messages.po 127 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-07-15 16:39+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Bruk standard"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Slett aldri"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 uke gammel"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 uker gammel"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 måned gammel"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 måneder gammel"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 måneder gammel"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Standard intervall:"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Slå av oppdateringer"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. #, fuzzy
  49. msgid "15 minutes"
  50. msgstr "Hvert 15. minutt"
  51. #: backend.php:85
  52. #: backend.php:95
  53. #, fuzzy
  54. msgid "30 minutes"
  55. msgstr "Hvert 30. minutt"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "På timen"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. #, fuzzy
  63. msgid "4 hours"
  64. msgstr "Hver 4. time"
  65. #: backend.php:88
  66. #: backend.php:98
  67. #, fuzzy
  68. msgid "12 hours"
  69. msgstr "Hver 12. time"
  70. #: backend.php:89
  71. #: backend.php:99
  72. msgid "Daily"
  73. msgstr "Daglig"
  74. #: backend.php:90
  75. #: backend.php:100
  76. msgid "Weekly"
  77. msgstr "Ukentlig"
  78. #: backend.php:103
  79. #: classes/pref/system.php:51
  80. #: classes/pref/users.php:119
  81. msgid "User"
  82. msgstr "Bruker"
  83. #: backend.php:104
  84. msgid "Power User"
  85. msgstr "Superbruker"
  86. #: backend.php:105
  87. msgid "Administrator"
  88. msgstr "Administrator"
  89. #: errors.php:9
  90. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  91. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  92. #: errors.php:12
  93. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  94. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  95. #: errors.php:15
  96. #, fuzzy
  97. msgid "Backend sanity check failed."
  98. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  99. #: errors.php:17
  100. msgid "Frontend sanity check failed."
  101. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  102. #: errors.php:19
  103. #, fuzzy
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Ingen handling å utføre"
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  121. #: errors.php:31
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr ""
  125. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  126. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  127. #: errors.php:35
  128. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  129. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  130. #: errors.php:37
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Method not found"
  133. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  134. #: errors.php:39
  135. #, fuzzy
  136. msgid "Plugin not found"
  137. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  138. #: index.php:133
  139. #: index.php:149
  140. #: index.php:267
  141. #: prefs.php:102
  142. #: classes/backend.php:5
  143. #: classes/pref/feeds.php:1367
  144. #: classes/pref/filters.php:751
  145. #: classes/pref/labels.php:296
  146. #: js/feedlist.js:136
  147. #: js/functions.js:1221
  148. #: js/functions.js:1355
  149. #: js/functions.js:1667
  150. #: js/prefs.js:653
  151. #: js/prefs.js:854
  152. #: js/prefs.js:1760
  153. #: js/prefs.js:1776
  154. #: js/prefs.js:1794
  155. #: js/tt-rss.js:55
  156. #: js/tt-rss.js:525
  157. #: js/viewfeed.js:1288
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
  160. #: js/feedlist.js:460
  161. #: js/functions.js:449
  162. #: js/functions.js:787
  163. #: js/prefs.js:1441
  164. #: js/prefs.js:1494
  165. #: js/prefs.js:1534
  166. #: js/prefs.js:1551
  167. #: js/prefs.js:1567
  168. #: js/prefs.js:1587
  169. #: js/tt-rss.js:542
  170. #: js/viewfeed.js:831
  171. msgid "Loading, please wait..."
  172. msgstr "laster, vennligst vent"
  173. #: index.php:167
  174. msgid "Collapse feedlist"
  175. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  176. #: index.php:170
  177. #, fuzzy
  178. msgid "Show articles"
  179. msgstr "Lagrede artikler"
  180. #: index.php:173
  181. msgid "Adaptive"
  182. msgstr "Tilpasset"
  183. #: index.php:174
  184. msgid "All Articles"
  185. msgstr "Alle artikler"
  186. #: index.php:175
  187. #: include/functions2.php:102
  188. #: classes/feeds.php:104
  189. msgid "Starred"
  190. msgstr "Favoritter"
  191. #: index.php:176
  192. #: include/functions2.php:103
  193. #: classes/feeds.php:105
  194. msgid "Published"
  195. msgstr "Publisert"
  196. #: index.php:177
  197. #: classes/feeds.php:91
  198. #: classes/feeds.php:103
  199. msgid "Unread"
  200. msgstr "Ulest"
  201. #: index.php:178
  202. msgid "With Note"
  203. msgstr ""
  204. #: index.php:179
  205. msgid "Ignore Scoring"
  206. msgstr "Ignorer poenggivning"
  207. #: index.php:182
  208. #, fuzzy
  209. msgid "Sort articles"
  210. msgstr "Lagrede artikler"
  211. #: index.php:185
  212. msgid "Default"
  213. msgstr "Standard"
  214. #: index.php:186
  215. msgid "Newest first"
  216. msgstr ""
  217. #: index.php:187
  218. msgid "Oldest first"
  219. msgstr ""
  220. #: index.php:188
  221. msgid "Title"
  222. msgstr "Tittel"
  223. #: index.php:192
  224. #: index.php:233
  225. #: include/functions2.php:92
  226. #: classes/feeds.php:109
  227. #: js/FeedTree.js:132
  228. #: js/FeedTree.js:160
  229. msgid "Mark as read"
  230. msgstr "Marker som lest"
  231. #: index.php:195
  232. msgid "Older than one day"
  233. msgstr ""
  234. #: index.php:198
  235. msgid "Older than one week"
  236. msgstr ""
  237. #: index.php:201
  238. msgid "Older than two weeks"
  239. msgstr ""
  240. #: index.php:217
  241. msgid "Communication problem with server."
  242. msgstr ""
  243. #: index.php:223
  244. msgid "Actions..."
  245. msgstr "Handlinger..."
  246. #: index.php:225
  247. #, fuzzy
  248. msgid "Preferences..."
  249. msgstr "Innstillinger"
  250. #: index.php:226
  251. msgid "Search..."
  252. msgstr "Søk..."
  253. #: index.php:227
  254. msgid "Feed actions:"
  255. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  256. #: index.php:228
  257. #: classes/handler/public.php:660
  258. msgid "Subscribe to feed..."
  259. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  260. #: index.php:229
  261. msgid "Edit this feed..."
  262. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  263. #: index.php:230
  264. msgid "Rescore feed"
  265. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  266. #: index.php:231
  267. #: classes/pref/feeds.php:757
  268. #: classes/pref/feeds.php:1322
  269. #: js/PrefFeedTree.js:74
  270. msgid "Unsubscribe"
  271. msgstr "Avabonner"
  272. #: index.php:232
  273. msgid "All feeds:"
  274. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  275. #: index.php:234
  276. msgid "(Un)hide read feeds"
  277. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  278. #: index.php:235
  279. msgid "Other actions:"
  280. msgstr "Andre handlinger:"
  281. #: index.php:236
  282. #: include/functions2.php:78
  283. #, fuzzy
  284. msgid "Toggle widescreen mode"
  285. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  286. #: index.php:237
  287. msgid "Create label..."
  288. msgstr "Lag merkelapp..."
  289. #: index.php:238
  290. msgid "Create filter..."
  291. msgstr "Lag filter..."
  292. #: index.php:239
  293. #, fuzzy
  294. msgid "Keyboard shortcuts help"
  295. msgstr "Tastatursnarveier"
  296. #: index.php:248
  297. msgid "Logout"
  298. msgstr "Logg ut"
  299. #: index.php:254
  300. msgid "Updates are available from Git."
  301. msgstr ""
  302. #: prefs.php:33
  303. #: prefs.php:120
  304. #: include/functions2.php:105
  305. #: classes/pref/prefs.php:435
  306. msgid "Preferences"
  307. msgstr "Innstillinger"
  308. #: prefs.php:111
  309. msgid "Keyboard shortcuts"
  310. msgstr "Tastatursnarveier"
  311. #: prefs.php:112
  312. msgid "Exit preferences"
  313. msgstr "Forlat innstillinger"
  314. #: prefs.php:123
  315. #: classes/pref/feeds.php:110
  316. #: classes/pref/feeds.php:1243
  317. #: classes/pref/feeds.php:1311
  318. msgid "Feeds"
  319. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  320. #: prefs.php:126
  321. #: classes/pref/filters.php:235
  322. msgid "Filters"
  323. msgstr "Filtre"
  324. #: prefs.php:129
  325. #: include/functions.php:1262
  326. #: include/functions.php:1914
  327. #: classes/pref/labels.php:90
  328. msgid "Labels"
  329. msgstr "Merkelapper"
  330. #: prefs.php:133
  331. msgid "Users"
  332. msgstr "Brukere"
  333. #: prefs.php:136
  334. msgid "System"
  335. msgstr ""
  336. #: register.php:187
  337. #: include/login_form.php:245
  338. msgid "Create new account"
  339. msgstr "Lag ny konto"
  340. #: register.php:193
  341. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  342. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  343. #: register.php:197
  344. #: register.php:242
  345. #: register.php:255
  346. #: register.php:270
  347. #: register.php:289
  348. #: register.php:337
  349. #: register.php:347
  350. #: register.php:359
  351. #: classes/handler/public.php:730
  352. #: classes/handler/public.php:801
  353. #: classes/handler/public.php:899
  354. #: classes/handler/public.php:978
  355. #: classes/handler/public.php:992
  356. #: classes/handler/public.php:999
  357. #: classes/handler/public.php:1024
  358. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  359. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  360. #: register.php:218
  361. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  362. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  363. #: register.php:224
  364. msgid "Desired login:"
  365. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  366. #: register.php:227
  367. msgid "Check availability"
  368. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  369. #: register.php:229
  370. #: classes/handler/public.php:817
  371. msgid "Email:"
  372. msgstr "E-post:"
  373. #: register.php:232
  374. #: classes/handler/public.php:822
  375. msgid "How much is two plus two:"
  376. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  377. #: register.php:235
  378. msgid "Submit registration"
  379. msgstr "Send registreringen"
  380. #: register.php:253
  381. msgid "Your registration information is incomplete."
  382. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  383. #: register.php:268
  384. msgid "Sorry, this username is already taken."
  385. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  386. #: register.php:287
  387. msgid "Registration failed."
  388. msgstr "Registrering feilet"
  389. #: register.php:334
  390. msgid "Account created successfully."
  391. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  392. #: register.php:356
  393. msgid "New user registrations are currently closed."
  394. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  395. #: update.php:62
  396. #, fuzzy
  397. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  398. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  399. #: include/digest.php:109
  400. #: include/functions.php:1271
  401. #: include/functions.php:1815
  402. #: include/functions.php:1900
  403. #: include/functions.php:1922
  404. #: classes/opml.php:421
  405. #: classes/pref/feeds.php:226
  406. msgid "Uncategorized"
  407. msgstr "Ukategorisert"
  408. #: include/feedbrowser.php:84
  409. #, fuzzy, php-format
  410. msgid "%d archived article"
  411. msgid_plural "%d archived articles"
  412. msgstr[0] "Favorittartikler"
  413. msgstr[1] "Favorittartikler"
  414. #: include/feedbrowser.php:108
  415. msgid "No feeds found."
  416. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  417. #: include/functions2.php:52
  418. msgid "Navigation"
  419. msgstr "Navigasjon"
  420. #: include/functions2.php:53
  421. #, fuzzy
  422. msgid "Open next feed"
  423. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  424. #: include/functions2.php:54
  425. msgid "Open previous feed"
  426. msgstr ""
  427. #: include/functions2.php:55
  428. #, fuzzy
  429. msgid "Open next article"
  430. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  431. #: include/functions2.php:56
  432. #, fuzzy
  433. msgid "Open previous article"
  434. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  435. #: include/functions2.php:57
  436. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  437. msgstr ""
  438. #: include/functions2.php:58
  439. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  440. msgstr ""
  441. #: include/functions2.php:59
  442. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  443. msgstr ""
  444. #: include/functions2.php:60
  445. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  446. msgstr ""
  447. #: include/functions2.php:61
  448. msgid "Show search dialog"
  449. msgstr "Vis søkevinduet"
  450. #: include/functions2.php:62
  451. #, fuzzy
  452. msgid "Article"
  453. msgstr "Alle artikler"
  454. #: include/functions2.php:63
  455. #: js/viewfeed.js:1986
  456. msgid "Toggle starred"
  457. msgstr "Sett som favoritt"
  458. #: include/functions2.php:64
  459. #: js/viewfeed.js:1997
  460. msgid "Toggle published"
  461. msgstr "Sett som publisert"
  462. #: include/functions2.php:65
  463. #: js/viewfeed.js:1975
  464. msgid "Toggle unread"
  465. msgstr "Sett som ulest"
  466. #: include/functions2.php:66
  467. msgid "Edit tags"
  468. msgstr "Endre stikkord"
  469. #: include/functions2.php:67
  470. #, fuzzy
  471. msgid "Dismiss selected"
  472. msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  473. #: include/functions2.php:68
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Dismiss read"
  476. msgstr "Publiser artiklen"
  477. #: include/functions2.php:69
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Open in new window"
  480. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  481. #: include/functions2.php:70
  482. #: js/viewfeed.js:2016
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Mark below as read"
  485. msgstr "Marker som lest"
  486. #: include/functions2.php:71
  487. #: js/viewfeed.js:2010
  488. #, fuzzy
  489. msgid "Mark above as read"
  490. msgstr "Marker som lest"
  491. #: include/functions2.php:72
  492. #, fuzzy
  493. msgid "Scroll down"
  494. msgstr "Alt ferdig."
  495. #: include/functions2.php:73
  496. msgid "Scroll up"
  497. msgstr ""
  498. #: include/functions2.php:74
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Select article under cursor"
  501. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  502. #: include/functions2.php:75
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Email article"
  505. msgstr "Alle artikler"
  506. #: include/functions2.php:76
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Close/collapse article"
  509. msgstr "Fjern artikler"
  510. #: include/functions2.php:77
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  513. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  514. #: include/functions2.php:79
  515. #: plugins/embed_original/init.php:31
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Toggle embed original"
  518. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  519. #: include/functions2.php:80
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Article selection"
  522. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  523. #: include/functions2.php:81
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Select all articles"
  526. msgstr "Fjern artikler"
  527. #: include/functions2.php:82
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Select unread"
  530. msgstr "Slett uleste artikler"
  531. #: include/functions2.php:83
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Select starred"
  534. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  535. #: include/functions2.php:84
  536. #, fuzzy
  537. msgid "Select published"
  538. msgstr "Slett uleste artikler"
  539. #: include/functions2.php:85
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Invert selection"
  542. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  543. #: include/functions2.php:86
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Deselect everything"
  546. msgstr "Fjern artikler"
  547. #: include/functions2.php:87
  548. #: classes/pref/feeds.php:550
  549. #: classes/pref/feeds.php:794
  550. msgid "Feed"
  551. msgstr "Nyhetsstrøm"
  552. #: include/functions2.php:88
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Refresh current feed"
  555. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  556. #: include/functions2.php:89
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Un/hide read feeds"
  559. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  560. #: include/functions2.php:90
  561. #: classes/pref/feeds.php:1314
  562. msgid "Subscribe to feed"
  563. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  564. #: include/functions2.php:91
  565. #: js/FeedTree.js:139
  566. #: js/PrefFeedTree.js:68
  567. msgid "Edit feed"
  568. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  569. #: include/functions2.php:93
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Reverse headlines"
  572. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  573. #: include/functions2.php:94
  574. #, fuzzy
  575. msgid "Debug feed update"
  576. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  577. #: include/functions2.php:95
  578. #: js/FeedTree.js:182
  579. msgid "Mark all feeds as read"
  580. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  581. #: include/functions2.php:96
  582. #, fuzzy
  583. msgid "Un/collapse current category"
  584. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  585. #: include/functions2.php:97
  586. #, fuzzy
  587. msgid "Toggle combined mode"
  588. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  589. #: include/functions2.php:98
  590. #, fuzzy
  591. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  592. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  593. #: include/functions2.php:99
  594. #, fuzzy
  595. msgid "Go to"
  596. msgstr "Gå til..."
  597. #: include/functions2.php:100
  598. #: include/functions.php:1973
  599. msgid "All articles"
  600. msgstr "Alle artikler"
  601. #: include/functions2.php:101
  602. #, fuzzy
  603. msgid "Fresh"
  604. msgstr "Oppdater"
  605. #: include/functions2.php:104
  606. #: js/tt-rss.js:469
  607. #: js/tt-rss.js:653
  608. msgid "Tag cloud"
  609. msgstr "Tag-sky"
  610. #: include/functions2.php:106
  611. #, fuzzy
  612. msgid "Other"
  613. msgstr "Andre:"
  614. #: include/functions2.php:107
  615. #: classes/pref/labels.php:281
  616. msgid "Create label"
  617. msgstr "Lag merkelapp"
  618. #: include/functions2.php:108
  619. #: classes/pref/filters.php:725
  620. msgid "Create filter"
  621. msgstr "Lag filter"
  622. #: include/functions2.php:109
  623. #, fuzzy
  624. msgid "Un/collapse sidebar"
  625. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  626. #: include/functions2.php:110
  627. #, fuzzy
  628. msgid "Show help dialog"
  629. msgstr "Vis søkevinduet"
  630. #: include/functions2.php:636
  631. #, fuzzy, php-format
  632. msgid "Search results: %s"
  633. msgstr "Søkeresultat"
  634. #: include/functions2.php:1258
  635. #: classes/feeds.php:730
  636. #, fuzzy
  637. msgid "comment"
  638. msgid_plural "comments"
  639. msgstr[0] "Kommentarer"
  640. msgstr[1] "Kommentarer"
  641. #: include/functions2.php:1262
  642. #: classes/feeds.php:734
  643. msgid "comments"
  644. msgstr "Kommentarer"
  645. #: include/functions2.php:1303
  646. msgid " - "
  647. msgstr "-"
  648. #: include/functions2.php:1336
  649. #: include/functions2.php:1584
  650. #: classes/article.php:292
  651. msgid "no tags"
  652. msgstr "Ingen stikkord"
  653. #: include/functions2.php:1346
  654. #: classes/feeds.php:716
  655. msgid "Edit tags for this article"
  656. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  657. #: include/functions2.php:1378
  658. #: classes/feeds.php:668
  659. #, fuzzy
  660. msgid "Originally from:"
  661. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  662. #: include/functions2.php:1391
  663. #: classes/feeds.php:681
  664. #: classes/pref/feeds.php:569
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Feed URL"
  667. msgstr "Nyhetsstrøm"
  668. #: include/functions2.php:1425
  669. #: classes/backend.php:105
  670. #: classes/pref/users.php:95
  671. #: classes/pref/feeds.php:1611
  672. #: classes/pref/feeds.php:1677
  673. #: classes/pref/filters.php:192
  674. #: classes/pref/prefs.php:1099
  675. #: classes/dlg.php:37
  676. #: classes/dlg.php:60
  677. #: classes/dlg.php:93
  678. #: classes/dlg.php:159
  679. #: classes/dlg.php:186
  680. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  681. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  682. #: plugins/import_export/init.php:411
  683. #: plugins/import_export/init.php:456
  684. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
  685. #: plugins/share/init.php:123
  686. msgid "Close this window"
  687. msgstr "Lukk dette vinduet"
  688. #: include/functions2.php:1622
  689. #, fuzzy
  690. msgid "(edit note)"
  691. msgstr "Rediger notat"
  692. #: include/functions2.php:1876
  693. msgid "unknown type"
  694. msgstr "Ukjent type"
  695. #: include/functions2.php:1953
  696. #, fuzzy
  697. msgid "Attachments"
  698. msgstr "Vedlegg:"
  699. #: include/functions.php:964
  700. #, php-format
  701. msgid "%d min"
  702. msgstr ""
  703. #: include/functions.php:1260
  704. #: include/functions.php:1912
  705. msgid "Special"
  706. msgstr "Snarveier"
  707. #: include/functions.php:1763
  708. #: classes/pref/filters.php:216
  709. #: classes/pref/filters.php:494
  710. msgid "All feeds"
  711. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  712. #: include/functions.php:1967
  713. msgid "Starred articles"
  714. msgstr "Favorittartikler"
  715. #: include/functions.php:1969
  716. msgid "Published articles"
  717. msgstr "Publiserte artikler"
  718. #: include/functions.php:1971
  719. msgid "Fresh articles"
  720. msgstr "Ferske artikler"
  721. #: include/functions.php:1975
  722. #, fuzzy
  723. msgid "Archived articles"
  724. msgstr "Lagrede artikler"
  725. #: include/functions.php:1977
  726. msgid "Recently read"
  727. msgstr ""
  728. #: include/login_form.php:190
  729. #: classes/handler/public.php:557
  730. #: classes/handler/public.php:812
  731. msgid "Login:"
  732. msgstr "Brukernavn:"
  733. #: include/login_form.php:200
  734. #: classes/handler/public.php:560
  735. msgid "Password:"
  736. msgstr "Passord:"
  737. #: include/login_form.php:206
  738. #, fuzzy
  739. msgid "I forgot my password"
  740. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  741. #: include/login_form.php:212
  742. #, fuzzy
  743. msgid "Profile:"
  744. msgstr "Fil:"
  745. #: include/login_form.php:216
  746. #: classes/handler/public.php:299
  747. #: classes/rpc.php:63
  748. #: classes/pref/prefs.php:1037
  749. #, fuzzy
  750. msgid "Default profile"
  751. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  752. #: include/login_form.php:224
  753. msgid "Use less traffic"
  754. msgstr ""
  755. #: include/login_form.php:228
  756. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  757. msgstr ""
  758. #: include/login_form.php:236
  759. msgid "Remember me"
  760. msgstr ""
  761. #: include/login_form.php:242
  762. #: classes/handler/public.php:565
  763. msgid "Log in"
  764. msgstr "Logg inn"
  765. #: include/sessions.php:61
  766. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  767. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  768. #: include/sessions.php:67
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  771. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  772. #: include/sessions.php:85
  773. #, fuzzy
  774. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  775. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  776. #: include/sessions.php:94
  777. #, fuzzy
  778. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  779. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  780. #: classes/backend.php:33
  781. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  782. msgstr ""
  783. #: classes/backend.php:38
  784. msgid "Keyboard Shortcuts"
  785. msgstr "Tastatursnarveier"
  786. #: classes/backend.php:61
  787. msgid "Shift"
  788. msgstr ""
  789. #: classes/backend.php:64
  790. msgid "Ctrl"
  791. msgstr ""
  792. #: classes/backend.php:99
  793. msgid "Help topic not found."
  794. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  795. #: classes/handler/public.php:498
  796. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  797. #, fuzzy
  798. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  799. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  800. #: classes/handler/public.php:506
  801. msgid "Title:"
  802. msgstr "Tittel:"
  803. #: classes/handler/public.php:508
  804. #: classes/pref/feeds.php:567
  805. #: plugins/instances/init.php:212
  806. #: plugins/instances/init.php:401
  807. msgid "URL:"
  808. msgstr "Nettadresse:"
  809. #: classes/handler/public.php:510
  810. #, fuzzy
  811. msgid "Content:"
  812. msgstr "Innhold"
  813. #: classes/handler/public.php:512
  814. #, fuzzy
  815. msgid "Labels:"
  816. msgstr "Merkelapper"
  817. #: classes/handler/public.php:531
  818. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  819. msgstr ""
  820. #: classes/handler/public.php:533
  821. msgid "Share"
  822. msgstr ""
  823. #: classes/handler/public.php:534
  824. #: classes/handler/public.php:568
  825. #: classes/feeds.php:1076
  826. #: classes/feeds.php:1126
  827. #: classes/feeds.php:1157
  828. #: classes/article.php:205
  829. #: classes/pref/users.php:170
  830. #: classes/pref/feeds.php:774
  831. #: classes/pref/feeds.php:903
  832. #: classes/pref/feeds.php:1817
  833. #: classes/pref/filters.php:475
  834. #: classes/pref/filters.php:874
  835. #: classes/pref/filters.php:955
  836. #: classes/pref/filters.php:1022
  837. #: classes/pref/labels.php:81
  838. #: classes/pref/prefs.php:985
  839. #: plugins/note/init.php:53
  840. #: plugins/mail/init.php:172
  841. #: plugins/instances/init.php:248
  842. #: plugins/instances/init.php:436
  843. msgid "Cancel"
  844. msgstr "Avbryt"
  845. #: classes/handler/public.php:555
  846. #, fuzzy
  847. msgid "Not logged in"
  848. msgstr "Sist innlogget"
  849. #: classes/handler/public.php:614
  850. msgid "Incorrect username or password"
  851. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  852. #: classes/handler/public.php:666
  853. #, php-format
  854. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  855. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  856. #: classes/handler/public.php:669
  857. #, php-format
  858. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  859. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  860. #: classes/handler/public.php:672
  861. #, fuzzy, php-format
  862. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  863. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  864. #: classes/handler/public.php:675
  865. #, fuzzy, php-format
  866. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  867. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  868. #: classes/handler/public.php:678
  869. #, fuzzy
  870. msgid "Multiple feed URLs found."
  871. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  872. #: classes/handler/public.php:682
  873. #, fuzzy, php-format
  874. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  875. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  876. #: classes/handler/public.php:700
  877. #, fuzzy
  878. msgid "Subscribe to selected feed"
  879. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  880. #: classes/handler/public.php:725
  881. msgid "Edit subscription options"
  882. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  883. #: classes/handler/public.php:762
  884. #, fuzzy
  885. msgid "Password recovery"
  886. msgstr "Passord:"
  887. #: classes/handler/public.php:805
  888. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  889. msgstr ""
  890. #: classes/handler/public.php:827
  891. #: classes/pref/users.php:352
  892. msgid "Reset password"
  893. msgstr "Nullstill passordet"
  894. #: classes/handler/public.php:837
  895. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  896. msgstr ""
  897. #: classes/handler/public.php:841
  898. #: classes/handler/public.php:907
  899. #, fuzzy
  900. msgid "Go back"
  901. msgstr "Gå tilbake"
  902. #: classes/handler/public.php:878
  903. #, fuzzy
  904. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  905. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  906. #: classes/handler/public.php:903
  907. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  908. msgstr ""
  909. #: classes/handler/public.php:925
  910. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  911. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  912. #: classes/handler/public.php:951
  913. msgid "Database Updater"
  914. msgstr "Databaseoppdaterer"
  915. #: classes/handler/public.php:1016
  916. msgid "Perform updates"
  917. msgstr "Utfør oppdateringene"
  918. #: classes/feeds.php:53
  919. #, fuzzy
  920. msgid "View as RSS feed"
  921. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  922. #: classes/feeds.php:54
  923. #: classes/feeds.php:134
  924. #: classes/pref/feeds.php:1473
  925. #, fuzzy
  926. msgid "View as RSS"
  927. msgstr "Se stikkord"
  928. #: classes/feeds.php:62
  929. #, fuzzy, php-format
  930. msgid "Last updated: %s"
  931. msgstr "Siste oppdatering:"
  932. #: classes/feeds.php:90
  933. #: classes/pref/users.php:337
  934. #: classes/pref/feeds.php:1305
  935. #: classes/pref/feeds.php:1562
  936. #: classes/pref/feeds.php:1626
  937. #: classes/pref/filters.php:349
  938. #: classes/pref/filters.php:397
  939. #: classes/pref/filters.php:719
  940. #: classes/pref/filters.php:807
  941. #: classes/pref/filters.php:834
  942. #: classes/pref/labels.php:275
  943. #: classes/pref/prefs.php:997
  944. #: plugins/instances/init.php:287
  945. msgid "All"
  946. msgstr "Alle"
  947. #: classes/feeds.php:92
  948. msgid "Invert"
  949. msgstr "Motsatt"
  950. #: classes/feeds.php:93
  951. #: classes/pref/users.php:339
  952. #: classes/pref/feeds.php:1307
  953. #: classes/pref/feeds.php:1564
  954. #: classes/pref/feeds.php:1628
  955. #: classes/pref/filters.php:351
  956. #: classes/pref/filters.php:399
  957. #: classes/pref/filters.php:721
  958. #: classes/pref/filters.php:809
  959. #: classes/pref/filters.php:836
  960. #: classes/pref/labels.php:277
  961. #: classes/pref/prefs.php:999
  962. #: plugins/instances/init.php:289
  963. msgid "None"
  964. msgstr "Ingen"
  965. #: classes/feeds.php:99
  966. #, fuzzy
  967. msgid "More..."
  968. msgstr "Laster hjelp..."
  969. #: classes/feeds.php:101
  970. msgid "Selection toggle:"
  971. msgstr "Marker utvalg:"
  972. #: classes/feeds.php:107
  973. msgid "Selection:"
  974. msgstr "Utvalg:"
  975. #: classes/feeds.php:110
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Set score"
  978. msgstr "Poeng"
  979. #: classes/feeds.php:113
  980. #, fuzzy
  981. msgid "Archive"
  982. msgstr "Artikkeldato"
  983. #: classes/feeds.php:115
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Move back"
  986. msgstr "Gå tilbake"
  987. #: classes/feeds.php:116
  988. #: classes/pref/filters.php:358
  989. #: classes/pref/filters.php:406
  990. #: classes/pref/filters.php:816
  991. #: classes/pref/filters.php:843
  992. #, fuzzy
  993. msgid "Delete"
  994. msgstr "Standard"
  995. #: classes/feeds.php:121
  996. #: classes/feeds.php:126
  997. #: plugins/mailto/init.php:25
  998. #: plugins/mail/init.php:75
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "Forward by email"
  1001. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1002. #: classes/feeds.php:130
  1003. msgid "Feed:"
  1004. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1005. #: classes/feeds.php:200
  1006. #: classes/feeds.php:869
  1007. msgid "Feed not found."
  1008. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1009. #: classes/feeds.php:268
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Never"
  1012. msgstr "Slett aldri"
  1013. #: classes/feeds.php:393
  1014. #, fuzzy, php-format
  1015. msgid "Imported at %s"
  1016. msgstr "Importer"
  1017. #: classes/feeds.php:452
  1018. #: classes/feeds.php:549
  1019. #, fuzzy
  1020. msgid "mark feed as read"
  1021. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  1022. #: classes/feeds.php:608
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Collapse article"
  1025. msgstr "Fjern artikler"
  1026. #: classes/feeds.php:768
  1027. msgid "No unread articles found to display."
  1028. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1029. #: classes/feeds.php:771
  1030. msgid "No updated articles found to display."
  1031. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1032. #: classes/feeds.php:774
  1033. msgid "No starred articles found to display."
  1034. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  1035. #: classes/feeds.php:778
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1038. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  1039. #: classes/feeds.php:780
  1040. msgid "No articles found to display."
  1041. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1042. #: classes/feeds.php:795
  1043. #: classes/feeds.php:967
  1044. #, fuzzy, php-format
  1045. msgid "Feeds last updated at %s"
  1046. msgstr "Oppdateringsfeil"
  1047. #: classes/feeds.php:805
  1048. #: classes/feeds.php:977
  1049. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1050. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  1051. #: classes/feeds.php:957
  1052. msgid "No feed selected."
  1053. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  1054. #: classes/feeds.php:1014
  1055. #: classes/feeds.php:1022
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "Feed or site URL"
  1058. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1059. #: classes/feeds.php:1028
  1060. #: classes/pref/feeds.php:590
  1061. #: classes/pref/feeds.php:801
  1062. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1063. msgid "Place in category:"
  1064. msgstr "Plasser i kategori..."
  1065. #: classes/feeds.php:1036
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Available feeds"
  1068. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  1069. #: classes/feeds.php:1048
  1070. #: classes/pref/users.php:133
  1071. #: classes/pref/feeds.php:620
  1072. #: classes/pref/feeds.php:837
  1073. msgid "Authentication"
  1074. msgstr "Autentifisering"
  1075. #: classes/feeds.php:1052
  1076. #: classes/pref/users.php:397
  1077. #: classes/pref/feeds.php:626
  1078. #: classes/pref/feeds.php:841
  1079. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1080. msgid "Login"
  1081. msgstr "Logg inn"
  1082. #: classes/feeds.php:1055
  1083. #: classes/pref/feeds.php:639
  1084. #: classes/pref/feeds.php:847
  1085. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1086. #: classes/pref/prefs.php:245
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid "Password"
  1089. msgstr "Passord:"
  1090. #: classes/feeds.php:1065
  1091. msgid "This feed requires authentication."
  1092. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1093. #: classes/feeds.php:1070
  1094. #: classes/feeds.php:1124
  1095. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1096. msgid "Subscribe"
  1097. msgstr "Abonner"
  1098. #: classes/feeds.php:1073
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "More feeds"
  1101. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  1102. #: classes/feeds.php:1096
  1103. #: classes/feeds.php:1156
  1104. #: classes/pref/users.php:324
  1105. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1106. #: classes/pref/filters.php:712
  1107. #: js/tt-rss.js:174
  1108. msgid "Search"
  1109. msgstr "Søk"
  1110. #: classes/feeds.php:1100
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "Popular feeds"
  1113. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  1114. #: classes/feeds.php:1101
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid "Feed archive"
  1117. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1118. #: classes/feeds.php:1104
  1119. #, fuzzy
  1120. msgid "limit:"
  1121. msgstr "Antall:"
  1122. #: classes/feeds.php:1125
  1123. #: classes/pref/users.php:350
  1124. #: classes/pref/feeds.php:744
  1125. #: classes/pref/filters.php:465
  1126. #: classes/pref/filters.php:738
  1127. #: classes/pref/labels.php:284
  1128. #: plugins/instances/init.php:294
  1129. msgid "Remove"
  1130. msgstr "Fjern"
  1131. #: classes/feeds.php:1136
  1132. msgid "Look for"
  1133. msgstr ""
  1134. #: classes/feeds.php:1144
  1135. #, php-format
  1136. msgid "in %s"
  1137. msgstr ""
  1138. #: classes/feeds.php:1152
  1139. #, fuzzy
  1140. msgid "Search syntax"
  1141. msgstr "Søk etter merkelapp"
  1142. #: classes/article.php:25
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid "Article not found."
  1145. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1146. #: classes/article.php:178
  1147. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1148. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  1149. #: classes/article.php:203
  1150. #: classes/pref/users.php:168
  1151. #: classes/pref/feeds.php:773
  1152. #: classes/pref/feeds.php:900
  1153. #: classes/pref/filters.php:472
  1154. #: classes/pref/labels.php:79
  1155. #: classes/pref/prefs.php:983
  1156. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
  1157. #: plugins/note/init.php:51
  1158. #: plugins/nsfw/init.php:85
  1159. #: plugins/mail/init.php:64
  1160. #: plugins/instances/init.php:245
  1161. #: plugins/af_redditimgur/init.php:57
  1162. msgid "Save"
  1163. msgstr "Lagre"
  1164. #: classes/opml.php:28
  1165. #: classes/opml.php:33
  1166. msgid "OPML Utility"
  1167. msgstr "OPML-verktøy"
  1168. #: classes/opml.php:37
  1169. #, fuzzy
  1170. msgid "Importing OPML..."
  1171. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1172. #: classes/opml.php:41
  1173. msgid "Return to preferences"
  1174. msgstr "Returner til innstillinger"
  1175. #: classes/opml.php:271
  1176. #, fuzzy, php-format
  1177. msgid "Adding feed: %s"
  1178. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1179. #: classes/opml.php:282
  1180. #, fuzzy, php-format
  1181. msgid "Duplicate feed: %s"
  1182. msgstr "Lag filter"
  1183. #: classes/opml.php:296
  1184. #, fuzzy, php-format
  1185. msgid "Adding label %s"
  1186. msgstr "Tildel stikkord"
  1187. #: classes/opml.php:299
  1188. #, php-format
  1189. msgid "Duplicate label: %s"
  1190. msgstr ""
  1191. #: classes/opml.php:311
  1192. #, php-format
  1193. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1194. msgstr ""
  1195. #: classes/opml.php:343
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Adding filter..."
  1198. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1199. #: classes/opml.php:421
  1200. #, fuzzy, php-format
  1201. msgid "Processing category: %s"
  1202. msgstr "Plasser i kategori..."
  1203. #: classes/opml.php:470
  1204. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1205. #: plugins/import_export/init.php:424
  1206. #, php-format
  1207. msgid "Upload failed with error code %d"
  1208. msgstr ""
  1209. #: classes/opml.php:484
  1210. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1211. #: plugins/import_export/init.php:438
  1212. #, fuzzy
  1213. msgid "Unable to move uploaded file."
  1214. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1215. #: classes/opml.php:488
  1216. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1217. #: plugins/import_export/init.php:442
  1218. msgid "Error: please upload OPML file."
  1219. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1220. #: classes/opml.php:499
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1223. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1224. #: classes/opml.php:506
  1225. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1226. msgid "Error while parsing document."
  1227. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1228. #: classes/pref/system.php:8
  1229. #: classes/pref/users.php:6
  1230. #: plugins/instances/init.php:154
  1231. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1232. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1233. #: classes/pref/system.php:29
  1234. msgid "Error Log"
  1235. msgstr ""
  1236. #: classes/pref/system.php:40
  1237. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Refresh"
  1240. msgstr "Oppdater"
  1241. #: classes/pref/system.php:43
  1242. #, fuzzy
  1243. msgid "Clear log"
  1244. msgstr "Fjern farger"
  1245. #: classes/pref/system.php:48
  1246. msgid "Error"
  1247. msgstr ""
  1248. #: classes/pref/system.php:49
  1249. msgid "Filename"
  1250. msgstr ""
  1251. #: classes/pref/system.php:50
  1252. msgid "Message"
  1253. msgstr ""
  1254. #: classes/pref/system.php:52
  1255. msgid "Date"
  1256. msgstr "Dato"
  1257. #: classes/pref/users.php:34
  1258. msgid "User not found"
  1259. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1260. #: classes/pref/users.php:53
  1261. #: classes/pref/users.php:399
  1262. msgid "Registered"
  1263. msgstr "Registrert"
  1264. #: classes/pref/users.php:54
  1265. msgid "Last logged in"
  1266. msgstr "Sist innlogget"
  1267. #: classes/pref/users.php:61
  1268. msgid "Subscribed feeds count"
  1269. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1270. #: classes/pref/users.php:65
  1271. msgid "Subscribed feeds"
  1272. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1273. #: classes/pref/users.php:136
  1274. msgid "Access level: "
  1275. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1276. #: classes/pref/users.php:154
  1277. #: classes/pref/feeds.php:647
  1278. #: classes/pref/feeds.php:853
  1279. msgid "Options"
  1280. msgstr "Alternativer:"
  1281. #: classes/pref/users.php:232
  1282. #, php-format
  1283. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1284. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1285. #: classes/pref/users.php:239
  1286. #, php-format
  1287. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1288. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1289. #: classes/pref/users.php:243
  1290. #, php-format
  1291. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1292. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1293. #: classes/pref/users.php:265
  1294. #, fuzzy, php-format
  1295. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1296. msgstr ""
  1297. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1298. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1299. #: classes/pref/users.php:267
  1300. #, fuzzy, php-format
  1301. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1302. msgstr ""
  1303. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1304. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1305. #: classes/pref/users.php:291
  1306. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1307. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1308. #: classes/pref/users.php:334
  1309. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1310. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1311. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1312. #: classes/pref/filters.php:346
  1313. #: classes/pref/filters.php:394
  1314. #: classes/pref/filters.php:716
  1315. #: classes/pref/filters.php:804
  1316. #: classes/pref/filters.php:831
  1317. #: classes/pref/labels.php:272
  1318. #: classes/pref/prefs.php:994
  1319. #: plugins/instances/init.php:284
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "Select"
  1322. msgstr "Velg:"
  1323. #: classes/pref/users.php:342
  1324. msgid "Create user"
  1325. msgstr "Lag bruker"
  1326. #: classes/pref/users.php:346
  1327. #, fuzzy
  1328. msgid "Details"
  1329. msgstr "Daglig"
  1330. #: classes/pref/users.php:348
  1331. #: classes/pref/filters.php:731
  1332. #: plugins/instances/init.php:293
  1333. msgid "Edit"
  1334. msgstr "Rediger"
  1335. #: classes/pref/users.php:398
  1336. msgid "Access Level"
  1337. msgstr "Tilgangsnivå"
  1338. #: classes/pref/users.php:400
  1339. msgid "Last login"
  1340. msgstr "Siste innlogging"
  1341. #: classes/pref/users.php:419
  1342. #: plugins/instances/init.php:334
  1343. msgid "Click to edit"
  1344. msgstr "Trykk for å endre"
  1345. #: classes/pref/users.php:439
  1346. msgid "No users defined."
  1347. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1348. #: classes/pref/users.php:441
  1349. msgid "No matching users found."
  1350. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:13
  1352. msgid "Check to enable field"
  1353. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1354. #: classes/pref/feeds.php:63
  1355. #: classes/pref/feeds.php:212
  1356. #: classes/pref/feeds.php:256
  1357. #: classes/pref/feeds.php:262
  1358. #: classes/pref/feeds.php:288
  1359. #, fuzzy, php-format
  1360. msgid "(%d feed)"
  1361. msgid_plural "(%d feeds)"
  1362. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1363. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1364. #: classes/pref/feeds.php:556
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Feed Title"
  1367. msgstr "Tittel"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:598
  1369. #: classes/pref/feeds.php:812
  1370. msgid "Update"
  1371. msgstr "Oppdater"
  1372. #: classes/pref/feeds.php:613
  1373. #: classes/pref/feeds.php:828
  1374. msgid "Article purging:"
  1375. msgstr "Slett artikler:"
  1376. #: classes/pref/feeds.php:643
  1377. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1378. msgstr ""
  1379. #: classes/pref/feeds.php:659
  1380. #: classes/pref/feeds.php:857
  1381. #, fuzzy
  1382. msgid "Hide from Popular feeds"
  1383. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1384. #: classes/pref/feeds.php:671
  1385. #: classes/pref/feeds.php:863
  1386. msgid "Include in e-mail digest"
  1387. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1388. #: classes/pref/feeds.php:684
  1389. #: classes/pref/feeds.php:869
  1390. msgid "Always display image attachments"
  1391. msgstr ""
  1392. #: classes/pref/feeds.php:697
  1393. #: classes/pref/feeds.php:877
  1394. msgid "Do not embed images"
  1395. msgstr ""
  1396. #: classes/pref/feeds.php:710
  1397. #: classes/pref/feeds.php:885
  1398. msgid "Cache images locally"
  1399. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1400. #: classes/pref/feeds.php:722
  1401. #: classes/pref/feeds.php:891
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid "Mark updated articles as unread"
  1404. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1405. #: classes/pref/feeds.php:728
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Icon"
  1408. msgstr "Handling"
  1409. #: classes/pref/feeds.php:742
  1410. msgid "Replace"
  1411. msgstr ""
  1412. #: classes/pref/feeds.php:764
  1413. #, fuzzy
  1414. msgid "Resubscribe to push updates"
  1415. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1416. #: classes/pref/feeds.php:771
  1417. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1418. msgstr ""
  1419. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1420. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1421. msgid "All done."
  1422. msgstr "Alt ferdig."
  1423. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Feeds with errors"
  1426. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1427. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1428. #, fuzzy
  1429. msgid "Inactive feeds"
  1430. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1431. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Edit selected feeds"
  1434. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1435. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1436. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1437. #: classes/pref/filters.php:734
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Reset sort order"
  1440. msgstr "Nullstill passordet"
  1441. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1442. #: js/prefs.js:1732
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Batch subscribe"
  1445. msgstr "Avabonner"
  1446. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Categories"
  1449. msgstr "Kategori:"
  1450. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "Add category"
  1453. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1454. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Remove selected"
  1457. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1458. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "More actions..."
  1461. msgstr "Handlinger..."
  1462. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1463. msgid "Manual purge"
  1464. msgstr "Slett manuelt"
  1465. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1466. msgid "Clear feed data"
  1467. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1468. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1469. #: classes/pref/filters.php:742
  1470. msgid "Rescore articles"
  1471. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1472. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1473. msgid "OPML"
  1474. msgstr "OPML"
  1475. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1476. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1477. msgstr ""
  1478. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1479. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1480. msgstr ""
  1481. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Import my OPML"
  1484. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1485. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1486. msgid "Filename:"
  1487. msgstr ""
  1488. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "Include settings"
  1491. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1492. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Export OPML"
  1495. msgstr "Eksporter OPML"
  1496. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1497. #, fuzzy
  1498. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1499. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1500. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1501. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1502. msgstr ""
  1503. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1504. msgid "Public OPML URL"
  1505. msgstr ""
  1506. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1507. msgid "Display published OPML URL"
  1508. msgstr ""
  1509. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Firefox integration"
  1512. msgstr "Firefox integrering"
  1513. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1514. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1515. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  1516. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1517. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1518. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  1519. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1522. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1523. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1524. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1525. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1526. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "Display URL"
  1529. msgstr "Vis stikkord"
  1530. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1531. msgid "Clear all generated URLs"
  1532. msgstr ""
  1533. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1534. #, fuzzy
  1535. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1536. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1537. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1538. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Click to edit feed"
  1541. msgstr "Trykk for å endre"
  1542. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1543. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1546. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1547. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1548. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1549. msgstr ""
  1550. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1551. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1552. msgstr ""
  1553. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "Feeds require authentication."
  1556. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1557. #: classes/pref/filters.php:102
  1558. #, fuzzy
  1559. msgid "Articles matching this filter:"
  1560. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1561. #: classes/pref/filters.php:185
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1564. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1565. #: classes/pref/filters.php:226
  1566. #: classes/pref/filters.php:505
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "(inverse)"
  1569. msgstr "(Motsatt)"
  1570. #: classes/pref/filters.php:222
  1571. #: classes/pref/filters.php:504
  1572. #, php-format
  1573. msgid "%s on %s in %s %s"
  1574. msgstr ""
  1575. #: classes/pref/filters.php:335
  1576. #: classes/pref/filters.php:795
  1577. #: classes/pref/labels.php:22
  1578. msgid "Caption"
  1579. msgstr "Overskrift"
  1580. #: classes/pref/filters.php:341
  1581. #: classes/pref/filters.php:799
  1582. #: classes/pref/filters.php:914
  1583. msgid "Match"
  1584. msgstr "Match"
  1585. #: classes/pref/filters.php:355
  1586. #: classes/pref/filters.php:403
  1587. #: classes/pref/filters.php:813
  1588. #: classes/pref/filters.php:840
  1589. msgid "Add"
  1590. msgstr "Legg til"
  1591. #: classes/pref/filters.php:389
  1592. #: classes/pref/filters.php:826
  1593. #, fuzzy
  1594. msgid "Apply actions"
  1595. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1596. #: classes/pref/filters.php:439
  1597. #: classes/pref/filters.php:855
  1598. msgid "Enabled"
  1599. msgstr "Tillatt"
  1600. #: classes/pref/filters.php:448
  1601. #: classes/pref/filters.php:858
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Match any rule"
  1604. msgstr "Match på:"
  1605. #: classes/pref/filters.php:457
  1606. #: classes/pref/filters.php:861
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Inverse matching"
  1609. msgstr "Motsatt markering"
  1610. #: classes/pref/filters.php:469
  1611. #: classes/pref/filters.php:868
  1612. msgid "Test"
  1613. msgstr "Test"
  1614. #: classes/pref/filters.php:728
  1615. msgid "Combine"
  1616. msgstr ""
  1617. #: classes/pref/filters.php:871
  1618. msgid "Create"
  1619. msgstr "Lag"
  1620. #: classes/pref/filters.php:926
  1621. msgid "Inverse regular expression matching"
  1622. msgstr ""
  1623. #: classes/pref/filters.php:928
  1624. msgid "on field"
  1625. msgstr "På felt:"
  1626. #: classes/pref/filters.php:934
  1627. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1628. msgid "in"
  1629. msgstr "i"
  1630. #: classes/pref/filters.php:947
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Wiki: Filters"
  1633. msgstr "Filtre"
  1634. #: classes/pref/filters.php:952
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Save rule"
  1637. msgstr "Lagre"
  1638. #: classes/pref/filters.php:952
  1639. #: js/functions.js:1025
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "Add rule"
  1642. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1643. #: classes/pref/filters.php:975
  1644. msgid "Perform Action"
  1645. msgstr "Utfør handlingen"
  1646. #: classes/pref/filters.php:1001
  1647. msgid "with parameters:"
  1648. msgstr "med parametrene:"
  1649. #: classes/pref/filters.php:1019
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Save action"
  1652. msgstr "Panelhandlinger"
  1653. #: classes/pref/filters.php:1019
  1654. #: js/functions.js:1051
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Add action"
  1657. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1658. #: classes/pref/filters.php:1042
  1659. msgid "[No caption]"
  1660. msgstr "Ingen bildetekst"
  1661. #: classes/pref/filters.php:1044
  1662. #, fuzzy, php-format
  1663. msgid "%s (%d rule)"
  1664. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1665. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1666. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1667. #: classes/pref/filters.php:1059
  1668. #, fuzzy, php-format
  1669. msgid "%s (+%d action)"
  1670. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1671. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1672. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1673. #: classes/pref/labels.php:37
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Colors"
  1676. msgstr "Steng"
  1677. #: classes/pref/labels.php:42
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Foreground:"
  1680. msgstr "Forgrunn"
  1681. #: classes/pref/labels.php:42
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Background:"
  1684. msgstr "bakgrunn"
  1685. #: classes/pref/labels.php:232
  1686. #, php-format
  1687. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1688. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1689. #: classes/pref/labels.php:287
  1690. msgid "Clear colors"
  1691. msgstr "Fjern farger"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:18
  1693. msgid "General"
  1694. msgstr "Generelt"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:19
  1696. msgid "Interface"
  1697. msgstr "Grensesnitt"
  1698. #: classes/pref/prefs.php:20
  1699. msgid "Advanced"
  1700. msgstr "Avansert"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:21
  1702. msgid "Digest"
  1703. msgstr ""
  1704. #: classes/pref/prefs.php:25
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "Allow duplicate articles"
  1707. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:26
  1709. msgid "Blacklisted tags"
  1710. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:26
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1714. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:27
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Automatically mark articles as read"
  1718. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:27
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1722. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1723. #: classes/pref/prefs.php:28
  1724. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1725. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:29
  1727. msgid "Combined feed display"
  1728. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:29
  1730. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1731. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1732. #: classes/pref/prefs.php:30
  1733. msgid "Confirm marking feed as read"
  1734. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:31
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Amount of articles to display at once"
  1738. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:32
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "Default feed update interval"
  1742. msgstr "Standard intervall:"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:32
  1744. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1745. msgstr ""
  1746. #: classes/pref/prefs.php:33
  1747. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1748. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1749. #: classes/pref/prefs.php:34
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "Enable e-mail digest"
  1752. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:34
  1754. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1755. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1756. #: classes/pref/prefs.php:35
  1757. msgid "Try to send digests around specified time"
  1758. msgstr ""
  1759. #: classes/pref/prefs.php:35
  1760. msgid "Uses UTC timezone"
  1761. msgstr ""
  1762. #: classes/pref/prefs.php:36
  1763. #, fuzzy
  1764. msgid "Enable API access"
  1765. msgstr "Tillat merkelapper"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:36
  1767. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1768. msgstr ""
  1769. #: classes/pref/prefs.php:37
  1770. msgid "Enable feed categories"
  1771. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:38
  1773. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1774. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:39
  1776. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1777. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:40
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1781. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1782. #: classes/pref/prefs.php:41
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1785. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:42
  1787. msgid "Long date format"
  1788. msgstr "Langt datoformat"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:42
  1790. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1791. msgstr ""
  1792. #: classes/pref/prefs.php:43
  1793. msgid "On catchup show next feed"
  1794. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1795. #: classes/pref/prefs.php:43
  1796. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1797. msgstr ""
  1798. #: classes/pref/prefs.php:44
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1801. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1802. #: classes/pref/prefs.php:45
  1803. msgid "Purge unread articles"
  1804. msgstr "Slett uleste artikler"
  1805. #: classes/pref/prefs.php:46
  1806. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1807. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1808. #: classes/pref/prefs.php:47
  1809. msgid "Short date format"
  1810. msgstr "Kort datoformat"
  1811. #: classes/pref/prefs.php:48
  1812. msgid "Show content preview in headlines list"
  1813. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1814. #: classes/pref/prefs.php:49
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Sort headlines by feed date"
  1817. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1818. #: classes/pref/prefs.php:49
  1819. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1820. msgstr ""
  1821. #: classes/pref/prefs.php:50
  1822. msgid "Login with an SSL certificate"
  1823. msgstr ""
  1824. #: classes/pref/prefs.php:50
  1825. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1826. msgstr ""
  1827. #: classes/pref/prefs.php:51
  1828. #, fuzzy
  1829. msgid "Do not embed images in articles"
  1830. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1831. #: classes/pref/prefs.php:52
  1832. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1833. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1834. #: classes/pref/prefs.php:52
  1835. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1836. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1837. #: classes/pref/prefs.php:53
  1838. #: js/prefs.js:1687
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Customize stylesheet"
  1841. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1842. #: classes/pref/prefs.php:53
  1843. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1844. msgstr ""
  1845. #: classes/pref/prefs.php:54
  1846. msgid "Time zone"
  1847. msgstr ""
  1848. #: classes/pref/prefs.php:55
  1849. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1850. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1851. #: classes/pref/prefs.php:55
  1852. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1853. msgstr ""
  1854. #: classes/pref/prefs.php:56
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Language"
  1857. msgstr "Språk:"
  1858. #: classes/pref/prefs.php:57
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Theme"
  1861. msgstr "Utseender"
  1862. #: classes/pref/prefs.php:57
  1863. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1864. msgstr ""
  1865. #: classes/pref/prefs.php:126
  1866. msgid "The configuration was saved."
  1867. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1868. #: classes/pref/prefs.php:140
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "Your personal data has been saved."
  1871. msgstr "Passord har blitt endret."
  1872. #: classes/pref/prefs.php:160
  1873. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1874. msgstr ""
  1875. #: classes/pref/prefs.php:183
  1876. #, fuzzy
  1877. msgid "Personal data / Authentication"
  1878. msgstr "Autentifisering"
  1879. #: classes/pref/prefs.php:203
  1880. msgid "Personal data"
  1881. msgstr "Personlig informasjon"
  1882. #: classes/pref/prefs.php:213
  1883. msgid "Full name"
  1884. msgstr ""
  1885. #: classes/pref/prefs.php:217
  1886. msgid "E-mail"
  1887. msgstr "E-post"
  1888. #: classes/pref/prefs.php:223
  1889. msgid "Access level"
  1890. msgstr "Tilgangsnivå"
  1891. #: classes/pref/prefs.php:233
  1892. #, fuzzy
  1893. msgid "Save data"
  1894. msgstr "Lagre"
  1895. #: classes/pref/prefs.php:254
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1898. msgstr ""
  1899. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1900. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1901. #: classes/pref/prefs.php:289
  1902. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1903. msgstr ""
  1904. #: classes/pref/prefs.php:294
  1905. msgid "Old password"
  1906. msgstr "Gammelt passord"
  1907. #: classes/pref/prefs.php:297
  1908. msgid "New password"
  1909. msgstr "Nytt passord"
  1910. #: classes/pref/prefs.php:302
  1911. msgid "Confirm password"
  1912. msgstr "Bekreft passord"
  1913. #: classes/pref/prefs.php:312
  1914. msgid "Change password"
  1915. msgstr "Endre passord"
  1916. #: classes/pref/prefs.php:318
  1917. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1918. msgstr ""
  1919. #: classes/pref/prefs.php:322
  1920. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1921. msgstr ""
  1922. #: classes/pref/prefs.php:347
  1923. #: classes/pref/prefs.php:398
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "Enter your password"
  1926. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1927. #: classes/pref/prefs.php:358
  1928. #, fuzzy
  1929. msgid "Disable OTP"
  1930. msgstr "(Avskrudd)"
  1931. #: classes/pref/prefs.php:364
  1932. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1933. msgstr ""
  1934. #: classes/pref/prefs.php:366
  1935. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1936. msgstr ""
  1937. #: classes/pref/prefs.php:403
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "Enter the generated one time password"
  1940. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1941. #: classes/pref/prefs.php:417
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid "Enable OTP"
  1944. msgstr "Tillatt"
  1945. #: classes/pref/prefs.php:423
  1946. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1947. msgstr ""
  1948. #: classes/pref/prefs.php:466
  1949. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1950. msgstr ""
  1951. #: classes/pref/prefs.php:564
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Customize"
  1954. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1955. #: classes/pref/prefs.php:627
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Register"
  1958. msgstr "Registrert"
  1959. #: classes/pref/prefs.php:631
  1960. msgid "Clear"
  1961. msgstr ""
  1962. #: classes/pref/prefs.php:637
  1963. #, php-format
  1964. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1965. msgstr ""
  1966. #: classes/pref/prefs.php:669
  1967. msgid "Save configuration"
  1968. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1969. #: classes/pref/prefs.php:673
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "Save and exit preferences"
  1972. msgstr "Forlat innstillinger"
  1973. #: classes/pref/prefs.php:678
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Manage profiles"
  1976. msgstr "Lag filter"
  1977. #: classes/pref/prefs.php:681
  1978. msgid "Reset to defaults"
  1979. msgstr "Tilbake til standard"
  1980. #: classes/pref/prefs.php:704
  1981. msgid "Plugins"
  1982. msgstr ""
  1983. #: classes/pref/prefs.php:706
  1984. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1985. msgstr ""
  1986. #: classes/pref/prefs.php:708
  1987. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1988. msgstr ""
  1989. #: classes/pref/prefs.php:734
  1990. msgid "System plugins"
  1991. msgstr ""
  1992. #: classes/pref/prefs.php:738
  1993. #: classes/pref/prefs.php:794
  1994. msgid "Plugin"
  1995. msgstr ""
  1996. #: classes/pref/prefs.php:739
  1997. #: classes/pref/prefs.php:795
  1998. #, fuzzy
  1999. msgid "Description"
  2000. msgstr "beskrivelse"
  2001. #: classes/pref/prefs.php:740
  2002. #: classes/pref/prefs.php:796
  2003. msgid "Version"
  2004. msgstr ""
  2005. #: classes/pref/prefs.php:741
  2006. #: classes/pref/prefs.php:797
  2007. msgid "Author"
  2008. msgstr ""
  2009. #: classes/pref/prefs.php:772
  2010. #: classes/pref/prefs.php:831
  2011. msgid "more info"
  2012. msgstr ""
  2013. #: classes/pref/prefs.php:781
  2014. #: classes/pref/prefs.php:840
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "Clear data"
  2017. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2018. #: classes/pref/prefs.php:790
  2019. msgid "User plugins"
  2020. msgstr ""
  2021. #: classes/pref/prefs.php:855
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "Enable selected plugins"
  2024. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  2025. #: classes/pref/prefs.php:923
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Incorrect one time password"
  2028. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  2029. #: classes/pref/prefs.php:926
  2030. #: classes/pref/prefs.php:943
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid "Incorrect password"
  2033. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  2034. #: classes/pref/prefs.php:968
  2035. #, php-format
  2036. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  2037. msgstr ""
  2038. #: classes/pref/prefs.php:1008
  2039. #, fuzzy
  2040. msgid "Create profile"
  2041. msgstr "Lag filter"
  2042. #: classes/pref/prefs.php:1031
  2043. #: classes/pref/prefs.php:1059
  2044. #, fuzzy
  2045. msgid "(active)"
  2046. msgstr "Tilpasset"
  2047. #: classes/pref/prefs.php:1093
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Remove selected profiles"
  2050. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2051. #: classes/pref/prefs.php:1095
  2052. #, fuzzy
  2053. msgid "Activate profile"
  2054. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2055. #: classes/dlg.php:17
  2056. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  2057. msgstr ""
  2058. #: classes/dlg.php:48
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "Your Public OPML URL is:"
  2061. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  2062. #: classes/dlg.php:57
  2063. #: classes/dlg.php:183
  2064. #: plugins/share/init.php:120
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "Generate new URL"
  2067. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2068. #: classes/dlg.php:71
  2069. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  2070. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  2071. #: classes/dlg.php:75
  2072. #: classes/dlg.php:84
  2073. msgid "Last update:"
  2074. msgstr "Siste oppdatering:"
  2075. #: classes/dlg.php:80
  2076. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  2077. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  2078. #: classes/dlg.php:174
  2079. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2082. #, php-format
  2083. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2084. msgstr ""
  2085. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Show related articles"
  2088. msgstr "Favorittartikler"
  2089. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2090. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
  2091. #, fuzzy
  2092. msgid "Mark similar articles as read"
  2093. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2094. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2095. #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "Global settings"
  2098. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2099. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
  2100. msgid "Minimum similarity:"
  2101. msgstr ""
  2102. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
  2103. msgid "Minimum title length:"
  2104. msgstr ""
  2105. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
  2106. #, fuzzy
  2107. msgid "Enable for all feeds:"
  2108. msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  2109. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
  2110. #: plugins/af_readability/init.php:40
  2111. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2112. msgstr ""
  2113. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
  2114. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2115. msgstr ""
  2116. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2117. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2118. msgstr ""
  2119. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2120. msgid "The following comics are currently supported:"
  2121. msgstr ""
  2122. #: plugins/note/init.php:26
  2123. #: plugins/note/note.js:11
  2124. #, fuzzy
  2125. msgid "Edit article note"
  2126. msgstr "Endre Stikkord"
  2127. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2128. #: plugins/import_export/init.php:450
  2129. #, fuzzy
  2130. msgid "No file uploaded."
  2131. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2132. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2133. #, php-format
  2134. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2135. msgstr ""
  2136. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2137. msgid "The document has incorrect format."
  2138. msgstr ""
  2139. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2140. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2141. msgstr ""
  2142. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2143. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2144. msgstr ""
  2145. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2146. msgid "Import my Starred items"
  2147. msgstr ""
  2148. #: plugins/mailto/init.php:49
  2149. #: plugins/mailto/init.php:55
  2150. #: plugins/mail/init.php:112
  2151. #: plugins/mail/init.php:118
  2152. msgid "[Forwarded]"
  2153. msgstr ""
  2154. #: plugins/mailto/init.php:49
  2155. #: plugins/mail/init.php:112
  2156. #, fuzzy
  2157. msgid "Multiple articles"
  2158. msgstr "Alle artikler"
  2159. #: plugins/mailto/init.php:71
  2160. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2161. msgstr ""
  2162. #: plugins/mailto/init.php:75
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2165. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2166. #: plugins/mailto/init.php:78
  2167. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2168. msgstr ""
  2169. #: plugins/mailto/init.php:83
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Close this dialog"
  2172. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2173. #: plugins/import_export/init.php:58
  2174. msgid "Import and export"
  2175. msgstr ""
  2176. #: plugins/import_export/init.php:60
  2177. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2178. msgstr ""
  2179. #: plugins/import_export/init.php:65
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "Export my data"
  2182. msgstr "Eksporter OPML"
  2183. #: plugins/import_export/init.php:81
  2184. msgid "Import"
  2185. msgstr "Importer"
  2186. #: plugins/import_export/init.php:223
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2189. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2190. #: plugins/import_export/init.php:228
  2191. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2192. msgstr ""
  2193. #: plugins/import_export/init.php:387
  2194. msgid "Finished: "
  2195. msgstr ""
  2196. #: plugins/import_export/init.php:388
  2197. #, fuzzy, php-format
  2198. msgid "%d article processed, "
  2199. msgid_plural "%d articles processed, "
  2200. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2201. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2202. #: plugins/import_export/init.php:389
  2203. #, fuzzy, php-format
  2204. msgid "%d imported, "
  2205. msgid_plural "%d imported, "
  2206. msgstr[0] "Allerede importert."
  2207. msgstr[1] "Allerede importert."
  2208. #: plugins/import_export/init.php:390
  2209. #, fuzzy, php-format
  2210. msgid "%d feed created."
  2211. msgid_plural "%d feeds created."
  2212. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2213. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2214. #: plugins/import_export/init.php:395
  2215. msgid "Could not load XML document."
  2216. msgstr ""
  2217. #: plugins/import_export/init.php:407
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "Prepare data"
  2220. msgstr "Lagre"
  2221. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2222. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2223. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2224. msgstr ""
  2225. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2226. msgid "NSFW Plugin"
  2227. msgstr ""
  2228. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2229. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2230. msgstr ""
  2231. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "Configuration saved."
  2234. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2235. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2236. #, fuzzy
  2237. msgid "Please enter your one time password:"
  2238. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2239. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2240. msgid "Password has been changed."
  2241. msgstr "Passord har blitt endret."
  2242. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2243. msgid "Old password is incorrect."
  2244. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2245. #: plugins/close_button/init.php:22
  2246. #, fuzzy
  2247. msgid "Close article"
  2248. msgstr "Fjern artikler"
  2249. #: plugins/mail/init.php:28
  2250. msgid "Mail addresses saved."
  2251. msgstr ""
  2252. #: plugins/mail/init.php:34
  2253. msgid "Mail plugin"
  2254. msgstr ""
  2255. #: plugins/mail/init.php:36
  2256. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2257. msgstr ""
  2258. #: plugins/mail/init.php:140
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "To:"
  2261. msgstr "Topp"
  2262. #: plugins/mail/init.php:155
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Subject:"
  2265. msgstr "Velg:"
  2266. #: plugins/mail/init.php:171
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Send e-mail"
  2269. msgstr "Skift e-post"
  2270. #: plugins/instances/init.php:141
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Linked"
  2273. msgstr "Lenke"
  2274. #: plugins/instances/init.php:204
  2275. #: plugins/instances/init.php:395
  2276. msgid "Instance"
  2277. msgstr ""
  2278. #: plugins/instances/init.php:215
  2279. #: plugins/instances/init.php:312
  2280. #: plugins/instances/init.php:404
  2281. msgid "Instance URL"
  2282. msgstr ""
  2283. #: plugins/instances/init.php:226
  2284. #: plugins/instances/init.php:414
  2285. #, fuzzy
  2286. msgid "Access key:"
  2287. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2288. #: plugins/instances/init.php:229
  2289. #: plugins/instances/init.php:313
  2290. #: plugins/instances/init.php:417
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Access key"
  2293. msgstr "Tilgangsnivå"
  2294. #: plugins/instances/init.php:233
  2295. #: plugins/instances/init.php:421
  2296. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2297. msgstr ""
  2298. #: plugins/instances/init.php:241
  2299. #: plugins/instances/init.php:429
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "Generate new key"
  2302. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2303. #: plugins/instances/init.php:292
  2304. #, fuzzy
  2305. msgid "Link instance"
  2306. msgstr "Endre stikkord"
  2307. #: plugins/instances/init.php:304
  2308. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2309. msgstr ""
  2310. #: plugins/instances/init.php:314
  2311. msgid "Last connected"
  2312. msgstr ""
  2313. #: plugins/instances/init.php:315
  2314. msgid "Status"
  2315. msgstr ""
  2316. #: plugins/instances/init.php:316
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid "Stored feeds"
  2319. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2320. #: plugins/instances/init.php:433
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "Create link"
  2323. msgstr "Lag"
  2324. #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
  2325. msgid "af_redditimgur settings"
  2326. msgstr ""
  2327. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2328. msgid "Extract missing content using Readability"
  2329. msgstr ""
  2330. #: plugins/af_redditimgur/init.php:69
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Configuration saved"
  2333. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2334. #: plugins/af_readability/init.php:29
  2335. msgid "af_readability settings"
  2336. msgstr ""
  2337. #: plugins/af_readability/init.php:57
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Readability"
  2340. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  2341. #: plugins/af_readability/init.php:68
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Inline article content"
  2344. msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  2345. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2346. #: plugins/vf_shared/init.php:69
  2347. #, fuzzy
  2348. msgid "Shared articles"
  2349. msgstr "Favorittartikler"
  2350. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
  2351. msgid "+1"
  2352. msgstr ""
  2353. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
  2354. msgid "-1"
  2355. msgstr ""
  2356. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
  2357. msgid "Show classifier info"
  2358. msgstr ""
  2359. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
  2360. msgid "Statistics"
  2361. msgstr ""
  2362. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
  2363. #, php-format
  2364. msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
  2365. msgstr ""
  2366. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Last matched articles"
  2369. msgstr "Favorittartikler"
  2370. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Clear database"
  2373. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2374. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
  2375. msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
  2376. msgstr ""
  2377. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
  2378. #, php-format
  2379. msgid "Currently stored as: %s"
  2380. msgstr ""
  2381. #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
  2382. msgid "Classifier result"
  2383. msgstr ""
  2384. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2385. msgid "Bookmarklets"
  2386. msgstr ""
  2387. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2388. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2389. msgstr ""
  2390. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2391. #, fuzzy, php-format
  2392. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2393. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2394. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2395. #, fuzzy
  2396. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2397. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2398. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2399. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2400. msgstr ""
  2401. #: plugins/share/init.php:39
  2402. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2403. msgstr ""
  2404. #: plugins/share/init.php:44
  2405. #, fuzzy
  2406. msgid "Unshare all articles"
  2407. msgstr "Uleste artikler"
  2408. #: plugins/share/init.php:77
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid "Share by URL"
  2411. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2412. #: plugins/share/init.php:99
  2413. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2414. msgstr ""
  2415. #: plugins/share/init.php:117
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Unshare article"
  2418. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2419. #: js/functions.js:62
  2420. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2421. msgstr ""
  2422. #: js/functions.js:90
  2423. msgid "Report to tt-rss.org"
  2424. msgstr ""
  2425. #: js/functions.js:93
  2426. msgid "Close"
  2427. msgstr ""
  2428. #: js/functions.js:104
  2429. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2430. msgstr ""
  2431. #: js/functions.js:224
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Click to close"
  2434. msgstr "Trykk for å endre"
  2435. #: js/functions.js:1051
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Edit action"
  2438. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2439. #: js/functions.js:1088
  2440. msgid "Create Filter"
  2441. msgstr "Lag filter"
  2442. #: js/functions.js:1218
  2443. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2444. msgstr ""
  2445. #: js/functions.js:1229
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid "Subscription reset."
  2448. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2449. #: js/functions.js:1239
  2450. #: js/tt-rss.js:685
  2451. #, perl-format
  2452. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2453. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2454. #: js/functions.js:1242
  2455. msgid "Removing feed..."
  2456. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2457. #: js/functions.js:1349
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid "Please enter category title:"
  2460. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2461. #: js/functions.js:1380
  2462. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2463. msgstr ""
  2464. #: js/functions.js:1384
  2465. #: js/prefs.js:1218
  2466. msgid "Trying to change address..."
  2467. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2468. #: js/functions.js:1685
  2469. #: js/functions.js:1795
  2470. #: js/prefs.js:414
  2471. #: js/prefs.js:444
  2472. #: js/prefs.js:476
  2473. #: js/prefs.js:629
  2474. #: js/prefs.js:649
  2475. #: js/prefs.js:1194
  2476. #: js/prefs.js:1339
  2477. msgid "No feeds are selected."
  2478. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2479. #: js/functions.js:1727
  2480. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2481. msgstr ""
  2482. #: js/functions.js:1766
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Feeds with update errors"
  2485. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2486. #: js/functions.js:1777
  2487. #: js/prefs.js:1176
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Remove selected feeds?"
  2490. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2491. #: js/functions.js:1780
  2492. #: js/prefs.js:1179
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Removing selected feeds..."
  2495. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2496. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2497. #, fuzzy
  2498. msgid "Edit category"
  2499. msgstr "Rediger kategorier"
  2500. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Remove category"
  2503. msgstr "Lag kategori"
  2504. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Inverse"
  2507. msgstr "(Motsatt)"
  2508. #: js/prefs.js:55
  2509. msgid "Please enter login:"
  2510. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2511. #: js/prefs.js:62
  2512. msgid "Can't create user: no login specified."
  2513. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2514. #: js/prefs.js:66
  2515. msgid "Adding user..."
  2516. msgstr "Legger til bruker.."
  2517. #: js/prefs.js:94
  2518. msgid "User Editor"
  2519. msgstr "Brukeradministrering"
  2520. #: js/prefs.js:99
  2521. #: js/prefs.js:211
  2522. #: js/prefs.js:736
  2523. #: plugins/instances/instances.js:26
  2524. #: plugins/instances/instances.js:89
  2525. #: js/functions.js:1592
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Saving data..."
  2528. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2529. #: js/prefs.js:134
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Edit Filter"
  2532. msgstr "Filtre"
  2533. #: js/prefs.js:181
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Remove filter?"
  2536. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2537. #: js/prefs.js:186
  2538. msgid "Removing filter..."
  2539. msgstr "Fjerner filter..."
  2540. #: js/prefs.js:296
  2541. msgid "Remove selected labels?"
  2542. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2543. #: js/prefs.js:299
  2544. msgid "Removing selected labels..."
  2545. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2546. #: js/prefs.js:312
  2547. #: js/prefs.js:1380
  2548. msgid "No labels are selected."
  2549. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2550. #: js/prefs.js:326
  2551. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2552. msgstr ""
  2553. #: js/prefs.js:329
  2554. msgid "Removing selected users..."
  2555. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2556. #: js/prefs.js:343
  2557. #: js/prefs.js:487
  2558. #: js/prefs.js:508
  2559. #: js/prefs.js:547
  2560. msgid "No users are selected."
  2561. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2562. #: js/prefs.js:361
  2563. msgid "Remove selected filters?"
  2564. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2565. #: js/prefs.js:364
  2566. msgid "Removing selected filters..."
  2567. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2568. #: js/prefs.js:376
  2569. #: js/prefs.js:584
  2570. #: js/prefs.js:603
  2571. msgid "No filters are selected."
  2572. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2573. #: js/prefs.js:395
  2574. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2575. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2576. #: js/prefs.js:399
  2577. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2578. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2579. #: js/prefs.js:429
  2580. msgid "Please select only one feed."
  2581. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2582. #: js/prefs.js:435
  2583. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2584. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2585. #: js/prefs.js:438
  2586. msgid "Clearing selected feed..."
  2587. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2588. #: js/prefs.js:457
  2589. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2590. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2591. #: js/prefs.js:460
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "Purging selected feed..."
  2594. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2595. #: js/prefs.js:492
  2596. #: js/prefs.js:513
  2597. #: js/prefs.js:552
  2598. msgid "Please select only one user."
  2599. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2600. #: js/prefs.js:517
  2601. msgid "Reset password of selected user?"
  2602. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2603. #: js/prefs.js:520
  2604. msgid "Resetting password for selected user..."
  2605. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2606. #: js/prefs.js:565
  2607. msgid "User details"
  2608. msgstr "Brukerdetaljer"
  2609. #: js/prefs.js:589
  2610. msgid "Please select only one filter."
  2611. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2612. #: js/prefs.js:607
  2613. #, fuzzy
  2614. msgid "Combine selected filters?"
  2615. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2616. #: js/prefs.js:610
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Joining filters..."
  2619. msgstr "Fjerner filter..."
  2620. #: js/prefs.js:671
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2623. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2624. #: js/prefs.js:695
  2625. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2626. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2627. #: js/prefs.js:772
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "OPML Import"
  2630. msgstr "Importer"
  2631. #: js/prefs.js:799
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Please choose an OPML file first."
  2634. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2635. #: js/prefs.js:802
  2636. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2637. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2638. #, fuzzy
  2639. msgid "Importing, please wait..."
  2640. msgstr "laster, vennligst vent"
  2641. #: js/prefs.js:969
  2642. msgid "Reset to defaults?"
  2643. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2644. #: js/prefs.js:1738
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "Subscribing to feeds..."
  2647. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2648. #: js/prefs.js:1775
  2649. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2650. msgstr ""
  2651. #: js/prefs.js:1792
  2652. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2653. msgstr ""
  2654. #: js/tt-rss.js:127
  2655. msgid "Mark all articles as read?"
  2656. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2657. #: js/tt-rss.js:133
  2658. msgid "Marking all feeds as read..."
  2659. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2660. #: js/tt-rss.js:391
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "Please enable mail plugin first."
  2663. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2664. #: js/tt-rss.js:434
  2665. #: js/functions.js:1571
  2666. #: js/tt-rss.js:666
  2667. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2668. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2669. #: js/tt-rss.js:505
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2672. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2673. #: js/tt-rss.js:518
  2674. #: js/tt-rss.js:716
  2675. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2676. msgstr ""
  2677. #: js/tt-rss.js:830
  2678. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2679. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2680. #: js/tt-rss.js:835
  2681. #: js/tt-rss.js:679
  2682. msgid "Please select some feed first."
  2683. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2684. #: js/tt-rss.js:840
  2685. #, perl-format
  2686. msgid "Rescore articles in %s?"
  2687. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2688. #: js/tt-rss.js:843
  2689. msgid "Rescoring articles..."
  2690. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2691. #: js/viewfeed.js:1010
  2692. #: js/viewfeed.js:1053
  2693. #: js/viewfeed.js:1106
  2694. #: js/viewfeed.js:2266
  2695. #: plugins/mailto/init.js:7
  2696. #: plugins/mail/mail.js:7
  2697. #: js/viewfeed.js:734
  2698. #: js/viewfeed.js:762
  2699. #: js/viewfeed.js:789
  2700. #: js/viewfeed.js:854
  2701. #: js/viewfeed.js:888
  2702. msgid "No articles are selected."
  2703. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2704. #: js/viewfeed.js:1018
  2705. #, fuzzy, perl-format
  2706. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2707. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2708. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2709. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2710. #: js/viewfeed.js:1020
  2711. #, fuzzy, perl-format
  2712. msgid "Delete %d selected article?"
  2713. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2714. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2715. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2716. #: js/viewfeed.js:1062
  2717. #, fuzzy, perl-format
  2718. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2719. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2720. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2721. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2722. #: js/viewfeed.js:1065
  2723. #, fuzzy, perl-format
  2724. msgid "Move %d archived article back?"
  2725. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2726. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2727. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2728. #: js/viewfeed.js:1067
  2729. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2730. msgstr ""
  2731. #: js/viewfeed.js:1112
  2732. #, fuzzy, perl-format
  2733. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2734. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2735. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2736. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2737. #: js/viewfeed.js:1136
  2738. #, fuzzy
  2739. msgid "Edit article Tags"
  2740. msgstr "Endre Stikkord"
  2741. #: js/viewfeed.js:1142
  2742. msgid "Saving article tags..."
  2743. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2744. #: js/viewfeed.js:1298
  2745. #: js/viewfeed.js:109
  2746. #: js/viewfeed.js:160
  2747. #: js/viewfeed.js:177
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "Click to open next unread feed."
  2750. msgstr "Trykk for å endre"
  2751. #: js/viewfeed.js:1961
  2752. #, fuzzy
  2753. msgid "Open original article"
  2754. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2755. #: js/viewfeed.js:2067
  2756. msgid "Assign label"
  2757. msgstr "Tildel stikkord"
  2758. #: js/viewfeed.js:2072
  2759. #, fuzzy
  2760. msgid "Remove label"
  2761. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2762. #: js/viewfeed.js:2159
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Select articles in group"
  2765. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2766. #: js/viewfeed.js:2168
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Mark group as read"
  2769. msgstr "Marker som lest"
  2770. #: js/viewfeed.js:2180
  2771. msgid "Mark feed as read"
  2772. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2773. #: js/viewfeed.js:2235
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2776. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2777. #: js/viewfeed.js:2305
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "Please enter new score for this article:"
  2780. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2781. #: js/viewfeed.js:2339
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Article URL:"
  2784. msgstr "Alle artikler"
  2785. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2786. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2787. msgstr ""
  2788. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Related articles"
  2791. msgstr "Fjern artikler"
  2792. #: plugins/note/note.js:17
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Saving article note..."
  2795. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2796. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2797. msgid "Google Reader Import"
  2798. msgstr ""
  2799. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2800. #, fuzzy
  2801. msgid "Please choose a file first."
  2802. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2803. #: plugins/mailto/init.js:21
  2804. #: plugins/mail/mail.js:21
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Forward article by email"
  2807. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2808. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Export Data"
  2811. msgstr "Eksporter OPML"
  2812. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2813. #, perl-format
  2814. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2815. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2816. msgstr[0] ""
  2817. msgstr[1] ""
  2818. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Data Import"
  2821. msgstr "Importer"
  2822. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Please choose the file first."
  2825. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2826. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2827. msgid "Click to expand article"
  2828. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2829. #: plugins/mail/mail.js:36
  2830. msgid "Error sending email:"
  2831. msgstr ""
  2832. #: plugins/mail/mail.js:38
  2833. #, fuzzy
  2834. msgid "Your message has been sent."
  2835. msgstr "Passord har blitt endret."
  2836. #: plugins/instances/instances.js:10
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Link Instance"
  2839. msgstr "Endre stikkord"
  2840. #: plugins/instances/instances.js:73
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "Edit Instance"
  2843. msgstr "Endre stikkord"
  2844. #: plugins/instances/instances.js:122
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Remove selected instances?"
  2847. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2848. #: plugins/instances/instances.js:125
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Removing selected instances..."
  2851. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2852. #: plugins/instances/instances.js:139
  2853. #: plugins/instances/instances.js:151
  2854. #, fuzzy
  2855. msgid "No instances are selected."
  2856. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2857. #: plugins/instances/instances.js:156
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "Please select only one instance."
  2860. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2861. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Clear classifier database?"
  2864. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2865. #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Classifier information"
  2868. msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  2869. #: plugins/share/share.js:10
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "Share article by URL"
  2872. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2873. #: plugins/share/share.js:14
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2876. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2877. #: plugins/share/share.js:18
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Trying to change URL..."
  2880. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2881. #: plugins/share/share.js:55
  2882. #, fuzzy
  2883. msgid "Remove sharing for this article?"
  2884. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2885. #: plugins/share/share.js:59
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Trying to unshare..."
  2888. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2889. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2890. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2891. msgstr ""
  2892. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2893. #: js/prefs.js:1518
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Clearing URLs..."
  2896. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2897. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2898. msgid "Shared URLs cleared."
  2899. msgstr ""
  2900. #: js/feedlist.js:416
  2901. #: js/feedlist.js:444
  2902. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2903. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2904. #: js/feedlist.js:435
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2907. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2908. #: js/feedlist.js:438
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2911. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2912. #: js/feedlist.js:441
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2915. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2916. #: js/functions.js:615
  2917. msgid "Error explained"
  2918. msgstr ""
  2919. #: js/functions.js:697
  2920. #, fuzzy
  2921. msgid "Upload complete."
  2922. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2923. #: js/functions.js:721
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "Remove stored feed icon?"
  2926. msgstr "Fjern lagrede data"
  2927. #: js/functions.js:726
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "Removing feed icon..."
  2930. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2931. #: js/functions.js:731
  2932. #, fuzzy
  2933. msgid "Feed icon removed."
  2934. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2935. #: js/functions.js:753
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "Please select an image file to upload."
  2938. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2939. #: js/functions.js:755
  2940. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2941. msgstr ""
  2942. #: js/functions.js:756
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "Uploading, please wait..."
  2945. msgstr "laster, vennligst vent"
  2946. #: js/functions.js:772
  2947. msgid "Please enter label caption:"
  2948. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2949. #: js/functions.js:777
  2950. msgid "Can't create label: missing caption."
  2951. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2952. #: js/functions.js:820
  2953. msgid "Subscribe to Feed"
  2954. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2955. #: js/functions.js:839
  2956. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2957. msgstr ""
  2958. #: js/functions.js:854
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "Subscribed to %s"
  2961. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2962. #: js/functions.js:859
  2963. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2964. msgstr ""
  2965. #: js/functions.js:862
  2966. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2967. msgstr ""
  2968. #: js/functions.js:874
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "Expand to select feed"
  2971. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2972. #: js/functions.js:886
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2975. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2976. #: js/functions.js:890
  2977. msgid "XML validation failed: %s"
  2978. msgstr ""
  2979. #: js/functions.js:895
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2982. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2983. #: js/functions.js:1025
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Edit rule"
  2986. msgstr "Filtre"
  2987. #: js/functions.js:1586
  2988. #, fuzzy
  2989. msgid "Edit Feed"
  2990. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2991. #: js/functions.js:1624
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid "More Feeds"
  2994. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2995. #: js/functions.js:1878
  2996. msgid "Help"
  2997. msgstr "Hjelp"
  2998. #: js/prefs.js:1083
  2999. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  3000. msgstr ""
  3001. #: js/prefs.js:1089
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "Removing category..."
  3004. msgstr "Lag kategori"
  3005. #: js/prefs.js:1110
  3006. msgid "Remove selected categories?"
  3007. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3008. #: js/prefs.js:1113
  3009. msgid "Removing selected categories..."
  3010. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  3011. #: js/prefs.js:1126
  3012. msgid "No categories are selected."
  3013. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  3014. #: js/prefs.js:1134
  3015. #, fuzzy
  3016. msgid "Category title:"
  3017. msgstr "Kategoriredigerer"
  3018. #: js/prefs.js:1138
  3019. #, fuzzy
  3020. msgid "Creating category..."
  3021. msgstr "Lag filter..."
  3022. #: js/prefs.js:1165
  3023. #, fuzzy
  3024. msgid "Feeds without recent updates"
  3025. msgstr "Oppdateringsfeil"
  3026. #: js/prefs.js:1214
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  3029. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3030. #: js/prefs.js:1303
  3031. msgid "Clearing feed..."
  3032. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  3033. #: js/prefs.js:1323
  3034. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  3035. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3036. #: js/prefs.js:1326
  3037. #, fuzzy
  3038. msgid "Rescoring selected feeds..."
  3039. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3040. #: js/prefs.js:1346
  3041. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  3042. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  3043. #: js/prefs.js:1349
  3044. msgid "Rescoring feeds..."
  3045. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  3046. #: js/prefs.js:1366
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  3049. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  3050. #: js/prefs.js:1403
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "Settings Profiles"
  3053. msgstr "Lag filter"
  3054. #: js/prefs.js:1412
  3055. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  3056. msgstr ""
  3057. #: js/prefs.js:1415
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "Removing selected profiles..."
  3060. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3061. #: js/prefs.js:1430
  3062. #, fuzzy
  3063. msgid "No profiles are selected."
  3064. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3065. #: js/prefs.js:1438
  3066. #: js/prefs.js:1491
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "Activate selected profile?"
  3069. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3070. #: js/prefs.js:1454
  3071. #: js/prefs.js:1507
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "Please choose a profile to activate."
  3074. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3075. #: js/prefs.js:1459
  3076. #, fuzzy
  3077. msgid "Creating profile..."
  3078. msgstr "Lag filter"
  3079. #: js/prefs.js:1515
  3080. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  3081. msgstr ""
  3082. #: js/prefs.js:1525
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "Generated URLs cleared."
  3085. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3086. #: js/prefs.js:1616
  3087. msgid "Label Editor"
  3088. msgstr "Merkelappredigerer"
  3089. #: js/tt-rss.js:674
  3090. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  3091. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3092. #: js/viewfeed.js:113
  3093. #, fuzzy
  3094. msgid "Cancel search"
  3095. msgstr "Avbryt"
  3096. #: js/viewfeed.js:174
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  3099. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  3100. #: js/viewfeed.js:448
  3101. msgid "Unstar article"
  3102. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  3103. #: js/viewfeed.js:452
  3104. msgid "Star article"
  3105. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3106. #: js/viewfeed.js:506
  3107. msgid "Unpublish article"
  3108. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  3109. #: js/viewfeed.js:510
  3110. msgid "Publish article"
  3111. msgstr "Publiser artiklen"
  3112. #: js/viewfeed.js:662
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "%d article selected"
  3115. msgid_plural "%d articles selected"
  3116. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  3117. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  3118. #: js/viewfeed.js:1415
  3119. msgid "No article is selected."
  3120. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3121. #: js/viewfeed.js:1450
  3122. msgid "No articles found to mark"
  3123. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  3124. #: js/viewfeed.js:1452
  3125. #, fuzzy
  3126. msgid "Mark %d article as read?"
  3127. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  3128. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3129. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3130. #: js/viewfeed.js:1967
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid "Display article URL"
  3133. msgstr "Vis stikkord"
  3134. #~ msgid "Limit search to:"
  3135. #~ msgstr "Begrens søket til:"
  3136. #~ msgid "This feed"
  3137. #~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  3138. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  3139. #~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  3140. #~ msgid "New password cannot be blank."
  3141. #~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  3142. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  3143. #~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  3144. #~ msgid "Match:"
  3145. #~ msgstr "Matcher:"
  3146. #, fuzzy
  3147. #~ msgid "All tags."
  3148. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3149. #, fuzzy
  3150. #~ msgid "Display entries"
  3151. #~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  3152. #, fuzzy
  3153. #~ msgid "Unread First"
  3154. #~ msgstr "Ulest"
  3155. #~ msgid "Unknown option: %s"
  3156. #~ msgstr "Ukjent valg: %s"
  3157. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3158. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3159. #, fuzzy
  3160. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3161. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3162. #, fuzzy
  3163. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3164. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3165. #, fuzzy
  3166. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3167. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3168. #, fuzzy
  3169. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3170. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3171. #, fuzzy
  3172. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3173. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3174. #, fuzzy
  3175. #~ msgid "Force update"
  3176. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3177. #, fuzzy
  3178. #~ msgid "Ready to update."
  3179. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3180. #, fuzzy
  3181. #~ msgid "Start update"
  3182. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "New version available!"
  3185. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3186. #~ msgid "Select:"
  3187. #~ msgstr "Velg:"
  3188. #~ msgid "mark as read"
  3189. #~ msgstr "marker som lest"
  3190. #~ msgid "Change password to"
  3191. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3192. #~ msgid "E-mail: "
  3193. #~ msgstr "E-post: "
  3194. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3195. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3196. #~ msgid "Saving user..."
  3197. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3198. #, fuzzy
  3199. #~ msgid "Toggle marked"
  3200. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3201. #, fuzzy
  3202. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3203. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3204. #, fuzzy
  3205. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3206. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3207. #, fuzzy
  3208. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3209. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3210. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3211. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3212. #, fuzzy
  3213. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3214. #~ msgstr ""
  3215. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3216. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3217. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3218. #~ msgid "Hello,"
  3219. #~ msgstr "Hei, "
  3220. #, fuzzy
  3221. #~ msgid "Enable categories"
  3222. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3223. #, fuzzy
  3224. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3225. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3226. #, fuzzy
  3227. #~ msgid "Show images in posts"
  3228. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3229. #, fuzzy
  3230. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3231. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3232. #, fuzzy
  3233. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3234. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3235. #, fuzzy
  3236. #~ msgid "Article archive"
  3237. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3238. #, fuzzy
  3239. #~ msgid "Example Pane"
  3240. #~ msgstr "Eksempler"
  3241. #, fuzzy
  3242. #~ msgid "Set value"
  3243. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3244. #, fuzzy
  3245. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3246. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3247. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3248. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3249. #, fuzzy
  3250. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3251. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3252. #, fuzzy
  3253. #~ msgid "Click to expand article."
  3254. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3255. #, fuzzy
  3256. #~ msgid "%d more..."
  3257. #~ msgid_plural "%d more..."
  3258. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3259. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3260. #, fuzzy
  3261. #~ msgid "No unread feeds."
  3262. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3263. #, fuzzy
  3264. #~ msgid "Load more..."
  3265. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3266. #, fuzzy
  3267. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3268. #~ msgstr "Tag-sky"
  3269. #, fuzzy
  3270. #~ msgid "Click to play"
  3271. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3272. #, fuzzy
  3273. #~ msgid "Visit the website"
  3274. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3275. #~ msgid "Select theme"
  3276. #~ msgstr "Velg utseende"
  3277. #, fuzzy
  3278. #~ msgid "Playing..."
  3279. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3282. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3283. #~ msgid "Could not update database"
  3284. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3285. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3286. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3287. #~ msgid ", found: "
  3288. #~ msgstr ", funnet: "
  3289. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3290. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3291. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3292. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3293. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3294. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3295. #~ msgid "Performing updates..."
  3296. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3297. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3298. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3299. #~ msgid "Checking version... "
  3300. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3301. #~ msgid "OK!"
  3302. #~ msgstr "OK!"
  3303. #~ msgid "ERROR!"
  3304. #~ msgstr "Feil!"
  3305. #, fuzzy
  3306. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3307. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3308. #~ msgstr[0] ""
  3309. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3310. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3311. #~ msgstr[1] ""
  3312. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3313. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3314. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3315. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3316. #~ msgid "Title or Content"
  3317. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3318. #~ msgid "Link"
  3319. #~ msgstr "Lenke"
  3320. #~ msgid "Content"
  3321. #~ msgstr "Innhold"
  3322. #~ msgid "Article Date"
  3323. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3324. #~ msgid "Set starred"
  3325. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3326. #~ msgid "Assign tags"
  3327. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3328. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3329. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3330. #, fuzzy
  3331. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3332. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3333. #, fuzzy
  3334. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3335. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3336. #~ msgid "Notice"
  3337. #~ msgstr "Notis"
  3338. #, fuzzy
  3339. #~ msgid "Tag Cloud"
  3340. #~ msgstr "Tag-sky"
  3341. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3342. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3343. #~ msgid "Score"
  3344. #~ msgstr "Poeng"
  3345. #, fuzzy
  3346. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3347. #~ msgstr "Tittel"
  3348. #, fuzzy
  3349. #~ msgid "Flattr this article."
  3350. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3351. #, fuzzy
  3352. #~ msgid "Share on Google+"
  3353. #~ msgstr "Tittel"
  3354. #, fuzzy
  3355. #~ msgid "Share on Twitter"
  3356. #~ msgstr "Tittel"
  3357. #, fuzzy
  3358. #~ msgid "Show additional preferences"
  3359. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3360. #, fuzzy
  3361. #~ msgid "Back to feeds"
  3362. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3363. #, fuzzy
  3364. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3365. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3366. #~ msgid "Updated"
  3367. #~ msgstr "Oppdatert"
  3368. #, fuzzy
  3369. #~ msgid ""
  3370. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3371. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3372. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3373. #~ msgstr ""
  3374. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3375. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3376. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3377. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3378. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3379. #~ msgid "Yes"
  3380. #~ msgstr "Ja"
  3381. #~ msgid "No"
  3382. #~ msgstr "Nei"
  3383. #~ msgid "Comments?"
  3384. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3385. #~ msgid "Move between feeds"
  3386. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3387. #~ msgid "Move between articles"
  3388. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3389. #~ msgid "Active article actions"
  3390. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3393. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3394. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3395. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3396. #~ msgid "Other actions"
  3397. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3398. #~ msgid "Display this help dialog"
  3399. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3400. #, fuzzy
  3401. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3402. #~ msgstr "Alle artikler"
  3403. #, fuzzy
  3404. #~ msgid "Select starred articles"
  3405. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3406. #~ msgid "Feed actions"
  3407. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3408. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3409. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3410. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3411. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3412. #~ msgid "My Feeds"
  3413. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3414. #~ msgid "Other Feeds"
  3415. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3416. #~ msgid "Panel actions"
  3417. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3418. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3419. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3420. #~ msgid "Edit feed categories"
  3421. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3422. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3423. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3424. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3425. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3426. #, fuzzy
  3427. #~ msgid "Open article in new tab"
  3428. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3429. #~ msgid "Right-to-left content"
  3430. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3431. #, fuzzy
  3432. #~ msgid "Cache content locally"
  3433. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3434. #, fuzzy
  3435. #~ msgid "Loading..."
  3436. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3437. #, fuzzy
  3438. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3439. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3440. #~ msgid "Magpie"
  3441. #~ msgstr "Magpie"
  3442. #~ msgid "SimplePie"
  3443. #~ msgstr "SimplePie"
  3444. #~ msgid "using"
  3445. #~ msgstr "bruker"
  3446. #, fuzzy
  3447. #~ msgid "match on"
  3448. #~ msgstr "Match på:"
  3449. #~ msgid "Title or content"
  3450. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3451. #, fuzzy
  3452. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3453. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3454. #, fuzzy
  3455. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3456. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3457. #, fuzzy
  3458. #~ msgid "Original article"
  3459. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3460. #, fuzzy
  3461. #~ msgid "Update feed"
  3462. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3463. #, fuzzy
  3464. #~ msgid "With subcategories"
  3465. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3466. #, fuzzy
  3467. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3468. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3469. #, fuzzy
  3470. #~ msgid "OK"
  3471. #~ msgstr "OK!"
  3472. #~ msgid "before"
  3473. #~ msgstr "før"
  3474. #~ msgid "after"
  3475. #~ msgstr "etter"
  3476. #~ msgid "Check it"
  3477. #~ msgstr "Sjekk det"
  3478. #, fuzzy
  3479. #~ msgid "Apply to category"
  3480. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3481. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3482. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3483. #~ msgid "No feed categories defined."
  3484. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3485. #, fuzzy
  3486. #~ msgid "Remove selected categories"
  3487. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3488. #, fuzzy
  3489. #~ msgid "Twitter"
  3490. #~ msgstr "Tittel"
  3491. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3492. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3493. #~ msgid "Attachment:"
  3494. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3495. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3496. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3497. #, fuzzy
  3498. #~ msgid "Filter Test Results"
  3499. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3500. #, fuzzy
  3501. #~ msgid "Feed Categories"
  3502. #~ msgstr "Kategori:"
  3503. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3504. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3505. #, fuzzy
  3506. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3507. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3508. #, fuzzy
  3509. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3510. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3511. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3512. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3513. #, fuzzy
  3514. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3515. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3516. #, fuzzy
  3517. #~ msgid "Publish"
  3518. #~ msgstr "Publisert"
  3519. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3520. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3521. #~ msgid "Content filtering"
  3522. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3523. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3524. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3525. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3526. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3527. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3528. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3529. #~ msgid "See also:"
  3530. #~ msgstr "Se også:"
  3531. #~ msgid "short_desc"
  3532. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3533. #, fuzzy
  3534. #~ msgid "Remove:"
  3535. #~ msgstr "Fjern"
  3536. #, fuzzy
  3537. #~ msgid "Assign:"
  3538. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3539. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3540. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3541. #~ msgid "Update all feeds"
  3542. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3543. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3544. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3545. #, fuzzy
  3546. #~ msgid "feeds"
  3547. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3548. #, fuzzy
  3549. #~ msgid "headlines"
  3550. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3551. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3552. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3553. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3554. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3555. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3556. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3557. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3558. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3559. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3560. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3561. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3562. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3563. #, fuzzy
  3564. #~ msgid "No profiles selected."
  3565. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3566. #~ msgid "Unknown error"
  3567. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3568. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3569. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3570. #~ msgid "Publish article with a note"
  3571. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3572. #, fuzzy
  3573. #~ msgid "View article"
  3574. #~ msgstr "Filtrer artikkel"
  3575. #, fuzzy
  3576. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3577. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3578. #, fuzzy
  3579. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3580. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3581. #, fuzzy
  3582. #~ msgid "Fatal Exception"
  3583. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3584. #~ msgid "audio/mpeg"
  3585. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3586. #~ msgid "Enable offline reading"
  3587. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3588. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3589. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3590. #~ msgid "Default article limit"
  3591. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3592. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3593. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3594. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3595. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3596. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3597. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3598. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3599. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3600. #~ msgid "Hide feedlist"
  3601. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3602. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3603. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3604. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3605. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3606. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3607. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3608. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3609. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3610. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3611. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3612. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3613. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3614. #, fuzzy
  3615. #~ msgid "Activate"
  3616. #~ msgstr "Tilpasset"
  3617. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3618. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3619. #~ msgid "Feed Browser"
  3620. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3621. #~ msgid "Update Errors"
  3622. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3623. #~ msgid "Show last article times"
  3624. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3625. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3626. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3627. #, fuzzy
  3628. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3629. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3630. #, fuzzy
  3631. #~ msgid "No matching feeds found."
  3632. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3633. #~ msgid "Filter Editor"
  3634. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3635. #~ msgid "Field"
  3636. #~ msgstr "Felt"
  3637. #~ msgid "Params"
  3638. #~ msgstr "Parametre"
  3639. #~ msgid "No filters defined."
  3640. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3641. #~ msgid "Click to change color"
  3642. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3643. #~ msgid "No labels defined."
  3644. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3645. #~ msgid "No matching labels found."
  3646. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3647. #~ msgid "custom color:"
  3648. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3649. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3650. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3651. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3652. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3653. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3654. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3655. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3656. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3657. #, fuzzy
  3658. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3659. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3660. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3661. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3662. #~ msgid "Save current configuration?"
  3663. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3664. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3665. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3666. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3667. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3668. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3669. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3670. #~ msgid "Tags"
  3671. #~ msgstr "Stikkord"
  3672. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3673. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3674. #~ msgid "toggle unread"
  3675. #~ msgstr "sett som ulest"
  3676. #~ msgid "(remove)"
  3677. #~ msgstr "(fjern)"
  3678. #~ msgid "Offline reading"
  3679. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3680. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3681. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3682. #~ msgid "Synchronize"
  3683. #~ msgstr "Synkroniser"
  3684. #~ msgid "Remove stored data"
  3685. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3686. #~ msgid "Go offline"
  3687. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3688. #~ msgid "Go online"
  3689. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3690. #~ msgid "Reset UI layout"
  3691. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3692. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3693. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3694. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3695. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3696. #, fuzzy
  3697. #~ msgid "more tags"
  3698. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3699. #~ msgid "Link to feed:"
  3700. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3701. #~ msgid "Not linked"
  3702. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3703. #~ msgid "(linked to %s)"
  3704. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3705. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3706. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3707. #~ msgid "Change e-mail"
  3708. #~ msgstr "Skift e-post"
  3709. #~ msgid "Please wait..."
  3710. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3711. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3712. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3713. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3714. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3715. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3716. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3717. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3718. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3719. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3720. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3721. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3722. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3723. #~ msgid "Last sync: %s"
  3724. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3725. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3726. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3727. #~ msgid "Synchronizing..."
  3728. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3729. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3730. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3731. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3732. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3733. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3734. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3735. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3736. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3737. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3738. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3739. #~ msgid "Reset category order?"
  3740. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3741. #~ msgid "No feeds to display."
  3742. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3743. #~ msgid "Published Articles"
  3744. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3745. #, fuzzy
  3746. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3747. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3748. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3749. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3750. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3751. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3752. #~ msgid "Remove selected users?"
  3753. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3754. #~ msgid "Adding feed..."
  3755. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3756. #~ msgid "Assign score to article:"
  3757. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3758. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3759. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3760. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3761. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3762. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3763. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3764. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3765. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3766. #, fuzzy
  3767. #~ msgid "Changing password..."
  3768. #~ msgstr "Endre passord"
  3769. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3770. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3771. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3772. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3773. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3774. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3775. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3776. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3777. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3778. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3779. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3780. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3781. #~ msgid "Local data removed."
  3782. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3783. #~ msgid "Mark as read:"
  3784. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3785. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3786. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3787. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3788. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3789. #~ msgid "Removing offline data..."
  3790. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3791. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3792. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3793. #~ msgid "Saving feeds..."
  3794. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3795. #~ msgid "Saving filter..."
  3796. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3797. #~ msgid "Selection"
  3798. #~ msgstr "Utvalg"
  3799. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3800. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3801. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3802. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3803. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3804. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3805. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3806. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3807. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3808. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3809. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3810. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3811. #~ msgid "Trying to change password..."
  3812. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3813. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3814. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3815. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3816. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3817. #~ msgid "Done."
  3818. #~ msgstr "Ferdig."
  3819. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3820. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3821. #~ msgid "Change theme"
  3822. #~ msgstr "Endre utseende"
  3823. #, fuzzy
  3824. #~ msgid "Hide read items"
  3825. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3826. #, fuzzy
  3827. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3828. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3829. #~ msgid "Searched for"
  3830. #~ msgstr "Søkte etter"
  3831. #~ msgid "More feeds..."
  3832. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3833. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3834. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3835. #~ msgid "Search:"
  3836. #~ msgstr "Søk:"
  3837. #~ msgid "Order:"
  3838. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3839. #~ msgid "browse more"
  3840. #~ msgstr "utforsk videre"
  3841. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3842. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3843. #~ msgid "Show"
  3844. #~ msgstr "Vis"
  3845. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3846. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3847. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3848. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3849. #~ msgid "(Hidden)"
  3850. #~ msgstr "(Skjult)"
  3851. #~ msgid "Recategorize"
  3852. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3853. #~ msgid "Generate another link"
  3854. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3855. #~ msgid "Back"
  3856. #~ msgstr "Tilbake"
  3857. #~ msgid "View:"
  3858. #~ msgstr "Vis:"
  3859. #~ msgid "Page"
  3860. #~ msgstr "Side"
  3861. #~ msgid "Tags:"
  3862. #~ msgstr "Stikkord:"
  3863. #~ msgid "Mark as unread"
  3864. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3865. #~ msgid "Where:"
  3866. #~ msgstr "Hvor:"
  3867. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3868. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3869. #, fuzzy
  3870. #~ msgid "Click to view"
  3871. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3872. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3873. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3874. #~ msgid "This program requires cookies "
  3875. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3876. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3877. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3878. #~ msgid "filter_type_descr"
  3879. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3880. #~ msgid "action_description"
  3881. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3882. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3883. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3884. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3885. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3886. #~ msgid "Saving label..."
  3887. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3888. #~ msgid "Please select only one label."
  3889. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3890. #~ msgid "Please select only one category."
  3891. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3892. #~ msgid "Address changed."
  3893. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3894. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3895. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3896. #, fuzzy
  3897. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3898. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3899. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3900. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3901. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3902. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3903. #~ msgid ""
  3904. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3905. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3906. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3907. #~ msgstr ""
  3908. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3909. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3910. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3911. #~ msgid "Converting database..."
  3912. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3913. #~ msgid ""
  3914. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3915. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3916. #~ msgstr ""
  3917. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3918. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3919. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3920. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3921. #~ msgid ""
  3922. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3923. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3924. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3925. #~ msgid ""
  3926. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3927. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3928. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3929. #~ msgstr ""
  3930. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3931. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3932. #~ msgid ""
  3933. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3934. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3935. #~ msgstr ""
  3936. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3937. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3938. #~ msgid ""
  3939. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3940. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3941. #~ msgstr ""
  3942. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3943. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3944. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3945. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3946. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3947. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3948. #, fuzzy
  3949. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3950. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3951. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3952. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3953. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3954. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3955. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3956. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3957. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3958. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3959. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3960. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3961. #~ msgid "Unknown Error"
  3962. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3963. #~ msgid "Site:"
  3964. #~ msgstr "Side:"
  3965. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3966. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3967. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3968. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3969. #~ msgid "Top 25"
  3970. #~ msgstr "Topp 25"
  3971. #~ msgid "Content Filtering"
  3972. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3973. #~ msgid "User Manager"
  3974. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3975. #~ msgid "Toggle:"
  3976. #~ msgstr "Vis:"
  3977. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3978. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3979. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3980. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3981. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3982. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3983. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3984. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3985. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3986. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3987. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3988. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3989. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3990. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3991. #, fuzzy
  3992. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3993. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3994. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3995. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3996. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3997. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3998. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3999. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  4000. #~ msgid "Match "
  4001. #~ msgstr "Match"
  4002. #~ msgid "Title contains"
  4003. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  4004. #~ msgid "Content contains"
  4005. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  4006. #~ msgid "Score equals"
  4007. #~ msgstr "Poeng er lik"
  4008. #~ msgid "Score is greater than"
  4009. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  4010. #~ msgid "Score is less than"
  4011. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  4012. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  4013. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  4014. #~ msgid "Articles newer than X days"
  4015. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  4016. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  4017. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  4018. #~ msgid "Match SQL"
  4019. #~ msgstr "Match SQL"
  4020. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  4021. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  4022. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  4023. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  4024. #~ msgid "SQL Expression"
  4025. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  4026. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  4027. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  4028. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  4029. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  4030. #~ msgid "Match all unread articles:"
  4031. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  4032. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  4033. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  4034. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  4035. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  4036. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  4037. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  4038. #~ msgid "Convert to label"
  4039. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  4040. #~ msgid "Dashboard"
  4041. #~ msgstr "Skrivebord"
  4042. #~ msgid "Create Label"
  4043. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  4044. #, fuzzy
  4045. #~ msgid "Perform action"
  4046. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  4047. #~ msgid "Caption:"
  4048. #~ msgstr "Overskrift:"
  4049. #~ msgid "SQL Expression:"
  4050. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  4051. #~ msgid "Action:"
  4052. #~ msgstr "Handling:"
  4053. #~ msgid "Params:"
  4054. #~ msgstr "Parametre:"
  4055. #~ msgid "Update using:"
  4056. #~ msgstr "Oppdater med:"
  4057. #~ msgid "Change password:"
  4058. #~ msgstr "Bytt passord:"
  4059. #~ msgid "Placeholder"
  4060. #~ msgstr "Navneholder"
  4061. #~ msgid "Toggle"
  4062. #~ msgstr "Vis"
  4063. #~ msgid "This page"
  4064. #~ msgstr "Denne siden"
  4065. #~ msgid "Below active article"
  4066. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4067. #~ msgid "Next page"
  4068. #~ msgstr "Neste side"
  4069. #~ msgid "Previous page"
  4070. #~ msgstr "Forrige side"
  4071. #~ msgid "First page"
  4072. #~ msgstr "Første side"