tt-rss/locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
2008-07-25 05:02:19 +01:00

2173 lines
55 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-25 12:02+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 15:14+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Dolgov <cthulhoo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: backend.php:108 backend.php:117 backend.php:128
msgid "Use default"
msgstr "По умолчанию"
#: backend.php:109
msgid "Never purge"
msgstr "Никогда"
#: backend.php:110
msgid "1 week old"
msgstr "Неделя"
#: backend.php:111
msgid "2 weeks old"
msgstr "Две недели"
#: backend.php:112
msgid "1 month old"
msgstr "Один месяц"
#: backend.php:113
msgid "2 months old"
msgstr "Два месяца"
#: backend.php:114
msgid "3 months old"
msgstr "Три месяца"
#: backend.php:118
msgid "Disable updates"
msgstr "Не обновлять"
#: backend.php:119
msgid "Each 15 minutes"
msgstr "Каждые 15 минут"
#: backend.php:120
msgid "Each 30 minutes"
msgstr "Каждые 30 минут"
#: backend.php:121
msgid "Hourly"
msgstr "Каждый час"
#: backend.php:122
msgid "Each 4 hours"
msgstr "Каждые 4 часа"
#: backend.php:123
msgid "Each 12 hours"
msgstr "Каждые 12 часов"
#: backend.php:124
msgid "Daily"
msgstr "Раз в день"
#: backend.php:125
msgid "Weekly"
msgstr "Раз в неделю"
#: backend.php:129
#, fuzzy
msgid "Magpie"
msgstr "Страница"
#: backend.php:130
msgid "SimplePie"
msgstr ""
#: backend.php:139
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: backend.php:140
msgid "Power User"
msgstr ""
#: backend.php:141
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: backend.php:424 modules/pref-users.php:295
msgid "Registered"
msgstr ""
#: backend.php:425
#, fuzzy
msgid "Last logged in"
msgstr "Последний вход"
#: backend.php:426
#, fuzzy
msgid "Stored articles"
msgstr "Отмеченные"
#: backend.php:433
#, fuzzy
msgid "Subscribed feeds count"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: backend.php:448
#, fuzzy
msgid "Subscribed feeds"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: errors.php:3
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: errors.php:5
msgid "This program requires XmlHttpRequest "
msgstr ""
#: errors.php:8
msgid "This program requires cookies "
msgstr ""
#: errors.php:11
msgid "Backend sanity check failed"
msgstr ""
#: errors.php:13
msgid "Frontend sanity check failed."
msgstr ""
#: errors.php:15
msgid ""
"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
"update&lt;/a&gt;."
msgstr ""
"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
"обновите ее&lt;/a&gt;."
#: errors.php:17
msgid "Request not authorized."
msgstr "В доступе отказано."
#: errors.php:19
msgid "No operation to perform."
msgstr "Операция не задана."
#: errors.php:21
msgid ""
"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: errors.php:23
msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: errors.php:25
msgid "Configuration check failed"
msgstr "Тест конфигурации неудачен"
#: errors.php:27
msgid ""
"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
"\t\tofficial site for more information."
msgstr ""
#: functions.php:2570 functions.php:2934 functions.php:3310 functions.php:4151
msgid "Starred articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2586 functions.php:2936 functions.php:3313 functions.php:4158
#: modules/pref-feeds.php:1146
msgid "Published articles"
msgstr "Опубликованные"
#: functions.php:2602 functions.php:2938 functions.php:3316 functions.php:4136
#, fuzzy
msgid "Fresh articles"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:2856 modules/popup-dialog.php:151
#: modules/pref-filters.php:340
msgid "All feeds"
msgstr "Все каналы"
#: functions.php:2885 functions.php:2924 functions.php:3288 functions.php:4312
#: functions.php:4342 modules/pref-feeds.php:977
msgid "Uncategorized"
msgstr "Нет категории"
#: functions.php:2914 functions.php:3475
msgid "Special"
msgstr "Особые"
#: functions.php:2916 functions.php:3477
msgid "Labels"
msgstr "Метки"
#: functions.php:3274 functions.php:3276
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
#: functions.php:3292 functions.php:3305 functions.php:3311 functions.php:3314
#: functions.php:3317 functions.php:3325
msgid "Searched for"
msgstr "Поиск"
#: functions.php:3939 functions.php:3988 functions.php:5192
#: modules/pref-feeds.php:758 modules/pref-feeds.php:939
#: modules/pref-filters.php:292 modules/pref-labels.php:269
#: modules/pref-users.php:286
msgid "Select:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3940 functions.php:3989 modules/pref-feeds.php:759
#: modules/pref-feeds.php:940 modules/pref-filters.php:293
#: modules/pref-labels.php:270 modules/pref-users.php:287
msgid "All"
msgstr "Все"
#: functions.php:3941 functions.php:3946 functions.php:3990 functions.php:3993
#: tt-rss.php:191
msgid "Unread"
msgstr "Новые"
#: functions.php:3942 functions.php:3991 modules/pref-feeds.php:760
#: modules/pref-feeds.php:941 modules/pref-filters.php:294
#: modules/pref-labels.php:271 modules/pref-users.php:288
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: functions.php:3944 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1100
msgid "Actions..."
msgstr "Действия..."
#: functions.php:3945
#, fuzzy
msgid "Selection toggle:"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3947 functions.php:3994 tt-rss.php:190
msgid "Starred"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:3948
msgid "Published"
msgstr "Опубликован"
#: functions.php:3950 functions.php:3996
msgid "Mark as read:"
msgstr "Пометить как прочит.:"
#: functions.php:3951
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Выбрать:"
#: functions.php:3965
msgid "Entire feed"
msgstr "Весь канал"
#: functions.php:3968 tt-rss.php:157
msgid "Other actions:"
msgstr "Другие действия:"
#: functions.php:3975 functions.php:3977
#, fuzzy
msgid "Search to label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:3993
msgid "Toggle:"
msgstr "Изменить:"
#: functions.php:3997
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#: functions.php:3998 modules/pref-filters.php:329
msgid "Feed"
msgstr "Канал"
#: functions.php:4005
msgid "Convert to label"
msgstr "Превратить в метку"
#: functions.php:4052
msgid "Generated feed"
msgstr ""
#: functions.php:4124
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#: functions.php:4362
msgid "No feeds to display."
msgstr "Нет каналов для отображения."
#: functions.php:4379
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: functions.php:4605
#, fuzzy
msgid " - "
msgstr ", автор - "
#: functions.php:4660
msgid "no tags"
msgstr "нет тегов"
#: functions.php:4691 functions.php:5151
msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: functions.php:4693 functions.php:5153
msgid "Attachments:"
msgstr ""
#: functions.php:4703 functions.php:5162
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: functions.php:4776 modules/pref-feed-browser.php:75
msgid "Feed not found."
msgstr "Канал не найден."
#: functions.php:4845
msgid ""
"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
"local configuration."
msgstr ""
#: functions.php:4958
msgid "(Click to change)"
msgstr ""
#: functions.php:5131
#, fuzzy
msgid "Click to expand article"
msgstr "Отмеченные"
#: functions.php:5259
#, fuzzy
msgid "No unread articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
#: functions.php:5262
#, fuzzy
msgid "No starred articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
#: functions.php:5265
#, fuzzy
msgid "No articles found to display."
msgstr "Статей не найдено."
#: localized_js.php:35
msgid "display feeds"
msgstr "показать каналы"
#: localized_js.php:36
msgid "display tags"
msgstr "показать теги"
#: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:150 tt-rss.php:66
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:38
msgid "All feeds updated."
msgstr "Все каналы обновлены."
#: localized_js.php:39
msgid "Marking all feeds as read..."
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:40
msgid "Adding feed..."
msgstr "Канал добавляется..."
#: localized_js.php:41
msgid "Removing feed..."
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:42
msgid "Saving feed..."
msgstr "Идет сохранение..."
#: localized_js.php:43
msgid "Can't add category: no name specified."
msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
#: localized_js.php:44
msgid "Adding feed category..."
msgstr "Категория добавляется..."
#: localized_js.php:45 localized_js.php:104
msgid "Can't add user: no login specified."
msgstr ""
#: localized_js.php:47
msgid "Adding user..."
msgstr "Пользователь добавляется..."
#: localized_js.php:48 localized_js.php:102
msgid "Can't create label: missing SQL expression."
msgstr ""
#: localized_js.php:49 localized_js.php:103
msgid "Can't create label: missing caption."
msgstr ""
#: localized_js.php:50
msgid "Remove selected labels?"
msgstr "Удалить выбранные метки?"
#: localized_js.php:51
msgid "Removing selected labels..."
msgstr "Выбранные метки удаляются..."
#: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
msgid "No labels are selected."
msgstr "Нет выбранных меток."
#: localized_js.php:53
msgid "Remove selected users?"
msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
#: localized_js.php:54
msgid "Removing selected users..."
msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
#: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
#: localized_js.php:106
msgid "No users are selected."
msgstr "Нет выбранных пользователей."
#: localized_js.php:56
msgid "Remove selected filters?"
msgstr "Удалить выбраннфе фильтры?"
#: localized_js.php:57
msgid "Removing selected filters..."
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
#: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
msgid "No filters are selected."
msgstr "Нет выбранных фильтров."
#: localized_js.php:59
msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
#: localized_js.php:60
msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
#: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
#: localized_js.php:108 localized_js.php:111
msgid "No feeds are selected."
msgstr "Нет выбранных каналов."
#: localized_js.php:62
msgid "Remove selected categories?"
msgstr "Удалить выбранные категории?"
#: localized_js.php:63
msgid "Removing selected categories..."
msgstr "Выбранные категории удаляются..."
#: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
msgid "No categories are selected."
msgstr "Нет выбранных категорий."
#: localized_js.php:65
msgid "Saving category..."
msgstr "Категория сохраняется..."
#: localized_js.php:66
msgid "Loading help..."
msgstr "Идет загрузка помощи..."
#: localized_js.php:67
msgid "Saving label..."
msgstr "Идет сохранение метки..."
#: localized_js.php:68 localized_js.php:110
msgid "Login field cannot be blank."
msgstr ""
#: localized_js.php:69
msgid "Saving user..."
msgstr "Идет сохранение пользователя..."
#: localized_js.php:70
msgid "Saving filter..."
msgstr "Идет сохранение фильтра..."
#: localized_js.php:72
msgid "Please select only one label."
msgstr "Пожалуйста выберите одну метку."
#: localized_js.php:74 localized_js.php:76
msgid "Please select only one user."
msgstr "Пожалуйста выберите одного пользователя."
#: localized_js.php:77
msgid "Reset password of selected user?"
msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
#: localized_js.php:78
msgid "Resetting password for selected user..."
msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
#: localized_js.php:80
msgid "Please select only one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:82
msgid "Please select only one filter."
msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
#: localized_js.php:84
msgid "Please select one feed."
msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
#: localized_js.php:86
msgid "Please select only one category."
msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
#: localized_js.php:87
msgid "No OPML file to upload."
msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
#: localized_js.php:88
msgid "Changing category of selected feeds..."
msgstr "Идет изменение категории..."
#: localized_js.php:89
msgid "Reset to defaults?"
msgstr "Сбросить настройки?"
#: localized_js.php:90
msgid "Trying to change password..."
msgstr "Идет сохранение пароля..."
#: localized_js.php:91
msgid "Trying to change e-mail..."
msgstr "Идет изменение e-mail..."
#: localized_js.php:92
msgid "No articles are selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:93
msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:94
msgid "Could not display article (missing XML object)"
msgstr ""
#: localized_js.php:95 tt-rss.php:233 tt-rss.php:240
msgid "No feed selected."
msgstr "Канал не выбран."
#: localized_js.php:96
msgid "Replace current publishing address with a new one?"
msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
#: localized_js.php:97
msgid "Address changed."
msgstr "Адрес изменен."
#: localized_js.php:98
msgid "Could not change address."
msgstr "Не получилось изменить адрес."
#: localized_js.php:99
msgid "You can't unsubscribe from the category."
msgstr "Нельзя отписаться от категории."
#: localized_js.php:100
msgid "Please select some feed first."
msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь анал."
#: localized_js.php:101
msgid "You can't edit this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:112
msgid "Can't add filter: nothing to match on."
msgstr "Не могу создать фильтр:"
#: localized_js.php:113
msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
#: localized_js.php:114
#, php-format
msgid "Unsubscribe from %s?"
msgstr "Отписаться от %s?"
#: localized_js.php:115
#, php-format
msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
msgstr ""
#: localized_js.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark all articles in %s as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:117
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:118
msgid "Please enter label title:"
msgstr ""
#: localized_js.php:119
#, fuzzy
msgid "Save current configuration?"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
msgid "Old password cannot be blank."
msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
#: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
msgid "New password cannot be blank."
msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
#: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
msgid "Entered passwords do not match."
msgstr "Пароли не совпадают."
#: localized_js.php:123
#, fuzzy
msgid "No articles found to mark"
msgstr "Статей не найдено."
#: localized_js.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Mark %d article(s) as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:125
#, fuzzy
msgid "No article is selected."
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:126
#, fuzzy
msgid "Star article"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:127
#, fuzzy
msgid "Unstar article"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:128
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Идет загрузка..."
#: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
msgid "Publish article"
msgstr "Опубликовать"
#: localized_js.php:130
#, fuzzy
msgid "Unpublish article"
msgstr "Опубликовать"
#: localized_js.php:131
#, fuzzy
msgid "You can't clear this type of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:132
#, fuzzy, php-format
msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:133
#, fuzzy
msgid "Mark all articles as read?"
msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
#: localized_js.php:134
#, fuzzy
msgid "Rescore articles in selected feeds?"
msgstr "Нет выбранных статей."
#: localized_js.php:135
#, fuzzy
msgid "Rescoring selected feeds..."
msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
#: localized_js.php:136
msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
msgstr ""
#: localized_js.php:137
#, fuzzy
msgid "Rescoring feeds..."
msgstr "Канал удаляется..."
#: localized_js.php:138
#, fuzzy
msgid "You can't rescore this kind of feed."
msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
#: localized_js.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "Rescore articles in %s?"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_js.php:140
#, fuzzy
msgid "Rescoring articles..."
msgstr "Отмеченные"
#: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182
#: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-feeds.php:1013
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
#: localized_schema.php:10
msgid "Title or Content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: localized_schema.php:11
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
#: localized_schema.php:14
msgid "Filter article"
msgstr "Отфильтровать статью"
#: localized_schema.php:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Как прочитанные"
#: localized_schema.php:16
msgid "Set starred"
msgstr "Отметить"
#: localized_schema.php:18
msgid "Assign tags"
msgstr "Применить теги"
#: localized_schema.php:22
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: localized_schema.php:24
msgid "Allow duplicate posts"
msgstr "Разрешить дубликаты статей"
#: localized_schema.php:25
msgid ""
"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
"different feeds to appear only once."
msgstr ""
#: localized_schema.php:26
msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
#: localized_schema.php:27
msgid "Enable e-mail digest"
msgstr "Включить почтовый дайджест"
#: localized_schema.php:28
msgid ""
"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
"your configured e-mail address"
msgstr ""
#: localized_schema.php:29
msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
#: localized_schema.php:30
msgid "Update post on checksum change"
msgstr ""
#: localized_schema.php:32
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: localized_schema.php:34
msgid "Combined feed display"
msgstr "Комбинированный режим отображения"
#: localized_schema.php:35
msgid ""
"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
"headlines and article content"
msgstr ""
#: localized_schema.php:36
msgid "Default article limit"
msgstr "Количество статей по умолчанию"
#: localized_schema.php:37
msgid ""
"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
"disables)."
msgstr ""
#: localized_schema.php:38
msgid "Enable feed categories"
msgstr "Включить категории каналов"
#: localized_schema.php:39
msgid "Enable search toolbar"
msgstr ""
#: localized_schema.php:40
msgid "Hide feeds with no unread messages"
msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
#: localized_schema.php:41
msgid "Mark articles as read automatically"
msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
#: localized_schema.php:42
msgid ""
"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
"while you scroll article list."
msgstr ""
#: localized_schema.php:43
msgid "On catchup show next feed"
msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
#: localized_schema.php:44
msgid ""
"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
"feed with unread articles."
msgstr ""
#: localized_schema.php:45
msgid "Open article links in new browser window"
msgstr ""
#: localized_schema.php:46
msgid "Reverse headline order (oldest first)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:47
msgid "Show content preview in headlines list"
msgstr ""
#: localized_schema.php:48
msgid "Sort feeds by unread articles count"
msgstr ""
#: localized_schema.php:49
msgid "User stylesheet URL"
msgstr "URL пользовательского файла стилей"
#: localized_schema.php:50
msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
msgstr ""
#: localized_schema.php:51
msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
msgstr ""
#: localized_schema.php:52
#, fuzzy
msgid "Hide feedlist"
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
#: localized_schema.php:53
msgid ""
"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
"for small screens."
msgstr ""
#: localized_schema.php:54
msgid "Group headlines in virtual feeds"
msgstr ""
#: localized_schema.php:55
msgid ""
"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
"grouped by feeds"
msgstr ""
#: localized_schema.php:57
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: localized_schema.php:59
msgid "Blacklisted tags"
msgstr "Черный список тегов"
#: localized_schema.php:60
msgid ""
"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
"separated list)."
msgstr ""
#: localized_schema.php:61
msgid "Confirm marking feed as read"
msgstr ""
#: localized_schema.php:62
msgid "Enable icons in feedlist"
msgstr ""
#: localized_schema.php:63
msgid "Enable labels"
msgstr "Включить метки"
#: localized_schema.php:64
msgid ""
"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
"with caution."
msgstr ""
#: localized_schema.php:65
msgid "Long date format"
msgstr ""
#: localized_schema.php:66
msgid "Set articles as unread on update"
msgstr ""
#: localized_schema.php:67
msgid "Short date format"
msgstr "Короткий формат даты"
#: localized_schema.php:68
msgid "Show additional information in feedlist"
msgstr "Показивать расширенную информацию в списке каналов"
#: localized_schema.php:69
msgid "Strip unsafe tags from articles"
msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
#: localized_schema.php:70
msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
#: localized_schema.php:71
msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
#: localized_schema.php:72
msgid "Automatically expand articles in combined mode"
msgstr ""
#: localized_schema.php:73
#, fuzzy
msgid "Purge unread articles"
msgstr "Отмеченные"
#: localized_schema.php:74
msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
msgstr ""
#: localized_schema.php:75
msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
msgstr ""
#: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:274
#: modules/pref-users.php:34
msgid "Login:"
msgstr "Пользователь:"
#: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:280
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: login_form.php:108
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
#: login_form.php:128
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Пользователь:"
#: login_form.php:140
msgid "Limit bandwidth usage"
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
msgid "Your access level is insufficient to run this script."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: mysql_convert_unicode.php:54
msgid "MySQL Charset Updater"
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:61
msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
#: update.php:171
msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
#: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
#, fuzzy
msgid "Please backup your database before proceeding."
msgstr "<b>Внимание:</b> Сохраните базу данных перед продолжением."
#: mysql_convert_unicode.php:71
msgid ""
"This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
"\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
"corruption (lost accent characters, etc.). \n"
"\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
"php to 'utf8'."
msgstr ""
#: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
msgid "Perform updates"
msgstr "Применить обновления"
#: mysql_convert_unicode.php:82
#, fuzzy
msgid "Converting database..."
msgstr "Превратить в метку"
#: opml.php:108 opml.php:112
msgid "OPML Utility"
msgstr "Утилита OPML"
#: opml.php:133
msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
#: opml.php:137
msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
#: opml.php:141
msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
#: opml.php:145
msgid "Return to preferences"
msgstr "Вернуться к настройкам"
#: prefs.php:73 prefs.php:153 tt-rss.php:74
msgid ""
"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
"\t\tbrowser settings."
msgstr ""
#: prefs.php:100
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: prefs.php:106 tt-rss.php:110
msgid "Hello,"
msgstr "Привет,"
#: prefs.php:108 prefs.php:118
msgid "Exit preferences"
msgstr "Закрыть настройки"
#: prefs.php:110 tt-rss.php:120
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
#: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: prefs.php:130
msgid "My Feeds"
msgstr "Мои каналы"
#: prefs.php:133
msgid "Other Feeds"
msgstr "Другие каналы"
#: prefs.php:136
msgid "Published Articles"
msgstr "Опубликованные статьи"
#: prefs.php:138
msgid "Content Filtering"
msgstr "Фильтры"
#: prefs.php:141
msgid "Label Editor"
msgstr "Метки"
#: prefs.php:145
msgid "User Manager"
msgstr "Пользователи"
#: sanity_check.php:8
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
"\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:16
msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:20
msgid ""
"<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
"\t\t\toption from config.php\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:26
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
"\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
"them \n"
"\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:33
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
"\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
msgstr ""
#: sanity_check.php:39
msgid ""
"<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
"\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
msgstr ""
#: sanity_check.php:45
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:49
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
msgstr ""
#: sanity_check.php:53
msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
msgstr ""
#: sanity_check.php:62
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
msgstr ""
#: sanity_check.php:66
msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
msgstr ""
#: sanity_check.php:70
msgid ""
"config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
"DIGEST_FROM_ADDRESS"
msgstr ""
#: sanity_check.php:74
msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
msgstr ""
#: sanity_check.php:78
msgid ""
"config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
"and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
"ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
msgstr ""
#: sanity_check.php:83
msgid "Fatal Error"
msgstr "Фатальная Ошибка"
#: tt-rss.php:116
#, fuzzy
msgid "Comments?"
msgstr "Содержимое"
#: tt-rss.php:133
msgid "tag cloud"
msgstr "облако тегов"
#: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196
#: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:235
#: modules/pref-labels.php:233 modules/pref-users.php:242
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: tt-rss.php:146
msgid "Feed actions:"
msgstr "Действия над каналами:"
#: tt-rss.php:147
msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:148
msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
#: tt-rss.php:149
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:150
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:151
msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
#: tt-rss.php:153
msgid "All feeds:"
msgstr "Все каналы:"
#: tt-rss.php:154
msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
#: tt-rss.php:155
msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
#: tt-rss.php:158
msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:159
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
#: tt-rss.php:161
#, fuzzy
msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
#: tt-rss.php:169
#, fuzzy
msgid "Collapse feedlist"
msgstr "Изм. прочитанное"
#: tt-rss.php:171
#, fuzzy
msgid "Toggle Feedlist"
msgstr "Изм. прочитанное"
#: tt-rss.php:179 modules/popup-dialog.php:139
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"
#: tt-rss.php:186
msgid "View:"
msgstr "Показать:"
#: tt-rss.php:188
msgid "Adaptive"
msgstr "Адаптивно"
#: tt-rss.php:189
msgid "All Articles"
msgstr "Все статьи"
#: tt-rss.php:194
msgid "Limit:"
msgstr "Сколько:"
#: tt-rss.php:219
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: tt-rss.php:237
msgid "Drag me to resize panels"
msgstr ""
#: update.php:53
msgid "Database Updater"
msgstr "Обновление базы данных"
#: update.php:94
msgid "Could not update database"
msgstr "Не могу обновить базу данных"
#: update.php:97
msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
#: update.php:98
msgid ", found: "
msgstr ", найдена: "
#: update.php:101
msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
msgstr ""
#: update.php:113
#, php-format
msgid ""
"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
"<b>%d</b>)."
msgstr ""
#: update.php:132
msgid "Performing updates..."
msgstr "Идет обновление..."
#: update.php:138
#, php-format
msgid "Updating to version %d..."
msgstr "Обновляю до версии %d..."
#: update.php:151
msgid "Checking version... "
msgstr "Проверяю версию... "
#: update.php:157
msgid "OK!"
msgstr ""
#: update.php:159
msgid "ERROR!"
msgstr "Ошибка!"
#: update.php:167
#, php-format
msgid ""
"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
"\t\t\tversion <b>%d</b>."
msgstr ""
#: modules/help.php:17
msgid "Help topic not found."
msgstr "Раздел помощи не найден."
#: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
#: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:809
msgid "Close this window"
msgstr "Закрыть это окно"
#: modules/opml_domdoc.php:54
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
msgid "Already imported."
msgstr "Уже импортирован."
#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
msgid "Done."
msgstr "Готово."
#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
msgid "Error while parsing document."
msgstr ""
#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
msgid "Error: please upload OPML file."
msgstr ""
#: modules/opml_domxml.php:56
#, php-format
msgid "Adding category <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/opml_domxml.php:136
msgid "Error: can't find body element."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:8
msgid "Notice"
msgstr "Сообщение"
#: modules/popup-dialog.php:12
msgid ""
"Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
"\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
"Please\n"
"\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
msgid "Last update:"
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:26
msgid ""
"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
"\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:35
msgid ""
"TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
"\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
"\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
"\t\t\t\t\towner."
msgstr ""
#: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:859
msgid "Subscribe to feed"
msgstr "Подписаться на канал"
#: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:161
msgid "Feed URL:"
msgstr "URL канала:"
#: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:169
msgid "Category:"
msgstr "Категория:"
#: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:117
#: modules/pref-feeds.php:114
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"
#: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199
#: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343
#: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:116
#: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-filters.php:116
#: modules/pref-users.php:63
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: modules/popup-dialog.php:120
msgid "This feed requires authentication."
msgstr "Этот канал требует авторизации."
#: modules/popup-dialog.php:148
msgid "Where:"
msgstr "Где:"
#: modules/popup-dialog.php:164
msgid "This feed"
msgstr "Этот канал"
#: modules/popup-dialog.php:179
msgid "Match on:"
msgstr "Искать по:"
#: modules/popup-dialog.php:184
msgid "Title or content"
msgstr "Заголовок или содержимое"
#: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:243
msgid "Create label"
msgstr "Создать метку"
#: modules/popup-dialog.php:218
msgid "Caption:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/popup-dialog.php:227
msgid "SQL Expression:"
msgstr "SQL выражение:"
#: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: modules/popup-dialog.php:245
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:245
msgid "Create filter"
msgstr "Создать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314
#: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:70
msgid "description"
msgstr "описание"
#: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:43
msgid "Match:"
msgstr "Поиск:"
#: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:49
msgid "On field:"
msgstr "По полю:"
#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:54
msgid "Feed:"
msgstr "Канал:"
#: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:60
msgid "Action:"
msgstr "Действие:"
#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:77
msgid "Params:"
msgstr "Параметры:"
#: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:293
msgid "Options:"
msgstr "Дополнительно:"
#: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:101
msgid "Inverse match"
msgstr "Инвертировать фильтр"
#: modules/popup-dialog.php:354
msgid "Update Errors"
msgstr "Ошибки обновления"
#: modules/popup-dialog.php:357
msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
msgstr "Эти каналы не было обновлены из-за ошибок:"
#: modules/popup-dialog.php:376
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: modules/popup-dialog.php:385
msgid "Edit Tags"
msgstr "Редактировать теги"
#: modules/popup-dialog.php:390
msgid "Tags for this article (separated by commas):"
msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
#: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:360
#: modules/pref-filters.php:112 modules/pref-users.php:60
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: modules/popup-dialog.php:448
msgid "Tag cloud"
msgstr "Облако тегов"
#: modules/popup-dialog.php:451
msgid "Showing most popular tags "
msgstr "Самые популярные теги "
#: modules/popup-dialog.php:452
msgid "browse more"
msgstr "еще"
#: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
msgid "Feed browser is administratively disabled."
msgstr "Другие каналы отключены администратором"
#: modules/pref-feed-browser.php:15
msgid "Feed information:"
msgstr "Информация о канале:"
#: modules/pref-feed-browser.php:39
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feed-browser.php:41
#, fuzzy
msgid "Last updated:"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feed-browser.php:56
msgid "Last headlines:"
msgstr "Последние заголовки:"
#: modules/pref-feed-browser.php:85
msgid ""
"This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
"case you are interested in them too."
msgstr ""
#: modules/pref-feed-browser.php:103
msgid "Top"
msgstr "Топ"
#: modules/pref-feed-browser.php:112
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
msgid "No feeds found to subscribe."
msgstr "Каналы для подписки не найдены."
#: modules/pref-feeds.php:39
msgid "Subscribed to feeds:"
msgstr "Подписаны каналы:"
#: modules/pref-feeds.php:58
msgid "Other feeds: Top 25"
msgstr "Топ 25 каналов"
#: modules/pref-feeds.php:62
msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
#: modules/pref-feeds.php:141
msgid "Feed editor"
msgstr "Редактор канала"
#: modules/pref-feeds.php:153
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:189
msgid "Update Interval:"
msgstr "Интервал обновления:"
#: modules/pref-feeds.php:198
msgid "Link to:"
msgstr "Связать с:"
#: modules/pref-feeds.php:215
msgid "Not linked"
msgstr "Нет связей"
#: modules/pref-feeds.php:249
msgid "Article purging:"
msgstr "Удаление сообщений:"
#: modules/pref-feeds.php:262
#, fuzzy
msgid "Update using:"
msgstr "Обновить"
#: modules/pref-feeds.php:295
msgid "Hide from \"Other Feeds\""
msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
#: modules/pref-feeds.php:306
msgid "Right-to-left content"
msgstr "Язык канала пишется справа налево"
#: modules/pref-feeds.php:317
msgid "Hide from my feed list"
msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
#: modules/pref-feeds.php:329
msgid "Include in e-mail digest"
msgstr "Включить в дайджест"
#: modules/pref-feeds.php:350
msgid "Cache images locally"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:514 modules/pref-feeds.php:561
msgid "All done."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:592
#, php-format
msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
#: modules/pref-feeds.php:594
#, php-format
msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
#: modules/pref-feeds.php:676
msgid "Category editor"
msgstr "Редактор категорий"
#: modules/pref-feeds.php:699
#, php-format
msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
#: modules/pref-feeds.php:727
msgid "Unable to delete non empty feed categories."
msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
#: modules/pref-feeds.php:744
msgid "Create category"
msgstr "Создать категорию"
#: modules/pref-feeds.php:804
msgid "No feed categories defined."
msgstr "Категории отсутствуют."
#: modules/pref-feeds.php:815 modules/pref-filters.php:398
#: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:359
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: modules/pref-feeds.php:837
msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
msgstr "Некоторые каналы не могли быть обновлены (щелкните для подробностей)"
#: modules/pref-feeds.php:864
msgid "Top 25"
msgstr "Топ 25"
#: modules/pref-feeds.php:938
msgid "Show last article times"
msgstr "Показать дату последней статьи"
#: modules/pref-feeds.php:955 modules/pref-feeds.php:1017
msgid "Last&nbsp;Article"
msgstr "Последняя&nbsp;статья"
#: modules/pref-feeds.php:958 modules/pref-feeds.php:1021
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
#: modules/pref-feeds.php:1042 modules/pref-filters.php:372
#: modules/pref-labels.php:304 modules/pref-users.php:334
msgid "Click to edit"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1102
#, fuzzy
msgid "Selection:"
msgstr "Выбрать:"
#: modules/pref-feeds.php:1094
msgid "Recategorize"
msgstr "Изменить категорию"
#: modules/pref-feeds.php:1103 modules/pref-filters.php:396
#: modules/pref-labels.php:322 modules/pref-users.php:357
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: modules/pref-feeds.php:1104
msgid "Manual purge"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1105
#, fuzzy
msgid "Clear feed data"
msgstr "Все каналы обновлены."
#: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:252
#, fuzzy
msgid "Rescore articles"
msgstr "Отмеченные"
#: modules/pref-feeds.php:1107
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
#: modules/pref-feeds.php:1112
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Где:"
#: modules/pref-feeds.php:1113
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: modules/pref-feeds.php:1120
msgid "OPML"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1124
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Заголовок:"
#: modules/pref-feeds.php:1127
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
#: modules/pref-feeds.php:1134
msgid "Export OPML"
msgstr "Экспортировать OPML"
#: modules/pref-feeds.php:1137
msgid "Firefox Integration"
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1139
msgid ""
"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
"link below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1143
msgid "Click here to register this site as a feed reader."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1152
msgid ""
"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
"by anyone who knows the URL specified below."
msgstr ""
#: modules/pref-feeds.php:1159
#, fuzzy
msgid "Generate another link"
msgstr "Создать другой адрес"
#: modules/pref-filters.php:22
msgid "Filter editor"
msgstr "Редактор фильтров"
#: modules/pref-filters.php:92
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
#: modules/pref-filters.php:152
#, php-format
msgid "Saved filter <b>%s</b>"
msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
#: modules/pref-filters.php:192
#, php-format
msgid "Created filter <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
#: modules/pref-filters.php:318
msgid "filter_type_descr"
msgstr ""
#: modules/pref-filters.php:319
#, fuzzy
msgid "action_description"
msgstr "описание"
#: modules/pref-filters.php:328
msgid "Filter expression"
msgstr "Выражение"
#: modules/pref-filters.php:330
msgid "Match"
msgstr "Искать"
#: modules/pref-filters.php:331
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: modules/pref-filters.php:332
#, fuzzy
msgid "Params"
msgstr "Параметры:"
#: modules/pref-filters.php:361
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Отключен)"
#: modules/pref-filters.php:380
msgid "(Inverse)"
msgstr "(Инвертирован)"
#: modules/pref-filters.php:406
msgid "No filters defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-filters.php:408
#, fuzzy
msgid "No matching filters found."
msgstr "Статей не найдено."
#: modules/pref-labels.php:9
msgid ""
"Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
"Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
"functionality."
msgstr ""
#: modules/pref-labels.php:173
#, php-format
msgid "Saved label <b>%s</b>"
msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
#: modules/pref-labels.php:205
#, php-format
msgid "Created label <b>%s</b>"
msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
#: modules/pref-labels.php:276
msgid "Caption"
msgstr "Заголовок"
#: modules/pref-labels.php:277
msgid "SQL Expression"
msgstr "SQL выражение"
#: modules/pref-labels.php:302
#, fuzzy
msgid "[No caption]"
msgstr "Заголовок"
#: modules/pref-labels.php:329
msgid "No labels defined."
msgstr "Метки отсутствуют."
#: modules/pref-labels.php:331
#, fuzzy
msgid "No matching labels found."
msgstr "Статей не найдено."
#: modules/pref-prefs.php:60
msgid "Password has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:62
msgid "Old password is incorrect."
msgstr "Старый пароль неправилен."
#: modules/pref-prefs.php:112
msgid "The configuration was saved."
msgstr "Конфигурация сохранена."
#: modules/pref-prefs.php:138
#, fuzzy
msgid "E-mail has been changed."
msgstr "Пароль был изменен."
#: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
msgid "The configuration was reset to defaults."
msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
#: modules/pref-prefs.php:195
msgid ""
"Your password is at default value, \n"
"\t\t\t\t\t\tplease change it."
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:222
msgid "Personal data"
msgstr "Личные данные"
#: modules/pref-prefs.php:229
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:240
#, fuzzy
msgid "Access level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-prefs.php:253
msgid "Change e-mail"
msgstr "Изменить e-mail"
#: modules/pref-prefs.php:259
msgid "Authentication"
msgstr "Авторизация"
#: modules/pref-prefs.php:261
msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:268
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: modules/pref-prefs.php:276
msgid "Confirm password"
msgstr "Подтверждение пароля"
#: modules/pref-prefs.php:293
msgid "Change password"
msgstr "Изменить пароль"
#: modules/pref-prefs.php:309
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: modules/pref-prefs.php:310
msgid "Select theme"
msgstr "Выбор темы"
#: modules/pref-prefs.php:312
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: modules/pref-prefs.php:328
msgid "Change theme"
msgstr "Изменить тему"
#: modules/pref-prefs.php:385
msgid "short_desc"
msgstr ""
#: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: modules/pref-prefs.php:424
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
#: modules/pref-prefs.php:428
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Сбросить настройки"
#: modules/pref-users.php:7
#, fuzzy
msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
#: modules/pref-users.php:17
msgid "User editor"
msgstr "Редактор пользователей"
#: modules/pref-users.php:38
msgid "Change password:"
msgstr "Изменить пароль:"
#: modules/pref-users.php:42
msgid "E-mail:"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:48
msgid "Access level:"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:83
#, php-format
msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
#: modules/pref-users.php:131
#, php-format
msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:138
#, php-format
msgid "Could not create user <b>%s</b>"
msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:142
#, php-format
msgid "User <b>%s</b> already exists."
msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
#: modules/pref-users.php:162
#, php-format
msgid ""
"Changed password of user <b>%s</b>\n"
"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
#: modules/pref-users.php:166
#, fuzzy, php-format
msgid "Notifying <b>%s</b>."
msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
#: modules/pref-users.php:202
msgid "[tt-rss] Password change notification"
msgstr ""
#: modules/pref-users.php:259
msgid "Create user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: modules/pref-users.php:293
msgid "Login"
msgstr "Пользователь:"
#: modules/pref-users.php:294
msgid "Access Level"
msgstr "Уровень доступа:"
#: modules/pref-users.php:296
msgid "Last login"
msgstr "Последний вход"
#: modules/pref-users.php:355
msgid "User details"
msgstr "Подробнее..."
#: modules/pref-users.php:361
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: modules/pref-users.php:366
#, fuzzy
msgid "No users defined."
msgstr "Фильтры отсутствуют."
#: modules/pref-users.php:368
#, fuzzy
msgid "No matching users found."
msgstr "Статей не найдено."
#, fuzzy
#~ msgid "Show article"
#~ msgstr "Отмеченные"
#, fuzzy
#~ msgid "Update errors"
#~ msgstr "Ошибки обновления"
#~ msgid "Toggle"
#~ msgstr "Изменить:"
#~ msgid "This page"
#~ msgstr "Эту страницу"
#, fuzzy
#~ msgid "Below active article"
#~ msgstr "Отфильтровать статью"
#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "След. стр."
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Пред. cтр."
#~ msgid "First page"
#~ msgstr "На первую"
#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Теги:"
#~ msgid "Add existing tag:"
#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
#~ msgid "This category"
#~ msgstr "Эта категория"
#~ msgid "Global search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Category search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Feed search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Label search results"
#~ msgstr "Результаты поиска"
#~ msgid "Toggle starred"
#~ msgstr "Изм. отмеченное"