-0300\n"
  13. "Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Portuguese/Portugal <duartegrilo@gmail.com>\n"
  15. "Language: Portuguese\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  20. "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
  21. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  22. #: backend.php:73
  23. msgid "Use default"
  24. msgstr "Usar o padrão"
  25. #: backend.php:74
  26. msgid "Never purge"
  27. msgstr "Nunca remover"
  28. #: backend.php:75
  29. msgid "1 week old"
  30. msgstr "1 semana atrás"
  31. #: backend.php:76
  32. msgid "2 weeks old"
  33. msgstr "2 semanas atrás"
  34. #: backend.php:77
  35. msgid "1 month old"
  36. msgstr "1 mês atrás"
  37. #: backend.php:78
  38. msgid "2 months old"
  39. msgstr "2 meses atrás"
  40. #: backend.php:79
  41. msgid "3 months old"
  42. msgstr "3 meses atrás"
  43. #: backend.php:82
  44. msgid "Default interval"
  45. msgstr "Intervalo padrão"
  46. #: backend.php:83
  47. #: backend.php:93
  48. msgid "Disable updates"
  49. msgstr "Desactivar actualizações"
  50. #: backend.php:84
  51. #: backend.php:94
  52. msgid "Each 15 minutes"
  53. msgstr "A cada 15 minutos"
  54. #: backend.php:85
  55. #: backend.php:95
  56. msgid "Each 30 minutes"
  57. msgstr "A cada 30 minutos"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Hora a hora"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. msgid "Each 4 hours"
  65. msgstr "A cada 4 horas"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. msgid "Each 12 hours"
  69. msgstr "A cada 12 horas"
  70. #: backend.php:89
  71. #: backend.php:99
  72. msgid "Daily"
  73. msgstr "Diariamente"
  74. #: backend.php:90
  75. #: backend.php:100
  76. msgid "Weekly"
  77. msgstr "Semanalmente"
  78. #: backend.php:103
  79. #: classes/pref/users.php:119
  80. #: classes/pref/system.php:51
  81. msgid "User"
  82. msgstr "Utilizador"
  83. #: backend.php:104
  84. msgid "Power User"
  85. msgstr "Utilizador avançado"
  86. #: backend.php:105
  87. msgid "Administrator"
  88. msgstr "Administrador"
  89. #: errors.php:9
  90. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  91. msgstr "Este programa precisa que a função XmlHttpRequest funcione correctamente. O seu browser parece não suportar isso."
  92. #: errors.php:12
  93. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  94. msgstr "Este programa precisa de cookies para funcionar correctamente. O seu browser parece não suportá-los."
  95. #: errors.php:15
  96. msgid "Backend sanity check failed."
  97. msgstr "Verificação de sanidade do backend falhou."
  98. #: errors.php:17
  99. msgid "Frontend sanity check failed."
  100. msgstr "Verificação de sanidade do frontend falhou."
  101. #: errors.php:19
  102. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  103. msgstr "A versão do schema da base de dados está incorrecto. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  104. #: errors.php:21
  105. msgid "Request not authorized."
  106. msgstr "Pedido não autorizado."
  107. #: errors.php:23
  108. msgid "No operation to perform."
  109. msgstr "Nenhuma operação a executar."
  110. #: errors.php:25
  111. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  112. msgstr "Não foi possível mostrar o feed: a consulta falhou. Verifique a sintaxe da etiqueta ou a configuração local."
  113. #: errors.php:27
  114. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  115. msgstr "Negado. O seu nível de acesso é insuficiente para acessar esta página."
  116. #: errors.php:29
  117. msgid "Configuration check failed"
  118. msgstr "A verificação da configuração falhou"
  119. #: errors.php:31
  120. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  121. msgstr "A sua versão do MySQL não é actualmente suportada. Por favor aceda ao site oficial para mais informações."
  122. #: errors.php:35
  123. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  124. msgstr "Teste de conversão de escapes no SQL falhou, verifique a configuração da sua base de dados e PHP"
  125. #: index.php:133
  126. #: index.php:150
  127. #: index.php:273
  128. #: prefs.php:102
  129. #: classes/backend.php:5
  130. #: classes/pref/labels.php:296
  131. #: classes/pref/filters.php:702
  132. #: classes/pref/feeds.php:1367
  133. #: js/feedlist.js:126
  134. #: js/feedlist.js:450
  135. #: js/functions.js:445
  136. #: js/functions.js:783
  137. #: js/functions.js:1217
  138. #: js/functions.js:1351
  139. #: js/functions.js:1663
  140. #: js/prefs.js:653
  141. #: js/prefs.js:854
  142. #: js/prefs.js:1441
  143. #: js/prefs.js:1494
  144. #: js/prefs.js:1534
  145. #: js/prefs.js:1551
  146. #: js/prefs.js:1567
  147. #: js/prefs.js:1587
  148. #: js/prefs.js:1760
  149. #: js/prefs.js:1776
  150. #: js/prefs.js:1794
  151. #: js/tt-rss.js:510
  152. #: js/tt-rss.js:527
  153. #: js/viewfeed.js:854
  154. #: js/viewfeed.js:1311
  155. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  156. #: plugins/updater/updater.js:17
  157. msgid "Loading, please wait..."
  158. msgstr "A carregar, por favor aguarde..."
  159. #: index.php:168
  160. #, fuzzy
  161. msgid "Collapse feedlist"
  162. msgstr "Fechar lista de feeds"
  163. #: index.php:171
  164. msgid "Show articles"
  165. msgstr "Mostrar artigos"
  166. #: index.php:174
  167. msgid "Adaptive"
  168. msgstr "Adaptativa"
  169. #: index.php:175
  170. msgid "All Articles"
  171. msgstr "Todos os artigos"
  172. #: index.php:176
  173. #: include/functions2.php:99
  174. #: classes/feeds.php:102
  175. msgid "Starred"
  176. msgstr "Favoritos"
  177. #: index.php:177
  178. #: include/functions2.php:100
  179. #: classes/feeds.php:103
  180. msgid "Published"
  181. msgstr "Publicados"
  182. #: index.php:178
  183. #: classes/feeds.php:89
  184. #: classes/feeds.php:101
  185. msgid "Unread"
  186. msgstr "Não Lidos"
  187. #: index.php:179
  188. msgid "Unread First"
  189. msgstr "Não Lidos Primeiro"
  190. #: index.php:180
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr "Com Anotação"
  193. #: index.php:181
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "Ignorar Pontuação"
  196. #: index.php:184
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "Ordenar artigos"
  199. #: index.php:187
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "Padrão"
  202. #: index.php:188
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr "Mais recentes primeiro"
  205. #: index.php:189
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr "Mais antigos primeiro"
  208. #: index.php:190
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "Título"
  211. #: index.php:194
  212. #: index.php:242
  213. #: include/functions2.php:89
  214. #: classes/feeds.php:107
  215. #: js/FeedTree.js:132
  216. #: js/FeedTree.js:160
  217. msgid "Mark as read"
  218. msgstr "Marcar como lido"
  219. #: index.php:197
  220. msgid "Older than one day"
  221. msgstr "Com mais de um dia"
  222. #: index.php:200
  223. msgid "Older than one week"
  224. msgstr "Com mais de uma semana"
  225. #: index.php:203
  226. msgid "Older than two weeks"
  227. msgstr "Com mais de duas semanas"
  228. #: index.php:219
  229. msgid "Communication problem with server."
  230. msgstr "Problemas de comunicação com o servidor"
  231. #: index.php:227
  232. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  233. msgstr "Uma nova versão do TT-Rss está disponível!"
  234. #: index.php:232
  235. msgid "Actions..."
  236. msgstr "Acções..."
  237. #: index.php:234
  238. msgid "Preferences..."
  239. msgstr "Preferências"
  240. #: index.php:235
  241. msgid "Search..."
  242. msgstr "Pesquisar"
  243. #: index.php:236
  244. msgid "Feed actions:"
  245. msgstr "Acções do Feed:"
  246. #: index.php:237
  247. #: classes/handler/public.php:629
  248. msgid "Subscribe to feed..."
  249. msgstr "Assinar feed..."
  250. #: index.php:238
  251. msgid "Edit this feed..."
  252. msgstr "Editar assinatura..."
  253. #: index.php:239
  254. msgid "Rescore feed"
  255. msgstr "Reclassificar assinatura"
  256. #: index.php:240
  257. #: classes/pref/feeds.php:757
  258. #: classes/pref/feeds.php:1322
  259. #: js/PrefFeedTree.js:74
  260. msgid "Unsubscribe"
  261. msgstr "Cancelar assinatura"
  262. #: index.php:241
  263. msgid "All feeds:"
  264. msgstr "Todos os Feeds:"
  265. #: index.php:243
  266. msgid "(Un)hide read feeds"
  267. msgstr "Mostrar/Ocultar feeds lidos"
  268. #: index.php:244
  269. msgid "Other actions:"
  270. msgstr "Outras acções:"
  271. #: index.php:245
  272. #: include/functions2.php:75
  273. msgid "Toggle widescreen mode"
  274. msgstr "Activa/Desactiva modo widescreen"
  275. #: index.php:246
  276. msgid "Select by tags..."
  277. msgstr "Selecionar por marcadores..."
  278. #: index.php:247
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "Criar marcador..."
  281. #: index.php:248
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "Criar filtro..."
  284. #: index.php:249
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "Ajuda para atalhos de teclado"
  287. #: index.php:258
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "Sair"
  290. #: prefs.php:33
  291. #: prefs.php:120
  292. #: include/functions2.php:102
  293. #: classes/pref/prefs.php:441
  294. msgid "Preferences"
  295. msgstr "Preferências"
  296. #: prefs.php:111
  297. msgid "Keyboard shortcuts"
  298. msgstr "Atalhos de teclado"
  299. #: prefs.php:112
  300. msgid "Exit preferences"
  301. msgstr "Sair das preferências"
  302. #: prefs.php:123
  303. #: classes/pref/feeds.php:110
  304. #: classes/pref/feeds.php:1243
  305. #: classes/pref/feeds.php:1311
  306. msgid "Feeds"
  307. msgstr "Assinaturas"
  308. #: prefs.php:126
  309. #: classes/pref/filters.php:186
  310. msgid "Filters"
  311. msgstr "Filtros"
  312. #: prefs.php:129
  313. #: include/functions.php:1259
  314. #: include/functions.php:1923
  315. #: classes/pref/labels.php:90
  316. msgid "Labels"
  317. msgstr "Marcadores"
  318. #: prefs.php:133
  319. msgid "Users"
  320. msgstr "Utilizadores"
  321. #: prefs.php:136
  322. msgid "System"
  323. msgstr "Sistema"
  324. #: register.php:187
  325. #: include/login_form.php:245
  326. msgid "Create new account"
  327. msgstr "Criar uma nova conta"
  328. #: register.php:193
  329. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  330. msgstr "O registro de novos utilizadores foi desactivado pelo administrador"
  331. #: register.php:197
  332. #: register.php:242
  333. #: register.php:255
  334. #: register.php:270
  335. #: register.php:289
  336. #: register.php:337
  337. #: register.php:347
  338. #: register.php:359
  339. #: classes/handler/public.php:699
  340. #: classes/handler/public.php:770
  341. #: classes/handler/public.php:868
  342. #: classes/handler/public.php:947
  343. #: classes/handler/public.php:961
  344. #: classes/handler/public.php:968
  345. #: classes/handler/public.php:993
  346. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  347. msgstr "Voltar ao TT-Rss"
  348. #: register.php:218
  349. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  350. msgstr "A sua palavra-pasee temporária será enviada para o e-mail especificado. Contas que não recebam, pelo menos, um acesso são apagadas automaticamente 24 horas depois do envio da palavra-passe temporária."
  351. #: register.php:224
  352. msgid "Desired login:"
  353. msgstr "Nome de utilizador:"
  354. #: register.php:227
  355. msgid "Check availability"
  356. msgstr "Verificar disponibilidade"
  357. #: register.php:229
  358. #: classes/handler/public.php:786
  359. msgid "Email:"
  360. msgstr "E-mail: "
  361. #: register.php:232
  362. #: classes/handler/public.php:791
  363. msgid "How much is two plus two:"
  364. msgstr "Quanto é dois mais dois:"
  365. #: register.php:235
  366. msgid "Submit registration"
  367. msgstr "Submeter registo"
  368. #: register.php:253
  369. msgid "Your registration information is incomplete."
  370. msgstr "A sua informação de registo está incompleta."
  371. #: register.php:268
  372. msgid "Sorry, this username is already taken."
  373. msgstr "Desculpe, esse nome de utilizador já está em uso."
  374. #: register.php:287
  375. msgid "Registration failed."
  376. msgstr "Processo de registo falhou."
  377. #: register.php:334
  378. msgid "Account created successfully."
  379. msgstr "Conta criada com sucesso."
  380. #: register.php:356
  381. msgid "New user registrations are currently closed."
  382. msgstr "O registro de novos utilizador está actualmente suspenso."
  383. #: update.php:62
  384. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  385. msgstr "Script de actualização do Tiny Tiny RSS."
  386. #: include/digest.php:109
  387. #: include/functions.php:1268
  388. #: include/functions.php:1824
  389. #: include/functions.php:1909
  390. #: include/functions.php:1931
  391. #: classes/opml.php:421
  392. #: classes/pref/feeds.php:226
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "Não Categorizado"
  395. #: include/feedbrowser.php:82
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "%d artigo arquivado"
  400. msgstr[1] "%d artigos arquivados"
  401. msgstr[2] "%d artigos arquivados"
  402. #: include/feedbrowser.php:106
  403. msgid "No feeds found."
  404. msgstr "Sem assinaturas para exibir."
  405. #: include/functions2.php:49
  406. msgid "Navigation"
  407. msgstr "Navegação"
  408. #: include/functions2.php:50
  409. msgid "Open next feed"
  410. msgstr "Abrir a próxima assinatura"
  411. #: include/functions2.php:51
  412. msgid "Open previous feed"
  413. msgstr "Abrir a assinatura anterior"
  414. #: include/functions2.php:52
  415. msgid "Open next article"
  416. msgstr "Abrir o próximo artigo"
  417. #: include/functions2.php:53
  418. msgid "Open previous article"
  419. msgstr "Abrir o artigo anterior"
  420. #: include/functions2.php:54
  421. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  422. msgstr "Abrir o próximo artigo (não rolar artigos longos)"
  423. #: include/functions2.php:55
  424. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  425. msgstr "Abrir o artigo anterior (não rolar artigos longos)"
  426. #: include/functions2.php:56
  427. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  428. msgstr "Mover para o próximo artigo (não expandir ou marcar como lido)"
  429. #: include/functions2.php:57
  430. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  431. msgstr "Mover para o artigo anterior (não expandir ou marcar como lido)"
  432. #: include/functions2.php:58
  433. msgid "Show search dialog"
  434. msgstr "Mostrar diálogo de pesquisa"
  435. #: include/functions2.php:59
  436. msgid "Article"
  437. msgstr "Artigo"
  438. #: include/functions2.php:60
  439. #: js/viewfeed.js:1975
  440. msgid "Toggle starred"
  441. msgstr "Incluir/Remover estrela"
  442. #: include/functions2.php:61
  443. #: js/viewfeed.js:1986
  444. msgid "Toggle published"
  445. msgstr "Marcar/Desmarcar como publicado"
  446. #: include/functions2.php:62
  447. #: js/viewfeed.js:1964
  448. msgid "Toggle unread"
  449. msgstr "Marcar como não lido"
  450. #: include/functions2.php:63
  451. msgid "Edit tags"
  452. msgstr "Editar Tags"
  453. #: include/functions2.php:64
  454. msgid "Dismiss selected"
  455. msgstr "Descartar selecionados?"
  456. #: include/functions2.php:65
  457. msgid "Dismiss read"
  458. msgstr "Descartar lidos"
  459. #: include/functions2.php:66
  460. msgid "Open in new window"
  461. msgstr "Abrir em uma nova janela"
  462. #: include/functions2.php:67
  463. #: js/viewfeed.js:2005
  464. msgid "Mark below as read"
  465. msgstr "Marcar abaixo como lido"
  466. #: include/functions2.php:68
  467. #: js/viewfeed.js:1999
  468. msgid "Mark above as read"
  469. msgstr "Marcar acima como lido"
  470. #: include/functions2.php:69
  471. msgid "Scroll down"
  472. msgstr "Rolar para baixo"
  473. #: include/functions2.php:70
  474. msgid "Scroll up"
  475. msgstr "Rolar para cima"
  476. #: include/functions2.php:71
  477. msgid "Select article under cursor"
  478. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  479. #: include/functions2.php:72
  480. msgid "Email article"
  481. msgstr "Enviar artigo por e-mail"
  482. #: include/functions2.php:73
  483. msgid "Close/collapse article"
  484. msgstr "Fechar/Abrir artigo"
  485. #: include/functions2.php:74
  486. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  487. msgstr "Ativar/Desativar expansão de artigo (modo combinado)"
  488. #: include/functions2.php:76
  489. #: plugins/embed_original/init.php:31
  490. msgid "Toggle embed original"
  491. msgstr "Ativar/Desativar inclusão do original"
  492. #: include/functions2.php:77
  493. msgid "Article selection"
  494. msgstr "Seleção de artigos"
  495. #: include/functions2.php:78
  496. msgid "Select all articles"
  497. msgstr "Selecionar todos os artigos"
  498. #: include/functions2.php:79
  499. msgid "Select unread"
  500. msgstr "Selecionar os não lidos"
  501. #: include/functions2.php:80
  502. msgid "Select starred"
  503. msgstr "Selecionar artigos com estrela"
  504. #: include/functions2.php:81
  505. msgid "Select published"
  506. msgstr "Selecionar artigos publicados"
  507. #: include/functions2.php:82
  508. msgid "Invert selection"
  509. msgstr "Inverter seleção"
  510. #: include/functions2.php:83
  511. msgid "Deselect everything"
  512. msgstr "Desmarcar tudo"
  513. #: include/functions2.php:84
  514. #: classes/pref/feeds.php:550
  515. #: classes/pref/feeds.php:794
  516. msgid "Feed"
  517. msgstr "Feed"
  518. #: include/functions2.php:85
  519. msgid "Refresh current feed"
  520. msgstr "Atualizar inscrição atual"
  521. #: include/functions2.php:86
  522. msgid "Un/hide read feeds"
  523. msgstr "Ocultar/mostrar inscrições lidas"
  524. #: include/functions2.php:87
  525. #: classes/pref/feeds.php:1314
  526. msgid "Subscribe to feed"
  527. msgstr "Assinar"
  528. #: include/functions2.php:88
  529. #: js/FeedTree.js:139
  530. #: js/PrefFeedTree.js:68
  531. msgid "Edit feed"
  532. msgstr "Editar inscrição"
  533. #: include/functions2.php:90
  534. #, fuzzy
  535. msgid "Reverse headlines"
  536. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  537. #: include/functions2.php:91
  538. msgid "Debug feed update"
  539. msgstr "Debugar atualização de inscrições"
  540. #: include/functions2.php:92
  541. #: js/FeedTree.js:182
  542. msgid "Mark all feeds as read"
  543. msgstr "Marcar todas as inscrições como lidas"
  544. #: include/functions2.php:93
  545. msgid "Un/collapse current category"
  546. msgstr "Mostrar/Ocultar categoria atual"
  547. #: include/functions2.php:94
  548. msgid "Toggle combined mode"
  549. msgstr "Ativar/Desativar modo combinado"
  550. #: include/functions2.php:95
  551. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  552. msgstr "Ativar/Desativar expansão no modo combinado"
  553. #: include/functions2.php:96
  554. msgid "Go to"
  555. msgstr "Ir para"
  556. #: include/functions2.php:97
  557. #: include/functions.php:1984
  558. msgid "All articles"
  559. msgstr "Todas as inscrições"
  560. #: include/functions2.php:98
  561. msgid "Fresh"
  562. msgstr "Recentes"
  563. #: include/functions2.php:101
  564. #: js/tt-rss.js:460
  565. #: js/tt-rss.js:649
  566. msgid "Tag cloud"
  567. msgstr "Núvem de tags"
  568. #: include/functions2.php:103
  569. msgid "Other"
  570. msgstr "Outros"
  571. #: include/functions2.php:104
  572. #: classes/pref/labels.php:281
  573. msgid "Create label"
  574. msgstr "Criar marcador"
  575. #: include/functions2.php:105
  576. #: classes/pref/filters.php:676
  577. msgid "Create filter"
  578. msgstr "Criar filtro"
  579. #: include/functions2.php:106
  580. msgid "Un/collapse sidebar"
  581. msgstr "Mostrar/Ocultar barra lateral"
  582. #: include/functions2.php:107
  583. msgid "Show help dialog"
  584. msgstr "Mostrar dialogo de ajuda"
  585. #: include/functions2.php:649
  586. #, php-format
  587. msgid "Search results: %s"
  588. msgstr "Resultados da pesquisa: %s"
  589. #: include/functions2.php:1261
  590. #: classes/feeds.php:708
  591. #, fuzzy
  592. msgid "comment"
  593. msgid_plural "comments"
  594. msgstr[0] "Conteúdo"
  595. msgstr[1] "Conteúdo"
  596. msgstr[2] "Conteúdo"
  597. #: include/functions2.php:1265
  598. #: classes/feeds.php:712
  599. #, fuzzy
  600. msgid "comments"
  601. msgstr "Conteúdo"
  602. #: include/functions2.php:1306
  603. msgid " - "
  604. msgstr " - "
  605. #: include/functions2.php:1339
  606. #: include/functions2.php:1587
  607. #: classes/article.php:280
  608. msgid "no tags"
  609. msgstr "sem tags"
  610. #: include/functions2.php:1349
  611. #: classes/feeds.php:694
  612. msgid "Edit tags for this article"
  613. msgstr "Editar tags deste artigo"
  614. #: include/functions2.php:1381
  615. #: classes/feeds.php:646
  616. msgid "Originally from:"
  617. msgstr "Originalmente de:"
  618. #: include/functions2.php:1394
  619. #: classes/feeds.php:659
  620. #: classes/pref/feeds.php:569
  621. msgid "Feed URL"
  622. msgstr "URL da inscrição"
  623. #: include/functions2.php:1428
  624. #: classes/dlg.php:36
  625. #: classes/dlg.php:59
  626. #: classes/dlg.php:92
  627. #: classes/dlg.php:158
  628. #: classes/dlg.php:189
  629. #: classes/dlg.php:216
  630. #: classes/dlg.php:249
  631. #: classes/dlg.php:261
  632. #: classes/backend.php:105
  633. #: classes/pref/users.php:95
  634. #: classes/pref/filters.php:145
  635. #: classes/pref/prefs.php:1102
  636. #: classes/pref/feeds.php:1611
  637. #: classes/pref/feeds.php:1677
  638. #: plugins/import_export/init.php:407
  639. #: plugins/import_export/init.php:452
  640. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  641. #: plugins/share/init.php:123
  642. #: plugins/updater/init.php:375
  643. msgid "Close this window"
  644. msgstr "Fechar esta janela"
  645. #: include/functions2.php:1624
  646. msgid "(edit note)"
  647. msgstr "Editar nota"
  648. #: include/functions2.php:1870
  649. msgid "unknown type"
  650. msgstr "tipo desconhecido"
  651. #: include/functions2.php:1930
  652. msgid "Attachments"
  653. msgstr "Anexos"
  654. #: include/functions2.php:2381
  655. #, php-format
  656. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  657. msgstr "Erro LibXML %s na linha %d (coluna %d): %s"
  658. #: include/functions.php:1257
  659. #: include/functions.php:1921
  660. msgid "Special"
  661. msgstr "Especial"
  662. #: include/functions.php:1772
  663. #: include/functions.php:1976
  664. #: classes/feeds.php:1118
  665. #: classes/pref/filters.php:445
  666. msgid "All feeds"
  667. msgstr "Todos os feeds"
  668. #: include/functions.php:1978
  669. msgid "Starred articles"
  670. msgstr "Artigos com estrela"
  671. #: include/functions.php:1980
  672. msgid "Published articles"
  673. msgstr "Artigos publicados"
  674. #: include/functions.php:1982
  675. msgid "Fresh articles"
  676. msgstr "Últimas notícias"
  677. #: include/functions.php:1986
  678. msgid "Archived articles"
  679. msgstr "Artigos arquivados"
  680. #: include/functions.php:1988
  681. msgid "Recently read"
  682. msgstr "Lidos recentemente"
  683. #: include/login_form.php:190
  684. #: classes/handler/public.php:526
  685. #: classes/handler/public.php:781
  686. msgid "Login:"
  687. msgstr "Nome de usuário:"
  688. #: include/login_form.php:200
  689. #: classes/handler/public.php:529
  690. msgid "Password:"
  691. msgstr "Senha:"
  692. #: include/login_form.php:206
  693. msgid "I forgot my password"
  694. msgstr "Esqueci minha senha"
  695. #: include/login_form.php:212
  696. msgid "Profile:"
  697. msgstr "Perfil:"
  698. #: include/login_form.php:216
  699. #: classes/handler/public.php:267
  700. #: classes/rpc.php:63
  701. #: classes/pref/prefs.php:1040
  702. msgid "Default profile"
  703. msgstr "Perfil padrão"
  704. #: include/login_form.php:224
  705. msgid "Use less traffic"
  706. msgstr "Usar menos tráfego"
  707. #: include/login_form.php:228
  708. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  709. msgstr "Não mostra imagens em artigos, reduz as atualizações automáticas"
  710. #: include/login_form.php:236
  711. msgid "Remember me"
  712. msgstr "Continuar conectado"
  713. #: include/login_form.php:242
  714. #: classes/handler/public.php:534
  715. msgid "Log in"
  716. msgstr "Login"
  717. #: include/sessions.php:61
  718. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  719. msgstr "Falha ao validar a sessão (IP incorreto)"
  720. #: include/sessions.php:67
  721. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  722. msgstr "Falha ao validar a sessão (Versão do banco de dados mudou)"
  723. #: include/sessions.php:73
  724. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  725. msgstr "Falha ao validar a sessão (Mudança de navegador)"
  726. #: include/sessions.php:85
  727. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  728. msgstr "Falha ao validar a sessão (Usuário não encontrado)"
  729. #: include/sessions.php:94
  730. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  731. msgstr "Falha ao validar a sessão (A senha foi alterada)"
  732. #: classes/article.php:25
  733. msgid "Article not found."
  734. msgstr "Artigo não encontrado."
  735. #: classes/article.php:178
  736. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  737. msgstr "Tags para esse artigo (separadas por vírgula):"
  738. #: classes/article.php:203
  739. #: classes/pref/users.php:168
  740. #: classes/pref/labels.php:79
  741. #: classes/pref/filters.php:423
  742. #: classes/pref/prefs.php:986
  743. #: classes/pref/feeds.php:773
  744. #: classes/pref/feeds.php:900
  745. #: plugins/nsfw/init.php:85
  746. #: plugins/note/init.php:51
  747. #: plugins/instances/init.php:245
  748. msgid "Save"
  749. msgstr "Salvar"
  750. #: classes/article.php:205
  751. #: classes/handler/public.php:503
  752. #: classes/handler/public.php:537
  753. #: classes/feeds.php:1047
  754. #: classes/feeds.php:1097
  755. #: classes/feeds.php:1157
  756. #: classes/pref/users.php:170
  757. #: classes/pref/labels.php:81
  758. #: classes/pref/filters.php:426
  759. #: classes/pref/filters.php:825
  760. #: classes/pref/filters.php:906
  761. #: classes/pref/filters.php:973
  762. #: classes/pref/prefs.php:988
  763. #: classes/pref/feeds.php:774
  764. #: classes/pref/feeds.php:903
  765. #: classes/pref/feeds.php:1817
  766. #: plugins/mail/init.php:129
  767. #: plugins/note/init.php:53
  768. #: plugins/instances/init.php:248
  769. #: plugins/instances/init.php:436
  770. msgid "Cancel"
  771. msgstr "Cancelar"
  772. #: classes/handler/public.php:467
  773. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  774. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  775. msgstr "Compartilhar com TT-Rss"
  776. #: classes/handler/public.php:475
  777. msgid "Title:"
  778. msgstr "Título"
  779. #: classes/handler/public.php:477
  780. #: classes/pref/feeds.php:567
  781. #: plugins/instances/init.php:212
  782. #: plugins/instances/init.php:401
  783. msgid "URL:"
  784. msgstr "URL:"
  785. #: classes/handler/public.php:479
  786. msgid "Content:"
  787. msgstr "Conteúdo:"
  788. #: classes/handler/public.php:481
  789. msgid "Labels:"
  790. msgstr "Marcadores:"
  791. #: classes/handler/public.php:500
  792. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  793. msgstr "Artigo compartilhado vai aparecer nos publicados."
  794. #: classes/handler/public.php:502
  795. msgid "Share"
  796. msgstr "Compartilhar"
  797. #: classes/handler/public.php:524
  798. msgid "Not logged in"
  799. msgstr "Não logado"
  800. #: classes/handler/public.php:583
  801. msgid "Incorrect username or password"
  802. msgstr "Usuário ou senha inválidos"
  803. #: classes/handler/public.php:635
  804. #, php-format
  805. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  806. msgstr "Já inscrito em <b>%s</b>"
  807. #: classes/handler/public.php:638
  808. #, php-format
  809. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  810. msgstr "Inscrito em <b>%s</b>."
  811. #: classes/handler/public.php:641
  812. #, php-format
  813. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  814. msgstr "Não foi possível inscrever em <b>%s</b>"
  815. #: classes/handler/public.php:644
  816. #, php-format
  817. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  818. msgstr "Nenhum feed encontrado em <b>%s</b>."
  819. #: classes/handler/public.php:647
  820. msgid "Multiple feed URLs found."
  821. msgstr "Multiplas URLs encontradas."
  822. #: classes/handler/public.php:651
  823. #, php-format
  824. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  825. msgstr "A inscrição em <b>%s</b> não foi possível.<br>Incapaz de baixar a URL do feed RSS."
  826. #: classes/handler/public.php:669
  827. msgid "Subscribe to selected feed"
  828. msgstr "Inscrever no feed selecionado"
  829. #: classes/handler/public.php:694
  830. msgid "Edit subscription options"
  831. msgstr "Editar opções de assinatura"
  832. #: classes/handler/public.php:731
  833. msgid "Password recovery"
  834. msgstr "Recuperação de senha"
  835. #: classes/handler/public.php:774
  836. #, fuzzy
  837. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  838. msgstr "Você precisa informar um nome de usuário válido e endereço de e-mail. Uma nova senha será enviada para seu endereço de e-mail."
  839. #: classes/handler/public.php:796
  840. #: classes/pref/users.php:352
  841. msgid "Reset password"
  842. msgstr "Redefinir a senha"
  843. #: classes/handler/public.php:806
  844. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  845. msgstr "Alguns dos parâmetros necessários estão faltando ou incorretos."
  846. #: classes/handler/public.php:810
  847. #: classes/handler/public.php:876
  848. msgid "Go back"
  849. msgstr "Voltar"
  850. #: classes/handler/public.php:847
  851. #, fuzzy
  852. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  853. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  854. #: classes/handler/public.php:872
  855. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  856. msgstr "Desculpe, Nome de usuário e e-mail não encontrados."
  857. #: classes/handler/public.php:894
  858. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  859. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para executar esse script."
  860. #: classes/handler/public.php:920
  861. msgid "Database Updater"
  862. msgstr "Atualizador do banco de dados"
  863. #: classes/handler/public.php:985
  864. msgid "Perform updates"
  865. msgstr "Executar atualização"
  866. #: classes/dlg.php:16
  867. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  868. msgstr ""
  869. #: classes/dlg.php:47
  870. msgid "Your Public OPML URL is:"
  871. msgstr "Sua URL OPML pública é:"
  872. #: classes/dlg.php:56
  873. #: classes/dlg.php:213
  874. #: plugins/share/init.php:120
  875. msgid "Generate new URL"
  876. msgstr "Gerar nova URL"
  877. #: classes/dlg.php:70
  878. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  879. msgstr "Serviço de atualização está habilitado na configuração, porém, o processo de atualização não está rodando. Isso impede a atualização de todas as assinaturas. Por favor inicie o serviço ou contacte o administrador."
  880. #: classes/dlg.php:74
  881. #: classes/dlg.php:83
  882. msgid "Last update:"
  883. msgstr "Última atualização:"
  884. #: classes/dlg.php:79
  885. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  886. msgstr "O serviço de atualização está demorando demais para atualizar um feed. Isso pode indicar um problema. Por favor verifique o processo correspondente ou contacte o administrador."
  887. #: classes/dlg.php:165
  888. msgid "Match:"
  889. msgstr ""
  890. #: classes/dlg.php:167
  891. msgid "Any"
  892. msgstr ""
  893. #: classes/dlg.php:170
  894. msgid "All tags."
  895. msgstr "Todas as tags"
  896. #: classes/dlg.php:172
  897. msgid "Which Tags?"
  898. msgstr "Quais tags?"
  899. #: classes/dlg.php:185
  900. msgid "Display entries"
  901. msgstr ""
  902. #: classes/dlg.php:204
  903. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  904. msgstr "Você pode ver essa assinatura como RSS usando a seguinte URL:"
  905. #: classes/dlg.php:232
  906. #: plugins/updater/init.php:334
  907. #, php-format
  908. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  909. msgstr "Uma nova versão do Tiny Tiny RSS está disponível (%s)"
  910. #: classes/dlg.php:240
  911. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  912. msgstr "Você pode atualizar usando o atualizador interno nas preferências ou usando update.php"
  913. #: classes/dlg.php:244
  914. #: plugins/updater/init.php:338
  915. msgid "See the release notes"
  916. msgstr "Veja as notas de lançamento"
  917. #: classes/dlg.php:246
  918. msgid "Download"
  919. msgstr "Baixar"
  920. #: classes/dlg.php:254
  921. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  922. msgstr "Erro ao receber informação de versão ou nenhuma atualização disponível."
  923. #: classes/feeds.php:51
  924. msgid "View as RSS feed"
  925. msgstr "Ver como um feed rss"
  926. #: classes/feeds.php:52
  927. #: classes/feeds.php:132
  928. #: classes/pref/feeds.php:1473
  929. msgid "View as RSS"
  930. msgstr "Ver como RSS"
  931. #: classes/feeds.php:60
  932. #, php-format
  933. msgid "Last updated: %s"
  934. msgstr "Última atualização em: %s"
  935. #: classes/feeds.php:88
  936. #: classes/pref/users.php:337
  937. #: classes/pref/labels.php:275
  938. #: classes/pref/filters.php:300
  939. #: classes/pref/filters.php:348
  940. #: classes/pref/filters.php:670
  941. #: classes/pref/filters.php:758
  942. #: classes/pref/filters.php:785
  943. #: classes/pref/prefs.php:1000
  944. #: classes/pref/feeds.php:1305
  945. #: classes/pref/feeds.php:1562
  946. #: classes/pref/feeds.php:1626
  947. #: plugins/instances/init.php:287
  948. msgid "All"
  949. msgstr "Tudo"
  950. #: classes/feeds.php:90
  951. msgid "Invert"
  952. msgstr "Inverter"
  953. #: classes/feeds.php:91
  954. #: classes/pref/users.php:339
  955. #: classes/pref/labels.php:277
  956. #: classes/pref/filters.php:302
  957. #: classes/pref/filters.php:350
  958. #: classes/pref/filters.php:672
  959. #: classes/pref/filters.php:760
  960. #: classes/pref/filters.php:787
  961. #: classes/pref/prefs.php:1002
  962. #: classes/pref/feeds.php:1307
  963. #: classes/pref/feeds.php:1564
  964. #: classes/pref/feeds.php:1628
  965. #: plugins/instances/init.php:289
  966. msgid "None"
  967. msgstr "Nenhum"
  968. #: classes/feeds.php:97
  969. msgid "More..."
  970. msgstr "Mais..."
  971. #: classes/feeds.php:99
  972. msgid "Selection toggle:"
  973. msgstr "Inverter seleção:"
  974. #: classes/feeds.php:105
  975. msgid "Selection:"
  976. msgstr "Seleção:"
  977. #: classes/feeds.php:108
  978. msgid "Set score"
  979. msgstr "Classificar"
  980. #: classes/feeds.php:111
  981. msgid "Archive"
  982. msgstr "Arquivar"
  983. #: classes/feeds.php:113
  984. msgid "Move back"
  985. msgstr "Retornar"
  986. #: classes/feeds.php:114
  987. #: classes/pref/filters.php:309
  988. #: classes/pref/filters.php:357
  989. #: classes/pref/filters.php:767
  990. #: classes/pref/filters.php:794
  991. msgid "Delete"
  992. msgstr "Apaga"
  993. #: classes/feeds.php:119
  994. #: classes/feeds.php:124
  995. #: plugins/mailto/init.php:25
  996. #: plugins/mail/init.php:26
  997. msgid "Forward by email"
  998. msgstr "Encaminhar por e-mail"
  999. #: classes/feeds.php:128
  1000. msgid "Feed:"
  1001. msgstr "Feed:"
  1002. #: classes/feeds.php:201
  1003. #: classes/feeds.php:843
  1004. msgid "Feed not found."
  1005. msgstr "Feed não encontrado."
  1006. #: classes/feeds.php:260
  1007. msgid "Never"
  1008. msgstr "Nunca"
  1009. #: classes/feeds.php:375
  1010. #, php-format
  1011. msgid "Imported at %s"
  1012. msgstr "Importado em %s"
  1013. #: classes/feeds.php:434
  1014. #: classes/feeds.php:529
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "mark feed as read"
  1017. msgstr "Marcar como lido"
  1018. #: classes/feeds.php:586
  1019. msgid "Collapse article"
  1020. msgstr "Fechar artigo"
  1021. #: classes/feeds.php:746
  1022. msgid "No unread articles found to display."
  1023. msgstr "Sem artigos não lidos para exibir."
  1024. #: classes/feeds.php:749
  1025. msgid "No updated articles found to display."
  1026. msgstr "Sem artigos atualizados para exibir."
  1027. #: classes/feeds.php:752
  1028. msgid "No starred articles found to display."
  1029. msgstr "Sem artigos com estrela para exibir."
  1030. #: classes/feeds.php:756
  1031. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1032. msgstr "Nenhum artigo encontrado para mostrar. Você pode associar artigos a marcadores manualmente pelo menu de contexto no título (altera todos os artigos selecionados) ou usar um filtro."
  1033. #: classes/feeds.php:758
  1034. msgid "No articles found to display."
  1035. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para exibir."
  1036. #: classes/feeds.php:773
  1037. #: classes/feeds.php:938
  1038. #, php-format
  1039. msgid "Feeds last updated at %s"
  1040. msgstr "Inscrições atualizadas em %s"
  1041. #: classes/feeds.php:783
  1042. #: classes/feeds.php:948
  1043. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1044. msgstr "Alguns feeds estão com erros (clique aqui para detalhes)"
  1045. #: classes/feeds.php:928
  1046. msgid "No feed selected."
  1047. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  1048. #: classes/feeds.php:985
  1049. #: classes/feeds.php:993
  1050. msgid "Feed or site URL"
  1051. msgstr "URL do site ou feed"
  1052. #: classes/feeds.php:999
  1053. #: classes/pref/feeds.php:590
  1054. #: classes/pref/feeds.php:801
  1055. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1056. msgid "Place in category:"
  1057. msgstr "Colocar na categoria:"
  1058. #: classes/feeds.php:1007
  1059. msgid "Available feeds"
  1060. msgstr "Feeds disponíveis"
  1061. #: classes/feeds.php:1019
  1062. #: classes/pref/users.php:133
  1063. #: classes/pref/feeds.php:620
  1064. #: classes/pref/feeds.php:837
  1065. msgid "Authentication"
  1066. msgstr "Autenticação"
  1067. #: classes/feeds.php:1023
  1068. #: classes/pref/users.php:397
  1069. #: classes/pref/feeds.php:626
  1070. #: classes/pref/feeds.php:841
  1071. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1072. msgid "Login"
  1073. msgstr "Login"
  1074. #: classes/feeds.php:1026
  1075. #: classes/pref/prefs.php:261
  1076. #: classes/pref/feeds.php:639
  1077. #: classes/pref/feeds.php:847
  1078. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1079. msgid "Password"
  1080. msgstr "Senha"
  1081. #: classes/feeds.php:1036
  1082. msgid "This feed requires authentication."
  1083. msgstr "Este feed requer autenticação."
  1084. #: classes/feeds.php:1041
  1085. #: classes/feeds.php:1095
  1086. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1087. msgid "Subscribe"
  1088. msgstr "Assinar"
  1089. #: classes/feeds.php:1044
  1090. msgid "More feeds"
  1091. msgstr "Mais inscrições"
  1092. #: classes/feeds.php:1067
  1093. #: classes/feeds.php:1156
  1094. #: classes/pref/users.php:324
  1095. #: classes/pref/filters.php:663
  1096. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1097. #: js/tt-rss.js:174
  1098. msgid "Search"
  1099. msgstr "Pesquisar"
  1100. #: classes/feeds.php:1071
  1101. msgid "Popular feeds"
  1102. msgstr "Inscrições populares"
  1103. #: classes/feeds.php:1072
  1104. msgid "Feed archive"
  1105. msgstr "Arquivo de inscrições"
  1106. #: classes/feeds.php:1075
  1107. msgid "limit:"
  1108. msgstr "limite:"
  1109. #: classes/feeds.php:1096
  1110. #: classes/pref/users.php:350
  1111. #: classes/pref/labels.php:284
  1112. #: classes/pref/filters.php:416
  1113. #: classes/pref/filters.php:689
  1114. #: classes/pref/feeds.php:744
  1115. #: plugins/instances/init.php:294
  1116. msgid "Remove"
  1117. msgstr "Remover"
  1118. #: classes/feeds.php:1107
  1119. msgid "Look for"
  1120. msgstr "Procurar por"
  1121. #: classes/feeds.php:1115
  1122. msgid "Limit search to:"
  1123. msgstr "Limitar pesquisa a:"
  1124. #: classes/feeds.php:1131
  1125. msgid "This feed"
  1126. msgstr "Esta assinatura"
  1127. #: classes/feeds.php:1152
  1128. #, fuzzy
  1129. msgid "Search syntax"
  1130. msgstr "Pesquisar"
  1131. #: classes/backend.php:33
  1132. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1133. msgstr "Outras dicas de interface estão disponíveis no wiki to Tiny Tiny RSS."
  1134. #: classes/backend.php:38
  1135. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1136. msgstr "Atalhos de teclado"
  1137. #: classes/backend.php:61
  1138. msgid "Shift"
  1139. msgstr ""
  1140. #: classes/backend.php:64
  1141. msgid "Ctrl"
  1142. msgstr ""
  1143. #: classes/backend.php:99
  1144. msgid "Help topic not found."
  1145. msgstr "Tópico de ajuda não encontrado."
  1146. #: classes/opml.php:28
  1147. #: classes/opml.php:33
  1148. msgid "OPML Utility"
  1149. msgstr "Utilitário OPML"
  1150. #: classes/opml.php:37
  1151. msgid "Importing OPML..."
  1152. msgstr "Importando OPML..."
  1153. #: classes/opml.php:41
  1154. msgid "Return to preferences"
  1155. msgstr "Retornar às preferências"
  1156. #: classes/opml.php:271
  1157. #, php-format
  1158. msgid "Adding feed: %s"
  1159. msgstr "Adicionando feed: %s"
  1160. #: classes/opml.php:282
  1161. #, php-format
  1162. msgid "Duplicate feed: %s"
  1163. msgstr "Feed duplicado: %s"
  1164. #: classes/opml.php:296
  1165. #, php-format
  1166. msgid "Adding label %s"
  1167. msgstr "Adicionando marcador %s"
  1168. #: classes/opml.php:299
  1169. #, php-format
  1170. msgid "Duplicate label: %s"
  1171. msgstr "Marcador duplicado: %s"
  1172. #: classes/opml.php:311
  1173. #, php-format
  1174. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1175. msgstr "Ajustando chave de configuração %s para %s"
  1176. #: classes/opml.php:343
  1177. msgid "Adding filter..."
  1178. msgstr "Adicionando filtro..."
  1179. #: classes/opml.php:421
  1180. #, php-format
  1181. msgid "Processing category: %s"
  1182. msgstr "Processando categoria: %s"
  1183. #: classes/opml.php:470
  1184. #: plugins/import_export/init.php:420
  1185. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1186. #, php-format
  1187. msgid "Upload failed with error code %d"
  1188. msgstr "Enviou falhou com o código de erro %d"
  1189. #: classes/opml.php:484
  1190. #: plugins/import_export/init.php:434
  1191. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1192. msgid "Unable to move uploaded file."
  1193. msgstr "Incapaz de mover arquivo enviado."
  1194. #: classes/opml.php:488
  1195. #: plugins/import_export/init.php:438
  1196. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1197. msgid "Error: please upload OPML file."
  1198. msgstr "Erro: Por favor envie um arquivo OPML."
  1199. #: classes/opml.php:497
  1200. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1201. msgstr "Erro: Arquivo OPML movido não foi encontrado"
  1202. #: classes/opml.php:504
  1203. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1204. msgid "Error while parsing document."
  1205. msgstr "Erro ao processar o documento."
  1206. #: classes/pref/users.php:6
  1207. #: classes/pref/system.php:8
  1208. #: plugins/instances/init.php:154
  1209. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1210. msgstr "Seu nível de acesso é insuficiente para abrir esta aba."
  1211. #: classes/pref/users.php:34
  1212. msgid "User not found"
  1213. msgstr "Usuário não encontrado"
  1214. #: classes/pref/users.php:53
  1215. #: classes/pref/users.php:399
  1216. msgid "Registered"
  1217. msgstr "Registrado"
  1218. #: classes/pref/users.php:54
  1219. msgid "Last logged in"
  1220. msgstr "Último acesso em"
  1221. #: classes/pref/users.php:61
  1222. msgid "Subscribed feeds count"
  1223. msgstr "Contador de inscrições"
  1224. #: classes/pref/users.php:65
  1225. msgid "Subscribed feeds"
  1226. msgstr "Inscrições"
  1227. #: classes/pref/users.php:136
  1228. msgid "Access level: "
  1229. msgstr "Nível de acesso:"
  1230. #: classes/pref/users.php:154
  1231. #: classes/pref/feeds.php:647
  1232. #: classes/pref/feeds.php:853
  1233. msgid "Options"
  1234. msgstr "Opções"
  1235. #: classes/pref/users.php:232
  1236. #, php-format
  1237. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1238. msgstr "Adicionado usuário <b>%s</b> com senha <b>%s</b>"
  1239. #: classes/pref/users.php:239
  1240. #, php-format
  1241. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1242. msgstr "Não pode criar o usuário <b>%s</b>"
  1243. #: classes/pref/users.php:243
  1244. #, php-format
  1245. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1246. msgstr "O usuário <b>%s</b> já existe."
  1247. #: classes/pref/users.php:265
  1248. #, php-format
  1249. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1250. msgstr "Senha do usuário <b>%s</b>alterada para <b>%s</b>"
  1251. #: classes/pref/users.php:267
  1252. #, php-format
  1253. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1254. msgstr "Enviando nova senha do usuário <b>%s</b> para <b>%s</b>"
  1255. #: classes/pref/users.php:291
  1256. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1257. msgstr "[tt-rss] Notificação de troca de senh"
  1258. #: classes/pref/users.php:334
  1259. #: classes/pref/labels.php:272
  1260. #: classes/pref/filters.php:297
  1261. #: classes/pref/filters.php:345
  1262. #: classes/pref/filters.php:667
  1263. #: classes/pref/filters.php:755
  1264. #: classes/pref/filters.php:782
  1265. #: classes/pref/prefs.php:997
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1267. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1268. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1269. #: plugins/instances/init.php:284
  1270. msgid "Select"
  1271. msgstr "Selecione"
  1272. #: classes/pref/users.php:342
  1273. msgid "Create user"
  1274. msgstr "Criar um usuário"
  1275. #: classes/pref/users.php:346
  1276. msgid "Details"
  1277. msgstr "Detalhes"
  1278. #: classes/pref/users.php:348
  1279. #: classes/pref/filters.php:682
  1280. #: plugins/instances/init.php:293
  1281. msgid "Edit"
  1282. msgstr "Editar"
  1283. #: classes/pref/users.php:398
  1284. msgid "Access Level"
  1285. msgstr "Nível de acesso"
  1286. #: classes/pref/users.php:400
  1287. msgid "Last login"
  1288. msgstr "Último Login"
  1289. #: classes/pref/users.php:419
  1290. #: plugins/instances/init.php:334
  1291. msgid "Click to edit"
  1292. msgstr "Clique para editar"
  1293. #: classes/pref/users.php:439
  1294. msgid "No users defined."
  1295. msgstr "Nenhum usuário definido."
  1296. #: classes/pref/users.php:441
  1297. msgid "No matching users found."
  1298. msgstr "Nenhum usuário encontrado."
  1299. #: classes/pref/labels.php:22
  1300. #: classes/pref/filters.php:286
  1301. #: classes/pref/filters.php:746
  1302. msgid "Caption"
  1303. msgstr "Título"
  1304. #: classes/pref/labels.php:37
  1305. msgid "Colors"
  1306. msgstr "Cores"
  1307. #: classes/pref/labels.php:42
  1308. msgid "Foreground:"
  1309. msgstr "Cor do texto:"
  1310. #: classes/pref/labels.php:42
  1311. msgid "Background:"
  1312. msgstr "Cor de fundo:"
  1313. #: classes/pref/labels.php:232
  1314. #, php-format
  1315. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1316. msgstr "Marcador <b>%s</b> criado"
  1317. #: classes/pref/labels.php:287
  1318. msgid "Clear colors"
  1319. msgstr "Limpar cores"
  1320. #: classes/pref/filters.php:93
  1321. msgid "Articles matching this filter:"
  1322. msgstr "Artigos de acordo com este filtro:"
  1323. #: classes/pref/filters.php:131
  1324. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1325. msgstr "Nenhum artigo recente que atenda este filtro foi encontrado."
  1326. #: classes/pref/filters.php:135
  1327. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1328. msgstr ""
  1329. #: classes/pref/filters.php:177
  1330. #: classes/pref/filters.php:456
  1331. msgid "(inverse)"
  1332. msgstr "(invertido)"
  1333. #: classes/pref/filters.php:173
  1334. #: classes/pref/filters.php:455
  1335. #, php-format
  1336. msgid "%s on %s in %s %s"
  1337. msgstr ""
  1338. #: classes/pref/filters.php:292
  1339. #: classes/pref/filters.php:750
  1340. #: classes/pref/filters.php:865
  1341. msgid "Match"
  1342. msgstr ""
  1343. #: classes/pref/filters.php:306
  1344. #: classes/pref/filters.php:354
  1345. #: classes/pref/filters.php:764
  1346. #: classes/pref/filters.php:791
  1347. msgid "Add"
  1348. msgstr ""
  1349. #: classes/pref/filters.php:340
  1350. #: classes/pref/filters.php:777
  1351. msgid "Apply actions"
  1352. msgstr "Aplicar ações"
  1353. #: classes/pref/filters.php:390
  1354. #: classes/pref/filters.php:806
  1355. msgid "Enabled"
  1356. msgstr "Ativado"
  1357. #: classes/pref/filters.php:399
  1358. #: classes/pref/filters.php:809
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Match any rule"
  1361. msgstr "Favoritos"
  1362. #: classes/pref/filters.php:408
  1363. #: classes/pref/filters.php:812
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "Inverse matching"
  1366. msgstr "Favoritos"
  1367. #: classes/pref/filters.php:420
  1368. #: classes/pref/filters.php:819
  1369. msgid "Test"
  1370. msgstr "Teste"
  1371. #: classes/pref/filters.php:679
  1372. msgid "Combine"
  1373. msgstr ""
  1374. #: classes/pref/filters.php:685
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1377. msgid "Reset sort order"
  1378. msgstr "Reiniciar ordenação"
  1379. #: classes/pref/filters.php:693
  1380. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1381. msgid "Rescore articles"
  1382. msgstr "Reclassificar artigos"
  1383. #: classes/pref/filters.php:822
  1384. msgid "Create"
  1385. msgstr "Criar"
  1386. #: classes/pref/filters.php:877
  1387. msgid "Inverse regular expression matching"
  1388. msgstr "Inverter o teste da expressão regular"
  1389. #: classes/pref/filters.php:879
  1390. msgid "on field"
  1391. msgstr "no campo"
  1392. #: classes/pref/filters.php:885
  1393. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1394. msgid "in"
  1395. msgstr "em"
  1396. #: classes/pref/filters.php:898
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Wiki: Filters"
  1399. msgstr "Filtros"
  1400. #: classes/pref/filters.php:903
  1401. msgid "Save rule"
  1402. msgstr "Salvar regra"
  1403. #: classes/pref/filters.php:903
  1404. #: js/functions.js:1021
  1405. msgid "Add rule"
  1406. msgstr "Adicionar regra"
  1407. #: classes/pref/filters.php:926
  1408. msgid "Perform Action"
  1409. msgstr "Executar ação"
  1410. #: classes/pref/filters.php:952
  1411. msgid "with parameters:"
  1412. msgstr "Com os parâmetros:"
  1413. #: classes/pref/filters.php:970
  1414. msgid "Save action"
  1415. msgstr "Salvar ação"
  1416. #: classes/pref/filters.php:970
  1417. #: js/functions.js:1047
  1418. msgid "Add action"
  1419. msgstr "Adicionar ação"
  1420. #: classes/pref/filters.php:993
  1421. msgid "[No caption]"
  1422. msgstr "[Sem título]"
  1423. #: classes/pref/filters.php:995
  1424. #, fuzzy, php-format
  1425. msgid "%s (%d rule)"
  1426. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1427. msgstr[0] "Adicionar regra"
  1428. msgstr[1] "Adicionar regra"
  1429. msgstr[2] "Adicionar regra"
  1430. #: classes/pref/filters.php:1010
  1431. #, fuzzy, php-format
  1432. msgid "%s (+%d action)"
  1433. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1434. msgstr[0] "Adicionar ação"
  1435. msgstr[1] "Adicionar ação"
  1436. msgstr[2] "Adicionar ação"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:18
  1438. msgid "General"
  1439. msgstr "Geral"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:19
  1441. msgid "Interface"
  1442. msgstr "Interface"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:20
  1444. msgid "Advanced"
  1445. msgstr "Avançado"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:21
  1447. msgid "Digest"
  1448. msgstr "Resumo"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:25
  1450. msgid "Allow duplicate articles"
  1451. msgstr "Permitir artigos duplicados"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:26
  1453. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1454. msgstr "Incluir marcadores nos artigos automaticamente"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:27
  1456. msgid "Blacklisted tags"
  1457. msgstr "Tags bloqueadas"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:27
  1459. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1460. msgstr "Durante a detecção automática de tags essas não serão aplicadas (lista separada por vírgulas)."
  1461. #: classes/pref/prefs.php:28
  1462. msgid "Automatically mark articles as read"
  1463. msgstr "Marcar artigos como lidos automaticamente"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:28
  1465. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1466. msgstr "Esta opção ativa a marcação de artigos como lidos automaticamente enquanto você roda a lista."
  1467. #: classes/pref/prefs.php:29
  1468. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1469. msgstr "Expandir artigos automaticamente no modo combinado"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:30
  1471. msgid "Combined feed display"
  1472. msgstr "Mostrar no modo combinado"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:30
  1474. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1475. msgstr "Mostrar a lista de assinaturas com título e conteúdo junto ao invés de uma caixa com os títulos e outra com o conteúdo"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:31
  1477. msgid "Confirm marking feed as read"
  1478. msgstr "Confirme marcando o Feed como lido"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:32
  1480. msgid "Amount of articles to display at once"
  1481. msgstr "Quantidade de artigos a exibir de uma vez"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:33
  1483. msgid "Default feed update interval"
  1484. msgstr "Intervalo de atualização padrão"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:33
  1486. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1487. msgstr "Intervalo mais curto em que um feed será verificado por update, não importando o mecanismo selecionado."
  1488. #: classes/pref/prefs.php:34
  1489. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1490. msgstr "Marcar artigos do resumo por e-mail como lidos"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:35
  1492. msgid "Enable e-mail digest"
  1493. msgstr "Habilitar resumo por e-mail"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:35
  1495. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1496. msgstr "Esta opção habilita o envio diário de um resumo com os títulos dos artigos novos (e não lidos) no seu e-mail configurado"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:36
  1498. msgid "Try to send digests around specified time"
  1499. msgstr "Tenta enviar resumos ao redor da hora especificada"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:36
  1501. msgid "Uses UTC timezone"
  1502. msgstr "Usa horário UTC"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:37
  1504. msgid "Enable API access"
  1505. msgstr "Habilitar acesso por API"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:37
  1507. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1508. msgstr "Permite que clientes externos acessem essa conta pela API"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:38
  1510. msgid "Enable feed categories"
  1511. msgstr "Habilitar categorias de inscrição."
  1512. #: classes/pref/prefs.php:39
  1513. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1514. msgstr "Ordenar assinaturas pela quantidade de artigos"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:40
  1516. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1517. msgstr "Tempo máximo para artigos recentes (em horas)"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:41
  1519. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1520. msgstr "Esconder assinaturas sem artigos não lidos"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:42
  1522. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1523. msgstr "Sempre mostrar as assinaturas especiais"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:43
  1525. msgid "Long date format"
  1526. msgstr "Formato de data longo"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:43
  1528. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1529. msgstr "O formato de data é idêntico à função <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> do PHP."
  1530. #: classes/pref/prefs.php:44
  1531. msgid "On catchup show next feed"
  1532. msgstr ""
  1533. #: classes/pref/prefs.php:44
  1534. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1535. msgstr "Abrir a próxima assinatura com artigos não lidos automaticamente depois de marcar como lido"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:45
  1537. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1538. msgstr "Apagar artigos depois de quantos dias (0 = nunca)"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:46
  1540. msgid "Purge unread articles"
  1541. msgstr "Apagar artigos não lidos"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:47
  1543. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1544. msgstr "Inverter ordem dos cabeçalhos (mais antigos primeiro)"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:48
  1546. msgid "Short date format"
  1547. msgstr "Formato de data curto"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:49
  1549. msgid "Show content preview in headlines list"
  1550. msgstr "Mostrar prévia do conteúdo na lista de cabeçalhos"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:50
  1552. msgid "Sort headlines by feed date"
  1553. msgstr "Ordenar os títulos pela data na assinatura"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:50
  1555. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1556. msgstr ""
  1557. #: classes/pref/prefs.php:51
  1558. msgid "Login with an SSL certificate"
  1559. msgstr "Login com um certificado SSL"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:51
  1561. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1562. msgstr "Clique para registrar seu certificado SSL no tt-rss"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:52
  1564. msgid "Do not embed images in articles"
  1565. msgstr "Não incluir imagens nos artigos"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:53
  1567. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1568. msgstr "Remover tags inseguras dos artigos"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:53
  1570. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1571. msgstr "Remover todas as tags HTML exceto as mais comuns ao ler artigos."
  1572. #: classes/pref/prefs.php:54
  1573. #: js/prefs.js:1687
  1574. msgid "Customize stylesheet"
  1575. msgstr "Personalize a folha de estilo"
  1576. #: classes/pref/prefs.php:54
  1577. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1578. msgstr "Personalize a folha de estilo de acordo com seu gosto"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:55
  1580. msgid "Time zone"
  1581. msgstr "Fuso horário"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:56
  1583. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1584. msgstr "Agrupar títulos em assinaturas virtuais"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:56
  1586. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1587. msgstr "Assinaturas, marcadores e categorias especiais são agrupadas pelos feeds de origem"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:57
  1589. msgid "Language"
  1590. msgstr "Língua"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:58
  1592. msgid "Theme"
  1593. msgstr "Tema"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:58
  1595. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1596. msgstr "Selecione um dos temas CSS disponíveis"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:69
  1598. msgid "Old password cannot be blank."
  1599. msgstr "A senha antiga não pode ser vazia."
  1600. #: classes/pref/prefs.php:74
  1601. msgid "New password cannot be blank."
  1602. msgstr "A nova senha não pode ser vazia."
  1603. #: classes/pref/prefs.php:79
  1604. msgid "Entered passwords do not match."
  1605. msgstr "As senhas informadas não conferem."
  1606. #: classes/pref/prefs.php:88
  1607. msgid "Function not supported by authentication module."
  1608. msgstr "Função não suportada pelo módulo de autenticação."
  1609. #: classes/pref/prefs.php:127
  1610. msgid "The configuration was saved."
  1611. msgstr "A configuração foi salva"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:142
  1613. #, php-format
  1614. msgid "Unknown option: %s"
  1615. msgstr "Opção desconhecida: %s"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:156
  1617. msgid "Your personal data has been saved."
  1618. msgstr "Seus dados pessoais foram salvos."
  1619. #: classes/pref/prefs.php:176
  1620. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1621. msgstr "Sua configuração foi ajustada para os valores padrão."
  1622. #: classes/pref/prefs.php:199
  1623. msgid "Personal data / Authentication"
  1624. msgstr "Dados pessoais / Autenticação"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:219
  1626. msgid "Personal data"
  1627. msgstr "Dados pessoais"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:229
  1629. msgid "Full name"
  1630. msgstr "Nome completo"
  1631. #: classes/pref/prefs.php:233
  1632. msgid "E-mail"
  1633. msgstr "E-mail"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:239
  1635. msgid "Access level"
  1636. msgstr "Nível de acesso"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:249
  1638. msgid "Save data"
  1639. msgstr "Salvar"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:268
  1641. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1642. msgstr "Sua senha é a padrão, você deve mudá-la."
  1643. #: classes/pref/prefs.php:295
  1644. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1645. msgstr "Trocar sua senha atual vai desabilitar a senha descartável."
  1646. #: classes/pref/prefs.php:300
  1647. msgid "Old password"
  1648. msgstr "Senha antiga"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:303
  1650. msgid "New password"
  1651. msgstr "Senha nova"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:308
  1653. msgid "Confirm password"
  1654. msgstr "Confirmar senha"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:318
  1656. msgid "Change password"
  1657. msgstr "Mudar senha"
  1658. #: classes/pref/prefs.php:324
  1659. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1660. msgstr "Senhas descartáveis / Autenticador"
  1661. #: classes/pref/prefs.php:328
  1662. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1663. msgstr "Senhas descartáveis estão ativas. Entre sua senha atual para desabilitar."
  1664. #: classes/pref/prefs.php:353
  1665. #: classes/pref/prefs.php:404
  1666. msgid "Enter your password"
  1667. msgstr "Entre sua senha"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:364
  1669. msgid "Disable OTP"
  1670. msgstr "Desabilitar OTP"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:370
  1672. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1673. msgstr "Você precisa de um autenticador compatível para usar esse recurso. Trocar a sua senha principal vai desativar automaticamente o uso de senhas descartáveis."
  1674. #: classes/pref/prefs.php:372
  1675. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1676. msgstr "Leia o código abaixo com a aplicação autenticadora."
  1677. #: classes/pref/prefs.php:409
  1678. msgid "Enter the generated one time password"
  1679. msgstr "Entre a senha provisória gerada"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:423
  1681. msgid "Enable OTP"
  1682. msgstr "Habilitar OTP"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:429
  1684. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1685. msgstr "É necessário ter o PHP GD para suporte OTP."
  1686. #: classes/pref/prefs.php:472
  1687. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1688. msgstr "Algumas opções só estão disponíveis no perfil padrão."
  1689. #: classes/pref/prefs.php:570
  1690. msgid "Customize"
  1691. msgstr "Personalizar"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:630
  1693. msgid "Register"
  1694. msgstr "Registrar"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:634
  1696. msgid "Clear"
  1697. msgstr "Limpar"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:640
  1699. #, php-format
  1700. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1701. msgstr "Hora atual no servidor: %s (UTC)"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:672
  1703. msgid "Save configuration"
  1704. msgstr "Salvar configuração"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:676
  1706. msgid "Save and exit preferences"
  1707. msgstr "Salvar e sair das preferências"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:681
  1709. msgid "Manage profiles"
  1710. msgstr "Gerenciar perfis"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:684
  1712. msgid "Reset to defaults"
  1713. msgstr "Reiniciar para o padrão"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:707
  1715. msgid "Plugins"
  1716. msgstr ""
  1717. #: classes/pref/prefs.php:709
  1718. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1719. msgstr "Você precisa reiniciar o TT-RSS para que as mudanças de plugin façam efeito."
  1720. #: classes/pref/prefs.php:711
  1721. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1722. msgstr "Obtenha mais plugins no <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> do tt-rss."
  1723. #: classes/pref/prefs.php:737
  1724. msgid "System plugins"
  1725. msgstr "Plugins de sistema"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:741
  1727. #: classes/pref/prefs.php:797
  1728. msgid "Plugin"
  1729. msgstr "Plugin"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:742
  1731. #: classes/pref/prefs.php:798
  1732. msgid "Description"
  1733. msgstr "Descrição"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:743
  1735. #: classes/pref/prefs.php:799
  1736. msgid "Version"
  1737. msgstr "Versão"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:744
  1739. #: classes/pref/prefs.php:800
  1740. msgid "Author"
  1741. msgstr "Autor"
  1742. #: classes/pref/prefs.php:775
  1743. #: classes/pref/prefs.php:834
  1744. msgid "more info"
  1745. msgstr "Mais informações"
  1746. #: classes/pref/prefs.php:784
  1747. #: classes/pref/prefs.php:843
  1748. msgid "Clear data"
  1749. msgstr "Limpar dados"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:793
  1751. msgid "User plugins"
  1752. msgstr "Plugins de usuário"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:858
  1754. msgid "Enable selected plugins"
  1755. msgstr "Habilitar plugins selecionados"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:926
  1757. msgid "Incorrect one time password"
  1758. msgstr "Senha provisória é inválida"
  1759. #: classes/pref/prefs.php:929
  1760. #: classes/pref/prefs.php:946
  1761. msgid "Incorrect password"
  1762. msgstr "Senha inválida"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:971
  1764. #, php-format
  1765. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1766. msgstr "Você pode alterar cores, fontes e layout do tema atual com um CSS personalizado. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Esse arquivo</a> pode ser usado como referência."
  1767. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1768. msgid "Create profile"
  1769. msgstr "Criar perfil"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1771. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1772. msgid "(active)"
  1773. msgstr "(ativo)"
  1774. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1775. msgid "Remove selected profiles"
  1776. msgstr "Remover os perfis selecionados?"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1778. msgid "Activate profile"
  1779. msgstr "Ativar perfil"
  1780. #: classes/pref/feeds.php:13
  1781. msgid "Check to enable field"
  1782. msgstr "Clique para habilitar campo"
  1783. #: classes/pref/feeds.php:63
  1784. #: classes/pref/feeds.php:212
  1785. #: classes/pref/feeds.php:256
  1786. #: classes/pref/feeds.php:262
  1787. #: classes/pref/feeds.php:288
  1788. #, fuzzy, php-format
  1789. msgid "(%d feed)"
  1790. msgid_plural "(%d feeds)"
  1791. msgstr[0] "Editar"
  1792. msgstr[1] "Editar"
  1793. #: classes/pref/feeds.php:556
  1794. msgid "Feed Title"
  1795. msgstr "Título da inscrição"
  1796. #: classes/pref/feeds.php:598
  1797. #: classes/pref/feeds.php:812
  1798. msgid "Update"
  1799. msgstr "Atualizar"
  1800. #: classes/pref/feeds.php:613
  1801. #: classes/pref/feeds.php:828
  1802. msgid "Article purging:"
  1803. msgstr "Apagando artigo:"
  1804. #: classes/pref/feeds.php:643
  1805. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1806. msgstr "<b>Hint:</b> Você precisa preencher suas informações de login se a assinatura precisa de autenticação, exceto para as assinaturas do Twitter."
  1807. #: classes/pref/feeds.php:659
  1808. #: classes/pref/feeds.php:857
  1809. msgid "Hide from Popular feeds"
  1810. msgstr "Ocultar das inscrições populares"
  1811. #: classes/pref/feeds.php:671
  1812. #: classes/pref/feeds.php:863
  1813. msgid "Include in e-mail digest"
  1814. msgstr "Incluir no resumo por e-mail"
  1815. #: classes/pref/feeds.php:684
  1816. #: classes/pref/feeds.php:869
  1817. msgid "Always display image attachments"
  1818. msgstr "Sempre mostrar imagens anexas"
  1819. #: classes/pref/feeds.php:697
  1820. #: classes/pref/feeds.php:877
  1821. msgid "Do not embed images"
  1822. msgstr "Não embutir imagens"
  1823. #: classes/pref/feeds.php:710
  1824. #: classes/pref/feeds.php:885
  1825. msgid "Cache images locally"
  1826. msgstr "Guardar imagens no cache local"
  1827. #: classes/pref/feeds.php:722
  1828. #: classes/pref/feeds.php:891
  1829. msgid "Mark updated articles as unread"
  1830. msgstr "Marcar artigos atualizados como não lidos"
  1831. #: classes/pref/feeds.php:728
  1832. msgid "Icon"
  1833. msgstr "Ícone"
  1834. #: classes/pref/feeds.php:742
  1835. msgid "Replace"
  1836. msgstr "Substituir"
  1837. #: classes/pref/feeds.php:764
  1838. msgid "Resubscribe to push updates"
  1839. msgstr "Reassine para atualizar"
  1840. #: classes/pref/feeds.php:771
  1841. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1842. msgstr ""
  1843. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1845. msgid "All done."
  1846. msgstr "Completo."
  1847. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1848. msgid "Feeds with errors"
  1849. msgstr "Inscrições com erro"
  1850. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1851. msgid "Inactive feeds"
  1852. msgstr "Inscrições inativas"
  1853. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1854. msgid "Edit selected feeds"
  1855. msgstr "Editar inscrições selecionadas"
  1856. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1857. #: js/prefs.js:1732
  1858. msgid "Batch subscribe"
  1859. msgstr "Assinatura em lote"
  1860. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1861. msgid "Categories"
  1862. msgstr "Categorias"
  1863. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1864. msgid "Add category"
  1865. msgstr "Adicionar categoria"
  1866. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1867. msgid "Remove selected"
  1868. msgstr "Remover selecionados"
  1869. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1870. msgid "More actions..."
  1871. msgstr "Mais ações..."
  1872. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1873. msgid "Manual purge"
  1874. msgstr "Apagar manualmente"
  1875. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1876. msgid "Clear feed data"
  1877. msgstr "Limpar dados da inscrição"
  1878. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1879. msgid "OPML"
  1880. msgstr "OPML"
  1881. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1882. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1883. msgstr "Usando OPML você pode exportar e importar suas assinaturas, filtros, marcadores e configurações do Tiny Tin RSS."
  1884. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1885. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1886. msgstr ""
  1887. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1888. msgid "Import my OPML"
  1889. msgstr "Importar OPML"
  1890. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1891. msgid "Filename:"
  1892. msgstr "Nome do arquivo:"
  1893. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1894. msgid "Include settings"
  1895. msgstr "Incluir configurações"
  1896. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1897. msgid "Export OPML"
  1898. msgstr "Exportar OPML"
  1899. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1900. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1901. msgstr "Seu OPML pode ser publicado e assinado por qualquer um que conheça a URL abaixo."
  1902. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1903. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1904. msgstr ""
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1906. msgid "Public OPML URL"
  1907. msgstr "URL OPML pública"
  1908. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1909. msgid "Display published OPML URL"
  1910. msgstr "Mostrar a URL OPML publicada"
  1911. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1912. msgid "Firefox integration"
  1913. msgstr "Integração com o firefox"
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1915. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1916. msgstr "Este Tiny Tiny RSS pode ser usado como um leitor de feeds no firefox clicando no link abaixo."
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1918. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1919. msgstr "Clique aqui para registrar esse site com um leitor de feeds."
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1921. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1922. msgstr "Artigos publicados & compartilhados / Feeds gerados"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1924. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1925. msgstr ""
  1926. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1927. msgid "Display URL"
  1928. msgstr "Mostrar URL"
  1929. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1930. msgid "Clear all generated URLs"
  1931. msgstr "Limpar todas as URLs geradas"
  1932. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1933. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1934. msgstr "Estas assinaturas não foram atualizadas a 3 meses (mais antiga primeiro):"
  1935. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1936. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1937. msgid "Click to edit feed"
  1938. msgstr "Clique para editar inscrição"
  1939. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1940. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1941. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1942. msgstr "Cancelar inscrições selecionadas"
  1943. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1944. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1945. msgstr "Inclua uma assinatura RSS por linha (detecção de feeds não será feita)"
  1946. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1947. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1948. msgstr "Feeds para assinar, um por linha"
  1949. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1950. msgid "Feeds require authentication."
  1951. msgstr "Inscrição requer autenticação."
  1952. #: classes/pref/system.php:29
  1953. msgid "Error Log"
  1954. msgstr "Registro de erros"
  1955. #: classes/pref/system.php:40
  1956. msgid "Refresh"
  1957. msgstr "Atualizar"
  1958. #: classes/pref/system.php:43
  1959. msgid "Clear log"
  1960. msgstr "Limpar o log"
  1961. #: classes/pref/system.php:48
  1962. msgid "Error"
  1963. msgstr "Erro"
  1964. #: classes/pref/system.php:49
  1965. msgid "Filename"
  1966. msgstr "Nome do arquivo"
  1967. #: classes/pref/system.php:50
  1968. msgid "Message"
  1969. msgstr "Mensagem"
  1970. #: classes/pref/system.php:52
  1971. msgid "Date"
  1972. msgstr "Data"
  1973. #: plugins/close_button/init.php:22
  1974. msgid "Close article"
  1975. msgstr "Fechar artigo"
  1976. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1977. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1978. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1979. msgstr ""
  1980. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1981. msgid "NSFW Plugin"
  1982. msgstr ""
  1983. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1984. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1985. msgstr "Tags para considerar NSFW (separadas por vírgula)"
  1986. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1987. msgid "Configuration saved."
  1988. msgstr "Configuração salva."
  1989. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1990. msgid "Please enter your one time password:"
  1991. msgstr "Por favor, entre sua senha temporária"
  1992. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1993. msgid "Password has been changed."
  1994. msgstr "Senha foi alterada."
  1995. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1996. msgid "Old password is incorrect."
  1997. msgstr "Senha antiga incorreta"
  1998. #: plugins/mailto/init.php:49
  1999. #: plugins/mailto/init.php:55
  2000. #: plugins/mail/init.php:64
  2001. #: plugins/mail/init.php:70
  2002. msgid "[Forwarded]"
  2003. msgstr "[Encaminhado]"
  2004. #: plugins/mailto/init.php:49
  2005. #: plugins/mail/init.php:64
  2006. msgid "Multiple articles"
  2007. msgstr "Múltiplos artigos"
  2008. #: plugins/mailto/init.php:71
  2009. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2010. msgstr "Clique no link seguinte para ativar seu cliente de e-mail:"
  2011. #: plugins/mailto/init.php:75
  2012. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2013. msgstr "Encaminhar artigo(s) selecionados por e-mail."
  2014. #: plugins/mailto/init.php:78
  2015. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2016. msgstr "Você deve poder editar a mensagem antes de enviar em seu cliente de e-mail."
  2017. #: plugins/mailto/init.php:83
  2018. msgid "Close this dialog"
  2019. msgstr "Fechar esta janela"
  2020. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2021. msgid "Bookmarklets"
  2022. msgstr ""
  2023. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2024. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2025. msgstr "Arraste o link abaixo para a barra de ferramentas do seu navegador, abra o feed que você se interessar em seu navegador e clique no link para assinar."
  2026. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2027. #, php-format
  2028. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2029. msgstr "Assinar %s em TT-Rss?"
  2030. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2031. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2032. msgstr "Assinar em TT-Rss"
  2033. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2034. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2035. msgstr ""
  2036. #: plugins/import_export/init.php:58
  2037. msgid "Import and export"
  2038. msgstr "Importar e exportar"
  2039. #: plugins/import_export/init.php:60
  2040. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2041. msgstr ""
  2042. #: plugins/import_export/init.php:65
  2043. msgid "Export my data"
  2044. msgstr "Exportar meus dados"
  2045. #: plugins/import_export/init.php:81
  2046. msgid "Import"
  2047. msgstr "Importar"
  2048. #: plugins/import_export/init.php:219
  2049. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2050. msgstr ""
  2051. #: plugins/import_export/init.php:224
  2052. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2053. msgstr "Não foi possível importar: Formato de documento desconhecido."
  2054. #: plugins/import_export/init.php:383
  2055. msgid "Finished: "
  2056. msgstr "Terminado:"
  2057. #: plugins/import_export/init.php:384
  2058. #, php-format
  2059. msgid "%d article processed, "
  2060. msgid_plural "%d articles processed, "
  2061. msgstr[0] "%d artigo processado,"
  2062. msgstr[1] "%d artigos processados,"
  2063. msgstr[2] "%d artigos processados,"
  2064. #: plugins/import_export/init.php:385
  2065. #, php-format
  2066. msgid "%d imported, "
  2067. msgid_plural "%d imported, "
  2068. msgstr[0] "%d importado,"
  2069. msgstr[1] "%d importados,"
  2070. msgstr[2] "%d importados,"
  2071. #: plugins/import_export/init.php:386
  2072. #, php-format
  2073. msgid "%d feed created."
  2074. msgid_plural "%d feeds created."
  2075. msgstr[0] "%d feed criado."
  2076. msgstr[1] "%d feeds criados."
  2077. msgstr[2] "%d feeds criados."
  2078. #: plugins/import_export/init.php:391
  2079. msgid "Could not load XML document."
  2080. msgstr "Não foi possível ler o documento XML."
  2081. #: plugins/import_export/init.php:403
  2082. msgid "Prepare data"
  2083. msgstr "Preparar dados"
  2084. #: plugins/import_export/init.php:446
  2085. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2086. msgid "No file uploaded."
  2087. msgstr "Nenhum arquivo enviado."
  2088. #: plugins/mail/init.php:90
  2089. msgid "From:"
  2090. msgstr "De:"
  2091. #: plugins/mail/init.php:99
  2092. msgid "To:"
  2093. msgstr "Para:"
  2094. #: plugins/mail/init.php:112
  2095. msgid "Subject:"
  2096. msgstr "Assunto:"
  2097. #: plugins/mail/init.php:128
  2098. msgid "Send e-mail"
  2099. msgstr "Enviar e-mail"
  2100. #: plugins/note/init.php:26
  2101. #: plugins/note/note.js:11
  2102. msgid "Edit article note"
  2103. msgstr "Editar anotação sobre o artigo"
  2104. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2105. #, php-format
  2106. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2107. msgstr "Feito. %d de %d artigos importados."
  2108. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2109. msgid "The document has incorrect format."
  2110. msgstr "O documento está no formato errado."
  2111. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2112. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2113. msgstr "Importar ítens com estrela do Google Reader"
  2114. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2115. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2116. msgstr "Cole o arquivo starred.json ou shared.json no formulário abaixo."
  2117. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2118. msgid "Import my Starred items"
  2119. msgstr "Importar meus ítens com estrela"
  2120. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2121. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2122. msgstr ""
  2123. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2124. msgid "The following comics are currently supported:"
  2125. msgstr ""
  2126. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2127. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2128. msgid "Shared articles"
  2129. msgstr "Artigos compartilhados"
  2130. #: plugins/instances/init.php:141
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "Linked"
  2133. msgstr "Link"
  2134. #: plugins/instances/init.php:204
  2135. #: plugins/instances/init.php:395
  2136. msgid "Instance"
  2137. msgstr "Instância"
  2138. #: plugins/instances/init.php:215
  2139. #: plugins/instances/init.php:312
  2140. #: plugins/instances/init.php:404
  2141. msgid "Instance URL"
  2142. msgstr "URL da instância"
  2143. #: plugins/instances/init.php:226
  2144. #: plugins/instances/init.php:414
  2145. msgid "Access key:"
  2146. msgstr "Chave de acesso:"
  2147. #: plugins/instances/init.php:229
  2148. #: plugins/instances/init.php:313
  2149. #: plugins/instances/init.php:417
  2150. msgid "Access key"
  2151. msgstr "Chave de acesso"
  2152. #: plugins/instances/init.php:233
  2153. #: plugins/instances/init.php:421
  2154. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2155. msgstr "Use uma chave de acesso para ambas as instâncias."
  2156. #: plugins/instances/init.php:241
  2157. #: plugins/instances/init.php:429
  2158. msgid "Generate new key"
  2159. msgstr "Gerar uma nova chave"
  2160. #: plugins/instances/init.php:292
  2161. msgid "Link instance"
  2162. msgstr "Conectar instância"
  2163. #: plugins/instances/init.php:304
  2164. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2165. msgstr "Você pode conectar outras instâncias to Tiny Tiny RSS a esta para compartilhar assinaturas populares. Conecte a esta instância do Tiny Tiny RSS usando esta URL:"
  2166. #: plugins/instances/init.php:314
  2167. msgid "Last connected"
  2168. msgstr "Última conexão"
  2169. #: plugins/instances/init.php:315
  2170. msgid "Status"
  2171. msgstr ""
  2172. #: plugins/instances/init.php:316
  2173. msgid "Stored feeds"
  2174. msgstr "Inscrições armazenadas"
  2175. #: plugins/instances/init.php:433
  2176. msgid "Create link"
  2177. msgstr "Criar link"
  2178. #: plugins/share/init.php:39
  2179. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2180. msgstr "Você pode desabilitar todos os artigos compartilhados por URLs únicas aqui."
  2181. #: plugins/share/init.php:44
  2182. msgid "Unshare all articles"
  2183. msgstr "Cancelar compartilhamento de todos os artigos"
  2184. #: plugins/share/init.php:77
  2185. msgid "Share by URL"
  2186. msgstr "Compartilhar pela URL"
  2187. #: plugins/share/init.php:99
  2188. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2189. msgstr "Você pode compartilhar esse artigo pela seguinte URL:"
  2190. #: plugins/share/init.php:117
  2191. msgid "Unshare article"
  2192. msgstr "Remover compartilhamento"
  2193. #: plugins/updater/init.php:324
  2194. #: plugins/updater/init.php:341
  2195. #: plugins/updater/updater.js:10
  2196. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2197. msgstr "Atualizar TT-RSS"
  2198. #: plugins/updater/init.php:344
  2199. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2200. msgstr "Sua instalação do TT-Rss está atualizada."
  2201. #: plugins/updater/init.php:347
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid "Force update"
  2204. msgstr "Executar atualização"
  2205. #: plugins/updater/init.php:356
  2206. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2207. msgstr "Não feche esta janela até que a atualização esteja terminada."
  2208. #: plugins/updater/init.php:365
  2209. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2210. msgstr "É recomendado fazer um backup do diretório do tt-rss antes."
  2211. #: plugins/updater/init.php:366
  2212. msgid "Your database will not be modified."
  2213. msgstr "Seu banco de dados não será modificado."
  2214. #: plugins/updater/init.php:367
  2215. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2216. msgstr "Seu diretório atual da instalação do tt-rss não será modificado. Ele será apenas renomeado. Você poderá migrar seus arquivos personalizados após o término da atualização."
  2217. #: plugins/updater/init.php:368
  2218. msgid "Ready to update."
  2219. msgstr "Pronto para atualizar."
  2220. #: plugins/updater/init.php:373
  2221. msgid "Start update"
  2222. msgstr "Iniciar atualização"
  2223. #: js/feedlist.js:406
  2224. #: js/feedlist.js:434
  2225. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2226. msgstr "Marcar todos os artigos em %s como lidos?"
  2227. #: js/feedlist.js:425
  2228. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2229. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 dia como lidos?"
  2230. #: js/feedlist.js:428
  2231. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2232. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 1 semana como lidos?"
  2233. #: js/feedlist.js:431
  2234. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2235. msgstr "Marcar todos os artigos em %s e com mais de 2 semanas como lidos?"
  2236. #: js/functions.js:62
  2237. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2238. msgstr "O erro será enviado para o arquivo de log configurado."
  2239. #: js/functions.js:104
  2240. #, fuzzy
  2241. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2242. msgstr "Tem certeza de que deseja enviar esta excessão para o site tt-rss.org? O relatório vai incluir informações sobre o seu navegador. Seu endereço IP será salvo no banco de dados."
  2243. #: js/functions.js:235
  2244. msgid "Click to close"
  2245. msgstr "Clique para fechar"
  2246. #: js/functions.js:611
  2247. msgid "Error explained"
  2248. msgstr "Detalhamento do erro"
  2249. #: js/functions.js:693
  2250. msgid "Upload complete."
  2251. msgstr "Upload completo."
  2252. #: js/functions.js:717
  2253. msgid "Remove stored feed icon?"
  2254. msgstr "Remover o ícone armazenado para essa assinatura?"
  2255. #: js/functions.js:722
  2256. msgid "Removing feed icon..."
  2257. msgstr "Removendo icone da assinatura..."
  2258. #: js/functions.js:727
  2259. msgid "Feed icon removed."
  2260. msgstr "Ícone da inscrição foi removido."
  2261. #: js/functions.js:749
  2262. msgid "Please select an image file to upload."
  2263. msgstr "Por favor selecione um arquivo de imagem para enviar."
  2264. #: js/functions.js:751
  2265. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2266. msgstr "Enviar novo icone para essa inscrição?"
  2267. #: js/functions.js:752
  2268. msgid "Uploading, please wait..."
  2269. msgstr "Enviando, por favor aguarde..."
  2270. #: js/functions.js:768
  2271. msgid "Please enter label caption:"
  2272. msgstr "Por favor entre o título do marcador:"
  2273. #: js/functions.js:773
  2274. msgid "Can't create label: missing caption."
  2275. msgstr "Não foi posso criar o marcador: Falta o título"
  2276. #: js/functions.js:816
  2277. msgid "Subscribe to Feed"
  2278. msgstr "Assinar inscrição"
  2279. #: js/functions.js:835
  2280. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2281. msgstr ""
  2282. #: js/functions.js:850
  2283. msgid "Subscribed to %s"
  2284. msgstr "%s assinado"
  2285. #: js/functions.js:855
  2286. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2287. msgstr "URL informada parece ser inválida."
  2288. #: js/functions.js:858
  2289. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2290. msgstr "A URL informada não parece conter nenhum feed."
  2291. #: js/functions.js:870
  2292. msgid "Expand to select feed"
  2293. msgstr "Expandir inscrição selecionada"
  2294. #: js/functions.js:882
  2295. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2296. msgstr "Não foi possível baixar a URL informada: %s"
  2297. #: js/functions.js:886
  2298. msgid "XML validation failed: %s"
  2299. msgstr "Erro na validação do XML: %s"
  2300. #: js/functions.js:891
  2301. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2302. msgstr "Você já assinou este feed."
  2303. #: js/functions.js:1021
  2304. msgid "Edit rule"
  2305. msgstr "Editar regra"
  2306. #: js/functions.js:1047
  2307. msgid "Edit action"
  2308. msgstr "Editar ação"
  2309. #: js/functions.js:1084
  2310. msgid "Create Filter"
  2311. msgstr "Criar um filtro"
  2312. #: js/functions.js:1214
  2313. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2314. msgstr "Reiniciar a assinatura? Tiny Tiny RSS vai tentar reassinar no hub de notificações na próxima atualização."
  2315. #: js/functions.js:1225
  2316. msgid "Subscription reset."
  2317. msgstr "Reiniciar assinatura."
  2318. #: js/functions.js:1235
  2319. #: js/tt-rss.js:684
  2320. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2321. msgstr "Cancelar inscrição de %s?"
  2322. #: js/functions.js:1238
  2323. msgid "Removing feed..."
  2324. msgstr "Removendo o Feed..."
  2325. #: js/functions.js:1345
  2326. msgid "Please enter category title:"
  2327. msgstr "Por favor entre o título da categoria:"
  2328. #: js/functions.js:1376
  2329. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2330. msgstr ""
  2331. #: js/functions.js:1380
  2332. #: js/prefs.js:1218
  2333. msgid "Trying to change address..."
  2334. msgstr "Tentando alterar endereço ..."
  2335. #: js/functions.js:1567
  2336. #: js/tt-rss.js:425
  2337. #: js/tt-rss.js:665
  2338. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2339. msgstr "Você não pode editar esse tipo de feed."
  2340. #: js/functions.js:1582
  2341. msgid "Edit Feed"
  2342. msgstr "Editar inscrição"
  2343. #: js/functions.js:1588
  2344. #: js/prefs.js:99
  2345. #: js/prefs.js:211
  2346. #: js/prefs.js:736
  2347. msgid "Saving data..."
  2348. msgstr "Salvando dados..."
  2349. #: js/functions.js:1620
  2350. msgid "More Feeds"
  2351. msgstr "Mais inscrições"
  2352. #: js/functions.js:1681
  2353. #: js/functions.js:1791
  2354. #: js/prefs.js:414
  2355. #: js/prefs.js:444
  2356. #: js/prefs.js:476
  2357. #: js/prefs.js:629
  2358. #: js/prefs.js:649
  2359. #: js/prefs.js:1194
  2360. #: js/prefs.js:1339
  2361. msgid "No feeds are selected."
  2362. msgstr "Nenhum feed foi selecionado."
  2363. #: js/functions.js:1723
  2364. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2365. msgstr "Remover as assinaturas selecionadas do arquivo? Assinaturas com artigos armazenados não serão removidas."
  2366. #: js/functions.js:1762
  2367. msgid "Feeds with update errors"
  2368. msgstr "Inscrições com erro na atualização"
  2369. #: js/functions.js:1773
  2370. #: js/prefs.js:1176
  2371. msgid "Remove selected feeds?"
  2372. msgstr "Remover inscrições selecionadas?"
  2373. #: js/functions.js:1776
  2374. #: js/prefs.js:1179
  2375. msgid "Removing selected feeds..."
  2376. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2377. #: js/functions.js:1874
  2378. msgid "Help"
  2379. msgstr "Ajuda,"
  2380. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2381. msgid "Edit category"
  2382. msgstr "Editar categoria"
  2383. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2384. msgid "Remove category"
  2385. msgstr "Remover categoria"
  2386. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2387. msgid "Inverse"
  2388. msgstr "Invertido"
  2389. #: js/prefs.js:55
  2390. msgid "Please enter login:"
  2391. msgstr "Por favor entre login:"
  2392. #: js/prefs.js:62
  2393. msgid "Can't create user: no login specified."
  2394. msgstr "Não foi possível criar o usuário: Nenhum nome foi especificado."
  2395. #: js/prefs.js:66
  2396. msgid "Adding user..."
  2397. msgstr "Adicionando o usuário…"
  2398. #: js/prefs.js:94
  2399. msgid "User Editor"
  2400. msgstr "Editor de usuários"
  2401. #: js/prefs.js:134
  2402. msgid "Edit Filter"
  2403. msgstr "Editar filtros"
  2404. #: js/prefs.js:181
  2405. msgid "Remove filter?"
  2406. msgstr "Remover filtro?"
  2407. #: js/prefs.js:186
  2408. msgid "Removing filter..."
  2409. msgstr "Removendo filtro..."
  2410. #: js/prefs.js:296
  2411. msgid "Remove selected labels?"
  2412. msgstr "Remover marcadores selecionados?"
  2413. #: js/prefs.js:299
  2414. msgid "Removing selected labels..."
  2415. msgstr "Removendo marcadores selecionados..."
  2416. #: js/prefs.js:312
  2417. #: js/prefs.js:1380
  2418. msgid "No labels are selected."
  2419. msgstr "Nenhum marcador está selecionado."
  2420. #: js/prefs.js:326
  2421. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2422. msgstr "Remover usuários selecionados? A sua conta e a do administrador não serão removidas."
  2423. #: js/prefs.js:329
  2424. msgid "Removing selected users..."
  2425. msgstr "Removendo usuários selecionados…"
  2426. #: js/prefs.js:343
  2427. #: js/prefs.js:487
  2428. #: js/prefs.js:508
  2429. #: js/prefs.js:547
  2430. msgid "No users are selected."
  2431. msgstr "Nenhum usuário foi selecionado."
  2432. #: js/prefs.js:361
  2433. msgid "Remove selected filters?"
  2434. msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2435. #: js/prefs.js:364
  2436. msgid "Removing selected filters..."
  2437. msgstr "Removendo filtros selecionados…"
  2438. #: js/prefs.js:376
  2439. #: js/prefs.js:584
  2440. #: js/prefs.js:603
  2441. msgid "No filters are selected."
  2442. msgstr "Nenhum filtro foi selecionado."
  2443. #: js/prefs.js:395
  2444. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2445. msgstr "Cancelar inscrição dos feeds selecionados?"
  2446. #: js/prefs.js:399
  2447. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2448. msgstr "Cancelando inscrição dos feeds selecionados..."
  2449. #: js/prefs.js:429
  2450. msgid "Please select only one feed."
  2451. msgstr "Por favor selecione somente um feed"
  2452. #: js/prefs.js:435
  2453. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2454. msgstr "Apagar todos os arquivos sem estrela na inscrição selecionada?"
  2455. #: js/prefs.js:438
  2456. msgid "Clearing selected feed..."
  2457. msgstr "Limpando inscrição selecionada..."
  2458. #: js/prefs.js:457
  2459. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2460. msgstr "Manter os artigos por quantos dias (0 para usar o padrão)?"
  2461. #: js/prefs.js:460
  2462. msgid "Purging selected feed..."
  2463. msgstr "Apagando assinatura selecionada..."
  2464. #: js/prefs.js:492
  2465. #: js/prefs.js:513
  2466. #: js/prefs.js:552
  2467. msgid "Please select only one user."
  2468. msgstr "Por favor selecione somente um usuário."
  2469. #: js/prefs.js:517
  2470. msgid "Reset password of selected user?"
  2471. msgstr "Reiniciar a senha do usuário selecionado?"
  2472. #: js/prefs.js:520
  2473. msgid "Resetting password for selected user..."
  2474. msgstr "Reiniciando a senha do usuário selecionado..."
  2475. #: js/prefs.js:565
  2476. msgid "User details"
  2477. msgstr "Detalhes do usuário"
  2478. #: js/prefs.js:589
  2479. msgid "Please select only one filter."
  2480. msgstr "Por favor selecione somente um filtro."
  2481. #: js/prefs.js:607
  2482. msgid "Combine selected filters?"
  2483. msgstr "Combinar os filtros selecionados?"
  2484. #: js/prefs.js:610
  2485. msgid "Joining filters..."
  2486. msgstr "Combinando filtros..."
  2487. #: js/prefs.js:671
  2488. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2489. msgstr "Editar múltiplas assinaturas"
  2490. #: js/prefs.js:695
  2491. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2492. msgstr "Salvar alterações nas inscrições selecionadas?"
  2493. #: js/prefs.js:772
  2494. msgid "OPML Import"
  2495. msgstr "Importar OPML"
  2496. #: js/prefs.js:799
  2497. msgid "Please choose an OPML file first."
  2498. msgstr "Por favor selecione um arquivo OPML."
  2499. #: js/prefs.js:802
  2500. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2501. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2502. msgid "Importing, please wait..."
  2503. msgstr "Importando, por favor aguarde..."
  2504. #: js/prefs.js:969
  2505. msgid "Reset to defaults?"
  2506. msgstr "Usar o padrão?"
  2507. #: js/prefs.js:1083
  2508. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2509. msgstr "Remover a categoria %s? As assinaturas associadas serão colocadas em \"Não categorizadas\"."
  2510. #: js/prefs.js:1089
  2511. msgid "Removing category..."
  2512. msgstr "Removendo categoria..."
  2513. #: js/prefs.js:1110
  2514. msgid "Remove selected categories?"
  2515. msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  2516. #: js/prefs.js:1113
  2517. msgid "Removing selected categories..."
  2518. msgstr "Removendo categorias selecionadas…"
  2519. #: js/prefs.js:1126
  2520. msgid "No categories are selected."
  2521. msgstr "Nenhuma categoria foi selecionada."
  2522. #: js/prefs.js:1134
  2523. msgid "Category title:"
  2524. msgstr "Título da categoria..."
  2525. #: js/prefs.js:1138
  2526. msgid "Creating category..."
  2527. msgstr "Criando categoria..."
  2528. #: js/prefs.js:1165
  2529. msgid "Feeds without recent updates"
  2530. msgstr "Inscrições sem atualização recente"
  2531. #: js/prefs.js:1214
  2532. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2533. msgstr "Substituir o endereço de publicação OPML por um novo?"
  2534. #: js/prefs.js:1303
  2535. msgid "Clearing feed..."
  2536. msgstr "Limpando inscrição..."
  2537. #: js/prefs.js:1323
  2538. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2539. msgstr "Reclassificar artigos nas inscrições selecionadas?"
  2540. #: js/prefs.js:1326
  2541. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2542. msgstr "Removendo inscrições selecionadas…"
  2543. #: js/prefs.js:1346
  2544. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2545. msgstr "Reclassificar todos os artigos? Esta operação pode demorar um bom tempo."
  2546. #: js/prefs.js:1349
  2547. msgid "Rescoring feeds..."
  2548. msgstr "Reclassificando assinaturas..."
  2549. #: js/prefs.js:1366
  2550. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2551. msgstr "Reiniciar marcadores selecionados para a cor padrão?"
  2552. #: js/prefs.js:1403
  2553. msgid "Settings Profiles"
  2554. msgstr ""
  2555. #: js/prefs.js:1412
  2556. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2557. msgstr "Remover os perfis selecionados? O perfil ativo e os perfis padrão não serão removidos."
  2558. #: js/prefs.js:1415
  2559. msgid "Removing selected profiles..."
  2560. msgstr "Removendo perfis selecionados…"
  2561. #: js/prefs.js:1430
  2562. msgid "No profiles are selected."
  2563. msgstr "Nenhum perfil está selecionado."
  2564. #: js/prefs.js:1438
  2565. #: js/prefs.js:1491
  2566. msgid "Activate selected profile?"
  2567. msgstr "Ativar o perfil selecionado?"
  2568. #: js/prefs.js:1454
  2569. #: js/prefs.js:1507
  2570. msgid "Please choose a profile to activate."
  2571. msgstr "Por favor, selecione um perfil para ativar."
  2572. #: js/prefs.js:1459
  2573. msgid "Creating profile..."
  2574. msgstr "Criando perfil..."
  2575. #: js/prefs.js:1515
  2576. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2577. msgstr ""
  2578. #: js/prefs.js:1518
  2579. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2580. msgid "Clearing URLs..."
  2581. msgstr "Limpando URLs..."
  2582. #: js/prefs.js:1525
  2583. msgid "Generated URLs cleared."
  2584. msgstr "URLs automaticas limpas."
  2585. #: js/prefs.js:1616
  2586. msgid "Label Editor"
  2587. msgstr "Editor de marcador"
  2588. #: js/prefs.js:1738
  2589. msgid "Subscribing to feeds..."
  2590. msgstr "Adicionando inscrições..."
  2591. #: js/prefs.js:1775
  2592. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2593. msgstr "Limpar dados armazenados para este plugin?"
  2594. #: js/prefs.js:1792
  2595. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2596. msgstr "Limpar todas as mensagems no registro de erro?"
  2597. #: js/tt-rss.js:127
  2598. msgid "Mark all articles as read?"
  2599. msgstr "Marcar todos os artigos como lidos?"
  2600. #: js/tt-rss.js:133
  2601. msgid "Marking all feeds as read..."
  2602. msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2603. #: js/tt-rss.js:384
  2604. msgid "Please enable mail plugin first."
  2605. msgstr "Por favor habilite o plugin de e-mail."
  2606. #: js/tt-rss.js:496
  2607. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2608. msgstr "Por favor, habilite o plugin \"embed_original\"."
  2609. #: js/tt-rss.js:652
  2610. msgid "Select item(s) by tags"
  2611. msgstr "Selecionar item(s) pelas tags"
  2612. #: js/tt-rss.js:673
  2613. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2614. msgstr "Você não pode cancelar a inscrição dessa categoria."
  2615. #: js/tt-rss.js:678
  2616. #: js/tt-rss.js:827
  2617. msgid "Please select some feed first."
  2618. msgstr "Por favor selecione alguma inscrição."
  2619. #: js/tt-rss.js:822
  2620. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2621. msgstr "Você não pode classificar esse tipo de assinatura."
  2622. #: js/tt-rss.js:832
  2623. msgid "Rescore articles in %s?"
  2624. msgstr "Reclassificar artigos em %s?"
  2625. #: js/tt-rss.js:835
  2626. msgid "Rescoring articles..."
  2627. msgstr "Reclassificando artigos..."
  2628. #: js/tt-rss.js:976
  2629. msgid "New version available!"
  2630. msgstr "Nova versão disponível!"
  2631. #: js/viewfeed.js:113
  2632. msgid "Cancel search"
  2633. msgstr "Cancelar pesquisa"
  2634. #: js/viewfeed.js:471
  2635. msgid "Unstar article"
  2636. msgstr "Remover estrela"
  2637. #: js/viewfeed.js:475
  2638. msgid "Star article"
  2639. msgstr "Incluir estrela"
  2640. #: js/viewfeed.js:529
  2641. msgid "Unpublish article"
  2642. msgstr "Cancelar publicação"
  2643. #: js/viewfeed.js:533
  2644. msgid "Publish article"
  2645. msgstr "Publicar artigo"
  2646. #: js/viewfeed.js:685
  2647. msgid "%d article selected"
  2648. msgid_plural "%d articles selected"
  2649. msgstr[0] "%d artigo selecionado"
  2650. msgstr[1] "%d artigos selecionados"
  2651. msgstr[2] "%d artigos selecionados"
  2652. #: js/viewfeed.js:757
  2653. #: js/viewfeed.js:785
  2654. #: js/viewfeed.js:812
  2655. #: js/viewfeed.js:877
  2656. #: js/viewfeed.js:911
  2657. #: js/viewfeed.js:1033
  2658. #: js/viewfeed.js:1076
  2659. #: js/viewfeed.js:1129
  2660. #: js/viewfeed.js:2255
  2661. #: plugins/mailto/init.js:7
  2662. #: plugins/mail/mail.js:7
  2663. msgid "No articles are selected."
  2664. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2665. #: js/viewfeed.js:1041
  2666. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2667. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2668. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado em %s?"
  2669. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2670. msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados em %s?"
  2671. #: js/viewfeed.js:1043
  2672. msgid "Delete %d selected article?"
  2673. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2674. msgstr[0] "Apagar %d artigo selecionado?"
  2675. msgstr[1] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2676. msgstr[2] "Apagar %d artigos selecionados?"
  2677. #: js/viewfeed.js:1085
  2678. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2679. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2680. msgstr[0] "Arquivar %d artigo em %s?"
  2681. msgstr[1] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2682. msgstr[2] "Arquivar %d artigos em %s?"
  2683. #: js/viewfeed.js:1088
  2684. msgid "Move %d archived article back?"
  2685. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2686. msgstr[0] "Mover %d artigo de volta?"
  2687. msgstr[1] "Mover %d artigos de volta?"
  2688. msgstr[2] "Mover %d artigos de volta?"
  2689. #: js/viewfeed.js:1090
  2690. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2691. msgstr "Por favor note que artigos sem estrela podem ser removidos na próxima atualização."
  2692. #: js/viewfeed.js:1135
  2693. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2694. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2695. msgstr[0] "Marcar %d artigo selecionado em %s como lido?"
  2696. msgstr[1] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2697. msgstr[2] "Marcar %d artigos selecionados em %s como lidos?"
  2698. #: js/viewfeed.js:1159
  2699. msgid "Edit article Tags"
  2700. msgstr "Editar Tags do artigo"
  2701. #: js/viewfeed.js:1165
  2702. msgid "Saving article tags..."
  2703. msgstr "Salvando tags..."
  2704. #: js/viewfeed.js:1404
  2705. msgid "No article is selected."
  2706. msgstr "Nenhum artigo foi selecionado."
  2707. #: js/viewfeed.js:1439
  2708. msgid "No articles found to mark"
  2709. msgstr "Nenhum artigo foi encontrado para marcar"
  2710. #: js/viewfeed.js:1441
  2711. msgid "Mark %d article as read?"
  2712. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2713. msgstr[0] "Marcar %d artigo como lido?"
  2714. msgstr[1] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2715. msgstr[2] "Marcar %d artigos como lidos?"
  2716. #: js/viewfeed.js:1950
  2717. msgid "Open original article"
  2718. msgstr "Abrir o artigo original"
  2719. #: js/viewfeed.js:1956
  2720. msgid "Display article URL"
  2721. msgstr "Mostrar URL do artigo"
  2722. #: js/viewfeed.js:2056
  2723. msgid "Assign label"
  2724. msgstr "Incluir marcador"
  2725. #: js/viewfeed.js:2061
  2726. msgid "Remove label"
  2727. msgstr "Remover marcador"
  2728. #: js/viewfeed.js:2148
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "Select articles in group"
  2731. msgstr "Selecionar artigo sob o cursor"
  2732. #: js/viewfeed.js:2157
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "Mark group as read"
  2735. msgstr "Marcar como lido"
  2736. #: js/viewfeed.js:2169
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Mark feed as read"
  2739. msgstr "Marcar como lido"
  2740. #: js/viewfeed.js:2224
  2741. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2742. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para os artigos selecionados:"
  2743. #: js/viewfeed.js:2266
  2744. msgid "Please enter new score for this article:"
  2745. msgstr "Por favor entre uma nova classificação para esse artigo:"
  2746. #: js/viewfeed.js:2299
  2747. msgid "Article URL:"
  2748. msgstr "URL do artigo:"
  2749. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2750. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2751. msgstr ""
  2752. #: plugins/mailto/init.js:21
  2753. #: plugins/mail/mail.js:21
  2754. msgid "Forward article by email"
  2755. msgstr "Encaminhar artigo por email"
  2756. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2757. msgid "Export Data"
  2758. msgstr "Exportar dados"
  2759. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2760. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2761. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2762. msgstr[0] "Exportação de %d artigo terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2763. msgstr[1] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2764. msgstr[2] "Exportação de %d artigos terminada. Você pode baixar os dados <a class='visibleLink' href='%u'>aqui</a>."
  2765. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2766. msgid "Data Import"
  2767. msgstr "Importar dados"
  2768. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2769. msgid "Please choose the file first."
  2770. msgstr "Por favor selecione primeiro o arquivo."
  2771. #: plugins/note/note.js:17
  2772. msgid "Saving article note..."
  2773. msgstr "Salvando anotação..."
  2774. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid "Click to expand article"
  2777. msgstr "Favoritos"
  2778. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2779. msgid "Google Reader Import"
  2780. msgstr "Importar do Google Reader"
  2781. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2782. msgid "Please choose a file first."
  2783. msgstr "Por favor selecione primeiro um arquivo."
  2784. #: plugins/instances/instances.js:10
  2785. msgid "Link Instance"
  2786. msgstr "Conectar instância"
  2787. #: plugins/instances/instances.js:73
  2788. msgid "Edit Instance"
  2789. msgstr "Editar instância"
  2790. #: plugins/instances/instances.js:122
  2791. msgid "Remove selected instances?"
  2792. msgstr "Remover as instâncias selecionadas?"
  2793. #: plugins/instances/instances.js:125
  2794. msgid "Removing selected instances..."
  2795. msgstr "Removendo instâncias selecionadas..."
  2796. #: plugins/instances/instances.js:139
  2797. #: plugins/instances/instances.js:151
  2798. msgid "No instances are selected."
  2799. msgstr "Nenhuma instância foi selecionada."
  2800. #: plugins/instances/instances.js:156
  2801. msgid "Please select only one instance."
  2802. msgstr "Por favor selecione apenas uma instância"
  2803. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2804. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2805. msgstr ""
  2806. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2807. msgid "Shared URLs cleared."
  2808. msgstr ""
  2809. #: plugins/share/share.js:10
  2810. msgid "Share article by URL"
  2811. msgstr "Compartilhar artigo pela URL"
  2812. #: plugins/share/share.js:14
  2813. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2814. msgstr "Gerar uma nova URL de compartilhamento para esse artigo?"
  2815. #: plugins/share/share.js:18
  2816. msgid "Trying to change URL..."
  2817. msgstr "Tentando mudar a URL..."
  2818. #: plugins/share/share.js:55
  2819. msgid "Remove sharing for this article?"
  2820. msgstr "Remover compartilhamento deste artigo?"
  2821. #: plugins/share/share.js:59
  2822. msgid "Trying to unshare..."
  2823. msgstr "Tentando remover compartilhamento ..."
  2824. #: plugins/updater/updater.js:58
  2825. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2826. msgstr "Salve uma cópia do seu diretório do tt-rss antes de continuar. Por favor, digite 'yes' para continuar."
  2827. #~ msgid "Select:"
  2828. #~ msgstr "Selecione:"
  2829. #~ msgid "mark as read"
  2830. #~ msgstr "marcar como lido"
  2831. #~ msgid "Change password to"
  2832. #~ msgstr "Mudar senha para"
  2833. #~ msgid "E-mail: "
  2834. #~ msgstr "E-mail:"
  2835. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2836. #~ msgstr "O campo de Login não pode ser vazio."
  2837. #~ msgid "Saving user..."
  2838. #~ msgstr "Salvando usuário"
  2839. #~ msgid "Toggle marked"
  2840. #~ msgstr "Marcar/Desmarcar"
  2841. #, fuzzy
  2842. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2843. #~ msgstr "Editar categorias"
  2844. #, fuzzy
  2845. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2846. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  2847. #, fuzzy
  2848. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2849. #~ msgstr "Favoritos"
  2850. #~ msgid "Hello,"
  2851. #~ msgstr "Olá,"
  2852. #, fuzzy
  2853. #~ msgid "Enable categories"
  2854. #~ msgstr "Editar categorias"
  2855. #, fuzzy
  2856. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2857. #~ msgstr "Favoritos"
  2858. #, fuzzy
  2859. #~ msgid "Article archive"
  2860. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  2861. #, fuzzy
  2862. #~ msgid "Set value"
  2863. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  2864. #, fuzzy
  2865. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2866. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2867. #~ msgstr[0] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2868. #~ msgstr[1] "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2869. #, fuzzy
  2870. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2871. #~ msgstr "Favoritos"
  2872. #, fuzzy
  2873. #~ msgid "Click to expand article."
  2874. #~ msgstr "Favoritos"
  2875. #, fuzzy
  2876. #~ msgid "%d more..."
  2877. #~ msgid_plural "%d more..."
  2878. #~ msgstr[0] "Salvando o Feed..."
  2879. #~ msgstr[1] "Salvando o Feed..."
  2880. #, fuzzy
  2881. #~ msgid "No unread feeds."
  2882. #~ msgstr "Favoritos"
  2883. #, fuzzy
  2884. #~ msgid "Load more..."
  2885. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  2886. #, fuzzy
  2887. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2888. #~ msgstr "núvem de tags"
  2889. #, fuzzy
  2890. #~ msgid "Click to play"
  2891. #~ msgstr "Favoritos"
  2892. #~ msgid "Select theme"
  2893. #~ msgstr "Selecionar o tema"
  2894. #, fuzzy
  2895. #~ msgid "Playing..."
  2896. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  2897. #, fuzzy
  2898. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2899. #~ msgstr "Padrão"
  2900. #~ msgid ", found: "
  2901. #~ msgstr ", encontrou:"
  2902. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2903. #~ msgstr "Faça uma cópia-de-segurança de seus dados antes de prosseguir."
  2904. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2905. #~ msgstr "Atualizando para a versão %d..."
  2906. #~ msgid "Checking version... "
  2907. #~ msgstr "Verificando a versão…"
  2908. #~ msgid "OK!"
  2909. #~ msgstr "OK!"
  2910. #~ msgid "ERROR!"
  2911. #~ msgstr "ERRO!"
  2912. #~ msgid "Title or Content"
  2913. #~ msgstr "Título ou Conteúdo"
  2914. #~ msgid "Link"
  2915. #~ msgstr "Link"
  2916. #~ msgid "Content"
  2917. #~ msgstr "Conteúdo"
  2918. #, fuzzy
  2919. #~ msgid "Article Date"
  2920. #~ msgstr "Feed não encontrado."
  2921. #, fuzzy
  2922. #~ msgid "Delete article"
  2923. #~ msgstr "Favoritos"
  2924. #~ msgid "Set starred"
  2925. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  2926. #, fuzzy
  2927. #~ msgid "Assign tags"
  2928. #~ msgstr "sem tags"
  2929. #, fuzzy
  2930. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2931. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  2932. #, fuzzy
  2933. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2934. #~ msgstr "Senha antiga incorreta"
  2935. #, fuzzy
  2936. #~ msgid "Tag Cloud"
  2937. #~ msgstr "Núvem de tags"
  2938. #, fuzzy
  2939. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2940. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2941. #, fuzzy
  2942. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2943. #~ msgstr "Título"
  2944. #, fuzzy
  2945. #~ msgid "Flattr this article."
  2946. #~ msgstr "Favoritos"
  2947. #, fuzzy
  2948. #~ msgid "Share on Google+"
  2949. #~ msgstr "Título"
  2950. #, fuzzy
  2951. #~ msgid "Share on Twitter"
  2952. #~ msgstr "Título"
  2953. #, fuzzy
  2954. #~ msgid "Show additional preferences"
  2955. #~ msgstr "Sair das preferências"
  2956. #, fuzzy
  2957. #~ msgid "Back to feeds"
  2958. #~ msgstr "Todos os feeds"
  2959. #, fuzzy
  2960. #~ msgid "Clearing credentials..."
  2961. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  2962. #~ msgid "Updated"
  2963. #~ msgstr "Atualizado"
  2964. #, fuzzy
  2965. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2966. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  2967. #~ msgid "Yes"
  2968. #~ msgstr "Sim"
  2969. #~ msgid "No"
  2970. #~ msgstr "Não"
  2971. #, fuzzy
  2972. #~ msgid "Move between articles"
  2973. #~ msgstr "Favoritos"
  2974. #, fuzzy
  2975. #~ msgid "Active article actions"
  2976. #~ msgstr "Favoritos"
  2977. #, fuzzy
  2978. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2979. #~ msgstr "Marcando todos os feeds como lidos..."
  2980. #, fuzzy
  2981. #~ msgid "Other actions"
  2982. #~ msgstr "Outras ações:"
  2983. #, fuzzy
  2984. #~ msgid "Multiple articles actions"
  2985. #~ msgstr "Favoritos"
  2986. #, fuzzy
  2987. #~ msgid "Select starred articles"
  2988. #~ msgstr "Favoritos"
  2989. #, fuzzy
  2990. #~ msgid "Feed actions"
  2991. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  2992. #, fuzzy
  2993. #~ msgid "Press any key to close this window."
  2994. #~ msgstr "Fechar esta janela"
  2995. #~ msgid "My Feeds"
  2996. #~ msgstr "Meus Feeds"
  2997. #~ msgid "Other Feeds"
  2998. #~ msgstr "Outros Feeds"
  2999. #, fuzzy
  3000. #~ msgid "Panel actions"
  3001. #~ msgstr "Ações do Feed:"
  3002. #, fuzzy
  3003. #~ msgid "Edit feed categories"
  3004. #~ msgstr "Editar categorias"
  3005. #, fuzzy
  3006. #~ msgid "Right-to-left content"
  3007. #~ msgstr "Título ou conteúdo"
  3008. #, fuzzy
  3009. #~ msgid "Loading..."
  3010. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3011. #, fuzzy
  3012. #~ msgid "Magpie"
  3013. #~ msgstr "Página"
  3014. #, fuzzy
  3015. #~ msgid "Original article"
  3016. #~ msgstr "Favoritos"
  3017. #, fuzzy
  3018. #~ msgid "Update feed"
  3019. #~ msgstr "Favoritos"
  3020. #, fuzzy
  3021. #~ msgid "With subcategories"
  3022. #~ msgstr "Editar categorias"
  3023. #, fuzzy
  3024. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3025. #~ msgstr "Adicionando a categoria <b>%s</b>."
  3026. #, fuzzy
  3027. #~ msgid "OK"
  3028. #~ msgstr "OK!"
  3029. #, fuzzy
  3030. #~ msgid "after"
  3031. #~ msgstr "Atualizar"
  3032. #, fuzzy
  3033. #~ msgid "Apply to category"
  3034. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3035. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3036. #~ msgstr "A categoria <b>$%s</b> já existe na base de dados."
  3037. #, fuzzy
  3038. #~ msgid "Remove selected categories"
  3039. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3040. #, fuzzy
  3041. #~ msgid "Twitter"
  3042. #~ msgstr "Título"
  3043. #, fuzzy
  3044. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3045. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3046. #, fuzzy
  3047. #~ msgid "Feed Categories"
  3048. #~ msgstr "Categoria:"
  3049. #, fuzzy
  3050. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3051. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3052. #, fuzzy
  3053. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3054. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3055. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3056. #~ msgstr "A extensão DOMXML não foi encontrada. Ela é exigida para versões do PHP menores que 5."
  3057. #, fuzzy
  3058. #~ msgid "Publish"
  3059. #~ msgstr "Publicado"
  3060. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3061. #~ msgstr "Alterada a senha do usuário <b>%s</b>."
  3062. #, fuzzy
  3063. #~ msgid "Content filtering"
  3064. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3065. #~ msgid "short_desc"
  3066. #~ msgstr "short_desc"
  3067. #, fuzzy
  3068. #~ msgid "Remove:"
  3069. #~ msgstr "Remover"
  3070. #, fuzzy
  3071. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3072. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3073. #, fuzzy
  3074. #~ msgid "Update all feeds"
  3075. #~ msgstr "Favoritos"
  3076. #, fuzzy
  3077. #~ msgid "feeds"
  3078. #~ msgstr "Feed"
  3079. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3080. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMXML)..."
  3081. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3082. #~ msgstr "Importando OPML (usando a extensão DOMDocument)…"
  3083. #~ msgid "Unknown error"
  3084. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3085. #, fuzzy
  3086. #~ msgid "View article"
  3087. #~ msgstr "Favoritos"
  3088. #, fuzzy
  3089. #~ msgid "Fatal Exception"
  3090. #~ msgstr "Erro Fatal"
  3091. #, fuzzy
  3092. #~ msgid "Feed Browser"
  3093. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3094. #, fuzzy
  3095. #~ msgid "Filter Editor"
  3096. #~ msgstr "Editor de Feed"
  3097. #, fuzzy
  3098. #~ msgid "Click to change color"
  3099. #~ msgstr "Favoritos"
  3100. #~ msgid "Save current configuration?"
  3101. #~ msgstr "Salvar a configuração atual?"
  3102. #~ msgid "Tags"
  3103. #~ msgstr "Tags"
  3104. #, fuzzy
  3105. #~ msgid "toggle unread"
  3106. #~ msgstr "Marcar como favorito"
  3107. #, fuzzy
  3108. #~ msgid "(remove)"
  3109. #~ msgstr "Remover"
  3110. #, fuzzy
  3111. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3112. #~ msgstr "Salvar configuração"
  3113. #, fuzzy
  3114. #~ msgid "Remove stored data"
  3115. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3116. #, fuzzy
  3117. #~ msgid "Reset UI layout"
  3118. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3119. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3120. #~ msgstr "Exibir as Tags mais populares."
  3121. #, fuzzy
  3122. #~ msgid "more tags"
  3123. #~ msgstr "sem tags"
  3124. #~ msgid "Change e-mail"
  3125. #~ msgstr "Mudar E-mail"
  3126. #, fuzzy
  3127. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3128. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3129. #, fuzzy
  3130. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3131. #~ msgstr "Salvando categoria..."
  3132. #, fuzzy
  3133. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3134. #~ msgstr "Favoritos"
  3135. #, fuzzy
  3136. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3137. #~ msgstr "Favoritos"
  3138. #, fuzzy
  3139. #~ msgid "Reset category order?"
  3140. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3141. #~ msgid "No feeds to display."
  3142. #~ msgstr "Sem Feeds para exibir."
  3143. #~ msgid "Remove selected users?"
  3144. #~ msgstr "Remover os usuários selecionados?"
  3145. #~ msgid "Adding feed..."
  3146. #~ msgstr "Adicionando o Feed..."
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "Assign score to article:"
  3149. #~ msgstr "Favoritos"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3152. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3155. #~ msgstr "Remover as categorias selecionadas?"
  3156. #, fuzzy
  3157. #~ msgid "Changing password..."
  3158. #~ msgstr "Mudar senha"
  3159. #~ msgid "Mark as read:"
  3160. #~ msgstr "Marcar como lido:"
  3161. #, fuzzy
  3162. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3163. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3164. #, fuzzy
  3165. #~ msgid "Removing offline data..."
  3166. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3167. #, fuzzy
  3168. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3169. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3170. #, fuzzy
  3171. #~ msgid "Saving feeds..."
  3172. #~ msgstr "Salvando o Feed..."
  3173. #~ msgid "Saving filter..."
  3174. #~ msgstr "Salvando o filtro..."
  3175. #~ msgid "Selection"
  3176. #~ msgstr "Seleção"
  3177. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3178. #~ msgstr "Alterando a categoria dos feeds selecionados…"
  3179. #~ msgid "Trying to change password..."
  3180. #~ msgstr "Tentando alterar senha ..."
  3181. #~ msgid "Done."
  3182. #~ msgstr "Feito."
  3183. #~ msgid "Change theme"
  3184. #~ msgstr "Mudar Tema"
  3185. #, fuzzy
  3186. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3187. #~ msgstr "Remover os filtros selecionados?"
  3188. #, fuzzy
  3189. #~ msgid "More feeds..."
  3190. #~ msgstr "Removendo o Feed..."
  3191. #, fuzzy
  3192. #~ msgid "Order:"
  3193. #~ msgstr "Onde:"
  3194. #, fuzzy
  3195. #~ msgid "View:"
  3196. #~ msgstr "Título"
  3197. #~ msgid "Page"
  3198. #~ msgstr "Página"
  3199. #, fuzzy
  3200. #~ msgid "Tags:"
  3201. #~ msgstr "Tags"
  3202. #, fuzzy
  3203. #~ msgid "Mark as unread"
  3204. #~ msgstr "Marcar como lido"
  3205. #~ msgid "Where:"
  3206. #~ msgstr "Onde:"
  3207. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3208. #~ msgstr "Este programa requer XmlHttpRequest"
  3209. #~ msgid "This program requires cookies "
  3210. #~ msgstr "Este programa requer cookies "
  3211. #, fuzzy
  3212. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3213. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3214. #~ msgid "filter_type_descr"
  3215. #~ msgstr "filter_type_descr"
  3216. #~ msgid "action_description"
  3217. #~ msgstr "action_description"
  3218. #~ msgid "Please select only one category."
  3219. #~ msgstr "Por favor selecione somente uma categoria."
  3220. #~ msgid "Address changed."
  3221. #~ msgstr "Endereço alterado."
  3222. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3223. #~ msgstr "config: a versão do seu arquivo de configuração é incorrecta. Veja em config.php-dist.\n"
  3224. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3225. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME não definida"
  3226. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3227. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME é muito baixo (menor que 60)"
  3228. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3229. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME deveria ser maior ou igual"
  3230. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3231. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS é incompatível com SINGLE_USER_MODE"
  3232. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3233. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS esta atualmente quebrado com MySQL"
  3234. #~ msgid "Unknown Error"
  3235. #~ msgstr "Erro desconhecido"
  3236. #, fuzzy
  3237. #~ msgid "Site:"
  3238. #~ msgstr "Título"
  3239. #~ msgid "Content Filtering"
  3240. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3241. #~ msgid "User Manager"
  3242. #~ msgstr "Gestão de utilizador"
  3243. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3244. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3245. #, fuzzy
  3246. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3247. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3250. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3251. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3252. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marcar como lido"
  3253. #, fuzzy
  3254. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3255. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar etiqueta"
  3256. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3257. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Criar filtro"
  3258. #, fuzzy
  3259. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3260. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editar esse Feed"
  3261. #, fuzzy
  3262. #~ msgid "Title contains"
  3263. #~ msgstr "Título contêm"
  3264. #, fuzzy
  3265. #~ msgid "Content contains"
  3266. #~ msgstr "Filtrando o conteúdo"
  3267. #~ msgid "SQL Expression"
  3268. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3269. #, fuzzy
  3270. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3271. #~ msgstr "Expressão SQL"
  3272. #, fuzzy
  3273. #~ msgid "Perform action"
  3274. #~ msgstr "Acção"
  3275. #~ msgid "SQL Expression:"
  3276. #~ msgstr "Expressão SQL:"
  3277. #~ msgid "Action:"
  3278. #~ msgstr "Acção:"
  3279. #, fuzzy
  3280. #~ msgid "Update using:"
  3281. #~ msgstr "Actualizar"
  3282. #~ msgid "Change password:"
  3283. #~ msgstr "Mudar senha:"
  3284. #~ msgid "Next page"
  3285. #~ msgstr "Próxima página"
  3286. #~ msgid "Previous page"
  3287. #~ msgstr "Página anterior"
  3288. #~ msgid "First page"
  3289. #~ msgstr "Primeira página"
  3290. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
  3291. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Atualizar"