messages.po 123 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:45+0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Bruk standard"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Slett aldri"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 uke gammel"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 uker gammel"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 måned gammel"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 måneder gammel"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 måneder gammel"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Standard intervall:"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Slå av oppdateringer"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Hvert 15. minutt"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Hvert 30. minutt"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "På timen"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Hver 4. time"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Hver 12. time"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Daglig"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ukentlig"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/users.php:119
  76. #: classes/pref/system.php:51
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Bruker"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superbruker"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrator"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  98. #: errors.php:19
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Ingen handling å utføre"
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  117. #: errors.php:31
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  120. msgstr ""
  121. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  122. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  126. #: index.php:128
  127. #: index.php:145
  128. #: index.php:265
  129. #: prefs.php:97
  130. #: classes/backend.php:5
  131. #: classes/pref/labels.php:296
  132. #: classes/pref/filters.php:678
  133. #: classes/pref/feeds.php:1372
  134. #: js/feedlist.js:128
  135. #: js/feedlist.js:441
  136. #: js/functions.js:446
  137. #: js/functions.js:784
  138. #: js/functions.js:1194
  139. #: js/functions.js:1330
  140. #: js/functions.js:1642
  141. #: js/prefs.js:86
  142. #: js/prefs.js:576
  143. #: js/prefs.js:666
  144. #: js/prefs.js:867
  145. #: js/prefs.js:1454
  146. #: js/prefs.js:1507
  147. #: js/prefs.js:1566
  148. #: js/prefs.js:1583
  149. #: js/prefs.js:1599
  150. #: js/prefs.js:1619
  151. #: js/prefs.js:1792
  152. #: js/prefs.js:1808
  153. #: js/prefs.js:1826
  154. #: js/tt-rss.js:507
  155. #: js/tt-rss.js:524
  156. #: js/viewfeed.js:821
  157. #: js/viewfeed.js:1250
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. #: plugins/updater/updater.js:17
  160. msgid "Loading, please wait..."
  161. msgstr "laster, vennligst vent"
  162. #: index.php:159
  163. msgid "Collapse feedlist"
  164. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  165. #: index.php:162
  166. #, fuzzy
  167. msgid "Show articles"
  168. msgstr "Lagrede artikler"
  169. #: index.php:165
  170. msgid "Adaptive"
  171. msgstr "Tilpasset"
  172. #: index.php:166
  173. msgid "All Articles"
  174. msgstr "Alle artikler"
  175. #: index.php:167
  176. #: include/functions.php:2008
  177. #: classes/feeds.php:98
  178. msgid "Starred"
  179. msgstr "Favoritter"
  180. #: index.php:168
  181. #: include/functions.php:2009
  182. #: classes/feeds.php:99
  183. msgid "Published"
  184. msgstr "Publisert"
  185. #: index.php:169
  186. #: classes/feeds.php:85
  187. #: classes/feeds.php:97
  188. msgid "Unread"
  189. msgstr "Ulest"
  190. #: index.php:170
  191. #, fuzzy
  192. msgid "Unread First"
  193. msgstr "Ulest"
  194. #: index.php:171
  195. msgid "With Note"
  196. msgstr ""
  197. #: index.php:172
  198. msgid "Ignore Scoring"
  199. msgstr "Ignorer poenggivning"
  200. #: index.php:175
  201. #, fuzzy
  202. msgid "Sort articles"
  203. msgstr "Lagrede artikler"
  204. #: index.php:178
  205. msgid "Default"
  206. msgstr "Standard"
  207. #: index.php:179
  208. msgid "Newest first"
  209. msgstr ""
  210. #: index.php:180
  211. msgid "Oldest first"
  212. msgstr ""
  213. #: index.php:181
  214. msgid "Title"
  215. msgstr "Tittel"
  216. #: index.php:185
  217. #: index.php:233
  218. #: include/functions.php:1998
  219. #: classes/feeds.php:103
  220. #: classes/feeds.php:424
  221. #: js/FeedTree.js:128
  222. #: js/FeedTree.js:156
  223. msgid "Mark as read"
  224. msgstr "Marker som lest"
  225. #: index.php:188
  226. msgid "Older than one day"
  227. msgstr ""
  228. #: index.php:191
  229. msgid "Older than one week"
  230. msgstr ""
  231. #: index.php:194
  232. msgid "Older than two weeks"
  233. msgstr ""
  234. #: index.php:210
  235. msgid "Communication problem with server."
  236. msgstr ""
  237. #: index.php:218
  238. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  239. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  240. #: index.php:223
  241. msgid "Actions..."
  242. msgstr "Handlinger..."
  243. #: index.php:225
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Preferences..."
  246. msgstr "Innstillinger"
  247. #: index.php:226
  248. msgid "Search..."
  249. msgstr "Søk..."
  250. #: index.php:227
  251. msgid "Feed actions:"
  252. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  253. #: index.php:228
  254. #: classes/handler/public.php:562
  255. msgid "Subscribe to feed..."
  256. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  257. #: index.php:229
  258. msgid "Edit this feed..."
  259. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  260. #: index.php:230
  261. msgid "Rescore feed"
  262. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  263. #: index.php:231
  264. #: classes/pref/feeds.php:746
  265. #: classes/pref/feeds.php:1327
  266. #: js/PrefFeedTree.js:73
  267. msgid "Unsubscribe"
  268. msgstr "Avabonner"
  269. #: index.php:232
  270. msgid "All feeds:"
  271. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  272. #: index.php:234
  273. msgid "(Un)hide read feeds"
  274. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  275. #: index.php:235
  276. msgid "Other actions:"
  277. msgstr "Andre handlinger:"
  278. #: index.php:236
  279. #: include/functions.php:1984
  280. #, fuzzy
  281. msgid "Toggle widescreen mode"
  282. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  283. #: index.php:237
  284. msgid "Select by tags..."
  285. msgstr ""
  286. #: index.php:238
  287. msgid "Create label..."
  288. msgstr "Lag merkelapp..."
  289. #: index.php:239
  290. msgid "Create filter..."
  291. msgstr "Lag filter..."
  292. #: index.php:240
  293. #, fuzzy
  294. msgid "Keyboard shortcuts help"
  295. msgstr "Tastatursnarveier"
  296. #: index.php:249
  297. msgid "Logout"
  298. msgstr "Logg ut"
  299. #: prefs.php:33
  300. #: prefs.php:115
  301. #: include/functions.php:2011
  302. #: classes/pref/prefs.php:440
  303. msgid "Preferences"
  304. msgstr "Innstillinger"
  305. #: prefs.php:106
  306. msgid "Keyboard shortcuts"
  307. msgstr "Tastatursnarveier"
  308. #: prefs.php:107
  309. msgid "Exit preferences"
  310. msgstr "Forlat innstillinger"
  311. #: prefs.php:118
  312. #: classes/pref/feeds.php:106
  313. #: classes/pref/feeds.php:1253
  314. #: classes/pref/feeds.php:1316
  315. msgid "Feeds"
  316. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  317. #: prefs.php:121
  318. #: classes/pref/filters.php:154
  319. msgid "Filters"
  320. msgstr "Filtre"
  321. #: prefs.php:124
  322. #: include/functions.php:1176
  323. #: include/functions.php:1832
  324. #: classes/pref/labels.php:90
  325. msgid "Labels"
  326. msgstr "Merkelapper"
  327. #: prefs.php:128
  328. msgid "Users"
  329. msgstr "Brukere"
  330. #: prefs.php:131
  331. msgid "System"
  332. msgstr ""
  333. #: register.php:184
  334. #: include/login_form.php:238
  335. msgid "Create new account"
  336. msgstr "Lag ny konto"
  337. #: register.php:190
  338. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  339. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  340. #: register.php:194
  341. #: register.php:239
  342. #: register.php:252
  343. #: register.php:267
  344. #: register.php:286
  345. #: register.php:334
  346. #: register.php:344
  347. #: register.php:356
  348. #: classes/handler/public.php:632
  349. #: classes/handler/public.php:723
  350. #: classes/handler/public.php:805
  351. #: classes/handler/public.php:880
  352. #: classes/handler/public.php:894
  353. #: classes/handler/public.php:901
  354. #: classes/handler/public.php:926
  355. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  356. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  357. #: register.php:215
  358. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  359. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  360. #: register.php:221
  361. msgid "Desired login:"
  362. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  363. #: register.php:224
  364. msgid "Check availability"
  365. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  366. #: register.php:226
  367. #: classes/handler/public.php:763
  368. msgid "Email:"
  369. msgstr "E-post:"
  370. #: register.php:229
  371. #: classes/handler/public.php:768
  372. msgid "How much is two plus two:"
  373. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  374. #: register.php:232
  375. msgid "Submit registration"
  376. msgstr "Send registreringen"
  377. #: register.php:250
  378. msgid "Your registration information is incomplete."
  379. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  380. #: register.php:265
  381. msgid "Sorry, this username is already taken."
  382. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  383. #: register.php:284
  384. msgid "Registration failed."
  385. msgstr "Registrering feilet"
  386. #: register.php:331
  387. msgid "Account created successfully."
  388. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  389. #: register.php:353
  390. msgid "New user registrations are currently closed."
  391. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  392. #: update.php:55
  393. #, fuzzy
  394. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  395. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  396. #: include/digest.php:109
  397. #: include/functions.php:1185
  398. #: include/functions.php:1733
  399. #: include/functions.php:1818
  400. #: include/functions.php:1840
  401. #: classes/opml.php:416
  402. #: classes/pref/feeds.php:218
  403. msgid "Uncategorized"
  404. msgstr "Ukategorisert"
  405. #: include/feedbrowser.php:83
  406. #, fuzzy, php-format
  407. msgid "%d archived article"
  408. msgid_plural "%d archived articles"
  409. msgstr[0] "Favorittartikler"
  410. msgstr[1] "Favorittartikler"
  411. #: include/feedbrowser.php:107
  412. msgid "No feeds found."
  413. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  414. #: include/functions.php:1174
  415. #: include/functions.php:1830
  416. msgid "Special"
  417. msgstr "Snarveier"
  418. #: include/functions.php:1681
  419. #: classes/feeds.php:1097
  420. #: classes/pref/filters.php:425
  421. msgid "All feeds"
  422. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  423. #: include/functions.php:1885
  424. msgid "Starred articles"
  425. msgstr "Favorittartikler"
  426. #: include/functions.php:1887
  427. msgid "Published articles"
  428. msgstr "Publiserte artikler"
  429. #: include/functions.php:1889
  430. msgid "Fresh articles"
  431. msgstr "Ferske artikler"
  432. #: include/functions.php:1891
  433. #: include/functions.php:2006
  434. msgid "All articles"
  435. msgstr "Alle artikler"
  436. #: include/functions.php:1893
  437. #, fuzzy
  438. msgid "Archived articles"
  439. msgstr "Lagrede artikler"
  440. #: include/functions.php:1895
  441. msgid "Recently read"
  442. msgstr ""
  443. #: include/functions.php:1958
  444. msgid "Navigation"
  445. msgstr "Navigasjon"
  446. #: include/functions.php:1959
  447. #, fuzzy
  448. msgid "Open next feed"
  449. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  450. #: include/functions.php:1960
  451. msgid "Open previous feed"
  452. msgstr ""
  453. #: include/functions.php:1961
  454. #, fuzzy
  455. msgid "Open next article"
  456. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  457. #: include/functions.php:1962
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Open previous article"
  460. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  461. #: include/functions.php:1963
  462. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  463. msgstr ""
  464. #: include/functions.php:1964
  465. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  466. msgstr ""
  467. #: include/functions.php:1965
  468. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  469. msgstr ""
  470. #: include/functions.php:1966
  471. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  472. msgstr ""
  473. #: include/functions.php:1967
  474. msgid "Show search dialog"
  475. msgstr "Vis søkevinduet"
  476. #: include/functions.php:1968
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Article"
  479. msgstr "Alle artikler"
  480. #: include/functions.php:1969
  481. msgid "Toggle starred"
  482. msgstr "Sett som favoritt"
  483. #: include/functions.php:1970
  484. #: js/viewfeed.js:1911
  485. msgid "Toggle published"
  486. msgstr "Sett som publisert"
  487. #: include/functions.php:1971
  488. #: js/viewfeed.js:1889
  489. msgid "Toggle unread"
  490. msgstr "Sett som ulest"
  491. #: include/functions.php:1972
  492. msgid "Edit tags"
  493. msgstr "Endre stikkord"
  494. #: include/functions.php:1973
  495. #, fuzzy
  496. msgid "Dismiss selected"
  497. msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  498. #: include/functions.php:1974
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Dismiss read"
  501. msgstr "Publiser artiklen"
  502. #: include/functions.php:1975
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Open in new window"
  505. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  506. #: include/functions.php:1976
  507. #: js/viewfeed.js:1930
  508. #, fuzzy
  509. msgid "Mark below as read"
  510. msgstr "Marker som lest"
  511. #: include/functions.php:1977
  512. #: js/viewfeed.js:1924
  513. #, fuzzy
  514. msgid "Mark above as read"
  515. msgstr "Marker som lest"
  516. #: include/functions.php:1978
  517. #, fuzzy
  518. msgid "Scroll down"
  519. msgstr "Alt ferdig."
  520. #: include/functions.php:1979
  521. msgid "Scroll up"
  522. msgstr ""
  523. #: include/functions.php:1980
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Select article under cursor"
  526. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  527. #: include/functions.php:1981
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Email article"
  530. msgstr "Alle artikler"
  531. #: include/functions.php:1982
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Close/collapse article"
  534. msgstr "Fjern artikler"
  535. #: include/functions.php:1983
  536. #, fuzzy
  537. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  538. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  539. #: include/functions.php:1985
  540. #: plugins/embed_original/init.php:31
  541. #, fuzzy
  542. msgid "Toggle embed original"
  543. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  544. #: include/functions.php:1986
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Article selection"
  547. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  548. #: include/functions.php:1987
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Select all articles"
  551. msgstr "Fjern artikler"
  552. #: include/functions.php:1988
  553. #, fuzzy
  554. msgid "Select unread"
  555. msgstr "Slett uleste artikler"
  556. #: include/functions.php:1989
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Select starred"
  559. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  560. #: include/functions.php:1990
  561. #, fuzzy
  562. msgid "Select published"
  563. msgstr "Slett uleste artikler"
  564. #: include/functions.php:1991
  565. #, fuzzy
  566. msgid "Invert selection"
  567. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  568. #: include/functions.php:1992
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Deselect everything"
  571. msgstr "Fjern artikler"
  572. #: include/functions.php:1993
  573. #: classes/pref/feeds.php:540
  574. #: classes/pref/feeds.php:783
  575. msgid "Feed"
  576. msgstr "Nyhetsstrøm"
  577. #: include/functions.php:1994
  578. #, fuzzy
  579. msgid "Refresh current feed"
  580. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  581. #: include/functions.php:1995
  582. #, fuzzy
  583. msgid "Un/hide read feeds"
  584. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  585. #: include/functions.php:1996
  586. #: classes/pref/feeds.php:1319
  587. msgid "Subscribe to feed"
  588. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  589. #: include/functions.php:1997
  590. #: js/FeedTree.js:135
  591. #: js/PrefFeedTree.js:67
  592. msgid "Edit feed"
  593. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  594. #: include/functions.php:1999
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Reverse headlines"
  597. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  598. #: include/functions.php:2000
  599. #, fuzzy
  600. msgid "Debug feed update"
  601. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  602. #: include/functions.php:2001
  603. #: js/FeedTree.js:178
  604. msgid "Mark all feeds as read"
  605. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  606. #: include/functions.php:2002
  607. #, fuzzy
  608. msgid "Un/collapse current category"
  609. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  610. #: include/functions.php:2003
  611. #, fuzzy
  612. msgid "Toggle combined mode"
  613. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  614. #: include/functions.php:2004
  615. #, fuzzy
  616. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  617. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  618. #: include/functions.php:2005
  619. #, fuzzy
  620. msgid "Go to"
  621. msgstr "Gå til..."
  622. #: include/functions.php:2007
  623. #, fuzzy
  624. msgid "Fresh"
  625. msgstr "Oppdater"
  626. #: include/functions.php:2010
  627. #: js/tt-rss.js:457
  628. #: js/tt-rss.js:642
  629. msgid "Tag cloud"
  630. msgstr "Tag-sky"
  631. #: include/functions.php:2012
  632. #, fuzzy
  633. msgid "Other"
  634. msgstr "Andre:"
  635. #: include/functions.php:2013
  636. #: classes/pref/labels.php:281
  637. msgid "Create label"
  638. msgstr "Lag merkelapp"
  639. #: include/functions.php:2014
  640. #: classes/pref/filters.php:652
  641. msgid "Create filter"
  642. msgstr "Lag filter"
  643. #: include/functions.php:2015
  644. #, fuzzy
  645. msgid "Un/collapse sidebar"
  646. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  647. #: include/functions.php:2016
  648. #, fuzzy
  649. msgid "Show help dialog"
  650. msgstr "Vis søkevinduet"
  651. #: include/functions.php:2537
  652. #, fuzzy, php-format
  653. msgid "Search results: %s"
  654. msgstr "Søkeresultat"
  655. #: include/functions.php:3132
  656. msgid " - "
  657. msgstr "-"
  658. #: include/functions.php:3154
  659. #: include/functions.php:3395
  660. #: classes/article.php:281
  661. msgid "no tags"
  662. msgstr "Ingen stikkord"
  663. #: include/functions.php:3164
  664. #: classes/feeds.php:676
  665. msgid "Edit tags for this article"
  666. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  667. #: include/functions.php:3196
  668. #: classes/feeds.php:628
  669. #, fuzzy
  670. msgid "Originally from:"
  671. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  672. #: include/functions.php:3209
  673. #: classes/feeds.php:641
  674. #: classes/pref/feeds.php:559
  675. #, fuzzy
  676. msgid "Feed URL"
  677. msgstr "Nyhetsstrøm"
  678. #: include/functions.php:3241
  679. #: classes/dlg.php:37
  680. #: classes/dlg.php:60
  681. #: classes/dlg.php:93
  682. #: classes/dlg.php:159
  683. #: classes/dlg.php:190
  684. #: classes/dlg.php:217
  685. #: classes/dlg.php:250
  686. #: classes/dlg.php:262
  687. #: classes/backend.php:105
  688. #: classes/pref/users.php:95
  689. #: classes/pref/filters.php:145
  690. #: classes/pref/prefs.php:1096
  691. #: classes/pref/feeds.php:1626
  692. #: classes/pref/feeds.php:1694
  693. #: plugins/import_export/init.php:407
  694. #: plugins/import_export/init.php:452
  695. #: plugins/googlereaderimport/init.php:193
  696. #: plugins/share/init.php:65
  697. #: plugins/updater/init.php:368
  698. msgid "Close this window"
  699. msgstr "Lukk dette vinduet"
  700. #: include/functions.php:3432
  701. #, fuzzy
  702. msgid "(edit note)"
  703. msgstr "Rediger notat"
  704. #: include/functions.php:3667
  705. msgid "unknown type"
  706. msgstr "Ukjent type"
  707. #: include/functions.php:3723
  708. #, fuzzy
  709. msgid "Attachments"
  710. msgstr "Vedlegg:"
  711. #: include/functions.php:4222
  712. #, php-format
  713. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  714. msgstr ""
  715. #: include/login_form.php:183
  716. #: classes/handler/public.php:475
  717. #: classes/handler/public.php:758
  718. msgid "Login:"
  719. msgstr "Brukernavn:"
  720. #: include/login_form.php:194
  721. #: classes/handler/public.php:478
  722. msgid "Password:"
  723. msgstr "Passord:"
  724. #: include/login_form.php:199
  725. #, fuzzy
  726. msgid "I forgot my password"
  727. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  728. #: include/login_form.php:205
  729. #, fuzzy
  730. msgid "Profile:"
  731. msgstr "Fil:"
  732. #: include/login_form.php:209
  733. #: classes/handler/public.php:233
  734. #: classes/rpc.php:63
  735. #: classes/pref/prefs.php:1034
  736. #, fuzzy
  737. msgid "Default profile"
  738. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  739. #: include/login_form.php:217
  740. msgid "Use less traffic"
  741. msgstr ""
  742. #: include/login_form.php:221
  743. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  744. msgstr ""
  745. #: include/login_form.php:229
  746. msgid "Remember me"
  747. msgstr ""
  748. #: include/login_form.php:235
  749. #: classes/handler/public.php:483
  750. msgid "Log in"
  751. msgstr "Logg inn"
  752. #: include/sessions.php:61
  753. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  754. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  755. #: classes/article.php:25
  756. #, fuzzy
  757. msgid "Article not found."
  758. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  759. #: classes/article.php:179
  760. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  761. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  762. #: classes/article.php:204
  763. #: classes/pref/users.php:172
  764. #: classes/pref/labels.php:79
  765. #: classes/pref/filters.php:403
  766. #: classes/pref/prefs.php:980
  767. #: classes/pref/feeds.php:762
  768. #: classes/pref/feeds.php:910
  769. #: plugins/nsfw/init.php:83
  770. #: plugins/note/init.php:51
  771. #: plugins/instances/init.php:245
  772. msgid "Save"
  773. msgstr "Lagre"
  774. #: classes/article.php:206
  775. #: classes/handler/public.php:452
  776. #: classes/handler/public.php:486
  777. #: classes/feeds.php:1024
  778. #: classes/feeds.php:1076
  779. #: classes/feeds.php:1136
  780. #: classes/pref/users.php:174
  781. #: classes/pref/labels.php:81
  782. #: classes/pref/filters.php:406
  783. #: classes/pref/filters.php:801
  784. #: classes/pref/filters.php:877
  785. #: classes/pref/filters.php:944
  786. #: classes/pref/prefs.php:982
  787. #: classes/pref/feeds.php:763
  788. #: classes/pref/feeds.php:913
  789. #: classes/pref/feeds.php:1834
  790. #: plugins/mail/init.php:124
  791. #: plugins/note/init.php:53
  792. #: plugins/instances/init.php:248
  793. #: plugins/instances/init.php:436
  794. msgid "Cancel"
  795. msgstr "Avbryt"
  796. #: classes/handler/public.php:416
  797. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  800. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  801. #: classes/handler/public.php:424
  802. msgid "Title:"
  803. msgstr "Tittel:"
  804. #: classes/handler/public.php:426
  805. #: classes/pref/feeds.php:557
  806. #: classes/pref/feeds.php:798
  807. #: plugins/instances/init.php:212
  808. #: plugins/instances/init.php:401
  809. msgid "URL:"
  810. msgstr "Nettadresse:"
  811. #: classes/handler/public.php:428
  812. #, fuzzy
  813. msgid "Content:"
  814. msgstr "Innhold"
  815. #: classes/handler/public.php:430
  816. #, fuzzy
  817. msgid "Labels:"
  818. msgstr "Merkelapper"
  819. #: classes/handler/public.php:449
  820. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  821. msgstr ""
  822. #: classes/handler/public.php:451
  823. msgid "Share"
  824. msgstr ""
  825. #: classes/handler/public.php:473
  826. #, fuzzy
  827. msgid "Not logged in"
  828. msgstr "Sist innlogget"
  829. #: classes/handler/public.php:532
  830. msgid "Incorrect username or password"
  831. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  832. #: classes/handler/public.php:568
  833. #: classes/handler/public.php:666
  834. #, php-format
  835. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  836. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  837. #: classes/handler/public.php:571
  838. #: classes/handler/public.php:657
  839. #, php-format
  840. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  841. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  842. #: classes/handler/public.php:574
  843. #: classes/handler/public.php:660
  844. #, fuzzy, php-format
  845. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  846. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  847. #: classes/handler/public.php:577
  848. #: classes/handler/public.php:663
  849. #, fuzzy, php-format
  850. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  851. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  852. #: classes/handler/public.php:580
  853. #: classes/handler/public.php:669
  854. #, fuzzy
  855. msgid "Multiple feed URLs found."
  856. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  857. #: classes/handler/public.php:584
  858. #: classes/handler/public.php:676
  859. #, fuzzy, php-format
  860. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  861. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  862. #: classes/handler/public.php:602
  863. #: classes/handler/public.php:694
  864. #, fuzzy
  865. msgid "Subscribe to selected feed"
  866. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  867. #: classes/handler/public.php:627
  868. #: classes/handler/public.php:718
  869. msgid "Edit subscription options"
  870. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  871. #: classes/handler/public.php:745
  872. #, fuzzy
  873. msgid "Password recovery"
  874. msgstr "Passord:"
  875. #: classes/handler/public.php:751
  876. msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
  877. msgstr ""
  878. #: classes/handler/public.php:773
  879. #: classes/pref/users.php:356
  880. msgid "Reset password"
  881. msgstr "Nullstill passordet"
  882. #: classes/handler/public.php:783
  883. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  884. msgstr ""
  885. #: classes/handler/public.php:787
  886. #: classes/handler/public.php:813
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Go back"
  889. msgstr "Gå tilbake"
  890. #: classes/handler/public.php:809
  891. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  892. msgstr ""
  893. #: classes/handler/public.php:829
  894. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  895. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  896. #: classes/handler/public.php:853
  897. msgid "Database Updater"
  898. msgstr "Databaseoppdaterer"
  899. #: classes/handler/public.php:918
  900. msgid "Perform updates"
  901. msgstr "Utfør oppdateringene"
  902. #: classes/dlg.php:16
  903. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  904. msgstr ""
  905. #: classes/dlg.php:48
  906. #, fuzzy
  907. msgid "Your Public OPML URL is:"
  908. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  909. #: classes/dlg.php:57
  910. #: classes/dlg.php:214
  911. #, fuzzy
  912. msgid "Generate new URL"
  913. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  914. #: classes/dlg.php:71
  915. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  916. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  917. #: classes/dlg.php:75
  918. #: classes/dlg.php:84
  919. msgid "Last update:"
  920. msgstr "Siste oppdatering:"
  921. #: classes/dlg.php:80
  922. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  923. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  924. #: classes/dlg.php:166
  925. msgid "Match:"
  926. msgstr "Matcher:"
  927. #: classes/dlg.php:168
  928. msgid "Any"
  929. msgstr ""
  930. #: classes/dlg.php:171
  931. #, fuzzy
  932. msgid "All tags."
  933. msgstr "Ingen stikkord"
  934. #: classes/dlg.php:173
  935. msgid "Which Tags?"
  936. msgstr ""
  937. #: classes/dlg.php:186
  938. #, fuzzy
  939. msgid "Display entries"
  940. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  941. #: classes/dlg.php:205
  942. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  943. msgstr ""
  944. #: classes/dlg.php:233
  945. #: plugins/updater/init.php:331
  946. #, fuzzy, php-format
  947. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  948. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  949. #: classes/dlg.php:241
  950. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  951. msgstr ""
  952. #: classes/dlg.php:245
  953. #: plugins/updater/init.php:335
  954. msgid "See the release notes"
  955. msgstr ""
  956. #: classes/dlg.php:247
  957. msgid "Download"
  958. msgstr ""
  959. #: classes/dlg.php:255
  960. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  961. msgstr ""
  962. #: classes/feeds.php:56
  963. #, fuzzy, php-format
  964. msgid "Last updated: %s"
  965. msgstr "Siste oppdatering:"
  966. #: classes/feeds.php:75
  967. #, fuzzy
  968. msgid "View as RSS feed"
  969. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  970. #: classes/feeds.php:76
  971. #: classes/feeds.php:128
  972. #: classes/pref/feeds.php:1478
  973. #, fuzzy
  974. msgid "View as RSS"
  975. msgstr "Se stikkord"
  976. #: classes/feeds.php:83
  977. msgid "Select:"
  978. msgstr "Velg:"
  979. #: classes/feeds.php:84
  980. #: classes/pref/users.php:341
  981. #: classes/pref/labels.php:275
  982. #: classes/pref/filters.php:280
  983. #: classes/pref/filters.php:328
  984. #: classes/pref/filters.php:646
  985. #: classes/pref/filters.php:734
  986. #: classes/pref/filters.php:761
  987. #: classes/pref/prefs.php:994
  988. #: classes/pref/feeds.php:1310
  989. #: classes/pref/feeds.php:1575
  990. #: classes/pref/feeds.php:1641
  991. #: plugins/instances/init.php:287
  992. msgid "All"
  993. msgstr "Alle"
  994. #: classes/feeds.php:86
  995. msgid "Invert"
  996. msgstr "Motsatt"
  997. #: classes/feeds.php:87
  998. #: classes/pref/users.php:343
  999. #: classes/pref/labels.php:277
  1000. #: classes/pref/filters.php:282
  1001. #: classes/pref/filters.php:330
  1002. #: classes/pref/filters.php:648
  1003. #: classes/pref/filters.php:736
  1004. #: classes/pref/filters.php:763
  1005. #: classes/pref/prefs.php:996
  1006. #: classes/pref/feeds.php:1312
  1007. #: classes/pref/feeds.php:1577
  1008. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1009. #: plugins/instances/init.php:289
  1010. msgid "None"
  1011. msgstr "Ingen"
  1012. #: classes/feeds.php:93
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "More..."
  1015. msgstr "Laster hjelp..."
  1016. #: classes/feeds.php:95
  1017. msgid "Selection toggle:"
  1018. msgstr "Marker utvalg:"
  1019. #: classes/feeds.php:101
  1020. msgid "Selection:"
  1021. msgstr "Utvalg:"
  1022. #: classes/feeds.php:104
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Set score"
  1025. msgstr "Poeng"
  1026. #: classes/feeds.php:107
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "Archive"
  1029. msgstr "Artikkeldato"
  1030. #: classes/feeds.php:109
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Move back"
  1033. msgstr "Gå tilbake"
  1034. #: classes/feeds.php:110
  1035. #: classes/pref/filters.php:289
  1036. #: classes/pref/filters.php:337
  1037. #: classes/pref/filters.php:743
  1038. #: classes/pref/filters.php:770
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "Delete"
  1041. msgstr "Standard"
  1042. #: classes/feeds.php:115
  1043. #: classes/feeds.php:120
  1044. #: plugins/mailto/init.php:25
  1045. #: plugins/mail/init.php:26
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "Forward by email"
  1048. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  1049. #: classes/feeds.php:124
  1050. msgid "Feed:"
  1051. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  1052. #: classes/feeds.php:197
  1053. #: classes/feeds.php:824
  1054. msgid "Feed not found."
  1055. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1056. #: classes/feeds.php:254
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "Never"
  1059. msgstr "Slett aldri"
  1060. #: classes/feeds.php:360
  1061. #, fuzzy, php-format
  1062. msgid "Imported at %s"
  1063. msgstr "Importer"
  1064. #: classes/feeds.php:520
  1065. msgid "mark as read"
  1066. msgstr "marker som lest"
  1067. #: classes/feeds.php:570
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Collapse article"
  1070. msgstr "Fjern artikler"
  1071. #: classes/feeds.php:725
  1072. msgid "No unread articles found to display."
  1073. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1074. #: classes/feeds.php:728
  1075. msgid "No updated articles found to display."
  1076. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1077. #: classes/feeds.php:731
  1078. msgid "No starred articles found to display."
  1079. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  1080. #: classes/feeds.php:735
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1083. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  1084. #: classes/feeds.php:737
  1085. msgid "No articles found to display."
  1086. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1087. #: classes/feeds.php:752
  1088. #: classes/feeds.php:919
  1089. #, fuzzy, php-format
  1090. msgid "Feeds last updated at %s"
  1091. msgstr "Oppdateringsfeil"
  1092. #: classes/feeds.php:762
  1093. #: classes/feeds.php:929
  1094. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1095. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  1096. #: classes/feeds.php:909
  1097. msgid "No feed selected."
  1098. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  1099. #: classes/feeds.php:962
  1100. #: classes/feeds.php:970
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "Feed or site URL"
  1103. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1104. #: classes/feeds.php:976
  1105. #: classes/pref/feeds.php:579
  1106. #: classes/pref/feeds.php:811
  1107. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1108. msgid "Place in category:"
  1109. msgstr "Plasser i kategori..."
  1110. #: classes/feeds.php:984
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "Available feeds"
  1113. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  1114. #: classes/feeds.php:996
  1115. #: classes/pref/users.php:135
  1116. #: classes/pref/feeds.php:609
  1117. #: classes/pref/feeds.php:847
  1118. msgid "Authentication"
  1119. msgstr "Autentifisering"
  1120. #: classes/feeds.php:1000
  1121. #: classes/pref/users.php:398
  1122. #: classes/pref/feeds.php:615
  1123. #: classes/pref/feeds.php:851
  1124. #: classes/pref/feeds.php:1812
  1125. msgid "Login"
  1126. msgstr "Logg inn"
  1127. #: classes/feeds.php:1003
  1128. #: classes/pref/prefs.php:260
  1129. #: classes/pref/feeds.php:628
  1130. #: classes/pref/feeds.php:857
  1131. #: classes/pref/feeds.php:1815
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid "Password"
  1134. msgstr "Passord:"
  1135. #: classes/feeds.php:1013
  1136. msgid "This feed requires authentication."
  1137. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1138. #: classes/feeds.php:1018
  1139. #: classes/feeds.php:1074
  1140. #: classes/pref/feeds.php:1833
  1141. msgid "Subscribe"
  1142. msgstr "Abonner"
  1143. #: classes/feeds.php:1021
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "More feeds"
  1146. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  1147. #: classes/feeds.php:1044
  1148. #: classes/feeds.php:1135
  1149. #: classes/pref/users.php:328
  1150. #: classes/pref/filters.php:639
  1151. #: classes/pref/feeds.php:1303
  1152. #: js/tt-rss.js:174
  1153. msgid "Search"
  1154. msgstr "Søk"
  1155. #: classes/feeds.php:1048
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid "Popular feeds"
  1158. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  1159. #: classes/feeds.php:1049
  1160. #, fuzzy
  1161. msgid "Feed archive"
  1162. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1163. #: classes/feeds.php:1052
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "limit:"
  1166. msgstr "Antall:"
  1167. #: classes/feeds.php:1075
  1168. #: classes/pref/users.php:354
  1169. #: classes/pref/labels.php:284
  1170. #: classes/pref/filters.php:396
  1171. #: classes/pref/filters.php:665
  1172. #: classes/pref/feeds.php:733
  1173. #: plugins/instances/init.php:294
  1174. msgid "Remove"
  1175. msgstr "Fjern"
  1176. #: classes/feeds.php:1086
  1177. msgid "Look for"
  1178. msgstr ""
  1179. #: classes/feeds.php:1094
  1180. msgid "Limit search to:"
  1181. msgstr "Begrens søket til:"
  1182. #: classes/feeds.php:1110
  1183. msgid "This feed"
  1184. msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  1185. #: classes/backend.php:33
  1186. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1187. msgstr ""
  1188. #: classes/backend.php:38
  1189. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1190. msgstr "Tastatursnarveier"
  1191. #: classes/backend.php:61
  1192. msgid "Shift"
  1193. msgstr ""
  1194. #: classes/backend.php:64
  1195. msgid "Ctrl"
  1196. msgstr ""
  1197. #: classes/backend.php:99
  1198. msgid "Help topic not found."
  1199. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  1200. #: classes/opml.php:28
  1201. #: classes/opml.php:33
  1202. msgid "OPML Utility"
  1203. msgstr "OPML-verktøy"
  1204. #: classes/opml.php:37
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "Importing OPML..."
  1207. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1208. #: classes/opml.php:41
  1209. msgid "Return to preferences"
  1210. msgstr "Returner til innstillinger"
  1211. #: classes/opml.php:270
  1212. #, fuzzy, php-format
  1213. msgid "Adding feed: %s"
  1214. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1215. #: classes/opml.php:281
  1216. #, fuzzy, php-format
  1217. msgid "Duplicate feed: %s"
  1218. msgstr "Lag filter"
  1219. #: classes/opml.php:295
  1220. #, fuzzy, php-format
  1221. msgid "Adding label %s"
  1222. msgstr "Tildel stikkord"
  1223. #: classes/opml.php:298
  1224. #, php-format
  1225. msgid "Duplicate label: %s"
  1226. msgstr ""
  1227. #: classes/opml.php:310
  1228. #, php-format
  1229. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1230. msgstr ""
  1231. #: classes/opml.php:339
  1232. #, fuzzy
  1233. msgid "Adding filter..."
  1234. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1235. #: classes/opml.php:416
  1236. #, fuzzy, php-format
  1237. msgid "Processing category: %s"
  1238. msgstr "Plasser i kategori..."
  1239. #: classes/opml.php:465
  1240. #: plugins/import_export/init.php:420
  1241. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1242. #, php-format
  1243. msgid "Upload failed with error code %d"
  1244. msgstr ""
  1245. #: classes/opml.php:479
  1246. #: plugins/import_export/init.php:434
  1247. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "Unable to move uploaded file."
  1250. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1251. #: classes/opml.php:483
  1252. #: plugins/import_export/init.php:438
  1253. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1254. msgid "Error: please upload OPML file."
  1255. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1256. #: classes/opml.php:492
  1257. #, fuzzy
  1258. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1259. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1260. #: classes/opml.php:499
  1261. #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
  1262. msgid "Error while parsing document."
  1263. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1264. #: classes/pref/users.php:6
  1265. #: classes/pref/system.php:8
  1266. #: plugins/instances/init.php:154
  1267. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1268. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1269. #: classes/pref/users.php:34
  1270. msgid "User not found"
  1271. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1272. #: classes/pref/users.php:53
  1273. #: classes/pref/users.php:400
  1274. msgid "Registered"
  1275. msgstr "Registrert"
  1276. #: classes/pref/users.php:54
  1277. msgid "Last logged in"
  1278. msgstr "Sist innlogget"
  1279. #: classes/pref/users.php:61
  1280. msgid "Subscribed feeds count"
  1281. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1282. #: classes/pref/users.php:65
  1283. msgid "Subscribed feeds"
  1284. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1285. #: classes/pref/users.php:138
  1286. msgid "Access level: "
  1287. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1288. #: classes/pref/users.php:151
  1289. msgid "Change password to"
  1290. msgstr "Endre passordet til"
  1291. #: classes/pref/users.php:157
  1292. #: classes/pref/feeds.php:636
  1293. #: classes/pref/feeds.php:863
  1294. msgid "Options"
  1295. msgstr "Alternativer:"
  1296. #: classes/pref/users.php:160
  1297. msgid "E-mail: "
  1298. msgstr "E-post: "
  1299. #: classes/pref/users.php:236
  1300. #, php-format
  1301. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1302. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1303. #: classes/pref/users.php:243
  1304. #, php-format
  1305. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1306. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1307. #: classes/pref/users.php:247
  1308. #, php-format
  1309. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1310. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1311. #: classes/pref/users.php:269
  1312. #, fuzzy, php-format
  1313. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1314. msgstr ""
  1315. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1316. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1317. #: classes/pref/users.php:271
  1318. #, fuzzy, php-format
  1319. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1320. msgstr ""
  1321. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1322. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1323. #: classes/pref/users.php:295
  1324. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1325. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1326. #: classes/pref/users.php:338
  1327. #: classes/pref/labels.php:272
  1328. #: classes/pref/filters.php:277
  1329. #: classes/pref/filters.php:325
  1330. #: classes/pref/filters.php:643
  1331. #: classes/pref/filters.php:731
  1332. #: classes/pref/filters.php:758
  1333. #: classes/pref/prefs.php:991
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1572
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1638
  1337. #: plugins/instances/init.php:284
  1338. #, fuzzy
  1339. msgid "Select"
  1340. msgstr "Velg:"
  1341. #: classes/pref/users.php:346
  1342. msgid "Create user"
  1343. msgstr "Lag bruker"
  1344. #: classes/pref/users.php:350
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "Details"
  1347. msgstr "Daglig"
  1348. #: classes/pref/users.php:352
  1349. #: classes/pref/filters.php:658
  1350. #: plugins/instances/init.php:293
  1351. msgid "Edit"
  1352. msgstr "Rediger"
  1353. #: classes/pref/users.php:399
  1354. msgid "Access Level"
  1355. msgstr "Tilgangsnivå"
  1356. #: classes/pref/users.php:401
  1357. msgid "Last login"
  1358. msgstr "Siste innlogging"
  1359. #: classes/pref/users.php:420
  1360. #: plugins/instances/init.php:334
  1361. msgid "Click to edit"
  1362. msgstr "Trykk for å endre"
  1363. #: classes/pref/users.php:440
  1364. msgid "No users defined."
  1365. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1366. #: classes/pref/users.php:442
  1367. msgid "No matching users found."
  1368. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1369. #: classes/pref/labels.php:22
  1370. #: classes/pref/filters.php:266
  1371. #: classes/pref/filters.php:722
  1372. msgid "Caption"
  1373. msgstr "Overskrift"
  1374. #: classes/pref/labels.php:37
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Colors"
  1377. msgstr "Steng"
  1378. #: classes/pref/labels.php:42
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Foreground:"
  1381. msgstr "Forgrunn"
  1382. #: classes/pref/labels.php:42
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Background:"
  1385. msgstr "bakgrunn"
  1386. #: classes/pref/labels.php:232
  1387. #, php-format
  1388. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1389. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1390. #: classes/pref/labels.php:287
  1391. msgid "Clear colors"
  1392. msgstr "Fjern farger"
  1393. #: classes/pref/filters.php:94
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Articles matching this filter:"
  1396. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1397. #: classes/pref/filters.php:131
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1400. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1401. #: classes/pref/filters.php:135
  1402. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1403. msgstr ""
  1404. #: classes/pref/filters.php:272
  1405. #: classes/pref/filters.php:726
  1406. #: classes/pref/filters.php:841
  1407. msgid "Match"
  1408. msgstr "Match"
  1409. #: classes/pref/filters.php:286
  1410. #: classes/pref/filters.php:334
  1411. #: classes/pref/filters.php:740
  1412. #: classes/pref/filters.php:767
  1413. msgid "Add"
  1414. msgstr "Legg til"
  1415. #: classes/pref/filters.php:320
  1416. #: classes/pref/filters.php:753
  1417. #, fuzzy
  1418. msgid "Apply actions"
  1419. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1420. #: classes/pref/filters.php:370
  1421. #: classes/pref/filters.php:782
  1422. msgid "Enabled"
  1423. msgstr "Tillatt"
  1424. #: classes/pref/filters.php:379
  1425. #: classes/pref/filters.php:785
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Match any rule"
  1428. msgstr "Match på:"
  1429. #: classes/pref/filters.php:388
  1430. #: classes/pref/filters.php:788
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Inverse matching"
  1433. msgstr "Motsatt markering"
  1434. #: classes/pref/filters.php:400
  1435. #: classes/pref/filters.php:795
  1436. msgid "Test"
  1437. msgstr "Test"
  1438. #: classes/pref/filters.php:433
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "(inverse)"
  1441. msgstr "(Motsatt)"
  1442. #: classes/pref/filters.php:432
  1443. #, php-format
  1444. msgid "%s on %s in %s %s"
  1445. msgstr ""
  1446. #: classes/pref/filters.php:655
  1447. msgid "Combine"
  1448. msgstr ""
  1449. #: classes/pref/filters.php:661
  1450. #: classes/pref/feeds.php:1323
  1451. #: classes/pref/feeds.php:1337
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "Reset sort order"
  1454. msgstr "Nullstill passordet"
  1455. #: classes/pref/filters.php:669
  1456. #: classes/pref/feeds.php:1359
  1457. msgid "Rescore articles"
  1458. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1459. #: classes/pref/filters.php:798
  1460. msgid "Create"
  1461. msgstr "Lag"
  1462. #: classes/pref/filters.php:853
  1463. msgid "Inverse regular expression matching"
  1464. msgstr ""
  1465. #: classes/pref/filters.php:855
  1466. msgid "on field"
  1467. msgstr "På felt:"
  1468. #: classes/pref/filters.php:861
  1469. #: js/PrefFilterTree.js:45
  1470. msgid "in"
  1471. msgstr "i"
  1472. #: classes/pref/filters.php:874
  1473. #, fuzzy
  1474. msgid "Save rule"
  1475. msgstr "Lagre"
  1476. #: classes/pref/filters.php:874
  1477. #: js/functions.js:1013
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Add rule"
  1480. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1481. #: classes/pref/filters.php:897
  1482. msgid "Perform Action"
  1483. msgstr "Utfør handlingen"
  1484. #: classes/pref/filters.php:923
  1485. msgid "with parameters:"
  1486. msgstr "med parametrene:"
  1487. #: classes/pref/filters.php:941
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Save action"
  1490. msgstr "Panelhandlinger"
  1491. #: classes/pref/filters.php:941
  1492. #: js/functions.js:1039
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Add action"
  1495. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1496. #: classes/pref/filters.php:964
  1497. msgid "[No caption]"
  1498. msgstr "Ingen bildetekst"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:18
  1500. msgid "General"
  1501. msgstr "Generelt"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:19
  1503. msgid "Interface"
  1504. msgstr "Grensesnitt"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:20
  1506. msgid "Advanced"
  1507. msgstr "Avansert"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:21
  1509. msgid "Digest"
  1510. msgstr ""
  1511. #: classes/pref/prefs.php:25
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Allow duplicate articles"
  1514. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:26
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1518. msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:27
  1520. msgid "Blacklisted tags"
  1521. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:27
  1523. #, fuzzy
  1524. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1525. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:28
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "Automatically mark articles as read"
  1529. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:28
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1533. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1534. #: classes/pref/prefs.php:29
  1535. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1536. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:30
  1538. msgid "Combined feed display"
  1539. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:30
  1541. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1542. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1543. #: classes/pref/prefs.php:31
  1544. msgid "Confirm marking feed as read"
  1545. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:32
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Amount of articles to display at once"
  1549. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:33
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "Default feed update interval"
  1553. msgstr "Standard intervall:"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:33
  1555. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1556. msgstr ""
  1557. #: classes/pref/prefs.php:34
  1558. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1559. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:35
  1561. #, fuzzy
  1562. msgid "Enable e-mail digest"
  1563. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:35
  1565. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1566. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:36
  1568. msgid "Try to send digests around specified time"
  1569. msgstr ""
  1570. #: classes/pref/prefs.php:36
  1571. msgid "Uses UTC timezone"
  1572. msgstr ""
  1573. #: classes/pref/prefs.php:37
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid "Enable API access"
  1576. msgstr "Tillat merkelapper"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:37
  1578. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1579. msgstr ""
  1580. #: classes/pref/prefs.php:38
  1581. msgid "Enable feed categories"
  1582. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:39
  1584. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1585. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1586. #: classes/pref/prefs.php:40
  1587. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1588. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:41
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1592. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:42
  1594. #, fuzzy
  1595. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1596. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:43
  1598. msgid "Long date format"
  1599. msgstr "Langt datoformat"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:44
  1601. msgid "On catchup show next feed"
  1602. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:44
  1604. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1605. msgstr ""
  1606. #: classes/pref/prefs.php:45
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1609. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1610. #: classes/pref/prefs.php:46
  1611. msgid "Purge unread articles"
  1612. msgstr "Slett uleste artikler"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:47
  1614. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1615. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:48
  1617. msgid "Short date format"
  1618. msgstr "Kort datoformat"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:49
  1620. msgid "Show content preview in headlines list"
  1621. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:50
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Sort headlines by feed date"
  1625. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:50
  1627. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1628. msgstr ""
  1629. #: classes/pref/prefs.php:51
  1630. msgid "Login with an SSL certificate"
  1631. msgstr ""
  1632. #: classes/pref/prefs.php:51
  1633. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1634. msgstr ""
  1635. #: classes/pref/prefs.php:52
  1636. #, fuzzy
  1637. msgid "Do not embed images in articles"
  1638. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:53
  1640. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1641. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:53
  1643. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1644. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1645. #: classes/pref/prefs.php:54
  1646. #: js/prefs.js:1719
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "Customize stylesheet"
  1649. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:54
  1651. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1652. msgstr ""
  1653. #: classes/pref/prefs.php:55
  1654. msgid "Time zone"
  1655. msgstr ""
  1656. #: classes/pref/prefs.php:56
  1657. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1658. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:56
  1660. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1661. msgstr ""
  1662. #: classes/pref/prefs.php:57
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Language"
  1665. msgstr "Språk:"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:58
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid "Theme"
  1669. msgstr "Utseender"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:58
  1671. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1672. msgstr ""
  1673. #: classes/pref/prefs.php:69
  1674. msgid "Old password cannot be blank."
  1675. msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  1676. #: classes/pref/prefs.php:74
  1677. msgid "New password cannot be blank."
  1678. msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  1679. #: classes/pref/prefs.php:79
  1680. msgid "Entered passwords do not match."
  1681. msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  1682. #: classes/pref/prefs.php:88
  1683. msgid "Function not supported by authentication module."
  1684. msgstr ""
  1685. #: classes/pref/prefs.php:127
  1686. msgid "The configuration was saved."
  1687. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1688. #: classes/pref/prefs.php:142
  1689. #, php-format
  1690. msgid "Unknown option: %s"
  1691. msgstr "Ukjent valg: %s"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:156
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Your personal data has been saved."
  1695. msgstr "Passord har blitt endret."
  1696. #: classes/pref/prefs.php:176
  1697. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1698. msgstr ""
  1699. #: classes/pref/prefs.php:198
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "Personal data / Authentication"
  1702. msgstr "Autentifisering"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:218
  1704. msgid "Personal data"
  1705. msgstr "Personlig informasjon"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:228
  1707. msgid "Full name"
  1708. msgstr ""
  1709. #: classes/pref/prefs.php:232
  1710. msgid "E-mail"
  1711. msgstr "E-post"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:238
  1713. msgid "Access level"
  1714. msgstr "Tilgangsnivå"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:248
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid "Save data"
  1718. msgstr "Lagre"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:267
  1720. #, fuzzy
  1721. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1722. msgstr ""
  1723. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1724. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1725. #: classes/pref/prefs.php:294
  1726. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1727. msgstr ""
  1728. #: classes/pref/prefs.php:299
  1729. msgid "Old password"
  1730. msgstr "Gammelt passord"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:302
  1732. msgid "New password"
  1733. msgstr "Nytt passord"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:307
  1735. msgid "Confirm password"
  1736. msgstr "Bekreft passord"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:317
  1738. msgid "Change password"
  1739. msgstr "Endre passord"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:323
  1741. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1742. msgstr ""
  1743. #: classes/pref/prefs.php:327
  1744. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1745. msgstr ""
  1746. #: classes/pref/prefs.php:352
  1747. #: classes/pref/prefs.php:403
  1748. #, fuzzy
  1749. msgid "Enter your password"
  1750. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:363
  1752. #, fuzzy
  1753. msgid "Disable OTP"
  1754. msgstr "(Avskrudd)"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:369
  1756. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1757. msgstr ""
  1758. #: classes/pref/prefs.php:371
  1759. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1760. msgstr ""
  1761. #: classes/pref/prefs.php:408
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "Enter the generated one time password"
  1764. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:422
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "Enable OTP"
  1768. msgstr "Tillatt"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:428
  1770. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1771. msgstr ""
  1772. #: classes/pref/prefs.php:471
  1773. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1774. msgstr ""
  1775. #: classes/pref/prefs.php:569
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "Customize"
  1778. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1779. #: classes/pref/prefs.php:629
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "Register"
  1782. msgstr "Registrert"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:633
  1784. msgid "Clear"
  1785. msgstr ""
  1786. #: classes/pref/prefs.php:639
  1787. #, php-format
  1788. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1789. msgstr ""
  1790. #: classes/pref/prefs.php:671
  1791. msgid "Save configuration"
  1792. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1793. #: classes/pref/prefs.php:675
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Save and exit preferences"
  1796. msgstr "Forlat innstillinger"
  1797. #: classes/pref/prefs.php:680
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Manage profiles"
  1800. msgstr "Lag filter"
  1801. #: classes/pref/prefs.php:683
  1802. msgid "Reset to defaults"
  1803. msgstr "Tilbake til standard"
  1804. #: classes/pref/prefs.php:706
  1805. msgid "Plugins"
  1806. msgstr ""
  1807. #: classes/pref/prefs.php:708
  1808. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1809. msgstr ""
  1810. #: classes/pref/prefs.php:710
  1811. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1812. msgstr ""
  1813. #: classes/pref/prefs.php:736
  1814. msgid "System plugins"
  1815. msgstr ""
  1816. #: classes/pref/prefs.php:740
  1817. #: classes/pref/prefs.php:794
  1818. msgid "Plugin"
  1819. msgstr ""
  1820. #: classes/pref/prefs.php:741
  1821. #: classes/pref/prefs.php:795
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid "Description"
  1824. msgstr "beskrivelse"
  1825. #: classes/pref/prefs.php:742
  1826. #: classes/pref/prefs.php:796
  1827. msgid "Version"
  1828. msgstr ""
  1829. #: classes/pref/prefs.php:743
  1830. #: classes/pref/prefs.php:797
  1831. msgid "Author"
  1832. msgstr ""
  1833. #: classes/pref/prefs.php:772
  1834. #: classes/pref/prefs.php:829
  1835. msgid "more info"
  1836. msgstr ""
  1837. #: classes/pref/prefs.php:781
  1838. #: classes/pref/prefs.php:838
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Clear data"
  1841. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1842. #: classes/pref/prefs.php:790
  1843. msgid "User plugins"
  1844. msgstr ""
  1845. #: classes/pref/prefs.php:853
  1846. #, fuzzy
  1847. msgid "Enable selected plugins"
  1848. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  1849. #: classes/pref/prefs.php:920
  1850. #, fuzzy
  1851. msgid "Incorrect one time password"
  1852. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1853. #: classes/pref/prefs.php:923
  1854. #: classes/pref/prefs.php:940
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Incorrect password"
  1857. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1858. #: classes/pref/prefs.php:965
  1859. #, php-format
  1860. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1861. msgstr ""
  1862. #: classes/pref/prefs.php:1005
  1863. #, fuzzy
  1864. msgid "Create profile"
  1865. msgstr "Lag filter"
  1866. #: classes/pref/prefs.php:1028
  1867. #: classes/pref/prefs.php:1056
  1868. #, fuzzy
  1869. msgid "(active)"
  1870. msgstr "Tilpasset"
  1871. #: classes/pref/prefs.php:1090
  1872. #, fuzzy
  1873. msgid "Remove selected profiles"
  1874. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1875. #: classes/pref/prefs.php:1092
  1876. #, fuzzy
  1877. msgid "Activate profile"
  1878. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1879. #: classes/pref/feeds.php:13
  1880. msgid "Check to enable field"
  1881. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1882. #: classes/pref/feeds.php:546
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Feed Title"
  1885. msgstr "Tittel"
  1886. #: classes/pref/feeds.php:587
  1887. #: classes/pref/feeds.php:822
  1888. msgid "Update"
  1889. msgstr "Oppdater"
  1890. #: classes/pref/feeds.php:602
  1891. #: classes/pref/feeds.php:838
  1892. msgid "Article purging:"
  1893. msgstr "Slett artikler:"
  1894. #: classes/pref/feeds.php:632
  1895. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1896. msgstr ""
  1897. #: classes/pref/feeds.php:648
  1898. #: classes/pref/feeds.php:867
  1899. #, fuzzy
  1900. msgid "Hide from Popular feeds"
  1901. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1902. #: classes/pref/feeds.php:660
  1903. #: classes/pref/feeds.php:873
  1904. msgid "Include in e-mail digest"
  1905. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1906. #: classes/pref/feeds.php:673
  1907. #: classes/pref/feeds.php:879
  1908. msgid "Always display image attachments"
  1909. msgstr ""
  1910. #: classes/pref/feeds.php:686
  1911. #: classes/pref/feeds.php:887
  1912. msgid "Do not embed images"
  1913. msgstr ""
  1914. #: classes/pref/feeds.php:699
  1915. #: classes/pref/feeds.php:895
  1916. msgid "Cache images locally"
  1917. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1918. #: classes/pref/feeds.php:711
  1919. #: classes/pref/feeds.php:901
  1920. #, fuzzy
  1921. msgid "Mark updated articles as unread"
  1922. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:717
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "Icon"
  1926. msgstr "Handling"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:731
  1928. msgid "Replace"
  1929. msgstr ""
  1930. #: classes/pref/feeds.php:753
  1931. #, fuzzy
  1932. msgid "Resubscribe to push updates"
  1933. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1934. #: classes/pref/feeds.php:760
  1935. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1936. msgstr ""
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1156
  1938. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1939. msgid "All done."
  1940. msgstr "Alt ferdig."
  1941. #: classes/pref/feeds.php:1264
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid "Feeds with errors"
  1944. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1945. #: classes/pref/feeds.php:1284
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Inactive feeds"
  1948. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1949. #: classes/pref/feeds.php:1321
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Edit selected feeds"
  1952. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1953. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1954. #: js/prefs.js:1764
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Batch subscribe"
  1957. msgstr "Avabonner"
  1958. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1959. #, fuzzy
  1960. msgid "Categories"
  1961. msgstr "Kategori:"
  1962. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Add category"
  1965. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1966. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1967. #, fuzzy
  1968. msgid "Remove selected"
  1969. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1970. #: classes/pref/feeds.php:1350
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "More actions..."
  1973. msgstr "Handlinger..."
  1974. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1975. msgid "Manual purge"
  1976. msgstr "Slett manuelt"
  1977. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1978. msgid "Clear feed data"
  1979. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1980. #: classes/pref/feeds.php:1409
  1981. msgid "OPML"
  1982. msgstr "OPML"
  1983. #: classes/pref/feeds.php:1411
  1984. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1985. msgstr ""
  1986. #: classes/pref/feeds.php:1411
  1987. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1988. msgstr ""
  1989. #: classes/pref/feeds.php:1424
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "Import my OPML"
  1992. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1993. #: classes/pref/feeds.php:1428
  1994. msgid "Filename:"
  1995. msgstr ""
  1996. #: classes/pref/feeds.php:1430
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "Include settings"
  1999. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2000. #: classes/pref/feeds.php:1434
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Export OPML"
  2003. msgstr "Eksporter OPML"
  2004. #: classes/pref/feeds.php:1438
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  2007. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  2008. #: classes/pref/feeds.php:1440
  2009. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2010. msgstr ""
  2011. #: classes/pref/feeds.php:1442
  2012. msgid "Public OPML URL"
  2013. msgstr ""
  2014. #: classes/pref/feeds.php:1443
  2015. msgid "Display published OPML URL"
  2016. msgstr ""
  2017. #: classes/pref/feeds.php:1452
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid "Firefox integration"
  2020. msgstr "Firefox integrering"
  2021. #: classes/pref/feeds.php:1454
  2022. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2023. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  2024. #: classes/pref/feeds.php:1461
  2025. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2026. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  2027. #: classes/pref/feeds.php:1469
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  2030. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2031. #: classes/pref/feeds.php:1471
  2032. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2033. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  2034. #: classes/pref/feeds.php:1479
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid "Display URL"
  2037. msgstr "Vis stikkord"
  2038. #: classes/pref/feeds.php:1482
  2039. msgid "Clear all generated URLs"
  2040. msgstr ""
  2041. #: classes/pref/feeds.php:1486
  2042. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2043. msgstr ""
  2044. #: classes/pref/feeds.php:1491
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "Unshare all articles"
  2047. msgstr "Uleste artikler"
  2048. #: classes/pref/feeds.php:1568
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  2051. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  2052. #: classes/pref/feeds.php:1604
  2053. #: classes/pref/feeds.php:1670
  2054. #, fuzzy
  2055. msgid "Click to edit feed"
  2056. msgstr "Trykk for å endre"
  2057. #: classes/pref/feeds.php:1622
  2058. #: classes/pref/feeds.php:1690
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2061. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2062. #: classes/pref/feeds.php:1795
  2063. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2064. msgstr ""
  2065. #: classes/pref/feeds.php:1804
  2066. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2067. msgstr ""
  2068. #: classes/pref/feeds.php:1826
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Feeds require authentication."
  2071. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  2072. #: classes/pref/system.php:29
  2073. msgid "Error Log"
  2074. msgstr ""
  2075. #: classes/pref/system.php:40
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Refresh"
  2078. msgstr "Oppdater"
  2079. #: classes/pref/system.php:43
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Clear log"
  2082. msgstr "Fjern farger"
  2083. #: classes/pref/system.php:48
  2084. msgid "Error"
  2085. msgstr ""
  2086. #: classes/pref/system.php:49
  2087. msgid "Filename"
  2088. msgstr ""
  2089. #: classes/pref/system.php:50
  2090. msgid "Message"
  2091. msgstr ""
  2092. #: classes/pref/system.php:52
  2093. msgid "Date"
  2094. msgstr "Dato"
  2095. #: plugins/close_button/init.php:22
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "Close article"
  2098. msgstr "Fjern artikler"
  2099. #: plugins/nsfw/init.php:29
  2100. #: plugins/nsfw/init.php:40
  2101. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2102. msgstr ""
  2103. #: plugins/nsfw/init.php:50
  2104. msgid "NSFW Plugin"
  2105. msgstr ""
  2106. #: plugins/nsfw/init.php:77
  2107. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2108. msgstr ""
  2109. #: plugins/nsfw/init.php:98
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "Configuration saved."
  2112. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2113. #: plugins/auth_internal/init.php:62
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Please enter your one time password:"
  2116. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2117. #: plugins/auth_internal/init.php:185
  2118. msgid "Password has been changed."
  2119. msgstr "Passord har blitt endret."
  2120. #: plugins/auth_internal/init.php:187
  2121. msgid "Old password is incorrect."
  2122. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2123. #: plugins/mailto/init.php:49
  2124. #: plugins/mailto/init.php:55
  2125. #: plugins/mail/init.php:64
  2126. #: plugins/mail/init.php:70
  2127. msgid "[Forwarded]"
  2128. msgstr ""
  2129. #: plugins/mailto/init.php:49
  2130. #: plugins/mail/init.php:64
  2131. #, fuzzy
  2132. msgid "Multiple articles"
  2133. msgstr "Alle artikler"
  2134. #: plugins/mailto/init.php:71
  2135. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2136. msgstr ""
  2137. #: plugins/mailto/init.php:75
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2140. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2141. #: plugins/mailto/init.php:78
  2142. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/mailto/init.php:83
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid "Close this dialog"
  2147. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2148. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2149. msgid "Bookmarklets"
  2150. msgstr ""
  2151. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2152. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2153. msgstr ""
  2154. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2155. #, fuzzy, php-format
  2156. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2157. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2158. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2161. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2162. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2163. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2164. msgstr ""
  2165. #: plugins/import_export/init.php:58
  2166. msgid "Import and export"
  2167. msgstr ""
  2168. #: plugins/import_export/init.php:60
  2169. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2170. msgstr ""
  2171. #: plugins/import_export/init.php:65
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "Export my data"
  2174. msgstr "Eksporter OPML"
  2175. #: plugins/import_export/init.php:81
  2176. msgid "Import"
  2177. msgstr "Importer"
  2178. #: plugins/import_export/init.php:219
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2181. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2182. #: plugins/import_export/init.php:224
  2183. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2184. msgstr ""
  2185. #: plugins/import_export/init.php:383
  2186. msgid "Finished: "
  2187. msgstr ""
  2188. #: plugins/import_export/init.php:384
  2189. #, fuzzy, php-format
  2190. msgid "%d article processed, "
  2191. msgid_plural "%d articles processed, "
  2192. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2193. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2194. #: plugins/import_export/init.php:385
  2195. #, fuzzy, php-format
  2196. msgid "%d imported, "
  2197. msgid_plural "%d imported, "
  2198. msgstr[0] "Allerede importert."
  2199. msgstr[1] "Allerede importert."
  2200. #: plugins/import_export/init.php:386
  2201. #, fuzzy, php-format
  2202. msgid "%d feed created."
  2203. msgid_plural "%d feeds created."
  2204. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2205. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2206. #: plugins/import_export/init.php:391
  2207. msgid "Could not load XML document."
  2208. msgstr ""
  2209. #: plugins/import_export/init.php:403
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "Prepare data"
  2212. msgstr "Lagre"
  2213. #: plugins/import_export/init.php:446
  2214. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2215. #, fuzzy
  2216. msgid "No file uploaded."
  2217. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2218. #: plugins/mail/init.php:85
  2219. msgid "From:"
  2220. msgstr ""
  2221. #: plugins/mail/init.php:94
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "To:"
  2224. msgstr "Topp"
  2225. #: plugins/mail/init.php:107
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Subject:"
  2228. msgstr "Velg:"
  2229. #: plugins/mail/init.php:123
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "Send e-mail"
  2232. msgstr "Skift e-post"
  2233. #: plugins/note/init.php:26
  2234. #: plugins/note/note.js:11
  2235. #, fuzzy
  2236. msgid "Edit article note"
  2237. msgstr "Endre Stikkord"
  2238. #: plugins/googlereaderimport/init.php:178
  2239. #, php-format
  2240. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2241. msgstr ""
  2242. #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
  2243. msgid "The document has incorrect format."
  2244. msgstr ""
  2245. #: plugins/googlereaderimport/init.php:353
  2246. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2247. msgstr ""
  2248. #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
  2249. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2250. msgstr ""
  2251. #: plugins/googlereaderimport/init.php:371
  2252. msgid "Import my Starred items"
  2253. msgstr ""
  2254. #: plugins/instances/init.php:141
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid "Linked"
  2257. msgstr "Lenke"
  2258. #: plugins/instances/init.php:204
  2259. #: plugins/instances/init.php:395
  2260. msgid "Instance"
  2261. msgstr ""
  2262. #: plugins/instances/init.php:215
  2263. #: plugins/instances/init.php:312
  2264. #: plugins/instances/init.php:404
  2265. msgid "Instance URL"
  2266. msgstr ""
  2267. #: plugins/instances/init.php:226
  2268. #: plugins/instances/init.php:414
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Access key:"
  2271. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2272. #: plugins/instances/init.php:229
  2273. #: plugins/instances/init.php:313
  2274. #: plugins/instances/init.php:417
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "Access key"
  2277. msgstr "Tilgangsnivå"
  2278. #: plugins/instances/init.php:233
  2279. #: plugins/instances/init.php:421
  2280. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2281. msgstr ""
  2282. #: plugins/instances/init.php:241
  2283. #: plugins/instances/init.php:429
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid "Generate new key"
  2286. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2287. #: plugins/instances/init.php:292
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "Link instance"
  2290. msgstr "Endre stikkord"
  2291. #: plugins/instances/init.php:304
  2292. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2293. msgstr ""
  2294. #: plugins/instances/init.php:314
  2295. msgid "Last connected"
  2296. msgstr ""
  2297. #: plugins/instances/init.php:315
  2298. msgid "Status"
  2299. msgstr ""
  2300. #: plugins/instances/init.php:316
  2301. #, fuzzy
  2302. msgid "Stored feeds"
  2303. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2304. #: plugins/instances/init.php:433
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid "Create link"
  2307. msgstr "Lag"
  2308. #: plugins/share/init.php:25
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Share by URL"
  2311. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2312. #: plugins/share/init.php:47
  2313. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2314. msgstr ""
  2315. #: plugins/updater/init.php:321
  2316. #: plugins/updater/init.php:338
  2317. #: plugins/updater/updater.js:10
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2320. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2321. #: plugins/updater/init.php:341
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2324. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  2325. #: plugins/updater/init.php:349
  2326. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2327. msgstr ""
  2328. #: plugins/updater/init.php:358
  2329. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2330. msgstr ""
  2331. #: plugins/updater/init.php:359
  2332. msgid "Your database will not be modified."
  2333. msgstr ""
  2334. #: plugins/updater/init.php:360
  2335. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2336. msgstr ""
  2337. #: plugins/updater/init.php:361
  2338. #, fuzzy
  2339. msgid "Ready to update."
  2340. msgstr "Siste oppdatering:"
  2341. #: plugins/updater/init.php:366
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Start update"
  2344. msgstr "Siste oppdatering:"
  2345. #: js/feedlist.js:397
  2346. #: js/feedlist.js:425
  2347. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2348. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2349. #: js/feedlist.js:416
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2352. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2353. #: js/feedlist.js:419
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2356. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2357. #: js/feedlist.js:422
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2360. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2361. #: js/functions.js:65
  2362. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2363. msgstr ""
  2364. #: js/functions.js:107
  2365. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
  2366. msgstr ""
  2367. #: js/functions.js:236
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid "Click to close"
  2370. msgstr "Trykk for å endre"
  2371. #: js/functions.js:612
  2372. msgid "Error explained"
  2373. msgstr ""
  2374. #: js/functions.js:694
  2375. #, fuzzy
  2376. msgid "Upload complete."
  2377. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2378. #: js/functions.js:718
  2379. #, fuzzy
  2380. msgid "Remove stored feed icon?"
  2381. msgstr "Fjern lagrede data"
  2382. #: js/functions.js:723
  2383. #, fuzzy
  2384. msgid "Removing feed icon..."
  2385. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2386. #: js/functions.js:728
  2387. #, fuzzy
  2388. msgid "Feed icon removed."
  2389. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2390. #: js/functions.js:750
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "Please select an image file to upload."
  2393. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2394. #: js/functions.js:752
  2395. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2396. msgstr ""
  2397. #: js/functions.js:753
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Uploading, please wait..."
  2400. msgstr "laster, vennligst vent"
  2401. #: js/functions.js:769
  2402. msgid "Please enter label caption:"
  2403. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2404. #: js/functions.js:774
  2405. msgid "Can't create label: missing caption."
  2406. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2407. #: js/functions.js:817
  2408. msgid "Subscribe to Feed"
  2409. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2410. #: js/functions.js:844
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "Subscribed to %s"
  2413. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2414. #: js/functions.js:849
  2415. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2416. msgstr ""
  2417. #: js/functions.js:852
  2418. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2419. msgstr ""
  2420. #: js/functions.js:862
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Expand to select feed"
  2423. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2424. #: js/functions.js:874
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2427. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2428. #: js/functions.js:878
  2429. msgid "XML validation failed: %s"
  2430. msgstr ""
  2431. #: js/functions.js:883
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2434. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2435. #: js/functions.js:1013
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "Edit rule"
  2438. msgstr "Filtre"
  2439. #: js/functions.js:1039
  2440. #, fuzzy
  2441. msgid "Edit action"
  2442. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2443. #: js/functions.js:1076
  2444. msgid "Create Filter"
  2445. msgstr "Lag filter"
  2446. #: js/functions.js:1191
  2447. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2448. msgstr ""
  2449. #: js/functions.js:1202
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid "Subscription reset."
  2452. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2453. #: js/functions.js:1212
  2454. #: js/tt-rss.js:677
  2455. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2456. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2457. #: js/functions.js:1215
  2458. msgid "Removing feed..."
  2459. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2460. #: js/functions.js:1324
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid "Please enter category title:"
  2463. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2464. #: js/functions.js:1355
  2465. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2466. msgstr ""
  2467. #: js/functions.js:1359
  2468. #: js/prefs.js:1231
  2469. msgid "Trying to change address..."
  2470. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2471. #: js/functions.js:1546
  2472. #: js/tt-rss.js:422
  2473. #: js/tt-rss.js:658
  2474. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2475. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2476. #: js/functions.js:1561
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Edit Feed"
  2479. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2480. #: js/functions.js:1567
  2481. #: js/prefs.js:194
  2482. #: js/prefs.js:749
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Saving data..."
  2485. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2486. #: js/functions.js:1599
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "More Feeds"
  2489. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2490. #: js/functions.js:1660
  2491. #: js/functions.js:1770
  2492. #: js/prefs.js:397
  2493. #: js/prefs.js:427
  2494. #: js/prefs.js:459
  2495. #: js/prefs.js:642
  2496. #: js/prefs.js:662
  2497. #: js/prefs.js:1207
  2498. #: js/prefs.js:1352
  2499. msgid "No feeds are selected."
  2500. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2501. #: js/functions.js:1702
  2502. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2503. msgstr ""
  2504. #: js/functions.js:1741
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid "Feeds with update errors"
  2507. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2508. #: js/functions.js:1752
  2509. #: js/prefs.js:1189
  2510. #, fuzzy
  2511. msgid "Remove selected feeds?"
  2512. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2513. #: js/functions.js:1755
  2514. #: js/prefs.js:1192
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Removing selected feeds..."
  2517. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2518. #: js/functions.js:1853
  2519. msgid "Help"
  2520. msgstr "Hjelp"
  2521. #: js/PrefFeedTree.js:47
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Edit category"
  2524. msgstr "Rediger kategorier"
  2525. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Remove category"
  2528. msgstr "Lag kategori"
  2529. #: js/PrefFilterTree.js:48
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Inverse"
  2532. msgstr "(Motsatt)"
  2533. #: js/prefs.js:55
  2534. msgid "Please enter login:"
  2535. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2536. #: js/prefs.js:62
  2537. msgid "Can't create user: no login specified."
  2538. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2539. #: js/prefs.js:66
  2540. msgid "Adding user..."
  2541. msgstr "Legger til bruker.."
  2542. #: js/prefs.js:94
  2543. msgid "User Editor"
  2544. msgstr "Brukeradministrering"
  2545. #: js/prefs.js:117
  2546. #, fuzzy
  2547. msgid "Edit Filter"
  2548. msgstr "Filtre"
  2549. #: js/prefs.js:164
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "Remove filter?"
  2552. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2553. #: js/prefs.js:169
  2554. msgid "Removing filter..."
  2555. msgstr "Fjerner filter..."
  2556. #: js/prefs.js:279
  2557. msgid "Remove selected labels?"
  2558. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2559. #: js/prefs.js:282
  2560. msgid "Removing selected labels..."
  2561. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2562. #: js/prefs.js:295
  2563. #: js/prefs.js:1393
  2564. msgid "No labels are selected."
  2565. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2566. #: js/prefs.js:309
  2567. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2568. msgstr ""
  2569. #: js/prefs.js:312
  2570. msgid "Removing selected users..."
  2571. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2572. #: js/prefs.js:326
  2573. #: js/prefs.js:507
  2574. #: js/prefs.js:528
  2575. #: js/prefs.js:567
  2576. msgid "No users are selected."
  2577. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2578. #: js/prefs.js:344
  2579. msgid "Remove selected filters?"
  2580. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2581. #: js/prefs.js:347
  2582. msgid "Removing selected filters..."
  2583. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2584. #: js/prefs.js:359
  2585. #: js/prefs.js:597
  2586. #: js/prefs.js:616
  2587. msgid "No filters are selected."
  2588. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2589. #: js/prefs.js:378
  2590. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2591. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2592. #: js/prefs.js:382
  2593. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2594. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2595. #: js/prefs.js:412
  2596. msgid "Please select only one feed."
  2597. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2598. #: js/prefs.js:418
  2599. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2600. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2601. #: js/prefs.js:421
  2602. msgid "Clearing selected feed..."
  2603. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2604. #: js/prefs.js:440
  2605. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2606. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2607. #: js/prefs.js:443
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Purging selected feed..."
  2610. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2611. #: js/prefs.js:478
  2612. msgid "Login field cannot be blank."
  2613. msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  2614. #: js/prefs.js:482
  2615. msgid "Saving user..."
  2616. msgstr "Lagrer bruker..."
  2617. #: js/prefs.js:512
  2618. #: js/prefs.js:533
  2619. #: js/prefs.js:572
  2620. msgid "Please select only one user."
  2621. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2622. #: js/prefs.js:537
  2623. msgid "Reset password of selected user?"
  2624. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2625. #: js/prefs.js:540
  2626. msgid "Resetting password for selected user..."
  2627. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2628. #: js/prefs.js:585
  2629. msgid "User details"
  2630. msgstr "Brukerdetaljer"
  2631. #: js/prefs.js:602
  2632. msgid "Please select only one filter."
  2633. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2634. #: js/prefs.js:620
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "Combine selected filters?"
  2637. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2638. #: js/prefs.js:623
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "Joining filters..."
  2641. msgstr "Fjerner filter..."
  2642. #: js/prefs.js:684
  2643. #, fuzzy
  2644. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2645. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2646. #: js/prefs.js:708
  2647. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2648. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2649. #: js/prefs.js:785
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "OPML Import"
  2652. msgstr "Importer"
  2653. #: js/prefs.js:812
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid "Please choose an OPML file first."
  2656. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2657. #: js/prefs.js:815
  2658. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2659. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Importing, please wait..."
  2662. msgstr "laster, vennligst vent"
  2663. #: js/prefs.js:982
  2664. msgid "Reset to defaults?"
  2665. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2666. #: js/prefs.js:1096
  2667. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2668. msgstr ""
  2669. #: js/prefs.js:1102
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Removing category..."
  2672. msgstr "Lag kategori"
  2673. #: js/prefs.js:1123
  2674. msgid "Remove selected categories?"
  2675. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2676. #: js/prefs.js:1126
  2677. msgid "Removing selected categories..."
  2678. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2679. #: js/prefs.js:1139
  2680. msgid "No categories are selected."
  2681. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2682. #: js/prefs.js:1147
  2683. #, fuzzy
  2684. msgid "Category title:"
  2685. msgstr "Kategoriredigerer"
  2686. #: js/prefs.js:1151
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "Creating category..."
  2689. msgstr "Lag filter..."
  2690. #: js/prefs.js:1178
  2691. #, fuzzy
  2692. msgid "Feeds without recent updates"
  2693. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2694. #: js/prefs.js:1227
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2697. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  2698. #: js/prefs.js:1316
  2699. msgid "Clearing feed..."
  2700. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2701. #: js/prefs.js:1336
  2702. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2703. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  2704. #: js/prefs.js:1339
  2705. #, fuzzy
  2706. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2707. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2708. #: js/prefs.js:1359
  2709. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2710. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  2711. #: js/prefs.js:1362
  2712. msgid "Rescoring feeds..."
  2713. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  2714. #: js/prefs.js:1379
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2717. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  2718. #: js/prefs.js:1416
  2719. msgid "Settings Profiles"
  2720. msgstr ""
  2721. #: js/prefs.js:1425
  2722. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2723. msgstr ""
  2724. #: js/prefs.js:1428
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Removing selected profiles..."
  2727. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2728. #: js/prefs.js:1443
  2729. #, fuzzy
  2730. msgid "No profiles are selected."
  2731. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2732. #: js/prefs.js:1451
  2733. #: js/prefs.js:1504
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "Activate selected profile?"
  2736. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2737. #: js/prefs.js:1467
  2738. #: js/prefs.js:1520
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "Please choose a profile to activate."
  2741. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2742. #: js/prefs.js:1472
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Creating profile..."
  2745. msgstr "Lag filter"
  2746. #: js/prefs.js:1528
  2747. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2748. msgstr ""
  2749. #: js/prefs.js:1531
  2750. #: js/prefs.js:1550
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "Clearing URLs..."
  2753. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2754. #: js/prefs.js:1538
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "Generated URLs cleared."
  2757. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2758. #: js/prefs.js:1547
  2759. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2760. msgstr ""
  2761. #: js/prefs.js:1557
  2762. msgid "Shared URLs cleared."
  2763. msgstr ""
  2764. #: js/prefs.js:1648
  2765. msgid "Label Editor"
  2766. msgstr "Merkelappredigerer"
  2767. #: js/prefs.js:1770
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "Subscribing to feeds..."
  2770. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2771. #: js/prefs.js:1807
  2772. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2773. msgstr ""
  2774. #: js/prefs.js:1824
  2775. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2776. msgstr ""
  2777. #: js/tt-rss.js:127
  2778. msgid "Mark all articles as read?"
  2779. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2780. #: js/tt-rss.js:133
  2781. msgid "Marking all feeds as read..."
  2782. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2783. #: js/tt-rss.js:381
  2784. #, fuzzy
  2785. msgid "Please enable mail plugin first."
  2786. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2787. #: js/tt-rss.js:493
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2790. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2791. #: js/tt-rss.js:645
  2792. msgid "Select item(s) by tags"
  2793. msgstr ""
  2794. #: js/tt-rss.js:666
  2795. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2796. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2797. #: js/tt-rss.js:671
  2798. #: js/tt-rss.js:825
  2799. msgid "Please select some feed first."
  2800. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2801. #: js/tt-rss.js:820
  2802. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2803. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2804. #: js/tt-rss.js:830
  2805. msgid "Rescore articles in %s?"
  2806. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2807. #: js/tt-rss.js:833
  2808. msgid "Rescoring articles..."
  2809. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2810. #: js/tt-rss.js:967
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "New version available!"
  2813. msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  2814. #: js/viewfeed.js:105
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Cancel search"
  2817. msgstr "Avbryt"
  2818. #: js/viewfeed.js:454
  2819. msgid "Unstar article"
  2820. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2821. #: js/viewfeed.js:458
  2822. msgid "Star article"
  2823. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2824. #: js/viewfeed.js:498
  2825. msgid "Unpublish article"
  2826. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  2827. #: js/viewfeed.js:502
  2828. msgid "Publish article"
  2829. msgstr "Publiser artiklen"
  2830. #: js/viewfeed.js:654
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "%d article selected"
  2833. msgid_plural "%d articles selected"
  2834. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  2835. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  2836. #: js/viewfeed.js:726
  2837. #: js/viewfeed.js:754
  2838. #: js/viewfeed.js:781
  2839. #: js/viewfeed.js:844
  2840. #: js/viewfeed.js:878
  2841. #: js/viewfeed.js:998
  2842. #: js/viewfeed.js:1041
  2843. #: js/viewfeed.js:1094
  2844. #: js/viewfeed.js:2071
  2845. #: plugins/mailto/init.js:7
  2846. #: plugins/mail/mail.js:7
  2847. msgid "No articles are selected."
  2848. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2849. #: js/viewfeed.js:1006
  2850. #, fuzzy
  2851. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2852. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2853. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2854. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2855. #: js/viewfeed.js:1008
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "Delete %d selected article?"
  2858. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2859. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2860. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2861. #: js/viewfeed.js:1050
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2864. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2865. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2866. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2867. #: js/viewfeed.js:1053
  2868. #, fuzzy
  2869. msgid "Move %d archived article back?"
  2870. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2871. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2872. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2873. #: js/viewfeed.js:1055
  2874. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2875. msgstr ""
  2876. #: js/viewfeed.js:1100
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2879. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2880. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2881. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2882. #: js/viewfeed.js:1124
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid "Edit article Tags"
  2885. msgstr "Endre Stikkord"
  2886. #: js/viewfeed.js:1130
  2887. msgid "Saving article tags..."
  2888. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2889. #: js/viewfeed.js:1336
  2890. msgid "No article is selected."
  2891. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  2892. #: js/viewfeed.js:1371
  2893. msgid "No articles found to mark"
  2894. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  2895. #: js/viewfeed.js:1373
  2896. #, fuzzy
  2897. msgid "Mark %d article as read?"
  2898. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2899. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2900. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  2901. #: js/viewfeed.js:1875
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Open original article"
  2904. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2905. #: js/viewfeed.js:1881
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Display article URL"
  2908. msgstr "Vis stikkord"
  2909. #: js/viewfeed.js:1900
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "Toggle marked"
  2912. msgstr "Sett som favoritt"
  2913. #: js/viewfeed.js:1981
  2914. msgid "Assign label"
  2915. msgstr "Tildel stikkord"
  2916. #: js/viewfeed.js:1986
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Remove label"
  2919. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2920. #: js/viewfeed.js:2040
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2923. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2924. #: js/viewfeed.js:2082
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Please enter new score for this article:"
  2927. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2928. #: js/viewfeed.js:2115
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Article URL:"
  2931. msgstr "Alle artikler"
  2932. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2933. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2934. msgstr ""
  2935. #: plugins/mailto/init.js:21
  2936. #: plugins/mail/mail.js:21
  2937. #, fuzzy
  2938. msgid "Forward article by email"
  2939. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2940. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "Export Data"
  2943. msgstr "Eksporter OPML"
  2944. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2945. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2946. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2947. msgstr[0] ""
  2948. msgstr[1] ""
  2949. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "Data Import"
  2952. msgstr "Importer"
  2953. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2954. #, fuzzy
  2955. msgid "Please choose the file first."
  2956. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2957. #: plugins/note/note.js:17
  2958. #, fuzzy
  2959. msgid "Saving article note..."
  2960. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2961. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2962. msgid "Google Reader Import"
  2963. msgstr ""
  2964. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid "Please choose a file first."
  2967. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2968. #: plugins/instances/instances.js:10
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "Link Instance"
  2971. msgstr "Endre stikkord"
  2972. #: plugins/instances/instances.js:73
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Edit Instance"
  2975. msgstr "Endre stikkord"
  2976. #: plugins/instances/instances.js:122
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Remove selected instances?"
  2979. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2980. #: plugins/instances/instances.js:125
  2981. #, fuzzy
  2982. msgid "Removing selected instances..."
  2983. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2984. #: plugins/instances/instances.js:139
  2985. #: plugins/instances/instances.js:151
  2986. #, fuzzy
  2987. msgid "No instances are selected."
  2988. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2989. #: plugins/instances/instances.js:156
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "Please select only one instance."
  2992. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2993. #: plugins/share/share.js:10
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Share article by URL"
  2996. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2997. #: plugins/updater/updater.js:58
  2998. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2999. msgstr ""
  3000. #, fuzzy
  3001. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3002. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3003. #, fuzzy
  3004. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3005. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3006. #, fuzzy
  3007. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3008. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3009. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3010. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3011. #, fuzzy
  3012. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3013. #~ msgstr ""
  3014. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3015. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3016. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3017. #~ msgid "Hello,"
  3018. #~ msgstr "Hei, "
  3019. #, fuzzy
  3020. #~ msgid "Enable categories"
  3021. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3022. #, fuzzy
  3023. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3024. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3025. #, fuzzy
  3026. #~ msgid "Show images in posts"
  3027. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3028. #, fuzzy
  3029. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3030. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3031. #, fuzzy
  3032. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3033. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3034. #, fuzzy
  3035. #~ msgid "Article archive"
  3036. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3037. #, fuzzy
  3038. #~ msgid "Example Pane"
  3039. #~ msgstr "Eksempler"
  3040. #, fuzzy
  3041. #~ msgid "Set value"
  3042. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3043. #, fuzzy
  3044. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3045. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3046. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3047. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3048. #, fuzzy
  3049. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3050. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3051. #, fuzzy
  3052. #~ msgid "Click to expand article."
  3053. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3054. #, fuzzy
  3055. #~ msgid "%d more..."
  3056. #~ msgid_plural "%d more..."
  3057. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3058. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3059. #, fuzzy
  3060. #~ msgid "No unread feeds."
  3061. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3062. #, fuzzy
  3063. #~ msgid "Load more..."
  3064. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3065. #, fuzzy
  3066. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3067. #~ msgstr "Tag-sky"
  3068. #, fuzzy
  3069. #~ msgid "Click to play"
  3070. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3071. #, fuzzy
  3072. #~ msgid "Visit the website"
  3073. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3074. #~ msgid "Select theme"
  3075. #~ msgstr "Velg utseende"
  3076. #, fuzzy
  3077. #~ msgid "Playing..."
  3078. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3079. #, fuzzy
  3080. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3081. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3082. #~ msgid "Could not update database"
  3083. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3084. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3085. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3086. #~ msgid ", found: "
  3087. #~ msgstr ", funnet: "
  3088. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3089. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3090. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3091. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3092. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3093. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3094. #~ msgid "Performing updates..."
  3095. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3096. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3097. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3098. #~ msgid "Checking version... "
  3099. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3100. #~ msgid "OK!"
  3101. #~ msgstr "OK!"
  3102. #~ msgid "ERROR!"
  3103. #~ msgstr "Feil!"
  3104. #, fuzzy
  3105. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3106. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3107. #~ msgstr[0] ""
  3108. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3109. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3110. #~ msgstr[1] ""
  3111. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3112. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3113. #~ msgid "Mark feed as read"
  3114. #~ msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  3115. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3116. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3117. #~ msgid "Title or Content"
  3118. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3119. #~ msgid "Link"
  3120. #~ msgstr "Lenke"
  3121. #~ msgid "Content"
  3122. #~ msgstr "Innhold"
  3123. #~ msgid "Article Date"
  3124. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3125. #, fuzzy
  3126. #~ msgid "Delete article"
  3127. #~ msgstr "Fjern artikler"
  3128. #~ msgid "Set starred"
  3129. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3130. #~ msgid "Assign tags"
  3131. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3132. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3133. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3134. #, fuzzy
  3135. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3136. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3137. #, fuzzy
  3138. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3139. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3140. #, fuzzy
  3141. #~ msgid "(%d feed)"
  3142. #~ msgid_plural "(%d feeds)"
  3143. #~ msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  3144. #~ msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  3145. #~ msgid "Notice"
  3146. #~ msgstr "Notis"
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "Tag Cloud"
  3149. #~ msgstr "Tag-sky"
  3150. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3151. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3152. #~ msgid "Score"
  3153. #~ msgstr "Poeng"
  3154. #, fuzzy
  3155. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3156. #~ msgstr "Tittel"
  3157. #, fuzzy
  3158. #~ msgid "Flattr this article."
  3159. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3160. #, fuzzy
  3161. #~ msgid "Share on Google+"
  3162. #~ msgstr "Tittel"
  3163. #, fuzzy
  3164. #~ msgid "Share on Twitter"
  3165. #~ msgstr "Tittel"
  3166. #, fuzzy
  3167. #~ msgid "Show additional preferences"
  3168. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3169. #, fuzzy
  3170. #~ msgid "Back to feeds"
  3171. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3172. #, fuzzy
  3173. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3174. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3175. #~ msgid "Updated"
  3176. #~ msgstr "Oppdatert"
  3177. #, fuzzy
  3178. #~ msgid ""
  3179. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3180. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3181. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3182. #~ msgstr ""
  3183. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3184. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3185. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3186. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3187. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3188. #~ msgid "Yes"
  3189. #~ msgstr "Ja"
  3190. #~ msgid "No"
  3191. #~ msgstr "Nei"
  3192. #~ msgid "Comments?"
  3193. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3194. #~ msgid "Move between feeds"
  3195. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3196. #~ msgid "Move between articles"
  3197. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3198. #~ msgid "Active article actions"
  3199. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3200. #, fuzzy
  3201. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3202. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3203. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3204. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3205. #~ msgid "Scroll article content"
  3206. #~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  3207. #~ msgid "Other actions"
  3208. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3209. #~ msgid "Display this help dialog"
  3210. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3211. #, fuzzy
  3212. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3213. #~ msgstr "Alle artikler"
  3214. #, fuzzy
  3215. #~ msgid "Select starred articles"
  3216. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3217. #~ msgid "Feed actions"
  3218. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3219. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3220. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3221. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3222. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3223. #~ msgid "My Feeds"
  3224. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3225. #~ msgid "Other Feeds"
  3226. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3227. #~ msgid "Panel actions"
  3228. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3229. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3230. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3231. #~ msgid "Edit feed categories"
  3232. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3233. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3234. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3235. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3236. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3237. #, fuzzy
  3238. #~ msgid "Open article in new tab"
  3239. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3240. #~ msgid "Right-to-left content"
  3241. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3242. #, fuzzy
  3243. #~ msgid "Cache content locally"
  3244. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3245. #, fuzzy
  3246. #~ msgid "Loading..."
  3247. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3248. #, fuzzy
  3249. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3250. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3251. #~ msgid "Magpie"
  3252. #~ msgstr "Magpie"
  3253. #~ msgid "SimplePie"
  3254. #~ msgstr "SimplePie"
  3255. #~ msgid "using"
  3256. #~ msgstr "bruker"
  3257. #, fuzzy
  3258. #~ msgid "match on"
  3259. #~ msgstr "Match på:"
  3260. #~ msgid "Title or content"
  3261. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3262. #, fuzzy
  3263. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3264. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3265. #, fuzzy
  3266. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3267. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3268. #, fuzzy
  3269. #~ msgid "Original article"
  3270. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3271. #, fuzzy
  3272. #~ msgid "Update feed"
  3273. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3274. #, fuzzy
  3275. #~ msgid "With subcategories"
  3276. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3277. #, fuzzy
  3278. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3279. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3280. #, fuzzy
  3281. #~ msgid "OK"
  3282. #~ msgstr "OK!"
  3283. #~ msgid "before"
  3284. #~ msgstr "før"
  3285. #~ msgid "after"
  3286. #~ msgstr "etter"
  3287. #~ msgid "Check it"
  3288. #~ msgstr "Sjekk det"
  3289. #, fuzzy
  3290. #~ msgid "Apply to category"
  3291. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3292. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3293. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3294. #~ msgid "No feed categories defined."
  3295. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3296. #, fuzzy
  3297. #~ msgid "Remove selected categories"
  3298. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3299. #, fuzzy
  3300. #~ msgid "Twitter"
  3301. #~ msgstr "Tittel"
  3302. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3303. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3304. #~ msgid "Attachment:"
  3305. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3306. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3307. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3308. #, fuzzy
  3309. #~ msgid "Filter Test Results"
  3310. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3311. #, fuzzy
  3312. #~ msgid "Feed Categories"
  3313. #~ msgstr "Kategori:"
  3314. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3315. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3316. #, fuzzy
  3317. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3318. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3319. #, fuzzy
  3320. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3321. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3322. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3323. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3324. #, fuzzy
  3325. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3326. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3327. #, fuzzy
  3328. #~ msgid "Publish"
  3329. #~ msgstr "Publisert"
  3330. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3331. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3332. #~ msgid "Content filtering"
  3333. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3334. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3335. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3336. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3337. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3338. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3339. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3340. #~ msgid "See also:"
  3341. #~ msgstr "Se også:"
  3342. #~ msgid "short_desc"
  3343. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3344. #, fuzzy
  3345. #~ msgid "Remove:"
  3346. #~ msgstr "Fjern"
  3347. #, fuzzy
  3348. #~ msgid "Assign:"
  3349. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3350. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3351. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3352. #~ msgid "Update all feeds"
  3353. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3354. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3355. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3356. #, fuzzy
  3357. #~ msgid "feeds"
  3358. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3359. #, fuzzy
  3360. #~ msgid "headlines"
  3361. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3362. #~ msgid "Click to expand article"
  3363. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3364. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3365. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3366. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3367. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3368. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3369. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3370. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3371. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3372. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3373. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3374. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3375. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3376. #, fuzzy
  3377. #~ msgid "No profiles selected."
  3378. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3379. #~ msgid "Unknown error"
  3380. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3381. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3382. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3383. #~ msgid "Publish article with a note"
  3384. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3385. #, fuzzy
  3386. #~ msgid "View article"
  3387. #~ msgstr "Filtrer artikkel"
  3388. #, fuzzy
  3389. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3390. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3391. #, fuzzy
  3392. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3393. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3394. #, fuzzy
  3395. #~ msgid "Fatal Exception"
  3396. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3397. #~ msgid "audio/mpeg"
  3398. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3399. #~ msgid "Enable offline reading"
  3400. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3401. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3402. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3403. #~ msgid "Default article limit"
  3404. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3405. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3406. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3407. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3408. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3409. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3410. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3411. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3412. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3413. #~ msgid "Hide feedlist"
  3414. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3415. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3416. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3417. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3418. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3419. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3420. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3421. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3422. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3423. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3424. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3425. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3426. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3427. #, fuzzy
  3428. #~ msgid "Activate"
  3429. #~ msgstr "Tilpasset"
  3430. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3431. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3432. #~ msgid "Feed Browser"
  3433. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3434. #~ msgid "Update Errors"
  3435. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3436. #~ msgid "Show last article times"
  3437. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3438. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3439. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3440. #, fuzzy
  3441. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3442. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3443. #, fuzzy
  3444. #~ msgid "No matching feeds found."
  3445. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3446. #~ msgid "Filter Editor"
  3447. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3448. #~ msgid "Field"
  3449. #~ msgstr "Felt"
  3450. #~ msgid "Params"
  3451. #~ msgstr "Parametre"
  3452. #~ msgid "No filters defined."
  3453. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3454. #~ msgid "Click to change color"
  3455. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3456. #~ msgid "No labels defined."
  3457. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3458. #~ msgid "No matching labels found."
  3459. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3460. #~ msgid "custom color:"
  3461. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3462. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3463. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3464. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3465. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3466. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3467. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3468. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3469. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3470. #, fuzzy
  3471. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3472. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3473. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3474. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3475. #~ msgid "Save current configuration?"
  3476. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3477. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3478. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3479. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3480. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3481. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3482. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3483. #~ msgid "Tags"
  3484. #~ msgstr "Stikkord"
  3485. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3486. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3487. #~ msgid "toggle unread"
  3488. #~ msgstr "sett som ulest"
  3489. #~ msgid "(remove)"
  3490. #~ msgstr "(fjern)"
  3491. #~ msgid "Offline reading"
  3492. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3493. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3494. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3495. #~ msgid "Synchronize"
  3496. #~ msgstr "Synkroniser"
  3497. #~ msgid "Remove stored data"
  3498. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3499. #~ msgid "Go offline"
  3500. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3501. #~ msgid "Go online"
  3502. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3503. #~ msgid "Reset UI layout"
  3504. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3505. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3506. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3507. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3508. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3509. #, fuzzy
  3510. #~ msgid "more tags"
  3511. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3512. #~ msgid "Link to feed:"
  3513. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3514. #~ msgid "Not linked"
  3515. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3516. #~ msgid "(linked to %s)"
  3517. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3518. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3519. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3520. #~ msgid "Change e-mail"
  3521. #~ msgstr "Skift e-post"
  3522. #~ msgid "Please wait..."
  3523. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3524. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3525. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3526. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3527. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3528. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3529. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3530. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3531. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3532. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3533. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3534. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3535. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3536. #~ msgid "Last sync: %s"
  3537. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3538. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3539. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3540. #~ msgid "Synchronizing..."
  3541. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3542. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3543. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3544. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3545. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3546. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3547. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3548. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3549. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3550. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3551. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3552. #~ msgid "Reset category order?"
  3553. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3554. #~ msgid "No feeds to display."
  3555. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3556. #~ msgid "Published Articles"
  3557. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3558. #, fuzzy
  3559. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3560. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3561. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3562. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3563. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3564. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3565. #~ msgid "Remove selected users?"
  3566. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3567. #~ msgid "Adding feed..."
  3568. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3569. #~ msgid "Assign score to article:"
  3570. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3571. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3572. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3573. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3574. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3575. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3576. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3577. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3578. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3579. #, fuzzy
  3580. #~ msgid "Changing password..."
  3581. #~ msgstr "Endre passord"
  3582. #~ msgid "comments"
  3583. #~ msgstr "Kommentarer"
  3584. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3585. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3586. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3587. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3588. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3589. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3590. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3591. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3592. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3593. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3594. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3595. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3596. #~ msgid "Local data removed."
  3597. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3598. #~ msgid "Mark as read:"
  3599. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3600. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3601. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3602. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3603. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3604. #~ msgid "Removing offline data..."
  3605. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3606. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3607. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3608. #~ msgid "Saving feeds..."
  3609. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3610. #~ msgid "Saving filter..."
  3611. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3612. #~ msgid "Selection"
  3613. #~ msgstr "Utvalg"
  3614. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3615. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3616. #~ msgid "Trying to change e-mail..."
  3617. #~ msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  3618. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3619. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3620. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3621. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3622. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3623. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3624. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3625. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3626. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3627. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3628. #~ msgid "Trying to change password..."
  3629. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3630. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3631. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3632. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3633. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3634. #~ msgid "Done."
  3635. #~ msgstr "Ferdig."
  3636. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3637. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3638. #~ msgid "Change theme"
  3639. #~ msgstr "Endre utseende"
  3640. #, fuzzy
  3641. #~ msgid "Hide read items"
  3642. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3643. #, fuzzy
  3644. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3645. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3646. #~ msgid "Searched for"
  3647. #~ msgstr "Søkte etter"
  3648. #~ msgid "More feeds..."
  3649. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3650. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3651. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3652. #~ msgid "Search:"
  3653. #~ msgstr "Søk:"
  3654. #~ msgid "Order:"
  3655. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3656. #~ msgid "browse more"
  3657. #~ msgstr "utforsk videre"
  3658. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3659. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3660. #~ msgid "Show"
  3661. #~ msgstr "Vis"
  3662. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3663. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3664. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3665. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3666. #~ msgid "(Hidden)"
  3667. #~ msgstr "(Skjult)"
  3668. #~ msgid "Recategorize"
  3669. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3670. #~ msgid "Generate another link"
  3671. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3672. #~ msgid "Back"
  3673. #~ msgstr "Tilbake"
  3674. #~ msgid "View:"
  3675. #~ msgstr "Vis:"
  3676. #~ msgid "Page"
  3677. #~ msgstr "Side"
  3678. #~ msgid "Tags:"
  3679. #~ msgstr "Stikkord:"
  3680. #~ msgid "Mark as unread"
  3681. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3682. #~ msgid "Where:"
  3683. #~ msgstr "Hvor:"
  3684. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3685. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3686. #, fuzzy
  3687. #~ msgid "Click to view"
  3688. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3689. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3690. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3691. #~ msgid "This program requires cookies "
  3692. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3693. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3694. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3695. #~ msgid "filter_type_descr"
  3696. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3697. #~ msgid "action_description"
  3698. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3699. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3700. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3701. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3702. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3703. #~ msgid "Saving label..."
  3704. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3705. #~ msgid "Please select only one label."
  3706. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3707. #~ msgid "Please select only one category."
  3708. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3709. #~ msgid "Address changed."
  3710. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3711. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3712. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3713. #, fuzzy
  3714. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3715. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3716. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3717. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3718. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3719. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3720. #~ msgid ""
  3721. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3722. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3723. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3724. #~ msgstr ""
  3725. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3726. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3727. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3728. #~ msgid "Converting database..."
  3729. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3730. #~ msgid ""
  3731. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3732. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3733. #~ msgstr ""
  3734. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3735. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3736. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3737. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3738. #~ msgid ""
  3739. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3740. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3741. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3742. #~ msgid ""
  3743. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3744. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3745. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3746. #~ msgstr ""
  3747. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3748. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3749. #~ msgid ""
  3750. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3751. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3752. #~ msgstr ""
  3753. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3754. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3755. #~ msgid ""
  3756. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3757. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3758. #~ msgstr ""
  3759. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3760. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3761. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3762. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3763. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3764. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3765. #, fuzzy
  3766. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3767. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3768. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3769. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3770. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3771. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3772. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3773. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3774. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3775. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3776. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3777. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3778. #~ msgid "Unknown Error"
  3779. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3780. #~ msgid "Feed information:"
  3781. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3782. #~ msgid "Site:"
  3783. #~ msgstr "Side:"
  3784. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3785. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3786. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3787. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3788. #~ msgid "Top 25"
  3789. #~ msgstr "Topp 25"
  3790. #~ msgid "Content Filtering"
  3791. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3792. #~ msgid "User Manager"
  3793. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3794. #~ msgid "Toggle:"
  3795. #~ msgstr "Vis:"
  3796. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3797. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3798. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3799. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3800. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3801. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3802. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3803. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3804. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3805. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3806. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3807. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3808. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3809. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3810. #, fuzzy
  3811. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3812. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3813. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3814. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3815. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3816. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3817. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3818. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3819. #~ msgid "Match "
  3820. #~ msgstr "Match"
  3821. #~ msgid "Title contains"
  3822. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3823. #~ msgid "Content contains"
  3824. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3825. #~ msgid "Score equals"
  3826. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3827. #~ msgid "Score is greater than"
  3828. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3829. #~ msgid "Score is less than"
  3830. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3831. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3832. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3833. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3834. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  3835. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  3836. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  3837. #~ msgid "Match SQL"
  3838. #~ msgstr "Match SQL"
  3839. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3840. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  3841. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  3842. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  3843. #~ msgid "SQL Expression"
  3844. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  3845. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3846. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  3847. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  3848. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  3849. #~ msgid "Match all unread articles:"
  3850. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  3851. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  3852. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  3853. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  3854. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  3855. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  3856. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  3857. #~ msgid "Search to label"
  3858. #~ msgstr "Søk etter merkelapp"
  3859. #~ msgid "Convert to label"
  3860. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  3861. #~ msgid "Dashboard"
  3862. #~ msgstr "Skrivebord"
  3863. #~ msgid "Create Label"
  3864. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  3865. #, fuzzy
  3866. #~ msgid "Perform action"
  3867. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  3868. #~ msgid "Enable icons in feedlist"
  3869. #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  3870. #~ msgid "Caption:"
  3871. #~ msgstr "Overskrift:"
  3872. #~ msgid "SQL Expression:"
  3873. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  3874. #~ msgid "Action:"
  3875. #~ msgstr "Handling:"
  3876. #~ msgid "Params:"
  3877. #~ msgstr "Parametre:"
  3878. #~ msgid "Update using:"
  3879. #~ msgstr "Oppdater med:"
  3880. #~ msgid "Change password:"
  3881. #~ msgstr "Bytt passord:"
  3882. #~ msgid "Placeholder"
  3883. #~ msgstr "Navneholder"
  3884. #~ msgid "Toggle"
  3885. #~ msgstr "Vis"
  3886. #~ msgid "This page"
  3887. #~ msgstr "Denne siden"
  3888. #~ msgid "Below active article"
  3889. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  3890. #~ msgid "Next page"
  3891. #~ msgstr "Neste side"
  3892. #~ msgid "Previous page"
  3893. #~ msgstr "Forrige side"
  3894. #~ msgid "First page"
  3895. #~ msgstr "Første side"