messages.po 106 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-05-14 10:16+0100\n"
  16. "Last-Translator: Heiko Adams <heiko.adams@gmai.com>\n"
  17. "Language-Team: \n"
  18. "Language: de\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Poedit-Bookmarks: -1,557,558,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Standard verwenden"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Niemals löschen"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Nach 1 Woche"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Nach 2 Wochen"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Nach 1 Monat"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Nach 2 Monaten"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Nach 3 Monaten"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standard-Intervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Nie"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "Each 15 minutes"
  56. msgstr "Alle 15 Minuten"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "Each 30 minutes"
  60. msgstr "Alle 30 Minuten"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Stündlich"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "Each 4 hours"
  68. msgstr "Alle 4 Stunden"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "Each 12 hours"
  72. msgstr "Alle 12 Stunden"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Täglich"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Wöchentlich"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:119
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Benutzer"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Erfahrener Benutzer"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrator"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstützen."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr Browser scheint diese nicht zu unterstützen."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Falsche Version des Datenbankschemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte aktualisieren&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kann Feed nicht angezeigen: Abfrage fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Label Such-Syntax oder die lokale Konfiguration."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Zugriff verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zuzugreifen."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfigurationsprüfung fehlgeschlagen"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Für weitere Informationen schauen Sie sich die offiziellen Website an."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP Konfiguration"
  128. #: index.php:128
  129. #: index.php:145
  130. #: index.php:265
  131. #: prefs.php:97
  132. #: classes/backend.php:5
  133. #: classes/pref/labels.php:296
  134. #: classes/pref/filters.php:678
  135. #: classes/pref/feeds.php:1372
  136. #: js/feedlist.js:128
  137. #: js/feedlist.js:441
  138. #: js/functions.js:446
  139. #: js/functions.js:784
  140. #: js/functions.js:1194
  141. #: js/functions.js:1330
  142. #: js/functions.js:1642
  143. #: js/prefs.js:86
  144. #: js/prefs.js:576
  145. #: js/prefs.js:666
  146. #: js/prefs.js:867
  147. #: js/prefs.js:1454
  148. #: js/prefs.js:1507
  149. #: js/prefs.js:1566
  150. #: js/prefs.js:1583
  151. #: js/prefs.js:1599
  152. #: js/prefs.js:1619
  153. #: js/prefs.js:1792
  154. #: js/prefs.js:1808
  155. #: js/prefs.js:1826
  156. #: js/tt-rss.js:507
  157. #: js/tt-rss.js:524
  158. #: js/viewfeed.js:821
  159. #: js/viewfeed.js:1250
  160. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  161. #: plugins/updater/updater.js:17
  162. msgid "Loading, please wait..."
  163. msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
  164. #: index.php:159
  165. msgid "Collapse feedlist"
  166. msgstr "Feedliste verbergen"
  167. #: index.php:162
  168. msgid "Show articles"
  169. msgstr "Artikel anzeigen"
  170. #: index.php:165
  171. msgid "Adaptive"
  172. msgstr "Adaptiv"
  173. #: index.php:166
  174. msgid "All Articles"
  175. msgstr "Alle Artikel"
  176. #: index.php:167
  177. #: include/functions.php:2008
  178. #: classes/feeds.php:98
  179. msgid "Starred"
  180. msgstr "Markiert"
  181. #: index.php:168
  182. #: include/functions.php:2009
  183. #: classes/feeds.php:99
  184. msgid "Published"
  185. msgstr "Veröffentlicht"
  186. #: index.php:169
  187. #: classes/feeds.php:85
  188. #: classes/feeds.php:97
  189. msgid "Unread"
  190. msgstr "Ungelesen"
  191. #: index.php:170
  192. msgid "Unread First"
  193. msgstr "Ungelesene zuerst"
  194. #: index.php:171
  195. msgid "With Note"
  196. msgstr "mit Notiz"
  197. #: index.php:172
  198. msgid "Ignore Scoring"
  199. msgstr "Bewertung ignorieren"
  200. #: index.php:175
  201. msgid "Sort articles"
  202. msgstr "Artikel sortieren"
  203. #: index.php:178
  204. msgid "Default"
  205. msgstr "Standard"
  206. #: index.php:179
  207. msgid "Newest first"
  208. msgstr "neueste zuerst"
  209. #: index.php:180
  210. msgid "Oldest first"
  211. msgstr "älteste zuerst"
  212. #: index.php:181
  213. msgid "Title"
  214. msgstr "Titel"
  215. #: index.php:185
  216. #: index.php:233
  217. #: include/functions.php:1998
  218. #: classes/feeds.php:103
  219. #: classes/feeds.php:424
  220. #: js/FeedTree.js:128
  221. #: js/FeedTree.js:156
  222. msgid "Mark as read"
  223. msgstr "Als gelesen markieren"
  224. #: index.php:188
  225. msgid "Older than one day"
  226. msgstr "älter als einen Tag"
  227. #: index.php:191
  228. msgid "Older than one week"
  229. msgstr "älter als eine Woche"
  230. #: index.php:194
  231. msgid "Older than two weeks"
  232. msgstr "älter als 2 Wochen"
  233. #: index.php:210
  234. msgid "Communication problem with server."
  235. msgstr "Kommunikationsfehler mit Server"
  236. #: index.php:218
  237. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  238. msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
  239. #: index.php:223
  240. msgid "Actions..."
  241. msgstr "Aktionen..."
  242. #: index.php:225
  243. msgid "Preferences..."
  244. msgstr "Einstellungen..."
  245. #: index.php:226
  246. msgid "Search..."
  247. msgstr "Suchen..."
  248. #: index.php:227
  249. msgid "Feed actions:"
  250. msgstr "Feed-Aktionen:"
  251. #: index.php:228
  252. #: classes/handler/public.php:562
  253. msgid "Subscribe to feed..."
  254. msgstr "Feed abonnieren..."
  255. #: index.php:229
  256. msgid "Edit this feed..."
  257. msgstr "Feed bearbeiten..."
  258. #: index.php:230
  259. msgid "Rescore feed"
  260. msgstr "Feed neu bewerten"
  261. #: index.php:231
  262. #: classes/pref/feeds.php:746
  263. #: classes/pref/feeds.php:1327
  264. #: js/PrefFeedTree.js:73
  265. msgid "Unsubscribe"
  266. msgstr "Feed abbestellen"
  267. #: index.php:232
  268. msgid "All feeds:"
  269. msgstr "Alle Feeds:"
  270. #: index.php:234
  271. msgid "(Un)hide read feeds"
  272. msgstr "Gelesene zeigen/verstecken"
  273. #: index.php:235
  274. msgid "Other actions:"
  275. msgstr "Andere Aktionen:"
  276. #: index.php:236
  277. #: include/functions.php:1984
  278. msgid "Toggle widescreen mode"
  279. msgstr "Breitbild-Modus umschalten"
  280. #: index.php:237
  281. msgid "Select by tags..."
  282. msgstr "Artikel nach Tag filtern.."
  283. #: index.php:238
  284. msgid "Create label..."
  285. msgstr "Label erstellen..."
  286. #: index.php:239
  287. msgid "Create filter..."
  288. msgstr "Filter erstellen..."
  289. #: index.php:240
  290. msgid "Keyboard shortcuts help"
  291. msgstr "Tastaturkürzel..."
  292. #: index.php:249
  293. msgid "Logout"
  294. msgstr "Abmelden"
  295. #: prefs.php:33
  296. #: prefs.php:115
  297. #: include/functions.php:2011
  298. #: classes/pref/prefs.php:440
  299. msgid "Preferences"
  300. msgstr "Einstellungen"
  301. #: prefs.php:106
  302. msgid "Keyboard shortcuts"
  303. msgstr "Tastaturkürzel"
  304. #: prefs.php:107
  305. msgid "Exit preferences"
  306. msgstr "Einstellungen verlassen"
  307. #: prefs.php:118
  308. #: classes/pref/feeds.php:106
  309. #: classes/pref/feeds.php:1253
  310. #: classes/pref/feeds.php:1316
  311. msgid "Feeds"
  312. msgstr "Feeds"
  313. #: prefs.php:121
  314. #: classes/pref/filters.php:154
  315. msgid "Filters"
  316. msgstr "Filter"
  317. #: prefs.php:124
  318. #: include/functions.php:1176
  319. #: include/functions.php:1832
  320. #: classes/pref/labels.php:90
  321. msgid "Labels"
  322. msgstr "Label"
  323. #: prefs.php:128
  324. msgid "Users"
  325. msgstr "Benutzer"
  326. #: prefs.php:131
  327. msgid "System"
  328. msgstr "System"
  329. #: register.php:184
  330. #: include/login_form.php:238
  331. msgid "Create new account"
  332. msgstr "Neues Konto erstellen"
  333. #: register.php:190
  334. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  335. msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
  336. #: register.php:194
  337. #: register.php:239
  338. #: register.php:252
  339. #: register.php:267
  340. #: register.php:286
  341. #: register.php:334
  342. #: register.php:344
  343. #: register.php:356
  344. #: classes/handler/public.php:632
  345. #: classes/handler/public.php:723
  346. #: classes/handler/public.php:805
  347. #: classes/handler/public.php:880
  348. #: classes/handler/public.php:894
  349. #: classes/handler/public.php:901
  350. #: classes/handler/public.php:926
  351. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  352. msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
  353. #: register.php:215
  354. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  355. msgstr "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail-Adresse gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, werden gelöscht."
  356. #: register.php:221
  357. msgid "Desired login:"
  358. msgstr "Gewünschter Benutzername:"
  359. #: register.php:224
  360. msgid "Check availability"
  361. msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
  362. #: register.php:226
  363. #: classes/handler/public.php:763
  364. msgid "Email:"
  365. msgstr "E-Mail:"
  366. #: register.php:229
  367. #: classes/handler/public.php:768
  368. msgid "How much is two plus two:"
  369. msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
  370. #: register.php:232
  371. msgid "Submit registration"
  372. msgstr "Registrierung abschicken"
  373. #: register.php:250
  374. msgid "Your registration information is incomplete."
  375. msgstr "Ihre Registrierungsinformationen sind unvollständig."
  376. #: register.php:265
  377. msgid "Sorry, this username is already taken."
  378. msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
  379. #: register.php:284
  380. msgid "Registration failed."
  381. msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
  382. #: register.php:331
  383. msgid "Account created successfully."
  384. msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
  385. #: register.php:353
  386. msgid "New user registrations are currently closed."
  387. msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
  388. #: update.php:55
  389. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  390. msgstr "Skript zum Updaten von Tiny Tiny RSS."
  391. #: include/digest.php:109
  392. #: include/functions.php:1185
  393. #: include/functions.php:1733
  394. #: include/functions.php:1818
  395. #: include/functions.php:1840
  396. #: classes/opml.php:416
  397. #: classes/pref/feeds.php:218
  398. msgid "Uncategorized"
  399. msgstr "Unkategorisiert"
  400. #: include/feedbrowser.php:83
  401. #, php-format
  402. msgid "%d archived article"
  403. msgid_plural "%d archived articles"
  404. msgstr[0] "%d archivierter Artikel"
  405. msgstr[1] "%d archivierte Artikel"
  406. #: include/feedbrowser.php:107
  407. msgid "No feeds found."
  408. msgstr "Keine Feeds gefunden."
  409. #: include/functions.php:1174
  410. #: include/functions.php:1830
  411. msgid "Special"
  412. msgstr "Sonderfeeds"
  413. #: include/functions.php:1681
  414. #: classes/feeds.php:1097
  415. #: classes/pref/filters.php:425
  416. msgid "All feeds"
  417. msgstr "Alle Feeds"
  418. #: include/functions.php:1885
  419. msgid "Starred articles"
  420. msgstr "Markierte Artikel"
  421. #: include/functions.php:1887
  422. msgid "Published articles"
  423. msgstr "Veröffentlichte Artikel"
  424. #: include/functions.php:1889
  425. msgid "Fresh articles"
  426. msgstr "Neue Artikel"
  427. #: include/functions.php:1891
  428. #: include/functions.php:2006
  429. msgid "All articles"
  430. msgstr "Alle Artikel"
  431. #: include/functions.php:1893
  432. msgid "Archived articles"
  433. msgstr "Archivierte Artikel"
  434. #: include/functions.php:1895
  435. msgid "Recently read"
  436. msgstr "Kürzlich gelesen"
  437. #: include/functions.php:1958
  438. msgid "Navigation"
  439. msgstr "Navigation"
  440. #: include/functions.php:1959
  441. msgid "Open next feed"
  442. msgstr "Nächsten Feed öffnen"
  443. #: include/functions.php:1960
  444. msgid "Open previous feed"
  445. msgstr "Vorherigen Feed öffnen"
  446. #: include/functions.php:1961
  447. msgid "Open next article"
  448. msgstr "Nächsten Artikel öffnen"
  449. #: include/functions.php:1962
  450. msgid "Open previous article"
  451. msgstr "Vorherigen Artikel öffnen"
  452. #: include/functions.php:1963
  453. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  454. msgstr "Nächsten Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  455. #: include/functions.php:1964
  456. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  457. msgstr "Vorherigen Artikel laden (lange Artikel werden nicht gescrollt)"
  458. #: include/functions.php:1965
  459. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  460. msgstr "Zum nächsten Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  461. #: include/functions.php:1966
  462. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  463. msgstr "Zum vorherigen Artikel springen (nicht als gelesen markieren oder ausklappen)"
  464. #: include/functions.php:1967
  465. msgid "Show search dialog"
  466. msgstr "Suchdialog anzeigen"
  467. #: include/functions.php:1968
  468. msgid "Article"
  469. msgstr "Artikel"
  470. #: include/functions.php:1969
  471. msgid "Toggle starred"
  472. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  473. #: include/functions.php:1970
  474. #: js/viewfeed.js:1911
  475. msgid "Toggle published"
  476. msgstr "Veröffentlichung ein-/ausschalten"
  477. #: include/functions.php:1971
  478. #: js/viewfeed.js:1889
  479. msgid "Toggle unread"
  480. msgstr "Gelesen-Status umschalten"
  481. #: include/functions.php:1972
  482. msgid "Edit tags"
  483. msgstr "Tags bearbeiten"
  484. #: include/functions.php:1973
  485. msgid "Dismiss selected"
  486. msgstr "Ausgewählte Artikel verwerfen"
  487. #: include/functions.php:1974
  488. msgid "Dismiss read"
  489. msgstr "gelesene Artikel verwerfen"
  490. #: include/functions.php:1975
  491. msgid "Open in new window"
  492. msgstr "In neuem Fenster öffnen"
  493. #: include/functions.php:1976
  494. #: js/viewfeed.js:1930
  495. msgid "Mark below as read"
  496. msgstr "Untere als gelesen markieren"
  497. #: include/functions.php:1977
  498. #: js/viewfeed.js:1924
  499. msgid "Mark above as read"
  500. msgstr "Obige als gelesen markieren"
  501. #: include/functions.php:1978
  502. msgid "Scroll down"
  503. msgstr "Nach unten scrollen"
  504. #: include/functions.php:1979
  505. msgid "Scroll up"
  506. msgstr "Nach oben scrollen"
  507. #: include/functions.php:1980
  508. msgid "Select article under cursor"
  509. msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
  510. #: include/functions.php:1981
  511. msgid "Email article"
  512. msgstr "Artikel per E-Mail versenden"
  513. #: include/functions.php:1982
  514. msgid "Close/collapse article"
  515. msgstr "Artikel schließen/verbergen"
  516. #: include/functions.php:1983
  517. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  518. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  519. #: include/functions.php:1985
  520. #: plugins/embed_original/init.php:31
  521. msgid "Toggle embed original"
  522. msgstr "\"Original einbetten\" umschalten"
  523. #: include/functions.php:1986
  524. msgid "Article selection"
  525. msgstr "Artikelauswahl"
  526. #: include/functions.php:1987
  527. msgid "Select all articles"
  528. msgstr "Alle Artikel auswählen"
  529. #: include/functions.php:1988
  530. msgid "Select unread"
  531. msgstr "Ungelesene Artikel auswählen"
  532. #: include/functions.php:1989
  533. msgid "Select starred"
  534. msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  535. #: include/functions.php:1990
  536. msgid "Select published"
  537. msgstr "Veröffentlichte Artikel auswählen"
  538. #: include/functions.php:1991
  539. msgid "Invert selection"
  540. msgstr "Auswahl umkehren"
  541. #: include/functions.php:1992
  542. msgid "Deselect everything"
  543. msgstr "Auswahl aufheben"
  544. #: include/functions.php:1993
  545. #: classes/pref/feeds.php:540
  546. #: classes/pref/feeds.php:783
  547. msgid "Feed"
  548. msgstr "Feed"
  549. #: include/functions.php:1994
  550. msgid "Refresh current feed"
  551. msgstr "Aktuellen Feed aktualisieren"
  552. #: include/functions.php:1995
  553. msgid "Un/hide read feeds"
  554. msgstr "Gelesene Feeds zeigen/verstecken"
  555. #: include/functions.php:1996
  556. #: classes/pref/feeds.php:1319
  557. msgid "Subscribe to feed"
  558. msgstr "Feed abonnieren"
  559. #: include/functions.php:1997
  560. #: js/FeedTree.js:135
  561. #: js/PrefFeedTree.js:67
  562. msgid "Edit feed"
  563. msgstr "Feed bearbeiten"
  564. #: include/functions.php:1999
  565. msgid "Reverse headlines"
  566. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren"
  567. #: include/functions.php:2000
  568. msgid "Debug feed update"
  569. msgstr "Aktualisierung im Diagnose-Modus durchführen"
  570. #: include/functions.php:2001
  571. #: js/FeedTree.js:178
  572. msgid "Mark all feeds as read"
  573. msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
  574. #: include/functions.php:2002
  575. msgid "Un/collapse current category"
  576. msgstr "Aktuelle Kategorie ein-/ausklappen:"
  577. #: include/functions.php:2003
  578. msgid "Toggle combined mode"
  579. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  580. #: include/functions.php:2004
  581. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  582. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige umschalten"
  583. #: include/functions.php:2005
  584. msgid "Go to"
  585. msgstr "Gehe zu"
  586. #: include/functions.php:2007
  587. msgid "Fresh"
  588. msgstr "Neu"
  589. #: include/functions.php:2010
  590. #: js/tt-rss.js:457
  591. #: js/tt-rss.js:642
  592. msgid "Tag cloud"
  593. msgstr "Tagwolke"
  594. #: include/functions.php:2012
  595. msgid "Other"
  596. msgstr "Sonstiges"
  597. #: include/functions.php:2013
  598. #: classes/pref/labels.php:281
  599. msgid "Create label"
  600. msgstr "Label erstellen"
  601. #: include/functions.php:2014
  602. #: classes/pref/filters.php:652
  603. msgid "Create filter"
  604. msgstr "Filter erstellen"
  605. #: include/functions.php:2015
  606. msgid "Un/collapse sidebar"
  607. msgstr "Seitenleiste ein-/ausklappen"
  608. #: include/functions.php:2016
  609. msgid "Show help dialog"
  610. msgstr "Hilfe anzeigen"
  611. #: include/functions.php:2537
  612. #, php-format
  613. msgid "Search results: %s"
  614. msgstr "Suchergebnisse: %s"
  615. #: include/functions.php:3132
  616. msgid " - "
  617. msgstr " - "
  618. #: include/functions.php:3154
  619. #: include/functions.php:3395
  620. #: classes/article.php:281
  621. msgid "no tags"
  622. msgstr "Keine Tags"
  623. #: include/functions.php:3164
  624. #: classes/feeds.php:676
  625. msgid "Edit tags for this article"
  626. msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
  627. #: include/functions.php:3196
  628. #: classes/feeds.php:628
  629. msgid "Originally from:"
  630. msgstr "Original von:"
  631. #: include/functions.php:3209
  632. #: classes/feeds.php:641
  633. #: classes/pref/feeds.php:559
  634. msgid "Feed URL"
  635. msgstr "Feed URL"
  636. #: include/functions.php:3241
  637. #: classes/dlg.php:37
  638. #: classes/dlg.php:60
  639. #: classes/dlg.php:93
  640. #: classes/dlg.php:159
  641. #: classes/dlg.php:190
  642. #: classes/dlg.php:217
  643. #: classes/dlg.php:250
  644. #: classes/dlg.php:262
  645. #: classes/backend.php:105
  646. #: classes/pref/users.php:95
  647. #: classes/pref/filters.php:145
  648. #: classes/pref/prefs.php:1096
  649. #: classes/pref/feeds.php:1626
  650. #: classes/pref/feeds.php:1694
  651. #: plugins/import_export/init.php:407
  652. #: plugins/import_export/init.php:452
  653. #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
  654. #: plugins/share/init.php:65
  655. #: plugins/updater/init.php:368
  656. msgid "Close this window"
  657. msgstr "Fenster schließen"
  658. #: include/functions.php:3432
  659. msgid "(edit note)"
  660. msgstr "(Notiz bearbeiten)"
  661. #: include/functions.php:3667
  662. msgid "unknown type"
  663. msgstr "unbekannter Typ"
  664. #: include/functions.php:3723
  665. msgid "Attachments"
  666. msgstr "Anhänge"
  667. #: include/functions.php:4222
  668. #, php-format
  669. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  670. msgstr "LibXML Fehler %s in Zeile %d (Spalte %d): %s"
  671. #: include/login_form.php:183
  672. #: classes/handler/public.php:475
  673. #: classes/handler/public.php:758
  674. msgid "Login:"
  675. msgstr "Benutzername:"
  676. #: include/login_form.php:194
  677. #: classes/handler/public.php:478
  678. msgid "Password:"
  679. msgstr "Passwort:"
  680. #: include/login_form.php:199
  681. msgid "I forgot my password"
  682. msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen"
  683. #: include/login_form.php:205
  684. msgid "Profile:"
  685. msgstr "Profil:"
  686. #: include/login_form.php:209
  687. #: classes/handler/public.php:233
  688. #: classes/rpc.php:63
  689. #: classes/pref/prefs.php:1034
  690. msgid "Default profile"
  691. msgstr "Standardprofil"
  692. #: include/login_form.php:217
  693. msgid "Use less traffic"
  694. msgstr "Weniger Datenverkehr nutzen"
  695. #: include/login_form.php:221
  696. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  697. msgstr "Zeigt keine Bilder in Artikeln, reduziert die automatischen Aktualisierungen."
  698. #: include/login_form.php:229
  699. msgid "Remember me"
  700. msgstr "Erinnere dich an mich"
  701. #: include/login_form.php:235
  702. #: classes/handler/public.php:483
  703. msgid "Log in"
  704. msgstr "Anmelden"
  705. #: include/sessions.php:61
  706. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  707. msgstr "Sitzung konnte nicht validiert werden (falsche IP)"
  708. #: classes/article.php:25
  709. msgid "Article not found."
  710. msgstr "Artikel nicht gefunden."
  711. #: classes/article.php:179
  712. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  713. msgstr "Tags für diesen Artikel (durch Komma getrennt):"
  714. #: classes/article.php:204
  715. #: classes/pref/users.php:172
  716. #: classes/pref/labels.php:79
  717. #: classes/pref/filters.php:403
  718. #: classes/pref/prefs.php:980
  719. #: classes/pref/feeds.php:762
  720. #: classes/pref/feeds.php:910
  721. #: plugins/nsfw/init.php:83
  722. #: plugins/note/init.php:51
  723. #: plugins/instances/init.php:245
  724. msgid "Save"
  725. msgstr "Speichern"
  726. #: classes/article.php:206
  727. #: classes/handler/public.php:452
  728. #: classes/handler/public.php:486
  729. #: classes/feeds.php:1024
  730. #: classes/feeds.php:1076
  731. #: classes/feeds.php:1136
  732. #: classes/pref/users.php:174
  733. #: classes/pref/labels.php:81
  734. #: classes/pref/filters.php:406
  735. #: classes/pref/filters.php:801
  736. #: classes/pref/filters.php:877
  737. #: classes/pref/filters.php:944
  738. #: classes/pref/prefs.php:982
  739. #: classes/pref/feeds.php:763
  740. #: classes/pref/feeds.php:913
  741. #: classes/pref/feeds.php:1834
  742. #: plugins/mail/init.php:124
  743. #: plugins/note/init.php:53
  744. #: plugins/instances/init.php:248
  745. #: plugins/instances/init.php:436
  746. msgid "Cancel"
  747. msgstr "Abbrechen"
  748. #: classes/handler/public.php:416
  749. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  750. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  751. msgstr "Teilen mit Tiny Tiny RSS"
  752. #: classes/handler/public.php:424
  753. msgid "Title:"
  754. msgstr "Titel:"
  755. #: classes/handler/public.php:426
  756. #: classes/pref/feeds.php:557
  757. #: classes/pref/feeds.php:798
  758. #: plugins/instances/init.php:212
  759. #: plugins/instances/init.php:401
  760. msgid "URL:"
  761. msgstr "URL:"
  762. #: classes/handler/public.php:428
  763. msgid "Content:"
  764. msgstr "Inhalt:"
  765. #: classes/handler/public.php:430
  766. msgid "Labels:"
  767. msgstr "Label:"
  768. #: classes/handler/public.php:449
  769. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  770. msgstr "Geteilte Artikel erscheinen unter 'Veröffentlichte Artikel'."
  771. #: classes/handler/public.php:451
  772. msgid "Share"
  773. msgstr "Teilen"
  774. #: classes/handler/public.php:473
  775. msgid "Not logged in"
  776. msgstr "Nicht angemeldet"
  777. #: classes/handler/public.php:532
  778. msgid "Incorrect username or password"
  779. msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
  780. #: classes/handler/public.php:568
  781. #: classes/handler/public.php:666
  782. #, php-format
  783. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  784. msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
  785. #: classes/handler/public.php:571
  786. #: classes/handler/public.php:657
  787. #, php-format
  788. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  789. msgstr "<b>%s</b> abonniert."
  790. #: classes/handler/public.php:574
  791. #: classes/handler/public.php:660
  792. #, php-format
  793. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  794. msgstr "Konnte <b>%s</b> nicht abonnieren."
  795. #: classes/handler/public.php:577
  796. #: classes/handler/public.php:663
  797. #, php-format
  798. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  799. msgstr "Keine Feeds in <b>%s</b> gefunden."
  800. #: classes/handler/public.php:580
  801. #: classes/handler/public.php:669
  802. msgid "Multiple feed URLs found."
  803. msgstr "Mehrere Feed-URLs gefunden."
  804. #: classes/handler/public.php:584
  805. #: classes/handler/public.php:676
  806. #, php-format
  807. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  808. msgstr "Das Abonnieren von <b>%s</b> ist fehlgeschlagen.<br>Der Feed konnte nicht heruntergeladen werden."
  809. #: classes/handler/public.php:602
  810. #: classes/handler/public.php:694
  811. msgid "Subscribe to selected feed"
  812. msgstr "Ausgewählte Feeds abonnieren"
  813. #: classes/handler/public.php:627
  814. #: classes/handler/public.php:718
  815. msgid "Edit subscription options"
  816. msgstr "Abonnementoptionen bearbeiten"
  817. #: classes/handler/public.php:745
  818. msgid "Password recovery"
  819. msgstr "Passwort-Wiederherstellung"
  820. #: classes/handler/public.php:751
  821. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  822. msgstr "Sie müssen einen gültigen Benutzernamen und EMail angeben. Das neue Passwort wird an Ihre EMail gesendet."
  823. #: classes/handler/public.php:773
  824. #: classes/pref/users.php:356
  825. msgid "Reset password"
  826. msgstr "Passwort zurücksetzen"
  827. #: classes/handler/public.php:783
  828. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  829. msgstr "Einige der benötigten Eingaben fehlen oder sind falsch."
  830. #: classes/handler/public.php:787
  831. #: classes/handler/public.php:813
  832. msgid "Go back"
  833. msgstr "Zurück"
  834. #: classes/handler/public.php:809
  835. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  836. msgstr "Entschuldigung, diese Kombination von Benutzername und E-Mail konnte nicht gefunden werden."
  837. #: classes/handler/public.php:829
  838. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  839. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte, um dieses Skript auszuführen."
  840. #: classes/handler/public.php:853
  841. msgid "Database Updater"
  842. msgstr "Datenbank-Updater"
  843. #: classes/handler/public.php:918
  844. msgid "Perform updates"
  845. msgstr "Aktualisierungen durchführen"
  846. #: classes/dlg.php:16
  847. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  848. msgstr "Wenn Label und/oder Filter importiert wurden, müssen die Einstellungen erneut geladen werden, um alle neuen Einstellungen zu sehen."
  849. #: classes/dlg.php:48
  850. msgid "Your Public OPML URL is:"
  851. msgstr "Ihre öffentliche OPML-URL lautet:"
  852. #: classes/dlg.php:57
  853. #: classes/dlg.php:214
  854. msgid "Generate new URL"
  855. msgstr "Erzeuge neue URL"
  856. #: classes/dlg.php:71
  857. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  858. msgstr "Der Aktualisierungs-Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer der Instanz."
  859. #: classes/dlg.php:75
  860. #: classes/dlg.php:84
  861. msgid "Last update:"
  862. msgstr "Letzte Aktualisierung:"
  863. #: classes/dlg.php:80
  864. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  865. msgstr "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung durchzuführen. Dies könnte auf ein Problem wie einen Absturz oder eine Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
  866. #: classes/dlg.php:166
  867. msgid "Match:"
  868. msgstr "Suche: "
  869. #: classes/dlg.php:168
  870. msgid "Any"
  871. msgstr "Beliebig"
  872. #: classes/dlg.php:171
  873. msgid "All tags."
  874. msgstr "Alle Tags."
  875. #: classes/dlg.php:173
  876. msgid "Which Tags?"
  877. msgstr "Welche Tags?"
  878. #: classes/dlg.php:186
  879. msgid "Display entries"
  880. msgstr "Einträge anzeigen"
  881. #: classes/dlg.php:205
  882. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  883. msgstr "Sie finden diesen Feed als RSS unter der folgenden URL:"
  884. #: classes/dlg.php:233
  885. #: plugins/updater/init.php:331
  886. #, php-format
  887. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  888. msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar (%s)."
  889. #: classes/dlg.php:241
  890. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  891. msgstr "Um ein Update durchzuführen können Sie den eingebauten Updater in den Einstellungen oder die update.php benutzen"
  892. #: classes/dlg.php:245
  893. #: plugins/updater/init.php:335
  894. msgid "See the release notes"
  895. msgstr "Release notes anzeigen"
  896. #: classes/dlg.php:247
  897. msgid "Download"
  898. msgstr "Download"
  899. #: classes/dlg.php:255
  900. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  901. msgstr "Das Abrufen von Update-Informationen ist fehlgeschlagen oder es ist bereits die neuste Version installiert."
  902. #: classes/feeds.php:56
  903. #, php-format
  904. msgid "Last updated: %s"
  905. msgstr "Letzte Aktualisierung: %s"
  906. #: classes/feeds.php:75
  907. msgid "View as RSS feed"
  908. msgstr "Als RSS-Feed anzeigen"
  909. #: classes/feeds.php:76
  910. #: classes/feeds.php:128
  911. #: classes/pref/feeds.php:1478
  912. msgid "View as RSS"
  913. msgstr "Als RSS anzeigen"
  914. #: classes/feeds.php:83
  915. msgid "Select:"
  916. msgstr "Auswahl:"
  917. #: classes/feeds.php:84
  918. #: classes/pref/users.php:341
  919. #: classes/pref/labels.php:275
  920. #: classes/pref/filters.php:280
  921. #: classes/pref/filters.php:328
  922. #: classes/pref/filters.php:646
  923. #: classes/pref/filters.php:734
  924. #: classes/pref/filters.php:761
  925. #: classes/pref/prefs.php:994
  926. #: classes/pref/feeds.php:1310
  927. #: classes/pref/feeds.php:1575
  928. #: classes/pref/feeds.php:1641
  929. #: plugins/instances/init.php:287
  930. msgid "All"
  931. msgstr "Alle"
  932. #: classes/feeds.php:86
  933. msgid "Invert"
  934. msgstr "Umkehren"
  935. #: classes/feeds.php:87
  936. #: classes/pref/users.php:343
  937. #: classes/pref/labels.php:277
  938. #: classes/pref/filters.php:282
  939. #: classes/pref/filters.php:330
  940. #: classes/pref/filters.php:648
  941. #: classes/pref/filters.php:736
  942. #: classes/pref/filters.php:763
  943. #: classes/pref/prefs.php:996
  944. #: classes/pref/feeds.php:1312
  945. #: classes/pref/feeds.php:1577
  946. #: classes/pref/feeds.php:1643
  947. #: plugins/instances/init.php:289
  948. msgid "None"
  949. msgstr "Keine"
  950. #: classes/feeds.php:93
  951. msgid "More..."
  952. msgstr "Mehr..."
  953. #: classes/feeds.php:95
  954. msgid "Selection toggle:"
  955. msgstr "Auswahl umschalten:"
  956. #: classes/feeds.php:101
  957. msgid "Selection:"
  958. msgstr "Auswahl:"
  959. #: classes/feeds.php:104
  960. msgid "Set score"
  961. msgstr "Bewerten"
  962. #: classes/feeds.php:107
  963. msgid "Archive"
  964. msgstr "Archiv"
  965. #: classes/feeds.php:109
  966. msgid "Move back"
  967. msgstr "Zurückgehen"
  968. #: classes/feeds.php:110
  969. #: classes/pref/filters.php:289
  970. #: classes/pref/filters.php:337
  971. #: classes/pref/filters.php:743
  972. #: classes/pref/filters.php:770
  973. msgid "Delete"
  974. msgstr "Löschen"
  975. #: classes/feeds.php:115
  976. #: classes/feeds.php:120
  977. #: plugins/mailto/init.php:25
  978. #: plugins/mail/init.php:26
  979. msgid "Forward by email"
  980. msgstr "Per E-Mail weiterleiten"
  981. #: classes/feeds.php:124
  982. msgid "Feed:"
  983. msgstr "Feed:"
  984. #: classes/feeds.php:197
  985. #: classes/feeds.php:824
  986. msgid "Feed not found."
  987. msgstr "Feed nicht gefunden."
  988. #: classes/feeds.php:254
  989. msgid "Never"
  990. msgstr "Niemals"
  991. #: classes/feeds.php:360
  992. #, php-format
  993. msgid "Imported at %s"
  994. msgstr "Importiert nach %s"
  995. #: classes/feeds.php:520
  996. msgid "mark as read"
  997. msgstr "als gelesen markieren"
  998. #: classes/feeds.php:570
  999. msgid "Collapse article"
  1000. msgstr "Artikel einklappen"
  1001. #: classes/feeds.php:725
  1002. msgid "No unread articles found to display."
  1003. msgstr "Keine ungelesenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1004. #: classes/feeds.php:728
  1005. msgid "No updated articles found to display."
  1006. msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1007. #: classes/feeds.php:731
  1008. msgid "No starred articles found to display."
  1009. msgstr "Keine markierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1010. #: classes/feeds.php:735
  1011. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1012. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder durch das Benutzen von Filtern."
  1013. #: classes/feeds.php:737
  1014. msgid "No articles found to display."
  1015. msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
  1016. #: classes/feeds.php:752
  1017. #: classes/feeds.php:919
  1018. #, php-format
  1019. msgid "Feeds last updated at %s"
  1020. msgstr "Feeds zuletzt aktualisiert am %s"
  1021. #: classes/feeds.php:762
  1022. #: classes/feeds.php:929
  1023. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1024. msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
  1025. #: classes/feeds.php:909
  1026. msgid "No feed selected."
  1027. msgstr "Keinen Feed ausgewählt."
  1028. #: classes/feeds.php:962
  1029. #: classes/feeds.php:970
  1030. msgid "Feed or site URL"
  1031. msgstr "URL von Feed oder Seite"
  1032. #: classes/feeds.php:976
  1033. #: classes/pref/feeds.php:579
  1034. #: classes/pref/feeds.php:811
  1035. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1036. msgid "Place in category:"
  1037. msgstr "In Kategorie einordnen:"
  1038. #: classes/feeds.php:984
  1039. msgid "Available feeds"
  1040. msgstr "Verfügbare Feeds"
  1041. #: classes/feeds.php:996
  1042. #: classes/pref/users.php:135
  1043. #: classes/pref/feeds.php:609
  1044. #: classes/pref/feeds.php:847
  1045. msgid "Authentication"
  1046. msgstr "Authentifizierung"
  1047. #: classes/feeds.php:1000
  1048. #: classes/pref/users.php:398
  1049. #: classes/pref/feeds.php:615
  1050. #: classes/pref/feeds.php:851
  1051. #: classes/pref/feeds.php:1812
  1052. msgid "Login"
  1053. msgstr "Benutzername"
  1054. #: classes/feeds.php:1003
  1055. #: classes/pref/prefs.php:260
  1056. #: classes/pref/feeds.php:628
  1057. #: classes/pref/feeds.php:857
  1058. #: classes/pref/feeds.php:1815
  1059. msgid "Password"
  1060. msgstr "Passwort"
  1061. #: classes/feeds.php:1013
  1062. msgid "This feed requires authentication."
  1063. msgstr "Dieser Feed erfordert Authentifizierung."
  1064. #: classes/feeds.php:1018
  1065. #: classes/feeds.php:1074
  1066. #: classes/pref/feeds.php:1833
  1067. msgid "Subscribe"
  1068. msgstr "Abonnieren"
  1069. #: classes/feeds.php:1021
  1070. msgid "More feeds"
  1071. msgstr "Weitere Feeds"
  1072. #: classes/feeds.php:1044
  1073. #: classes/feeds.php:1135
  1074. #: classes/pref/users.php:328
  1075. #: classes/pref/filters.php:639
  1076. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1077. #: js/tt-rss.js:174
  1078. msgid "Search"
  1079. msgstr "Suchen"
  1080. #: classes/feeds.php:1048
  1081. msgid "Popular feeds"
  1082. msgstr "Beliebte Feeds"
  1083. #: classes/feeds.php:1049
  1084. msgid "Feed archive"
  1085. msgstr "Feed-Archiv"
  1086. #: classes/feeds.php:1052
  1087. msgid "limit:"
  1088. msgstr "Grenzwert:"
  1089. #: classes/feeds.php:1075
  1090. #: classes/pref/users.php:354
  1091. #: classes/pref/labels.php:284
  1092. #: classes/pref/filters.php:396
  1093. #: classes/pref/filters.php:665
  1094. #: classes/pref/feeds.php:733
  1095. #: plugins/instances/init.php:294
  1096. msgid "Remove"
  1097. msgstr "Entfernen"
  1098. #: classes/feeds.php:1086
  1099. msgid "Look for"
  1100. msgstr "Suche nach"
  1101. #: classes/feeds.php:1094
  1102. msgid "Limit search to:"
  1103. msgstr "Suche begrenzen auf:"
  1104. #: classes/feeds.php:1110
  1105. msgid "This feed"
  1106. msgstr "Diesen Feed"
  1107. #: classes/backend.php:33
  1108. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1109. msgstr "Im Wiki von Tiny Tiny RSS finden Sie weitere Tipps."
  1110. #: classes/backend.php:38
  1111. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1112. msgstr "Tastaturkürzel"
  1113. #: classes/backend.php:61
  1114. msgid "Shift"
  1115. msgstr "Shift"
  1116. #: classes/backend.php:64
  1117. msgid "Ctrl"
  1118. msgstr "Strg"
  1119. #: classes/backend.php:99
  1120. msgid "Help topic not found."
  1121. msgstr "Hilfethema nicht gefunden."
  1122. #: classes/opml.php:28
  1123. #: classes/opml.php:33
  1124. msgid "OPML Utility"
  1125. msgstr "OPML Werkzeug"
  1126. #: classes/opml.php:37
  1127. msgid "Importing OPML..."
  1128. msgstr "Importiere OPML..."
  1129. #: classes/opml.php:41
  1130. msgid "Return to preferences"
  1131. msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
  1132. #: classes/opml.php:270
  1133. #, php-format
  1134. msgid "Adding feed: %s"
  1135. msgstr "Füge Feed hinzu: %s"
  1136. #: classes/opml.php:281
  1137. #, php-format
  1138. msgid "Duplicate feed: %s"
  1139. msgstr "Doppelter Feed: %s"
  1140. #: classes/opml.php:295
  1141. #, php-format
  1142. msgid "Adding label %s"
  1143. msgstr "Füge Label %s hinzu"
  1144. #: classes/opml.php:298
  1145. #, php-format
  1146. msgid "Duplicate label: %s"
  1147. msgstr "Doppeltes Label: %s"
  1148. #: classes/opml.php:310
  1149. #, php-format
  1150. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1151. msgstr "Setze Konfigurationsoption %s auf %s"
  1152. #: classes/opml.php:339
  1153. msgid "Adding filter..."
  1154. msgstr "Füge Filter hinzu..."
  1155. #: classes/opml.php:416
  1156. #, php-format
  1157. msgid "Processing category: %s"
  1158. msgstr "Verarbeite Kategorie: %s"
  1159. #: classes/opml.php:465
  1160. #: plugins/import_export/init.php:420
  1161. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1162. #, php-format
  1163. msgid "Upload failed with error code %d"
  1164. msgstr "Upload schlug fehl. Fehlercode: %d"
  1165. #: classes/opml.php:479
  1166. #: plugins/import_export/init.php:434
  1167. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1168. msgid "Unable to move uploaded file."
  1169. msgstr "Fehler: konnte die hochgeladene Datei nicht verschieben."
  1170. #: classes/opml.php:483
  1171. #: plugins/import_export/init.php:438
  1172. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1173. msgid "Error: please upload OPML file."
  1174. msgstr "Fehler: bitte eine OPML-Datei hochladen."
  1175. #: classes/opml.php:492
  1176. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1177. msgstr "Fehler: konnte die verschobene OPML-Datei nicht finden."
  1178. #: classes/opml.php:499
  1179. #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
  1180. msgid "Error while parsing document."
  1181. msgstr "Fehler beim Parsen des Dokuments."
  1182. #: classes/pref/users.php:6
  1183. #: classes/pref/system.php:8
  1184. #: plugins/instances/init.php:154
  1185. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1186. msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
  1187. #: classes/pref/users.php:34
  1188. msgid "User not found"
  1189. msgstr "Benutzer nicht gefunden"
  1190. #: classes/pref/users.php:53
  1191. #: classes/pref/users.php:400
  1192. msgid "Registered"
  1193. msgstr "Registriert"
  1194. #: classes/pref/users.php:54
  1195. msgid "Last logged in"
  1196. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1197. #: classes/pref/users.php:61
  1198. msgid "Subscribed feeds count"
  1199. msgstr "Anzahl abonnierter Feeds"
  1200. #: classes/pref/users.php:65
  1201. msgid "Subscribed feeds"
  1202. msgstr "Abonnierte Feeds"
  1203. #: classes/pref/users.php:138
  1204. msgid "Access level: "
  1205. msgstr "Zugriffsberechtigung: "
  1206. #: classes/pref/users.php:151
  1207. msgid "Change password to"
  1208. msgstr "Passwort ändern in"
  1209. #: classes/pref/users.php:157
  1210. #: classes/pref/feeds.php:636
  1211. #: classes/pref/feeds.php:863
  1212. msgid "Options"
  1213. msgstr "Optionen"
  1214. #: classes/pref/users.php:160
  1215. msgid "E-mail: "
  1216. msgstr "E-Mail: "
  1217. #: classes/pref/users.php:236
  1218. #, php-format
  1219. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1220. msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
  1221. #: classes/pref/users.php:243
  1222. #, php-format
  1223. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1224. msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
  1225. #: classes/pref/users.php:247
  1226. #, php-format
  1227. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1228. msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
  1229. #: classes/pref/users.php:269
  1230. #, php-format
  1231. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1232. msgstr "Passwort für Benutzer <b>%s</b> auf <b>%s</b> geändert"
  1233. #: classes/pref/users.php:271
  1234. #, php-format
  1235. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1236. msgstr "Sende das neue Passwort von Benutzer <b>%s</b> an <b>%s</b>"
  1237. #: classes/pref/users.php:295
  1238. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1239. msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
  1240. #: classes/pref/users.php:338
  1241. #: classes/pref/labels.php:272
  1242. #: classes/pref/filters.php:277
  1243. #: classes/pref/filters.php:325
  1244. #: classes/pref/filters.php:643
  1245. #: classes/pref/filters.php:731
  1246. #: classes/pref/filters.php:758
  1247. #: classes/pref/prefs.php:991
  1248. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1572
  1250. #: classes/pref/feeds.php:1638
  1251. #: plugins/instances/init.php:284
  1252. msgid "Select"
  1253. msgstr "Auswahl"
  1254. #: classes/pref/users.php:346
  1255. msgid "Create user"
  1256. msgstr "Benutzer anlegen"
  1257. #: classes/pref/users.php:350
  1258. msgid "Details"
  1259. msgstr "Details"
  1260. #: classes/pref/users.php:352
  1261. #: classes/pref/filters.php:658
  1262. #: plugins/instances/init.php:293
  1263. msgid "Edit"
  1264. msgstr "Bearbeiten"
  1265. #: classes/pref/users.php:399
  1266. msgid "Access Level"
  1267. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1268. #: classes/pref/users.php:401
  1269. msgid "Last login"
  1270. msgstr "Zuletzt angemeldet"
  1271. #: classes/pref/users.php:420
  1272. #: plugins/instances/init.php:334
  1273. msgid "Click to edit"
  1274. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1275. #: classes/pref/users.php:440
  1276. msgid "No users defined."
  1277. msgstr "Keine Benutzer definiert."
  1278. #: classes/pref/users.php:442
  1279. msgid "No matching users found."
  1280. msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
  1281. #: classes/pref/labels.php:22
  1282. #: classes/pref/filters.php:266
  1283. #: classes/pref/filters.php:722
  1284. msgid "Caption"
  1285. msgstr "Titel"
  1286. #: classes/pref/labels.php:37
  1287. msgid "Colors"
  1288. msgstr "Farben"
  1289. #: classes/pref/labels.php:42
  1290. msgid "Foreground:"
  1291. msgstr "Vordergrund"
  1292. #: classes/pref/labels.php:42
  1293. msgid "Background:"
  1294. msgstr "Hintergrund"
  1295. #: classes/pref/labels.php:232
  1296. #, php-format
  1297. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1298. msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
  1299. #: classes/pref/labels.php:287
  1300. msgid "Clear colors"
  1301. msgstr "Farben löschen"
  1302. #: classes/pref/filters.php:94
  1303. msgid "Articles matching this filter:"
  1304. msgstr "Artikel, die auf diesen Filter passen: "
  1305. #: classes/pref/filters.php:131
  1306. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1307. msgstr "Keine kürzlich erschienenen Artikel gefunden, die auf diesen Filter passen."
  1308. #: classes/pref/filters.php:135
  1309. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1310. msgstr "Komplexe Filter liefern im Testmodus möglichweise keine Ergebnisse, da es Probleme mit der RegExp-Implementierung des Datenbankservers gibt."
  1311. #: classes/pref/filters.php:272
  1312. #: classes/pref/filters.php:726
  1313. #: classes/pref/filters.php:841
  1314. msgid "Match"
  1315. msgstr "Kriterien"
  1316. #: classes/pref/filters.php:286
  1317. #: classes/pref/filters.php:334
  1318. #: classes/pref/filters.php:740
  1319. #: classes/pref/filters.php:767
  1320. msgid "Add"
  1321. msgstr "Hinzufügen"
  1322. #: classes/pref/filters.php:320
  1323. #: classes/pref/filters.php:753
  1324. msgid "Apply actions"
  1325. msgstr "Aktionen anwenden"
  1326. #: classes/pref/filters.php:370
  1327. #: classes/pref/filters.php:782
  1328. msgid "Enabled"
  1329. msgstr "Aktiviert"
  1330. #: classes/pref/filters.php:379
  1331. #: classes/pref/filters.php:785
  1332. msgid "Match any rule"
  1333. msgstr "Ein erfülltes Kriterium ist ausreichend"
  1334. #: classes/pref/filters.php:388
  1335. #: classes/pref/filters.php:788
  1336. msgid "Inverse matching"
  1337. msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
  1338. #: classes/pref/filters.php:400
  1339. #: classes/pref/filters.php:795
  1340. msgid "Test"
  1341. msgstr "Test"
  1342. #: classes/pref/filters.php:433
  1343. msgid "(inverse)"
  1344. msgstr "Invertiert"
  1345. #: classes/pref/filters.php:432
  1346. #, php-format
  1347. msgid "%s on %s in %s %s"
  1348. msgstr "%s innerhalb %s von %s %s"
  1349. #: classes/pref/filters.php:655
  1350. msgid "Combine"
  1351. msgstr "Zusammenfügen"
  1352. #: classes/pref/filters.php:661
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1323
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1337
  1355. msgid "Reset sort order"
  1356. msgstr "Sortierreihenfolge zurücksetzen"
  1357. #: classes/pref/filters.php:669
  1358. #: classes/pref/feeds.php:1359
  1359. msgid "Rescore articles"
  1360. msgstr "Artikel neu bewerten"
  1361. #: classes/pref/filters.php:798
  1362. msgid "Create"
  1363. msgstr "Erstellen"
  1364. #: classes/pref/filters.php:853
  1365. msgid "Inverse regular expression matching"
  1366. msgstr "Invertiere reguläre Ausdrücke"
  1367. #: classes/pref/filters.php:855
  1368. msgid "on field"
  1369. msgstr "in Feld"
  1370. #: classes/pref/filters.php:861
  1371. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1372. msgid "in"
  1373. msgstr "in"
  1374. #: classes/pref/filters.php:874
  1375. msgid "Save rule"
  1376. msgstr "Regel speichern"
  1377. #: classes/pref/filters.php:874
  1378. #: js/functions.js:1013
  1379. msgid "Add rule"
  1380. msgstr "Regel hinzufügen"
  1381. #: classes/pref/filters.php:897
  1382. msgid "Perform Action"
  1383. msgstr "Aktion ausführen"
  1384. #: classes/pref/filters.php:923
  1385. msgid "with parameters:"
  1386. msgstr "mit Parametern:"
  1387. #: classes/pref/filters.php:941
  1388. msgid "Save action"
  1389. msgstr "Aktion speichern"
  1390. #: classes/pref/filters.php:941
  1391. #: js/functions.js:1039
  1392. msgid "Add action"
  1393. msgstr "Aktion hinzufügen"
  1394. #: classes/pref/filters.php:964
  1395. msgid "[No caption]"
  1396. msgstr "[kein Titel]"
  1397. #: classes/pref/prefs.php:18
  1398. msgid "General"
  1399. msgstr "Allgemein"
  1400. #: classes/pref/prefs.php:19
  1401. msgid "Interface"
  1402. msgstr "Oberfläche"
  1403. #: classes/pref/prefs.php:20
  1404. msgid "Advanced"
  1405. msgstr "Erweiterte Einstellungen"
  1406. #: classes/pref/prefs.php:21
  1407. msgid "Digest"
  1408. msgstr "Zusammenfassung"
  1409. #: classes/pref/prefs.php:25
  1410. msgid "Allow duplicate articles"
  1411. msgstr "Duplikate zulassen"
  1412. #: classes/pref/prefs.php:26
  1413. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1414. msgstr "Artikel den Labeln automatisch zuordnen"
  1415. #: classes/pref/prefs.php:27
  1416. msgid "Blacklisted tags"
  1417. msgstr "Gesperrte Tags"
  1418. #: classes/pref/prefs.php:27
  1419. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1420. msgstr "Bei der automatischen Erkennung von Tags in Artikeln werden die folgenden nicht verwendet (durch Komma getrennte Liste)."
  1421. #: classes/pref/prefs.php:28
  1422. msgid "Automatically mark articles as read"
  1423. msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
  1424. #: classes/pref/prefs.php:28
  1425. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1426. msgstr "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen markieren\" im kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel-Feed), während Sie durch die Artikelliste scrollen."
  1427. #: classes/pref/prefs.php:29
  1428. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1429. msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
  1430. #: classes/pref/prefs.php:30
  1431. msgid "Combined feed display"
  1432. msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
  1433. #: classes/pref/prefs.php:30
  1434. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1435. msgstr "Erweiterte Anzeigeliste für Artikel, anstelle von einzelnen Fenstern für Schlagzeilen und Artikelinhalt"
  1436. #: classes/pref/prefs.php:31
  1437. msgid "Confirm marking feed as read"
  1438. msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
  1439. #: classes/pref/prefs.php:32
  1440. msgid "Amount of articles to display at once"
  1441. msgstr "Anzahl der Artikel, die gleichzeitig geladen werden"
  1442. #: classes/pref/prefs.php:33
  1443. msgid "Default feed update interval"
  1444. msgstr "Standard-Intervall für Feed-Updates"
  1445. #: classes/pref/prefs.php:33
  1446. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1447. msgstr "Kürzestes Intervall, in dem ein Feed, unabhängig von der gewählten Update-Methode, auf neue Beiträge überprüft wird"
  1448. #: classes/pref/prefs.php:34
  1449. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1450. msgstr "Artikel in E-Mail-Zusammenfassung als gelesen markieren"
  1451. #: classes/pref/prefs.php:35
  1452. msgid "Enable e-mail digest"
  1453. msgstr "Aktiviere E-Mail-Zusammenfassung"
  1454. #: classes/pref/prefs.php:35
  1455. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1456. msgstr "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue (und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail-Adresse"
  1457. #: classes/pref/prefs.php:36
  1458. msgid "Try to send digests around specified time"
  1459. msgstr "Zusammenfassungen zu einer bestimmten Uhrzeit zu senden"
  1460. #: classes/pref/prefs.php:36
  1461. msgid "Uses UTC timezone"
  1462. msgstr "Benutzt UTC Zeitzone"
  1463. #: classes/pref/prefs.php:37
  1464. msgid "Enable API access"
  1465. msgstr "Aktiviere API-Zugang"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:37
  1467. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1468. msgstr "Erlaube externen Clients, über das API auf diesen Account zu zugreifen"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:38
  1470. msgid "Enable feed categories"
  1471. msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:39
  1473. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1474. msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:40
  1476. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1477. msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:41
  1479. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1480. msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:42
  1482. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1483. msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:43
  1485. msgid "Long date format"
  1486. msgstr "Langes Datumsformat"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:44
  1488. msgid "On catchup show next feed"
  1489. msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:44
  1491. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1492. msgstr "Automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln laden, nachdem ein Feed als gelesen markiert wurde"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:45
  1494. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1495. msgstr "Alte Artikel nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:46
  1497. msgid "Purge unread articles"
  1498. msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:47
  1500. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1501. msgstr "Schlagzeilensortierung umkehren (älteste zuerst)"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:48
  1503. msgid "Short date format"
  1504. msgstr "Kurzes Datumsformat"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:49
  1506. msgid "Show content preview in headlines list"
  1507. msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:50
  1509. msgid "Sort headlines by feed date"
  1510. msgstr "Feeds nach Schlagzeilendatum sortieren"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:50
  1512. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1513. msgstr "Benutze feed-spezifisches Datum statt des lokalen Importdatums um Schlagzeilen zu sortieren."
  1514. #: classes/pref/prefs.php:51
  1515. msgid "Login with an SSL certificate"
  1516. msgstr "Mit SSL-Zertifikat anmelden"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:51
  1518. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1519. msgstr "Klicken um Ihr SSL Clientzertifikat bei tt-rss zu registrieren"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:52
  1521. msgid "Do not embed images in articles"
  1522. msgstr "Keine Bilder in Artikeln einbetten"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:53
  1524. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1525. msgstr "Unsichere Tags aus Artikeln entfernen"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:53
  1527. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1528. msgstr "Alle außer den meist verwendeten HTML Tags beim Lesen entfernen."
  1529. #: classes/pref/prefs.php:54
  1530. #: js/prefs.js:1719
  1531. msgid "Customize stylesheet"
  1532. msgstr "Benutzerdefiniertes Stylesheet"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:54
  1534. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1535. msgstr "CSS Stylesheet nach Ihren Vorlieben anpassen"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:55
  1537. msgid "Time zone"
  1538. msgstr "Zeitzone"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:56
  1540. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1541. msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:56
  1543. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1544. msgstr "Spezial-Feeds, Labels und Kategorien sind nach den ursprünglichen Feeds gruppiert"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:57
  1546. msgid "Language"
  1547. msgstr "Sprache"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:58
  1549. msgid "Theme"
  1550. msgstr "Theme"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:58
  1552. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1553. msgstr "Wählen Sie eines der vorhandenen CSS-Themes aus"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:69
  1555. msgid "Old password cannot be blank."
  1556. msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
  1557. #: classes/pref/prefs.php:74
  1558. msgid "New password cannot be blank."
  1559. msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
  1560. #: classes/pref/prefs.php:79
  1561. msgid "Entered passwords do not match."
  1562. msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
  1563. #: classes/pref/prefs.php:88
  1564. msgid "Function not supported by authentication module."
  1565. msgstr "Funktion vom Authentifizierungsmodul nicht unterstützt."
  1566. #: classes/pref/prefs.php:127
  1567. msgid "The configuration was saved."
  1568. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1569. #: classes/pref/prefs.php:142
  1570. #, php-format
  1571. msgid "Unknown option: %s"
  1572. msgstr "Unbekannte Option: %s"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:156
  1574. msgid "Your personal data has been saved."
  1575. msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden gespeichert."
  1576. #: classes/pref/prefs.php:176
  1577. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1578. msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt auf die Standardwerte gesetzt."
  1579. #: classes/pref/prefs.php:198
  1580. msgid "Personal data / Authentication"
  1581. msgstr "Persönliche Daten / Authentifizierung"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:218
  1583. msgid "Personal data"
  1584. msgstr "Persönliche Daten"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:228
  1586. msgid "Full name"
  1587. msgstr "Vollständiger Name"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:232
  1589. msgid "E-mail"
  1590. msgstr "E-Mail"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:238
  1592. msgid "Access level"
  1593. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:248
  1595. msgid "Save data"
  1596. msgstr "Speichern"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:267
  1598. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1599. msgstr "Sie nutzen das Standard Passwort, bitte ändern Sie es."
  1600. #: classes/pref/prefs.php:294
  1601. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1602. msgstr "Das Ändern des aktuellen Passworts deaktiviert Einmalpasswörter."
  1603. #: classes/pref/prefs.php:299
  1604. msgid "Old password"
  1605. msgstr "Altes Passwort"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:302
  1607. msgid "New password"
  1608. msgstr "Neues Passwort"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:307
  1610. msgid "Confirm password"
  1611. msgstr "Passwort bestätigen"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:317
  1613. msgid "Change password"
  1614. msgstr "Passwort ändern"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:323
  1616. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1617. msgstr "Einmalpasswörter (OTP) / Authentifikator"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:327
  1619. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1620. msgstr "Einmalpasswörter sind aktiviert. Gib dein aktuelles Passwort ein, um diese zu deaktivieren."
  1621. #: classes/pref/prefs.php:352
  1622. #: classes/pref/prefs.php:403
  1623. msgid "Enter your password"
  1624. msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:363
  1626. msgid "Disable OTP"
  1627. msgstr "Einmalpasswörter ausschalten"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:369
  1629. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1630. msgstr "Sie benötigen einen kompatiblen Authentifikator. Sollten Sie Ihr Passwort ändern, wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet."
  1631. #: classes/pref/prefs.php:371
  1632. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1633. msgstr "Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Authentifikator:"
  1634. #: classes/pref/prefs.php:408
  1635. msgid "Enter the generated one time password"
  1636. msgstr "Bitte geben Sie das Einmalpasswort ein:"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:422
  1638. msgid "Enable OTP"
  1639. msgstr "Einmalpasswörter einschalten"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:428
  1641. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1642. msgstr "PHP GD Funktionen werden für den OTP-Support benötigt."
  1643. #: classes/pref/prefs.php:471
  1644. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1645. msgstr "Einige Einstellungen sind nur im Standardprofil verfügbar."
  1646. #: classes/pref/prefs.php:569
  1647. msgid "Customize"
  1648. msgstr "Anpassen"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:629
  1650. msgid "Register"
  1651. msgstr "Registrieren"
  1652. #: classes/pref/prefs.php:633
  1653. msgid "Clear"
  1654. msgstr "Löschen"
  1655. #: classes/pref/prefs.php:639
  1656. #, php-format
  1657. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1658. msgstr "Aktuelle Serverzeit: %s (UTC)"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:671
  1660. msgid "Save configuration"
  1661. msgstr "Einstellungen speichern"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:675
  1663. msgid "Save and exit preferences"
  1664. msgstr "Speichern und Einstellungen verlassen"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:680
  1666. msgid "Manage profiles"
  1667. msgstr "Profile verwalten"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:683
  1669. msgid "Reset to defaults"
  1670. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:706
  1672. msgid "Plugins"
  1673. msgstr "Plugins"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:708
  1675. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1676. msgstr "Du musst Tiny Tiny RSS neu laden, damit Pluginänderungen angewandt werden."
  1677. #: classes/pref/prefs.php:710
  1678. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1679. msgstr "Mehr Plugins im tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Forum</a> oder im <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">Wiki</a>."
  1680. #: classes/pref/prefs.php:736
  1681. msgid "System plugins"
  1682. msgstr "System-Plugins"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:740
  1684. #: classes/pref/prefs.php:794
  1685. msgid "Plugin"
  1686. msgstr "Plugin"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:741
  1688. #: classes/pref/prefs.php:795
  1689. msgid "Description"
  1690. msgstr "Beschreibung"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:742
  1692. #: classes/pref/prefs.php:796
  1693. msgid "Version"
  1694. msgstr "Version"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:743
  1696. #: classes/pref/prefs.php:797
  1697. msgid "Author"
  1698. msgstr "Autor"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:772
  1700. #: classes/pref/prefs.php:829
  1701. msgid "more info"
  1702. msgstr "weitere Informationen"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:781
  1704. #: classes/pref/prefs.php:838
  1705. msgid "Clear data"
  1706. msgstr "Daten löschen"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:790
  1708. msgid "User plugins"
  1709. msgstr "Benutzer-Plugins"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:853
  1711. msgid "Enable selected plugins"
  1712. msgstr "Ausgewählte Plugins aktivieren"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:920
  1714. msgid "Incorrect one time password"
  1715. msgstr "Falsches Einmalpasswort"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:923
  1717. #: classes/pref/prefs.php:940
  1718. msgid "Incorrect password"
  1719. msgstr "Falsches Passwort"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:965
  1721. #, php-format
  1722. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1723. msgstr "Sie können Farben, Schriftarten und das Layout Ihres aktuell gewählten Themas mit einem eigenen CSS-Stylesheet überschreiben. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Diese Datei</a> kann als Grundlage benutzt werden."
  1724. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1725. msgid "Create profile"
  1726. msgstr "Profil erstellen"
  1727. #: classes/pref/prefs.php:1028
  1728. #: classes/pref/prefs.php:1056
  1729. msgid "(active)"
  1730. msgstr "(aktiv)"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:1090
  1732. msgid "Remove selected profiles"
  1733. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:1092
  1735. msgid "Activate profile"
  1736. msgstr "Profil aktivieren"
  1737. #: classes/pref/feeds.php:13
  1738. msgid "Check to enable field"
  1739. msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
  1740. #: classes/pref/feeds.php:546
  1741. msgid "Feed Title"
  1742. msgstr "Feed-Titel"
  1743. #: classes/pref/feeds.php:587
  1744. #: classes/pref/feeds.php:822
  1745. msgid "Update"
  1746. msgstr "Aktualisieren"
  1747. #: classes/pref/feeds.php:602
  1748. #: classes/pref/feeds.php:838
  1749. msgid "Article purging:"
  1750. msgstr "Artikel löschen:"
  1751. #: classes/pref/feeds.php:632
  1752. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1753. msgstr "<b>Hinweis:</b> Sie müssen Ihre Login-Informationen eingeben, wenn Ihr Feed eine Authentifizierung erfordert (außer Twitter-Feeds)."
  1754. #: classes/pref/feeds.php:648
  1755. #: classes/pref/feeds.php:867
  1756. msgid "Hide from Popular feeds"
  1757. msgstr "Nicht unter beliebten Feeds aufführen"
  1758. #: classes/pref/feeds.php:660
  1759. #: classes/pref/feeds.php:873
  1760. msgid "Include in e-mail digest"
  1761. msgstr "In E-Mail-Zusammenfassung aufnehmen"
  1762. #: classes/pref/feeds.php:673
  1763. #: classes/pref/feeds.php:879
  1764. msgid "Always display image attachments"
  1765. msgstr "Angehängte Bilder immer anzeigen"
  1766. #: classes/pref/feeds.php:686
  1767. #: classes/pref/feeds.php:887
  1768. msgid "Do not embed images"
  1769. msgstr "Bilder nicht einbetten"
  1770. #: classes/pref/feeds.php:699
  1771. #: classes/pref/feeds.php:895
  1772. msgid "Cache images locally"
  1773. msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
  1774. #: classes/pref/feeds.php:711
  1775. #: classes/pref/feeds.php:901
  1776. msgid "Mark updated articles as unread"
  1777. msgstr "Aktualisierte Artikel als ungelesen markieren"
  1778. #: classes/pref/feeds.php:717
  1779. msgid "Icon"
  1780. msgstr "Symbol"
  1781. #: classes/pref/feeds.php:731
  1782. msgid "Replace"
  1783. msgstr "Ersetzen"
  1784. #: classes/pref/feeds.php:753
  1785. msgid "Resubscribe to push updates"
  1786. msgstr "Abonnierte Feeds:"
  1787. #: classes/pref/feeds.php:760
  1788. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1789. msgstr "PubSubHubbub-Abonnementstatus für Push-fähige Feeds zurücksetzen."
  1790. #: classes/pref/feeds.php:1156
  1791. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1792. msgid "All done."
  1793. msgstr "Fertig."
  1794. #: classes/pref/feeds.php:1264
  1795. msgid "Feeds with errors"
  1796. msgstr "Feeds mit Fehlern"
  1797. #: classes/pref/feeds.php:1284
  1798. msgid "Inactive feeds"
  1799. msgstr "Inaktive Feeds"
  1800. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1801. msgid "Edit selected feeds"
  1802. msgstr "Bearbeite ausgewählte Feeds"
  1803. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1804. #: js/prefs.js:1764
  1805. msgid "Batch subscribe"
  1806. msgstr "Mehrere Feeds abonnieren"
  1807. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1808. msgid "Categories"
  1809. msgstr "Kategorien"
  1810. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1811. msgid "Add category"
  1812. msgstr "Kategorie anlegen"
  1813. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1814. msgid "Remove selected"
  1815. msgstr "Ausgewählte Kategorien löschen"
  1816. #: classes/pref/feeds.php:1350
  1817. msgid "More actions..."
  1818. msgstr "Mehr Aktionen..."
  1819. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1820. msgid "Manual purge"
  1821. msgstr "Manuelles Löschen"
  1822. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1823. msgid "Clear feed data"
  1824. msgstr "Feed-Daten löschen"
  1825. #: classes/pref/feeds.php:1409
  1826. msgid "OPML"
  1827. msgstr "OPML"
  1828. #: classes/pref/feeds.php:1411
  1829. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1830. msgstr "Über OPML können Feeds, Filter, Label und Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen importiert und exportiert werden."
  1831. #: classes/pref/feeds.php:1411
  1832. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1833. msgstr "Nur das Hauptprofil kann mit OPML gesichert werden."
  1834. #: classes/pref/feeds.php:1424
  1835. msgid "Import my OPML"
  1836. msgstr "OPML importieren"
  1837. #: classes/pref/feeds.php:1428
  1838. msgid "Filename:"
  1839. msgstr "Dateiname:"
  1840. #: classes/pref/feeds.php:1430
  1841. msgid "Include settings"
  1842. msgstr "Inklusive Einstellungen"
  1843. #: classes/pref/feeds.php:1434
  1844. msgid "Export OPML"
  1845. msgstr "OPML exportieren"
  1846. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1847. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1848. msgstr "Ihre OPML können veröffentlicht werden, so dass jeder, der die URL kennt, diese abonnieren kann."
  1849. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1850. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1851. msgstr "Eine öffentliche OPML enthält keine Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen, passwortgeschützte Feeds oder Feeds, die nicht in den beliebten Feeds auftauchen sollen."
  1852. #: classes/pref/feeds.php:1442
  1853. msgid "Public OPML URL"
  1854. msgstr "Öffentliche OPML-URL"
  1855. #: classes/pref/feeds.php:1443
  1856. msgid "Display published OPML URL"
  1857. msgstr "Zeige öffentliche OPML-URL"
  1858. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1859. msgid "Firefox integration"
  1860. msgstr "Firefox-Integration"
  1861. #: classes/pref/feeds.php:1454
  1862. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1863. msgstr "Tiny Tiny RSS kann durch den folgenden Link als Feedreader für Firefox verwendet werden."
  1864. #: classes/pref/feeds.php:1461
  1865. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1866. msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
  1867. #: classes/pref/feeds.php:1469
  1868. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1869. msgstr "Veröffentlichte & geteilte Artikel / erzeugte Feeds"
  1870. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1871. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1872. msgstr "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
  1873. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1874. msgid "Display URL"
  1875. msgstr "Zeige URL an"
  1876. #: classes/pref/feeds.php:1482
  1877. msgid "Clear all generated URLs"
  1878. msgstr "Alle generierten URLs löschen"
  1879. #: classes/pref/feeds.php:1486
  1880. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  1881. msgstr "Sie können alle durch URLs geteilten Artikel hier deaktivieren."
  1882. #: classes/pref/feeds.php:1491
  1883. msgid "Unshare all articles"
  1884. msgstr "Alle veröffentlichten Artikel zurückziehen"
  1885. #: classes/pref/feeds.php:1568
  1886. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1887. msgstr "Folgende Feeds konnten seit 3 Monaten nicht aktualisiert werden (älteste zuerst):"
  1888. #: classes/pref/feeds.php:1604
  1889. #: classes/pref/feeds.php:1670
  1890. msgid "Click to edit feed"
  1891. msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
  1892. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1893. #: classes/pref/feeds.php:1690
  1894. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1895. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen"
  1896. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1897. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1898. msgstr "Einen gültigen RSS Feed pro Zeile hinzufügen (Es findet keine Feederkennung statt)"
  1899. #: classes/pref/feeds.php:1804
  1900. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1901. msgstr "Zu abonnierende Feeds, Einen pro Zeile"
  1902. #: classes/pref/feeds.php:1826
  1903. msgid "Feeds require authentication."
  1904. msgstr "Feeds benötigen Authentifizierung."
  1905. #: classes/pref/system.php:29
  1906. msgid "Error Log"
  1907. msgstr "Fehler-Protokoll"
  1908. #: classes/pref/system.php:40
  1909. msgid "Refresh"
  1910. msgstr "Neuladen"
  1911. #: classes/pref/system.php:43
  1912. msgid "Clear log"
  1913. msgstr "Protokoll löschen"
  1914. #: classes/pref/system.php:48
  1915. msgid "Error"
  1916. msgstr "Fehler"
  1917. #: classes/pref/system.php:49
  1918. msgid "Filename"
  1919. msgstr "Dateiname"
  1920. #: classes/pref/system.php:50
  1921. msgid "Message"
  1922. msgstr "Meldung"
  1923. #: classes/pref/system.php:52
  1924. msgid "Date"
  1925. msgstr "Datum"
  1926. #: plugins/close_button/init.php:22
  1927. msgid "Close article"
  1928. msgstr "Artikel schließen"
  1929. #: plugins/nsfw/init.php:29
  1930. #: plugins/nsfw/init.php:40
  1931. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1932. msgstr "NSFW (Klicken zum Anzeigen)"
  1933. #: plugins/nsfw/init.php:50
  1934. msgid "NSFW Plugin"
  1935. msgstr "NSFW Plugin"
  1936. #: plugins/nsfw/init.php:77
  1937. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1938. msgstr "Liste von NSFW-Tags (kommagetrennt)"
  1939. #: plugins/nsfw/init.php:98
  1940. msgid "Configuration saved."
  1941. msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
  1942. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  1943. msgid "Please enter your one time password:"
  1944. msgstr "Bitte geben Sie Einmalpasswort ein:"
  1945. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  1946. msgid "Password has been changed."
  1947. msgstr "Passwort wurde geändert."
  1948. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  1949. msgid "Old password is incorrect."
  1950. msgstr "Altes Passwort ist falsch."
  1951. #: plugins/mailto/init.php:49
  1952. #: plugins/mailto/init.php:55
  1953. #: plugins/mail/init.php:64
  1954. #: plugins/mail/init.php:70
  1955. msgid "[Forwarded]"
  1956. msgstr "[Weitergeleitet]"
  1957. #: plugins/mailto/init.php:49
  1958. #: plugins/mail/init.php:64
  1959. msgid "Multiple articles"
  1960. msgstr "Mehrere Artikel"
  1961. #: plugins/mailto/init.php:71
  1962. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1963. msgstr "Klicken Sie den folgenden Link, um Ihren Mailclienten aufzurufen:"
  1964. #: plugins/mailto/init.php:75
  1965. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1966. msgstr "Markierte(n) Artikel per E-Mail weiterleiten"
  1967. #: plugins/mailto/init.php:78
  1968. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1969. msgstr "Sie können die Nachricht bearbeiten, bevor Sie diese mit Ihrem Mailclienten abschicken."
  1970. #: plugins/mailto/init.php:83
  1971. msgid "Close this dialog"
  1972. msgstr "Diesen Dialog schließen"
  1973. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1974. msgid "Bookmarklets"
  1975. msgstr "Lesezeichen"
  1976. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1977. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1978. msgstr "Ziehen Sie den folgenden Link in Ihre Browser-Toolbar, öffnen Sie den Feed, an dem Sie interessiert sind, in Ihren Browser und klicken auf den Link, um ihn zu abonnieren."
  1979. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1980. #, php-format
  1981. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  1982. msgstr "%s in Tiny Tiny RSS abonnieren?"
  1983. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  1984. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  1985. msgstr "Abonnieren in Tiny Tiny RSS"
  1986. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  1987. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  1988. msgstr "Benutzen Sie dieses Lesezeichen, um beliebige Seiten mit Tiny Tiny RSS zu teilen"
  1989. #: plugins/import_export/init.php:58
  1990. msgid "Import and export"
  1991. msgstr "Import und Export"
  1992. #: plugins/import_export/init.php:60
  1993. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1994. msgstr "Die markierten und archivierten Artikel können zur Aufbewahrung oder Migration zwischen verschiedenen Tiny Tiny RSS Instanzen exportiert werden."
  1995. #: plugins/import_export/init.php:65
  1996. msgid "Export my data"
  1997. msgstr "Meine Daten exportieren"
  1998. #: plugins/import_export/init.php:81
  1999. msgid "Import"
  2000. msgstr "Importieren"
  2001. #: plugins/import_export/init.php:219
  2002. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2003. msgstr "Import fehlgeschlagen: Falsche Schemaversion"
  2004. #: plugins/import_export/init.php:224
  2005. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2006. msgstr "Import fehlgeschlagen: Unbekanntes Dateiformat"
  2007. #: plugins/import_export/init.php:383
  2008. msgid "Finished: "
  2009. msgstr "Beendet: "
  2010. #: plugins/import_export/init.php:384
  2011. #, php-format
  2012. msgid "%d article processed, "
  2013. msgid_plural "%d articles processed, "
  2014. msgstr[0] "%d Artikel verarbeitet, "
  2015. msgstr[1] "%d Artikel verarbeitet, "
  2016. #: plugins/import_export/init.php:385
  2017. #, php-format
  2018. msgid "%d imported, "
  2019. msgid_plural "%d imported, "
  2020. msgstr[0] "%d importiert, "
  2021. msgstr[1] "%d importiert, "
  2022. #: plugins/import_export/init.php:386
  2023. #, php-format
  2024. msgid "%d feed created."
  2025. msgid_plural "%d feeds created."
  2026. msgstr[0] "%d Feed erstellt."
  2027. msgstr[1] "%d Feeds erstellt."
  2028. #: plugins/import_export/init.php:391
  2029. msgid "Could not load XML document."
  2030. msgstr "Konnte XML-Datei nicht laden."
  2031. #: plugins/import_export/init.php:403
  2032. msgid "Prepare data"
  2033. msgstr "Bereite Daten vor"
  2034. #: plugins/import_export/init.php:446
  2035. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2036. msgid "No file uploaded."
  2037. msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
  2038. #: plugins/mail/init.php:85
  2039. msgid "From:"
  2040. msgstr "Absender:"
  2041. #: plugins/mail/init.php:94
  2042. msgid "To:"
  2043. msgstr "Empfänger:"
  2044. #: plugins/mail/init.php:107
  2045. msgid "Subject:"
  2046. msgstr "Betreff:"
  2047. #: plugins/mail/init.php:123
  2048. msgid "Send e-mail"
  2049. msgstr "E-Mail versenden"
  2050. #: plugins/note/init.php:26
  2051. #: plugins/note/note.js:11
  2052. msgid "Edit article note"
  2053. msgstr "Artikelnotizen bearbeiten"
  2054. #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
  2055. #, php-format
  2056. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2057. msgstr "Fertig. %d von %d Artikeln importiert."
  2058. #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
  2059. msgid "The document has incorrect format."
  2060. msgstr "Das Dokumentenformat ist fehlerhaft"
  2061. #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
  2062. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2063. msgstr "Importiere markierte oder geteilte Einträge aus dem Google Reader"
  2064. #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
  2065. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2066. msgstr "Wählen Sie ihre starred.json oder shared.json aus."
  2067. #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
  2068. msgid "Import my Starred items"
  2069. msgstr "Importiere meine markierten Einträge"
  2070. #: plugins/instances/init.php:141
  2071. msgid "Linked"
  2072. msgstr "Verbunden"
  2073. #: plugins/instances/init.php:204
  2074. #: plugins/instances/init.php:395
  2075. msgid "Instance"
  2076. msgstr "Instanz"
  2077. #: plugins/instances/init.php:215
  2078. #: plugins/instances/init.php:312
  2079. #: plugins/instances/init.php:404
  2080. msgid "Instance URL"
  2081. msgstr "Instanz-URL"
  2082. #: plugins/instances/init.php:226
  2083. #: plugins/instances/init.php:414
  2084. msgid "Access key:"
  2085. msgstr "Zugriffsberechtigung:"
  2086. #: plugins/instances/init.php:229
  2087. #: plugins/instances/init.php:313
  2088. #: plugins/instances/init.php:417
  2089. msgid "Access key"
  2090. msgstr "Zugriffsberechtigung"
  2091. #: plugins/instances/init.php:233
  2092. #: plugins/instances/init.php:421
  2093. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2094. msgstr "Benutzen Sie den selben Zugriffschlüssel für beide verbundenen Instanzen."
  2095. #: plugins/instances/init.php:241
  2096. #: plugins/instances/init.php:429
  2097. msgid "Generate new key"
  2098. msgstr "Neuen Zugriffsschlüssel erzeugen"
  2099. #: plugins/instances/init.php:292
  2100. msgid "Link instance"
  2101. msgstr "Instanz verbinden"
  2102. #: plugins/instances/init.php:304
  2103. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2104. msgstr "Sie können andere Instanzen von Tiny Tiny RSS mit dieser verbinden, um beliebte Feeds zu teilen. Verbinden Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS mit folgender URL:"
  2105. #: plugins/instances/init.php:314
  2106. msgid "Last connected"
  2107. msgstr "Zuletzt verbunden"
  2108. #: plugins/instances/init.php:315
  2109. msgid "Status"
  2110. msgstr "Status"
  2111. #: plugins/instances/init.php:316
  2112. msgid "Stored feeds"
  2113. msgstr "Gespeicherte Feeds"
  2114. #: plugins/instances/init.php:433
  2115. msgid "Create link"
  2116. msgstr "Verbindung herstellen"
  2117. #: plugins/share/init.php:25
  2118. msgid "Share by URL"
  2119. msgstr "Per URL teilen"
  2120. #: plugins/share/init.php:47
  2121. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2122. msgstr "Sie können diesen Artikel über folgende eindeutige URL teilen:"
  2123. #: plugins/updater/init.php:321
  2124. #: plugins/updater/init.php:338
  2125. #: plugins/updater/updater.js:10
  2126. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2127. msgstr "Tiny Tiny RSS updaten"
  2128. #: plugins/updater/init.php:341
  2129. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2130. msgstr "Tiny Tiny RSS ist auf dem neuesten Stand."
  2131. #: plugins/updater/init.php:349
  2132. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2133. msgstr "Diesen Dialog nicht Schließen, bis das Update abgeschlossen ist."
  2134. #: plugins/updater/init.php:358
  2135. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2136. msgstr "Es wird empfohlen, das tt-rss Verzeichnis zu sichern, bevor Sie fortfahren."
  2137. #: plugins/updater/init.php:359
  2138. msgid "Your database will not be modified."
  2139. msgstr "Ihre Datenbank wird nicht verändert"
  2140. #: plugins/updater/init.php:360
  2141. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2142. msgstr "Ihre aktuelle tt-rss Installation wird nicht verändert. Sie wird umbenannt und bleibt somit erhalten. Ihre Anpassungen können Sie nach dem Update migrieren."
  2143. #: plugins/updater/init.php:361
  2144. msgid "Ready to update."
  2145. msgstr "Bereit zum Updaten."
  2146. #: plugins/updater/init.php:366
  2147. msgid "Start update"
  2148. msgstr "Starte update"
  2149. #: js/feedlist.js:397
  2150. #: js/feedlist.js:425
  2151. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2152. msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2153. #: js/feedlist.js:416
  2154. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2155. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als einen Tag sind, als gelesen markieren?"
  2156. #: js/feedlist.js:419
  2157. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2158. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als eine Woche sind, als gelesen markieren?"
  2159. #: js/feedlist.js:422
  2160. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2161. msgstr "Alle Artikel in %s, die älter als 2 Wochen sind, als gelesen markieren?"
  2162. #: js/functions.js:65
  2163. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2164. msgstr "Der Fehler wird im Fehlerprotokoll gespeichert"
  2165. #: js/functions.js:107
  2166. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2167. msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fehler an tt-rss.org melden wollen? Der Bericht enthält Ihre Browser-Informationen. Ihre IP-Adresse würde in der Datenbank gespeichert werden."
  2168. #: js/functions.js:236
  2169. msgid "Click to close"
  2170. msgstr "Zum Schließen klicken"
  2171. #: js/functions.js:612
  2172. msgid "Error explained"
  2173. msgstr "Fehler erklärt"
  2174. #: js/functions.js:694
  2175. msgid "Upload complete."
  2176. msgstr "Upload fertig."
  2177. #: js/functions.js:718
  2178. msgid "Remove stored feed icon?"
  2179. msgstr "Gespeichertes Feed-Symbol entfernen?"
  2180. #: js/functions.js:723
  2181. msgid "Removing feed icon..."
  2182. msgstr "Feedsymbol wird entfernt."
  2183. #: js/functions.js:728
  2184. msgid "Feed icon removed."
  2185. msgstr "Feedsymbol entfernt."
  2186. #: js/functions.js:750
  2187. msgid "Please select an image file to upload."
  2188. msgstr "Bitte eine Bilddatei zum Hochladen auswählen."
  2189. #: js/functions.js:752
  2190. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2191. msgstr "Neues Symbol für diesen Feed hochladen?"
  2192. #: js/functions.js:753
  2193. msgid "Uploading, please wait..."
  2194. msgstr "Lade hoch, bitte warten..."
  2195. #: js/functions.js:769
  2196. msgid "Please enter label caption:"
  2197. msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
  2198. #: js/functions.js:774
  2199. msgid "Can't create label: missing caption."
  2200. msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
  2201. #: js/functions.js:817
  2202. msgid "Subscribe to Feed"
  2203. msgstr "Feed abonnieren"
  2204. #: js/functions.js:844
  2205. msgid "Subscribed to %s"
  2206. msgstr "%s abonniert"
  2207. #: js/functions.js:849
  2208. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2209. msgstr "Die angegebene URL scheint ungültig zu sein."
  2210. #: js/functions.js:852
  2211. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2212. msgstr "Die angegebene URL scheint keine Feeds zu enthalten."
  2213. #: js/functions.js:862
  2214. msgid "Expand to select feed"
  2215. msgstr "Ausklappen um Feed auszuwählen"
  2216. #: js/functions.js:874
  2217. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2218. msgstr "Die angegebene URL konnte nicht heruntergeladen werden: %s"
  2219. #: js/functions.js:878
  2220. msgid "XML validation failed: %s"
  2221. msgstr "XML-Validierung fehlgeschlagen: %s"
  2222. #: js/functions.js:883
  2223. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2224. msgstr "Sie haben diesen Feed bereits abonniert."
  2225. #: js/functions.js:1013
  2226. msgid "Edit rule"
  2227. msgstr "Regel bearbeiten"
  2228. #: js/functions.js:1039
  2229. msgid "Edit action"
  2230. msgstr "Aktion bearbeiten"
  2231. #: js/functions.js:1076
  2232. msgid "Create Filter"
  2233. msgstr "Filter erstellen"
  2234. #: js/functions.js:1191
  2235. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2236. msgstr "Abonnement zurücksetzen? Tiny Tiny RSS wird versuchen, sich bei der nächsten Feed-Aktualisierung erneut beim Benachrichtigungs-Hub anzumelden."
  2237. #: js/functions.js:1202
  2238. msgid "Subscription reset."
  2239. msgstr "Abonnement zurückgesetzt."
  2240. #: js/functions.js:1212
  2241. #: js/tt-rss.js:677
  2242. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2243. msgstr "%s abbestellen?"
  2244. #: js/functions.js:1215
  2245. msgid "Removing feed..."
  2246. msgstr "Feed wird entfernt..."
  2247. #: js/functions.js:1324
  2248. msgid "Please enter category title:"
  2249. msgstr "Bitte geben Sie den Kategorietitel ein:"
  2250. #: js/functions.js:1355
  2251. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2252. msgstr "Neue Veröffentlichungsadresse für diesen Feed erzeugen?"
  2253. #: js/functions.js:1359
  2254. #: js/prefs.js:1231
  2255. msgid "Trying to change address..."
  2256. msgstr "Versuche, die Adresse zu ändern..."
  2257. #: js/functions.js:1546
  2258. #: js/tt-rss.js:422
  2259. #: js/tt-rss.js:658
  2260. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2261. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
  2262. #: js/functions.js:1561
  2263. msgid "Edit Feed"
  2264. msgstr "Feed bearbeiten"
  2265. #: js/functions.js:1567
  2266. #: js/prefs.js:194
  2267. #: js/prefs.js:749
  2268. msgid "Saving data..."
  2269. msgstr "Speichere Daten..."
  2270. #: js/functions.js:1599
  2271. msgid "More Feeds"
  2272. msgstr "Weitere Feeds"
  2273. #: js/functions.js:1660
  2274. #: js/functions.js:1770
  2275. #: js/prefs.js:397
  2276. #: js/prefs.js:427
  2277. #: js/prefs.js:459
  2278. #: js/prefs.js:642
  2279. #: js/prefs.js:662
  2280. #: js/prefs.js:1207
  2281. #: js/prefs.js:1352
  2282. msgid "No feeds are selected."
  2283. msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
  2284. #: js/functions.js:1702
  2285. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2286. msgstr "Die ausgewählten Feeds aus dem Archiv löschen? Feeds mit gespeicherten Artikeln werden nicht gelöscht"
  2287. #: js/functions.js:1741
  2288. msgid "Feeds with update errors"
  2289. msgstr "Feeds mit Aktualisierungsfehlern"
  2290. #: js/functions.js:1752
  2291. #: js/prefs.js:1189
  2292. msgid "Remove selected feeds?"
  2293. msgstr "Ausgewählte Feeds entfernen?"
  2294. #: js/functions.js:1755
  2295. #: js/prefs.js:1192
  2296. msgid "Removing selected feeds..."
  2297. msgstr "Ausgewählte Feeds werden entfernt..."
  2298. #: js/functions.js:1853
  2299. msgid "Help"
  2300. msgstr "Hilfe"
  2301. #: js/PrefFeedTree.js:47
  2302. msgid "Edit category"
  2303. msgstr "Kategorie bearbeiten"
  2304. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2305. msgid "Remove category"
  2306. msgstr "Kategorie entfernen"
  2307. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2308. msgid "Inverse"
  2309. msgstr "Invertiert"
  2310. #: js/prefs.js:55
  2311. msgid "Please enter login:"
  2312. msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
  2313. #: js/prefs.js:62
  2314. msgid "Can't create user: no login specified."
  2315. msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
  2316. #: js/prefs.js:66
  2317. msgid "Adding user..."
  2318. msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
  2319. #: js/prefs.js:94
  2320. msgid "User Editor"
  2321. msgstr "Benutzereditor"
  2322. #: js/prefs.js:117
  2323. msgid "Edit Filter"
  2324. msgstr "Filter bearbeiten"
  2325. #: js/prefs.js:164
  2326. msgid "Remove filter?"
  2327. msgstr "Filter entfernen?"
  2328. #: js/prefs.js:169
  2329. msgid "Removing filter..."
  2330. msgstr "Filter werden entfernt..."
  2331. #: js/prefs.js:279
  2332. msgid "Remove selected labels?"
  2333. msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
  2334. #: js/prefs.js:282
  2335. msgid "Removing selected labels..."
  2336. msgstr "Ausgewählte Label werden entfernt..."
  2337. #: js/prefs.js:295
  2338. #: js/prefs.js:1393
  2339. msgid "No labels are selected."
  2340. msgstr "Keine Label ausgewählt."
  2341. #: js/prefs.js:309
  2342. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2343. msgstr "Ausgewählte Benutzer löschen? Weder der Administrator noch Ihr eigenes Konto werden gelöscht."
  2344. #: js/prefs.js:312
  2345. msgid "Removing selected users..."
  2346. msgstr "Ausgewählte Benutzer werden entfernt..."
  2347. #: js/prefs.js:326
  2348. #: js/prefs.js:507
  2349. #: js/prefs.js:528
  2350. #: js/prefs.js:567
  2351. msgid "No users are selected."
  2352. msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
  2353. #: js/prefs.js:344
  2354. msgid "Remove selected filters?"
  2355. msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
  2356. #: js/prefs.js:347
  2357. msgid "Removing selected filters..."
  2358. msgstr "Ausgewählte Filter werden entfernt..."
  2359. #: js/prefs.js:359
  2360. #: js/prefs.js:597
  2361. #: js/prefs.js:616
  2362. msgid "No filters are selected."
  2363. msgstr "Keine Filter ausgewählt."
  2364. #: js/prefs.js:378
  2365. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2366. msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
  2367. #: js/prefs.js:382
  2368. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2369. msgstr "Bestelle ausgewählte Feeds ab..."
  2370. #: js/prefs.js:412
  2371. msgid "Please select only one feed."
  2372. msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
  2373. #: js/prefs.js:418
  2374. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2375. msgstr "Alle nicht markierten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
  2376. #: js/prefs.js:421
  2377. msgid "Clearing selected feed..."
  2378. msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
  2379. #: js/prefs.js:440
  2380. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2381. msgstr "Artikel für wieviele Tage aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
  2382. #: js/prefs.js:443
  2383. msgid "Purging selected feed..."
  2384. msgstr "Lösche ausgewählten Feed..."
  2385. #: js/prefs.js:478
  2386. msgid "Login field cannot be blank."
  2387. msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
  2388. #: js/prefs.js:482
  2389. msgid "Saving user..."
  2390. msgstr "Benutzer werden gespeichert..."
  2391. #: js/prefs.js:512
  2392. #: js/prefs.js:533
  2393. #: js/prefs.js:572
  2394. msgid "Please select only one user."
  2395. msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
  2396. #: js/prefs.js:537
  2397. msgid "Reset password of selected user?"
  2398. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
  2399. #: js/prefs.js:540
  2400. msgid "Resetting password for selected user..."
  2401. msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
  2402. #: js/prefs.js:585
  2403. msgid "User details"
  2404. msgstr "Benutzerdetails"
  2405. #: js/prefs.js:602
  2406. msgid "Please select only one filter."
  2407. msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
  2408. #: js/prefs.js:620
  2409. msgid "Combine selected filters?"
  2410. msgstr "Ausgewählte Filter zusammenfügen?"
  2411. #: js/prefs.js:623
  2412. msgid "Joining filters..."
  2413. msgstr "Filter werden zusammengefügt..."
  2414. #: js/prefs.js:684
  2415. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2416. msgstr "Mehrere Feeds bearbeiten"
  2417. #: js/prefs.js:708
  2418. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2419. msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
  2420. #: js/prefs.js:785
  2421. msgid "OPML Import"
  2422. msgstr "OPML Import"
  2423. #: js/prefs.js:812
  2424. msgid "Please choose an OPML file first."
  2425. msgstr "Bitte zuerst eine OPML-Datei auswählen."
  2426. #: js/prefs.js:815
  2427. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2428. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2429. msgid "Importing, please wait..."
  2430. msgstr "Importiere, bitte warten..."
  2431. #: js/prefs.js:982
  2432. msgid "Reset to defaults?"
  2433. msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2434. #: js/prefs.js:1096
  2435. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2436. msgstr "Kategorie %s löschen? Feeds dieser Kategorie werden dann nach Unkategorisiert verschoben."
  2437. #: js/prefs.js:1102
  2438. msgid "Removing category..."
  2439. msgstr "Kategorie wird entfernt..."
  2440. #: js/prefs.js:1123
  2441. msgid "Remove selected categories?"
  2442. msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
  2443. #: js/prefs.js:1126
  2444. msgid "Removing selected categories..."
  2445. msgstr "Ausgewählte Kategorien werden entfernt..."
  2446. #: js/prefs.js:1139
  2447. msgid "No categories are selected."
  2448. msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
  2449. #: js/prefs.js:1147
  2450. msgid "Category title:"
  2451. msgstr "Name der Kategorie:"
  2452. #: js/prefs.js:1151
  2453. msgid "Creating category..."
  2454. msgstr "Kategorie wird erstellt..."
  2455. #: js/prefs.js:1178
  2456. msgid "Feeds without recent updates"
  2457. msgstr "Feeds ohne kürzliche Aktualisierungen"
  2458. #: js/prefs.js:1227
  2459. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2460. msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
  2461. #: js/prefs.js:1316
  2462. msgid "Clearing feed..."
  2463. msgstr "Feed wird geleert..."
  2464. #: js/prefs.js:1336
  2465. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2466. msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
  2467. #: js/prefs.js:1339
  2468. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2469. msgstr "Ausgewählte Feed werden neu bewertet..."
  2470. #: js/prefs.js:1359
  2471. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2472. msgstr "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
  2473. #: js/prefs.js:1362
  2474. msgid "Rescoring feeds..."
  2475. msgstr "Feed werden neu bewertet..."
  2476. #: js/prefs.js:1379
  2477. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2478. msgstr "Farben der ausgewählten Label auf Standardwerte zurücksetzen?"
  2479. #: js/prefs.js:1416
  2480. msgid "Settings Profiles"
  2481. msgstr "Einstellungsprofile"
  2482. #: js/prefs.js:1425
  2483. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2484. msgstr "Ausgewählte Profile löschen? Das aktive und das Standardprofil werden nicht gelöscht."
  2485. #: js/prefs.js:1428
  2486. msgid "Removing selected profiles..."
  2487. msgstr "Ausgewählte Profile werden entfernt..."
  2488. #: js/prefs.js:1443
  2489. msgid "No profiles are selected."
  2490. msgstr "Keine Profile ausgewählt."
  2491. #: js/prefs.js:1451
  2492. #: js/prefs.js:1504
  2493. msgid "Activate selected profile?"
  2494. msgstr "Ausgewählte Profile entfernen?"
  2495. #: js/prefs.js:1467
  2496. #: js/prefs.js:1520
  2497. msgid "Please choose a profile to activate."
  2498. msgstr "Bitte ein Profil zum Aktivieren auswählen."
  2499. #: js/prefs.js:1472
  2500. msgid "Creating profile..."
  2501. msgstr "Profil wird erstellt..."
  2502. #: js/prefs.js:1528
  2503. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2504. msgstr "Alle zuvor erstellten Feed-URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2505. #: js/prefs.js:1531
  2506. #: js/prefs.js:1550
  2507. msgid "Clearing URLs..."
  2508. msgstr "Leere URLs..."
  2509. #: js/prefs.js:1538
  2510. msgid "Generated URLs cleared."
  2511. msgstr "Generierte URLs gelöscht."
  2512. #: js/prefs.js:1547
  2513. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2514. msgstr "Alle bisher geteilten Artikel URLs werden ungültig. Fortfahren?"
  2515. #: js/prefs.js:1557
  2516. msgid "Shared URLs cleared."
  2517. msgstr "Geteilte URLs geleert."
  2518. #: js/prefs.js:1648
  2519. msgid "Label Editor"
  2520. msgstr "Label-Editor"
  2521. #: js/prefs.js:1770
  2522. msgid "Subscribing to feeds..."
  2523. msgstr "Abonniere Feeds..."
  2524. #: js/prefs.js:1807
  2525. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2526. msgstr "Gesicherte Daten dieses Plugins löschen?"
  2527. #: js/prefs.js:1824
  2528. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2529. msgstr "Alle Einträge aus dem Fehler-Protokoll löschen?"
  2530. #: js/tt-rss.js:127
  2531. msgid "Mark all articles as read?"
  2532. msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
  2533. #: js/tt-rss.js:133
  2534. msgid "Marking all feeds as read..."
  2535. msgstr "Alle Feeds werden als gelesen markiert..."
  2536. #: js/tt-rss.js:381
  2537. msgid "Please enable mail plugin first."
  2538. msgstr "Bitte erst das Mail-Plugin aktivieren."
  2539. #: js/tt-rss.js:493
  2540. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2541. msgstr "Bitte erst das \"Original einbetten\" Plugin aktivieren."
  2542. #: js/tt-rss.js:645
  2543. msgid "Select item(s) by tags"
  2544. msgstr "Artikel nach Tag auswählen"
  2545. #: js/tt-rss.js:666
  2546. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2547. msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
  2548. #: js/tt-rss.js:671
  2549. #: js/tt-rss.js:825
  2550. msgid "Please select some feed first."
  2551. msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
  2552. #: js/tt-rss.js:820
  2553. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2554. msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
  2555. #: js/tt-rss.js:830
  2556. msgid "Rescore articles in %s?"
  2557. msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
  2558. #: js/tt-rss.js:833
  2559. msgid "Rescoring articles..."
  2560. msgstr "Artikel werden neu bewertet..."
  2561. #: js/tt-rss.js:967
  2562. msgid "New version available!"
  2563. msgstr "Neue Version verfügbar!"
  2564. #: js/viewfeed.js:105
  2565. msgid "Cancel search"
  2566. msgstr "Suche abbrechen"
  2567. #: js/viewfeed.js:454
  2568. msgid "Unstar article"
  2569. msgstr "Artikelmarkierung entfernen"
  2570. #: js/viewfeed.js:458
  2571. msgid "Star article"
  2572. msgstr "Artikel markieren"
  2573. #: js/viewfeed.js:498
  2574. msgid "Unpublish article"
  2575. msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
  2576. #: js/viewfeed.js:502
  2577. msgid "Publish article"
  2578. msgstr "Artikel veröffentlichen"
  2579. #: js/viewfeed.js:654
  2580. msgid "%d article selected"
  2581. msgid_plural "%d articles selected"
  2582. msgstr[0] "%d Artikel ausgewählt."
  2583. msgstr[1] "%d Artikel ausgewählt."
  2584. #: js/viewfeed.js:726
  2585. #: js/viewfeed.js:754
  2586. #: js/viewfeed.js:781
  2587. #: js/viewfeed.js:844
  2588. #: js/viewfeed.js:878
  2589. #: js/viewfeed.js:998
  2590. #: js/viewfeed.js:1041
  2591. #: js/viewfeed.js:1094
  2592. #: js/viewfeed.js:2071
  2593. #: plugins/mailto/init.js:7
  2594. #: plugins/mail/mail.js:7
  2595. msgid "No articles are selected."
  2596. msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
  2597. #: js/viewfeed.js:1006
  2598. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2599. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2600. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s löschen?"
  2601. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s löschen?"
  2602. #: js/viewfeed.js:1008
  2603. msgid "Delete %d selected article?"
  2604. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2605. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel löschen?"
  2606. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel löschen?"
  2607. #: js/viewfeed.js:1050
  2608. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2609. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2610. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s archivieren?"
  2611. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s archivieren?"
  2612. #: js/viewfeed.js:1053
  2613. msgid "Move %d archived article back?"
  2614. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2615. msgstr[0] "%d archivierten Artikel zurück verschieben?"
  2616. msgstr[1] "%d archivierte Artikel zurück verschieben?"
  2617. #: js/viewfeed.js:1055
  2618. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2619. msgstr "Bitte beachten Sie, das nicht markierte Artikel beim nächsten Update der Feeds gelöscht werden könnten."
  2620. #: js/viewfeed.js:1100
  2621. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2622. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2623. msgstr[0] "%d ausgewählten Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2624. msgstr[1] "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2625. #: js/viewfeed.js:1124
  2626. msgid "Edit article Tags"
  2627. msgstr "Artikel-Tags bearbeiten"
  2628. #: js/viewfeed.js:1130
  2629. msgid "Saving article tags..."
  2630. msgstr "Artikel-Tags werden gespeichert..."
  2631. #: js/viewfeed.js:1336
  2632. msgid "No article is selected."
  2633. msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
  2634. #: js/viewfeed.js:1371
  2635. msgid "No articles found to mark"
  2636. msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden"
  2637. #: js/viewfeed.js:1373
  2638. msgid "Mark %d article as read?"
  2639. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2640. msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2641. msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2642. #: js/viewfeed.js:1875
  2643. msgid "Open original article"
  2644. msgstr "Originalartikel öffnen"
  2645. #: js/viewfeed.js:1881
  2646. msgid "Display article URL"
  2647. msgstr "Zeige Artikel-URL an"
  2648. #: js/viewfeed.js:1900
  2649. msgid "Toggle marked"
  2650. msgstr "Markierung ein-/ausschalten"
  2651. #: js/viewfeed.js:1981
  2652. msgid "Assign label"
  2653. msgstr "Label zuweisen"
  2654. #: js/viewfeed.js:1986
  2655. msgid "Remove label"
  2656. msgstr "Label entfernen"
  2657. #: js/viewfeed.js:2040
  2658. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2659. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für die ausgewählten Artikel ab:"
  2660. #: js/viewfeed.js:2082
  2661. msgid "Please enter new score for this article:"
  2662. msgstr "Bitte geben Sie eine neue Bewertung für diesen Artikel ab:"
  2663. #: js/viewfeed.js:2115
  2664. msgid "Article URL:"
  2665. msgstr "Artikel-URL:"
  2666. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2667. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2668. msgstr "Entschuldigung, dein Browser unterstützt keine \"Sandbox\" für iframes."
  2669. #: plugins/mailto/init.js:21
  2670. #: plugins/mail/mail.js:21
  2671. msgid "Forward article by email"
  2672. msgstr "Artikel via E-Mail weiterleiten"
  2673. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2674. msgid "Export Data"
  2675. msgstr "Daten exportieren"
  2676. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2677. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2678. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2679. msgstr[0] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2680. msgstr[1] "Fertig, %d Artikel exportiert. <a class='visibleLink' href='%u'>Hier</a> herunterladen."
  2681. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2682. msgid "Data Import"
  2683. msgstr "Daten importieren"
  2684. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2685. msgid "Please choose the file first."
  2686. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2687. #: plugins/note/note.js:17
  2688. msgid "Saving article note..."
  2689. msgstr "Artikelnotiz wird gespeichert..."
  2690. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2691. msgid "Google Reader Import"
  2692. msgstr "Google Reader Import"
  2693. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2694. msgid "Please choose a file first."
  2695. msgstr "Bitte zuerst die Datei auswählen."
  2696. #: plugins/instances/instances.js:10
  2697. msgid "Link Instance"
  2698. msgstr "Instanz verbinden"
  2699. #: plugins/instances/instances.js:73
  2700. msgid "Edit Instance"
  2701. msgstr "Instanz bearbeiten"
  2702. #: plugins/instances/instances.js:122
  2703. msgid "Remove selected instances?"
  2704. msgstr "Ausgewählte Instanzen entfernen?"
  2705. #: plugins/instances/instances.js:125
  2706. msgid "Removing selected instances..."
  2707. msgstr "Ausgewählte Instanzen werden entfernt..."
  2708. #: plugins/instances/instances.js:139
  2709. #: plugins/instances/instances.js:151
  2710. msgid "No instances are selected."
  2711. msgstr "Keine Instanzen ausgewählt."
  2712. #: plugins/instances/instances.js:156
  2713. msgid "Please select only one instance."
  2714. msgstr "Bitte nur eine Instanz auswählen."
  2715. #: plugins/share/share.js:10
  2716. msgid "Share article by URL"
  2717. msgstr "Artikel über URL teilen"
  2718. #: plugins/updater/updater.js:58
  2719. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2720. msgstr "Bitte sichern Sie ihr tt-rss Verzeichnis, bevor Sie fortfahren. Geben Sie 'yes' ein, um fortzufahren."
  2721. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2722. #~ msgstr "Zeige/Verstecke leere Kategorien"
  2723. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2724. #~ msgstr "Veröffentlichte Artikel und erzeugte Feeds"
  2725. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2726. #~ msgstr "Per URL geteilte Artikel"
  2727. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2728. #~ msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
  2729. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2730. #~ msgstr "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte überprüfen Sie Ihre Browser-Einstellungen."
  2731. #~ msgid "Hello,"
  2732. #~ msgstr "Hallo,"
  2733. #~ msgid "Regular version"
  2734. #~ msgstr "Reguläre Version"
  2735. #~ msgid "Home"
  2736. #~ msgstr "Startseite"
  2737. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2738. #~ msgstr "Nichts gefunden (klicken um Feed zu aktualisieren)"
  2739. #~ msgid "Open regular version"
  2740. #~ msgstr "Reguläre Version öffnen"
  2741. #~ msgid "Enable categories"
  2742. #~ msgstr "Feedkategorien aktivieren"
  2743. #~ msgid "ON"
  2744. #~ msgstr "AN"
  2745. #~ msgid "OFF"
  2746. #~ msgstr "AUS"
  2747. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2748. #~ msgstr "Kategorien wie Ordner behandeln"
  2749. #~ msgid "Show images in posts"
  2750. #~ msgstr "Bilder in Artikeln anzeigen"
  2751. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2752. #~ msgstr "Gelesene Artikel und Feeds verstecken"
  2753. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2754. #~ msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
  2755. #~ msgid "Article archive"
  2756. #~ msgstr "Artikelarchiv"
  2757. #~ msgid "Example Pane"
  2758. #~ msgstr "Beispiel Pane"
  2759. #~ msgid "Sample value"
  2760. #~ msgstr "Beispielwert"
  2761. #~ msgid "Set value"
  2762. #~ msgstr "Wert setzen"
  2763. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2764. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2765. #~ msgstr[0] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2766. #~ msgstr[1] "%d Artikel als gelesen markieren?"
  2767. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2768. #~ msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht laden."
  2769. #~ msgid "Click to expand article."
  2770. #~ msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen."
  2771. #~ msgid "%d more..."
  2772. #~ msgid_plural "%d more..."
  2773. #~ msgstr[0] "%d mehr..."
  2774. #~ msgstr[1] "%d mehr..."
  2775. #~ msgid "No unread feeds."
  2776. #~ msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
  2777. #~ msgid "Load more..."
  2778. #~ msgstr "Mehr laden..."
  2779. #~ msgid "Switch to digest..."
  2780. #~ msgstr "Zur Zusammenfassung wechseln..."
  2781. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2782. #~ msgstr "Tagwolke anzeigen..."
  2783. #~ msgid "Click to play"
  2784. #~ msgstr "Zum Abspielen klicken"
  2785. #~ msgid "Play"
  2786. #~ msgstr "Abspielen"
  2787. #~ msgid "Visit the website"
  2788. #~ msgstr "Offizielle Website besuchen"
  2789. #~ msgid "Select theme"
  2790. #~ msgstr "Thema auswählen"
  2791. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2792. #~ msgstr "Ich habe den Code gescannt und möchte die Anmeldung mit Einmalpasswörtern jetzt aktivieren"
  2793. #~ msgid "close"
  2794. #~ msgstr "schließen"
  2795. #~ msgid "Playing..."
  2796. #~ msgstr "Abspielen..."
  2797. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2798. #~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden. Möglicherweise muss upload_max_filesize in der PHP.ini angepasst werden. (Aktueller Wert = %s)"
  2799. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2800. #~ msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen"
  2801. #~ msgid "Could not update database"
  2802. #~ msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
  2803. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2804. #~ msgstr "Konnte die notwendige Schema-Datei nicht finden, benötige Version:"
  2805. #~ msgid ", found: "
  2806. #~ msgstr ", gefunden: "
  2807. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2808. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf dem neusten Stand."
  2809. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2810. #~ msgstr "Bitte sichern Sie Ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
  2811. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2812. #~ msgstr "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
  2813. #~ msgid "Performing updates..."
  2814. #~ msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
  2815. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2816. #~ msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
  2817. #~ msgid "Checking version... "
  2818. #~ msgstr "Überprüfe Version..."
  2819. #~ msgid "OK!"
  2820. #~ msgstr "OK!"
  2821. #~ msgid "ERROR!"
  2822. #~ msgstr "FEHLER!"
  2823. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2824. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2825. #~ msgstr[0] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  2826. #~ msgstr[1] "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierungen auf Schema Version <b>%d</b> durchgeführt."
  2827. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2828. #~ msgstr "Ihr Datenbankschema stammt von einer neueren Tiny Tiny RSS Version."
  2829. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2830. #~ msgstr "Gefundene Schemaversion: <b>%d</b>, benötigt: <b>%d</b>."
  2831. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2832. #~ msgstr "Aktualisierung des Schemas nicht möglich. Bitte aktualisieren Sie die Tiny Tiny RSS Dateien auf die neuere Version und fahren Sie fort."
  2833. #~ msgid "Mark feed as read"
  2834. #~ msgstr "Feed als gelesen markieren"
  2835. #~ msgid "Title or Content"
  2836. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  2837. #~ msgid "Link"
  2838. #~ msgstr "Link"
  2839. #~ msgid "Content"
  2840. #~ msgstr "Inhalt"
  2841. #~ msgid "Article Date"
  2842. #~ msgstr "Artikeldatum"
  2843. #~ msgid "Delete article"
  2844. #~ msgstr "Artikel löschen"
  2845. #~ msgid "Set starred"
  2846. #~ msgstr "Markierung setzen"
  2847. #~ msgid "Assign tags"
  2848. #~ msgstr "Tags zuweisen"
  2849. #~ msgid "Modify score"
  2850. #~ msgstr "Bewertung ändern"
  2851. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2852. #~ msgstr "Diese Option dient zum Lesen von Feedsammlungen mit teilweise wiederkehrenden Artikeln. Ist diese Option deaktiviert, wird ein Artikel von unterschiedlichen Feedsquellen nur einmal angezeigt."
  2853. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2854. #~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und Labels nach Feeds gruppiert"
  2855. #~ msgid "Enable external API"
  2856. #~ msgstr "Externe API aktivieren"
  2857. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2858. #~ msgstr "Die Datumssyntax scheint korrekt zu sein:"
  2859. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2860. #~ msgstr "Die Datumssyntax ist falsch."
  2861. #~ msgid "(%d feed)"
  2862. #~ msgid_plural "(%d feeds)"
  2863. #~ msgstr[0] "(%d Feed)"
  2864. #~ msgstr[1] "(%d Feeds)"
  2865. #~ msgid "Notice"
  2866. #~ msgstr "Anmerkung"
  2867. #~ msgid "Tag Cloud"
  2868. #~ msgstr "Tagwolke"
  2869. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2870. #~ msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
  2871. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2872. #~ msgstr "Geheimer Schlüssel falsch. Aktiviere Cookies und versuchs nochmal."
  2873. #~ msgid "Score"
  2874. #~ msgstr "Bewertung"
  2875. #~ msgid "Completed."
  2876. #~ msgstr "Fertig."
  2877. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2878. #~ msgstr "Benutzen Sie die Auswahlkästchen auf der rechten Seite um die gewünschen Optionen anzuwenden:"
  2879. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2880. #~ msgstr "Neue Artikel verfügbar (klicken zum Anzeigen)"
  2881. #~ msgid "Pocket"
  2882. #~ msgstr "Pocket"
  2883. #~ msgid "Pinterest"
  2884. #~ msgstr "Pinterest"
  2885. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2886. #~ msgstr "Auf identi.ca teilen"
  2887. #~ msgid "Owncloud"
  2888. #~ msgstr "Owncloud"
  2889. #~ msgid "Owncloud url"
  2890. #~ msgstr "Owncloud URL"
  2891. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2892. #~ msgstr "Lesezeichen in OwnCloud anlegen"
  2893. #~ msgid "Flattr this article."
  2894. #~ msgstr "Artikel flattrn."
  2895. #~ msgid "Share on Google+"
  2896. #~ msgstr "Auf Google+ teilen"
  2897. #~ msgid "Share on Twitter"
  2898. #~ msgstr "Auf Twitter teilen"
  2899. #~ msgid "Show additional preferences"
  2900. #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen zeigen"
  2901. #~ msgid "Back to feeds"
  2902. #~ msgstr "Zurück zu den Feeds"
  2903. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2904. #~ msgstr "Dies wird Ihre gespeicherten Authentifizierungsinformationen für Twitter löschen. Fortfahren?"
  2905. #~ msgid "Clearing credentials..."
  2906. #~ msgstr "Berechtigungen werden gelöscht..."
  2907. #~ msgid "Twitter credentials have been cleared."
  2908. #~ msgstr "Twitter Berechtigungen wurden entfernt."
  2909. #~ msgid "Updated"
  2910. #~ msgstr "Aktualisiert"
  2911. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2912. #~ msgstr "Fertig: %d Artikel bearbeitet, %d importiert, %d Feeds erstellt."
  2913. #~ msgid "Related"
  2914. #~ msgstr "Ähnlich"
  2915. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2916. #~ msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
  2917. #~ msgid "Yes"
  2918. #~ msgstr "Ja"
  2919. #~ msgid "No"
  2920. #~ msgstr "Nein"
  2921. #~ msgid "Comments?"
  2922. #~ msgstr "Kommentare?"
  2923. #~ msgid "News"
  2924. #~ msgstr "Neuigkeiten"
  2925. #~ msgid "Move between feeds"
  2926. #~ msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
  2927. #~ msgid "Move between articles"
  2928. #~ msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
  2929. #~ msgid "Active article actions"
  2930. #~ msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
  2931. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  2932. #~ msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
  2933. #~ msgid "Scroll article content"
  2934. #~ msgstr "Artikelinhalt scrollen"
  2935. #~ msgid "Other actions"
  2936. #~ msgstr "Andere Aktionen"
  2937. #~ msgid "Display this help dialog"
  2938. #~ msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
  2939. #~ msgid "Multiple articles actions"
  2940. #~ msgstr "Mehrere Artikeloptionen"
  2941. #, fuzzy
  2942. #~ msgid "Select unread articles"
  2943. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2944. #~ msgid "Select starred articles"
  2945. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2946. #, fuzzy
  2947. #~ msgid "Select published articles"
  2948. #~ msgstr "Markierte Artikel auswählen"
  2949. #, fuzzy
  2950. #~ msgid "Deselect all articles"
  2951. #~ msgstr "Alle Artikel auswählen"
  2952. #~ msgid "Feed actions"
  2953. #~ msgstr "Feed-Aktionen"
  2954. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  2955. #~ msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
  2956. #~ msgid "Press any key to close this window."
  2957. #~ msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
  2958. #~ msgid "My Feeds"
  2959. #~ msgstr "Meine Feeds"
  2960. #, fuzzy
  2961. #~ msgid "Other Feeds"
  2962. #~ msgstr "Weitere Feeds"
  2963. #~ msgid "Panel actions"
  2964. #~ msgstr "Panel Aktionen"
  2965. #~ msgid "Top 25 feeds"
  2966. #~ msgstr "Top 25 Feeds"
  2967. #~ msgid "Edit feed categories"
  2968. #~ msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
  2969. #~ msgid "Focus search (if present)"
  2970. #~ msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
  2971. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  2972. #~ msgstr "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny-Tiny-RSS-Einstellungen und Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
  2973. #~ msgid "Open article in new tab"
  2974. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  2975. #~ msgid "Right-to-left content"
  2976. #~ msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
  2977. #~ msgid "Cache content locally"
  2978. #~ msgstr "Inhalte lokal zwischenspeichern"
  2979. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  2980. #~ msgstr "Artikel als aktualisiert markieren bei Inhaltsänderung"
  2981. #~ msgid "Loading..."
  2982. #~ msgstr "Lade..."
  2983. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  2984. #~ msgstr "Artikel in neuem Reiter öffnen"
  2985. #~ msgid "Magpie"
  2986. #~ msgstr "Magpie"
  2987. #~ msgid "SimplePie"
  2988. #~ msgstr "SimplePie"
  2989. #~ msgid "using"
  2990. #~ msgstr "verwende"
  2991. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  2992. #~ msgstr "OAuth wird automatisch für Twitter Feeds verwendet"
  2993. #~ msgid "match on"
  2994. #~ msgstr "suchen in:"
  2995. #~ msgid "Title or content"
  2996. #~ msgstr "Titel oder Inhalt"
  2997. #~ msgid "Your request could not be completed."
  2998. #~ msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden."
  2999. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3000. #~ msgstr "Feed-Aktualisierung wurde eingeplant."
  3001. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3002. #~ msgstr "Kategorieaktualisierung wurde eingeplant."
  3003. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3004. #~ msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht aktualisieren."
  3005. #~ msgid "Original article"
  3006. #~ msgstr "Originalartikel"
  3007. #~ msgid "Update feed"
  3008. #~ msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
  3009. #~ msgid "With subcategories"
  3010. #~ msgstr "Mit Unterkategorien"
  3011. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3012. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3013. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3014. #~ msgstr "<li>Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu.</li>"
  3015. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3016. #~ msgstr "Doppelter Filter %s"
  3017. #~ msgid "OK"
  3018. #~ msgstr "OK"
  3019. #~ msgid "Register with Twitter"
  3020. #~ msgstr "Mit Twitter verbinden"
  3021. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3022. #~ msgstr "Konnte nicht zu Twitter verbinden. Aktualisieren Sie die Seite oder versuchen es später erneut."
  3023. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3024. #~ msgstr "Glückwunsch! Sie haben sich erfolgreich mit Twitter verbunden."
  3025. #~ msgid "before"
  3026. #~ msgstr "vor"
  3027. #~ msgid "after"
  3028. #~ msgstr "hinter"
  3029. #~ msgid "Check it"
  3030. #~ msgstr "Überprüfen"
  3031. #~ msgid "Apply to category"
  3032. #~ msgstr "Auf Kategorie anwenden"
  3033. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3034. #~ msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
  3035. #~ msgid "No feed categories defined."
  3036. #~ msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
  3037. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3038. #~ msgstr "<b>Hinweis</b>: Sie können Feeds und Kategorien mit der Maus herumziehen."
  3039. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3040. #~ msgstr "Mit Bookmarklet abonnieren"
  3041. #~ msgid "Twitter"
  3042. #~ msgstr "Twitter"
  3043. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3044. #~ msgstr "Bevor Sie Ihre Twitter-Feeds aktualisieren können, müssen Sie diese Instanz von Tiny Tiny RSS bei Twitter registrieren."
  3045. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3046. #~ msgstr "Sie haben diese Instanz erfolgreich mit Twitter verbunden und sollten nun auf Ihre Twitter-Feeds zugreifen können."
  3047. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3048. #~ msgstr "Mit Twitter registrieren"
  3049. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3050. #~ msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
  3051. #~ msgid "Attachment:"
  3052. #~ msgstr "Anhang:"
  3053. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3054. #~ msgstr "Abonniere Feed..."
  3055. #~ msgid "Filter Test Results"
  3056. #~ msgstr "Filtertestergebnis"
  3057. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3058. #~ msgstr "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."