messages.po 110 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Translators:
  5. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  6. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  7. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  8. # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
  9. # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
  10. # Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2014-05-21 23:53+0200\n"
  17. "Last-Translator: Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>\n"
  18. "Language-Team: French\n"
  19. "Language: fr_FR\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Ne jamais purger"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Au bout d'une semaine"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Au bout d'un mois"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Au bout de 2 mois"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Au bout de 3 mois"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "Each 15 minutes"
  56. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "Each 30 minutes"
  60. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Toutes les heures"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "Each 4 hours"
  68. msgstr "Toutes les 4 heures"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "Each 12 hours"
  72. msgstr "Toutes les 12 heures"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Une fois par jour"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Une fois par semaine"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:119
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Utilisateur"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Utilisateur avancé"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrateur"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Le test du moteur a échoué."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Requête rejetée."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Échec du test de configuration"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
  128. #: index.php:133
  129. #: index.php:150
  130. #: index.php:273
  131. #: prefs.php:102
  132. #: classes/backend.php:5
  133. #: classes/pref/labels.php:296
  134. #: classes/pref/filters.php:702
  135. #: classes/pref/feeds.php:1367
  136. #: js/feedlist.js:126
  137. #: js/feedlist.js:450
  138. #: js/functions.js:445
  139. #: js/functions.js:783
  140. #: js/functions.js:1217
  141. #: js/functions.js:1351
  142. #: js/functions.js:1663
  143. #: js/prefs.js:653
  144. #: js/prefs.js:854
  145. #: js/prefs.js:1441
  146. #: js/prefs.js:1494
  147. #: js/prefs.js:1534
  148. #: js/prefs.js:1551
  149. #: js/prefs.js:1567
  150. #: js/prefs.js:1587
  151. #: js/prefs.js:1760
  152. #: js/prefs.js:1776
  153. #: js/prefs.js:1794
  154. #: js/tt-rss.js:510
  155. #: js/tt-rss.js:527
  156. #: js/viewfeed.js:854
  157. #: js/viewfeed.js:1311
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. #: plugins/updater/updater.js:17
  160. msgid "Loading, please wait..."
  161. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  162. #: index.php:168
  163. msgid "Collapse feedlist"
  164. msgstr "Contracter la liste des flux"
  165. #: index.php:171
  166. msgid "Show articles"
  167. msgstr "Afficher les articles"
  168. #: index.php:174
  169. msgid "Adaptive"
  170. msgstr "Adaptatif"
  171. #: index.php:175
  172. msgid "All Articles"
  173. msgstr "Tous les articles"
  174. #: index.php:176
  175. #: include/functions2.php:99
  176. #: classes/feeds.php:102
  177. msgid "Starred"
  178. msgstr "Remarquables"
  179. #: index.php:177
  180. #: include/functions2.php:100
  181. #: classes/feeds.php:103
  182. msgid "Published"
  183. msgstr "Publiés"
  184. #: index.php:178
  185. #: classes/feeds.php:89
  186. #: classes/feeds.php:101
  187. msgid "Unread"
  188. msgstr "Non lus"
  189. #: index.php:179
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Non lus en premier"
  192. #: index.php:180
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr "Avec annotation"
  195. #: index.php:181
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignorer le score"
  198. #: index.php:184
  199. msgid "Sort articles"
  200. msgstr "Classer les articles"
  201. #: index.php:187
  202. msgid "Default"
  203. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  204. #: index.php:188
  205. msgid "Newest first"
  206. msgstr "Les plus récents en premier"
  207. #: index.php:189
  208. msgid "Oldest first"
  209. msgstr "Les plus anciens en premier"
  210. #: index.php:190
  211. msgid "Title"
  212. msgstr "Titre"
  213. #: index.php:194
  214. #: index.php:242
  215. #: include/functions2.php:89
  216. #: classes/feeds.php:107
  217. #: js/FeedTree.js:132
  218. #: js/FeedTree.js:160
  219. msgid "Mark as read"
  220. msgstr "Marquer comme lu"
  221. #: index.php:197
  222. msgid "Older than one day"
  223. msgstr "Âgé d'au moins un jour"
  224. #: index.php:200
  225. msgid "Older than one week"
  226. msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
  227. #: index.php:203
  228. msgid "Older than two weeks"
  229. msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
  230. #: index.php:219
  231. msgid "Communication problem with server."
  232. msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
  233. #: index.php:227
  234. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  235. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  236. #: index.php:232
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Actions..."
  239. #: index.php:234
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Configuration..."
  242. #: index.php:235
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Rechercher..."
  245. #: index.php:236
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Actions sur ce flux :"
  248. #: index.php:237
  249. #: classes/handler/public.php:629
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "S'abonner au flux..."
  252. #: index.php:238
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Modifier ce flux..."
  255. #: index.php:239
  256. msgid "Rescore feed"
  257. msgstr "Recalculer le score du flux"
  258. #: index.php:240
  259. #: classes/pref/feeds.php:757
  260. #: classes/pref/feeds.php:1322
  261. #: js/PrefFeedTree.js:74
  262. msgid "Unsubscribe"
  263. msgstr "Se désabonner"
  264. #: index.php:241
  265. msgid "All feeds:"
  266. msgstr "Tous les flux :"
  267. #: index.php:243
  268. msgid "(Un)hide read feeds"
  269. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  270. #: index.php:244
  271. msgid "Other actions:"
  272. msgstr "Autres actions :"
  273. #: index.php:245
  274. #: include/functions2.php:75
  275. msgid "Toggle widescreen mode"
  276. msgstr "Basculer le mode écran large"
  277. #: index.php:246
  278. msgid "Select by tags..."
  279. msgstr "Sélectionner par tags..."
  280. #: index.php:247
  281. msgid "Create label..."
  282. msgstr "Créer une étiquette..."
  283. #: index.php:248
  284. msgid "Create filter..."
  285. msgstr "Créer un filtre..."
  286. #: index.php:249
  287. msgid "Keyboard shortcuts help"
  288. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  289. #: index.php:258
  290. msgid "Logout"
  291. msgstr "Déconnexion"
  292. #: prefs.php:33
  293. #: prefs.php:120
  294. #: include/functions2.php:102
  295. #: classes/pref/prefs.php:441
  296. msgid "Preferences"
  297. msgstr "Configuration"
  298. #: prefs.php:111
  299. msgid "Keyboard shortcuts"
  300. msgstr "Raccourcis clavier"
  301. #: prefs.php:112
  302. msgid "Exit preferences"
  303. msgstr "Quitter la configuration"
  304. #: prefs.php:123
  305. #: classes/pref/feeds.php:110
  306. #: classes/pref/feeds.php:1243
  307. #: classes/pref/feeds.php:1311
  308. msgid "Feeds"
  309. msgstr "Flux"
  310. #: prefs.php:126
  311. #: classes/pref/filters.php:186
  312. msgid "Filters"
  313. msgstr "Filtres"
  314. #: prefs.php:129
  315. #: include/functions.php:1259
  316. #: include/functions.php:1923
  317. #: classes/pref/labels.php:90
  318. msgid "Labels"
  319. msgstr "Etiquettes"
  320. #: prefs.php:133
  321. msgid "Users"
  322. msgstr "Utilisateurs"
  323. #: prefs.php:136
  324. msgid "System"
  325. msgstr "Système"
  326. #: register.php:187
  327. #: include/login_form.php:245
  328. msgid "Create new account"
  329. msgstr "Créer un nouveau compte"
  330. #: register.php:193
  331. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  332. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  333. #: register.php:197
  334. #: register.php:242
  335. #: register.php:255
  336. #: register.php:270
  337. #: register.php:289
  338. #: register.php:337
  339. #: register.php:347
  340. #: register.php:359
  341. #: classes/handler/public.php:699
  342. #: classes/handler/public.php:770
  343. #: classes/handler/public.php:868
  344. #: classes/handler/public.php:947
  345. #: classes/handler/public.php:961
  346. #: classes/handler/public.php:968
  347. #: classes/handler/public.php:993
  348. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  349. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  350. #: register.php:218
  351. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  352. msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
  353. #: register.php:224
  354. msgid "Desired login:"
  355. msgstr "Identifiant souhaité :"
  356. #: register.php:227
  357. msgid "Check availability"
  358. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  359. #: register.php:229
  360. #: classes/handler/public.php:786
  361. msgid "Email:"
  362. msgstr "Adresse mail :"
  363. #: register.php:232
  364. #: classes/handler/public.php:791
  365. msgid "How much is two plus two:"
  366. msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
  367. #: register.php:235
  368. msgid "Submit registration"
  369. msgstr "Envoyer l'inscription"
  370. #: register.php:253
  371. msgid "Your registration information is incomplete."
  372. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  373. #: register.php:268
  374. msgid "Sorry, this username is already taken."
  375. msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
  376. #: register.php:287
  377. msgid "Registration failed."
  378. msgstr "L'inscription a échoué."
  379. #: register.php:334
  380. msgid "Account created successfully."
  381. msgstr "Compte créé avec succès."
  382. #: register.php:356
  383. msgid "New user registrations are currently closed."
  384. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  385. #: update.php:62
  386. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  387. msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
  388. #: include/digest.php:109
  389. #: include/functions.php:1268
  390. #: include/functions.php:1824
  391. #: include/functions.php:1909
  392. #: include/functions.php:1931
  393. #: classes/opml.php:421
  394. #: classes/pref/feeds.php:226
  395. msgid "Uncategorized"
  396. msgstr "Sans catégorie"
  397. #: include/feedbrowser.php:82
  398. #, php-format
  399. msgid "%d archived article"
  400. msgid_plural "%d archived articles"
  401. msgstr[0] "%d article archivé"
  402. msgstr[1] "%d articles archivés"
  403. #: include/feedbrowser.php:106
  404. msgid "No feeds found."
  405. msgstr "Aucun flux trouvé."
  406. #: include/functions2.php:49
  407. msgid "Navigation"
  408. msgstr "Navigation"
  409. #: include/functions2.php:50
  410. msgid "Open next feed"
  411. msgstr "Ouvrir le flux suivant"
  412. #: include/functions2.php:51
  413. msgid "Open previous feed"
  414. msgstr "Ouvrir le flux précédent"
  415. #: include/functions2.php:52
  416. msgid "Open next article"
  417. msgstr "Ouvrir l'article suivant"
  418. #: include/functions2.php:53
  419. msgid "Open previous article"
  420. msgstr "Ouvrir l'article précédent"
  421. #: include/functions2.php:54
  422. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  423. msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
  424. #: include/functions2.php:55
  425. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  426. msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
  427. #: include/functions2.php:56
  428. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  429. msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
  430. #: include/functions2.php:57
  431. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  432. msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
  433. #: include/functions2.php:58
  434. msgid "Show search dialog"
  435. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  436. #: include/functions2.php:59
  437. msgid "Article"
  438. msgstr "Article"
  439. #: include/functions2.php:60
  440. #: js/viewfeed.js:1975
  441. msgid "Toggle starred"
  442. msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  443. #: include/functions2.php:61
  444. #: js/viewfeed.js:1986
  445. msgid "Toggle published"
  446. msgstr "Marquer comme (non) publié"
  447. #: include/functions2.php:62
  448. #: js/viewfeed.js:1964
  449. msgid "Toggle unread"
  450. msgstr "Marquer comme (non) lu"
  451. #: include/functions2.php:63
  452. msgid "Edit tags"
  453. msgstr "Modifier les tags"
  454. #: include/functions2.php:64
  455. msgid "Dismiss selected"
  456. msgstr "Ecarter la sélection"
  457. #: include/functions2.php:65
  458. msgid "Dismiss read"
  459. msgstr "Écarter les articles lus"
  460. #: include/functions2.php:66
  461. msgid "Open in new window"
  462. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  463. #: include/functions2.php:67
  464. #: js/viewfeed.js:2005
  465. msgid "Mark below as read"
  466. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  467. #: include/functions2.php:68
  468. #: js/viewfeed.js:1999
  469. msgid "Mark above as read"
  470. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  471. #: include/functions2.php:69
  472. msgid "Scroll down"
  473. msgstr "Défiler vers le bas"
  474. #: include/functions2.php:70
  475. msgid "Scroll up"
  476. msgstr "Défiler vers le haut"
  477. #: include/functions2.php:71
  478. msgid "Select article under cursor"
  479. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  480. #: include/functions2.php:72
  481. msgid "Email article"
  482. msgstr "Envoyer l'article par mail"
  483. #: include/functions2.php:73
  484. msgid "Close/collapse article"
  485. msgstr "Contracter l'article"
  486. #: include/functions2.php:74
  487. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  488. msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
  489. #: include/functions2.php:76
  490. #: plugins/embed_original/init.php:31
  491. msgid "Toggle embed original"
  492. msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
  493. #: include/functions2.php:77
  494. msgid "Article selection"
  495. msgstr "Sélection d'article"
  496. #: include/functions2.php:78
  497. msgid "Select all articles"
  498. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  499. #: include/functions2.php:79
  500. msgid "Select unread"
  501. msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
  502. #: include/functions2.php:80
  503. msgid "Select starred"
  504. msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
  505. #: include/functions2.php:81
  506. msgid "Select published"
  507. msgstr "Sélectionner les articles publiés"
  508. #: include/functions2.php:82
  509. msgid "Invert selection"
  510. msgstr "Inverser la sélection"
  511. #: include/functions2.php:83
  512. msgid "Deselect everything"
  513. msgstr "Tout désélectionner"
  514. #: include/functions2.php:84
  515. #: classes/pref/feeds.php:550
  516. #: classes/pref/feeds.php:794
  517. msgid "Feed"
  518. msgstr "Flux"
  519. #: include/functions2.php:85
  520. msgid "Refresh current feed"
  521. msgstr "Actualiser le flux actif"
  522. #: include/functions2.php:86
  523. msgid "Un/hide read feeds"
  524. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  525. #: include/functions2.php:87
  526. #: classes/pref/feeds.php:1314
  527. msgid "Subscribe to feed"
  528. msgstr "S'abonner au flux"
  529. #: include/functions2.php:88
  530. #: js/FeedTree.js:139
  531. #: js/PrefFeedTree.js:68
  532. msgid "Edit feed"
  533. msgstr "Modifier le flux"
  534. #: include/functions2.php:90
  535. msgid "Reverse headlines"
  536. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
  537. #: include/functions2.php:91
  538. msgid "Debug feed update"
  539. msgstr "Déboguer les mises à jour"
  540. #: include/functions2.php:92
  541. #: js/FeedTree.js:182
  542. msgid "Mark all feeds as read"
  543. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  544. #: include/functions2.php:93
  545. msgid "Un/collapse current category"
  546. msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
  547. #: include/functions2.php:94
  548. msgid "Toggle combined mode"
  549. msgstr "Basculer le mode combiné"
  550. #: include/functions2.php:95
  551. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  552. msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
  553. #: include/functions2.php:96
  554. msgid "Go to"
  555. msgstr "Aller à"
  556. #: include/functions2.php:97
  557. #: include/functions.php:1984
  558. msgid "All articles"
  559. msgstr "Tous les articles"
  560. #: include/functions2.php:98
  561. msgid "Fresh"
  562. msgstr "Nouveaux"
  563. #: include/functions2.php:101
  564. #: js/tt-rss.js:460
  565. #: js/tt-rss.js:649
  566. msgid "Tag cloud"
  567. msgstr "Nuage de tags"
  568. #: include/functions2.php:103
  569. msgid "Other"
  570. msgstr "Autre"
  571. #: include/functions2.php:104
  572. #: classes/pref/labels.php:281
  573. msgid "Create label"
  574. msgstr "Créer une étiquette"
  575. #: include/functions2.php:105
  576. #: classes/pref/filters.php:676
  577. msgid "Create filter"
  578. msgstr "Créer un filtre"
  579. #: include/functions2.php:106
  580. msgid "Un/collapse sidebar"
  581. msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
  582. #: include/functions2.php:107
  583. msgid "Show help dialog"
  584. msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
  585. #: include/functions2.php:649
  586. #, php-format
  587. msgid "Search results: %s"
  588. msgstr "Résultats de recherche : %s"
  589. #: include/functions2.php:1261
  590. #: classes/feeds.php:708
  591. msgid "comment"
  592. msgid_plural "comments"
  593. msgstr[0] "Commentaire"
  594. msgstr[1] "Commentaires"
  595. #: include/functions2.php:1265
  596. #: classes/feeds.php:712
  597. msgid "comments"
  598. msgstr "Commentaires"
  599. #: include/functions2.php:1306
  600. msgid " - "
  601. msgstr " - "
  602. #: include/functions2.php:1339
  603. #: include/functions2.php:1587
  604. #: classes/article.php:280
  605. msgid "no tags"
  606. msgstr "aucun tag"
  607. #: include/functions2.php:1349
  608. #: classes/feeds.php:694
  609. msgid "Edit tags for this article"
  610. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  611. #: include/functions2.php:1381
  612. #: classes/feeds.php:646
  613. msgid "Originally from:"
  614. msgstr "Origine :"
  615. #: include/functions2.php:1394
  616. #: classes/feeds.php:659
  617. #: classes/pref/feeds.php:569
  618. msgid "Feed URL"
  619. msgstr "URL du flux"
  620. #: include/functions2.php:1428
  621. #: classes/dlg.php:36
  622. #: classes/dlg.php:59
  623. #: classes/dlg.php:92
  624. #: classes/dlg.php:158
  625. #: classes/dlg.php:189
  626. #: classes/dlg.php:216
  627. #: classes/dlg.php:249
  628. #: classes/dlg.php:261
  629. #: classes/backend.php:105
  630. #: classes/pref/users.php:95
  631. #: classes/pref/filters.php:145
  632. #: classes/pref/prefs.php:1102
  633. #: classes/pref/feeds.php:1611
  634. #: classes/pref/feeds.php:1677
  635. #: plugins/import_export/init.php:407
  636. #: plugins/import_export/init.php:452
  637. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  638. #: plugins/share/init.php:123
  639. #: plugins/updater/init.php:375
  640. msgid "Close this window"
  641. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  642. #: include/functions2.php:1624
  643. msgid "(edit note)"
  644. msgstr "(modifier l'annotation)"
  645. #: include/functions2.php:1870
  646. msgid "unknown type"
  647. msgstr "type inconnu"
  648. #: include/functions2.php:1930
  649. msgid "Attachments"
  650. msgstr "Fichier attaché"
  651. #: include/functions2.php:2381
  652. #, php-format
  653. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  654. msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
  655. #: include/functions.php:1257
  656. #: include/functions.php:1921
  657. msgid "Special"
  658. msgstr "Spécial"
  659. #: include/functions.php:1772
  660. #: include/functions.php:1976
  661. #: classes/feeds.php:1118
  662. #: classes/pref/filters.php:445
  663. msgid "All feeds"
  664. msgstr "Tous les flux"
  665. #: include/functions.php:1978
  666. msgid "Starred articles"
  667. msgstr "Articles remarquables"
  668. #: include/functions.php:1980
  669. msgid "Published articles"
  670. msgstr "Articles publiés"
  671. #: include/functions.php:1982
  672. msgid "Fresh articles"
  673. msgstr "Nouveaux articles"
  674. #: include/functions.php:1986
  675. msgid "Archived articles"
  676. msgstr "Articles archivés"
  677. #: include/functions.php:1988
  678. msgid "Recently read"
  679. msgstr "Lus récemment"
  680. #: include/login_form.php:190
  681. #: classes/handler/public.php:526
  682. #: classes/handler/public.php:781
  683. msgid "Login:"
  684. msgstr "Identifiant :"
  685. #: include/login_form.php:200
  686. #: classes/handler/public.php:529
  687. msgid "Password:"
  688. msgstr "Mot de passe :"
  689. #: include/login_form.php:206
  690. msgid "I forgot my password"
  691. msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
  692. #: include/login_form.php:212
  693. msgid "Profile:"
  694. msgstr "Profil :"
  695. #: include/login_form.php:216
  696. #: classes/handler/public.php:267
  697. #: classes/rpc.php:63
  698. #: classes/pref/prefs.php:1040
  699. msgid "Default profile"
  700. msgstr "Profil par défaut"
  701. #: include/login_form.php:224
  702. msgid "Use less traffic"
  703. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  704. #: include/login_form.php:228
  705. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  706. msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
  707. #: include/login_form.php:236
  708. msgid "Remember me"
  709. msgstr "Se souvenir de moi"
  710. #: include/login_form.php:242
  711. #: classes/handler/public.php:534
  712. msgid "Log in"
  713. msgstr "Se connecter"
  714. #: include/sessions.php:61
  715. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  716. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
  717. #: include/sessions.php:67
  718. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  719. msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
  720. #: include/sessions.php:73
  721. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  722. msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
  723. #: include/sessions.php:85
  724. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  725. msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
  726. #: include/sessions.php:94
  727. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  728. msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
  729. #: classes/article.php:25
  730. msgid "Article not found."
  731. msgstr "Article non trouvé."
  732. #: classes/article.php:178
  733. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  734. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  735. #: classes/article.php:203
  736. #: classes/pref/users.php:168
  737. #: classes/pref/labels.php:79
  738. #: classes/pref/filters.php:423
  739. #: classes/pref/prefs.php:986
  740. #: classes/pref/feeds.php:773
  741. #: classes/pref/feeds.php:900
  742. #: plugins/nsfw/init.php:85
  743. #: plugins/note/init.php:51
  744. #: plugins/instances/init.php:245
  745. msgid "Save"
  746. msgstr "Enregistrer"
  747. #: classes/article.php:205
  748. #: classes/handler/public.php:503
  749. #: classes/handler/public.php:537
  750. #: classes/feeds.php:1047
  751. #: classes/feeds.php:1097
  752. #: classes/feeds.php:1157
  753. #: classes/pref/users.php:170
  754. #: classes/pref/labels.php:81
  755. #: classes/pref/filters.php:426
  756. #: classes/pref/filters.php:825
  757. #: classes/pref/filters.php:906
  758. #: classes/pref/filters.php:973
  759. #: classes/pref/prefs.php:988
  760. #: classes/pref/feeds.php:774
  761. #: classes/pref/feeds.php:903
  762. #: classes/pref/feeds.php:1817
  763. #: plugins/mail/init.php:129
  764. #: plugins/note/init.php:53
  765. #: plugins/instances/init.php:248
  766. #: plugins/instances/init.php:436
  767. msgid "Cancel"
  768. msgstr "Annuler"
  769. #: classes/handler/public.php:467
  770. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  771. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  772. msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
  773. #: classes/handler/public.php:475
  774. msgid "Title:"
  775. msgstr "Titre :"
  776. #: classes/handler/public.php:477
  777. #: classes/pref/feeds.php:567
  778. #: plugins/instances/init.php:212
  779. #: plugins/instances/init.php:401
  780. msgid "URL:"
  781. msgstr "URL :"
  782. #: classes/handler/public.php:479
  783. msgid "Content:"
  784. msgstr "Contenu :"
  785. #: classes/handler/public.php:481
  786. msgid "Labels:"
  787. msgstr "Étiquettes :"
  788. #: classes/handler/public.php:500
  789. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  790. msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
  791. #: classes/handler/public.php:502
  792. msgid "Share"
  793. msgstr "Partager"
  794. #: classes/handler/public.php:524
  795. msgid "Not logged in"
  796. msgstr "Non connecté"
  797. #: classes/handler/public.php:583
  798. msgid "Incorrect username or password"
  799. msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
  800. #: classes/handler/public.php:635
  801. #, php-format
  802. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  803. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  804. #: classes/handler/public.php:638
  805. #, php-format
  806. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  807. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  808. #: classes/handler/public.php:641
  809. #, php-format
  810. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  811. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  812. #: classes/handler/public.php:644
  813. #, php-format
  814. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  815. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  816. #: classes/handler/public.php:647
  817. msgid "Multiple feed URLs found."
  818. msgstr "Plusieurs flux trouvés."
  819. #: classes/handler/public.php:651
  820. #, php-format
  821. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  822. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
  823. #: classes/handler/public.php:669
  824. msgid "Subscribe to selected feed"
  825. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  826. #: classes/handler/public.php:694
  827. msgid "Edit subscription options"
  828. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  829. #: classes/handler/public.php:731
  830. msgid "Password recovery"
  831. msgstr "Récupération de mot de passe"
  832. #: classes/handler/public.php:774
  833. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  834. msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
  835. #: classes/handler/public.php:796
  836. #: classes/pref/users.php:352
  837. msgid "Reset password"
  838. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  839. #: classes/handler/public.php:806
  840. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  841. msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
  842. #: classes/handler/public.php:810
  843. #: classes/handler/public.php:876
  844. msgid "Go back"
  845. msgstr "Revenir"
  846. #: classes/handler/public.php:847
  847. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  848. msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
  849. #: classes/handler/public.php:872
  850. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  851. msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
  852. #: classes/handler/public.php:894
  853. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  854. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  855. #: classes/handler/public.php:920
  856. msgid "Database Updater"
  857. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  858. #: classes/handler/public.php:985
  859. msgid "Perform updates"
  860. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  861. #: classes/dlg.php:16
  862. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  863. msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  864. #: classes/dlg.php:47
  865. msgid "Your Public OPML URL is:"
  866. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  867. #: classes/dlg.php:56
  868. #: classes/dlg.php:213
  869. #: plugins/share/init.php:120
  870. msgid "Generate new URL"
  871. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  872. #: classes/dlg.php:70
  873. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  874. msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
  875. #: classes/dlg.php:74
  876. #: classes/dlg.php:83
  877. msgid "Last update:"
  878. msgstr "Dernière mise à jour :"
  879. #: classes/dlg.php:79
  880. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  881. msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  882. #: classes/dlg.php:165
  883. msgid "Match:"
  884. msgstr "Correspondance :"
  885. #: classes/dlg.php:167
  886. msgid "Any"
  887. msgstr "Au moins une"
  888. #: classes/dlg.php:170
  889. msgid "All tags."
  890. msgstr "Tous les tags."
  891. #: classes/dlg.php:172
  892. msgid "Which Tags?"
  893. msgstr "Quels tags ?"
  894. #: classes/dlg.php:185
  895. msgid "Display entries"
  896. msgstr "Afficher les entrées"
  897. #: classes/dlg.php:204
  898. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  899. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  900. #: classes/dlg.php:232
  901. #: plugins/updater/init.php:334
  902. #, php-format
  903. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  904. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  905. #: classes/dlg.php:240
  906. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  907. msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
  908. #: classes/dlg.php:244
  909. #: plugins/updater/init.php:338
  910. msgid "See the release notes"
  911. msgstr "Voir les notes de publication"
  912. #: classes/dlg.php:246
  913. msgid "Download"
  914. msgstr "Télécharger"
  915. #: classes/dlg.php:254
  916. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  917. msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
  918. #: classes/feeds.php:51
  919. msgid "View as RSS feed"
  920. msgstr "Voir comme flux RSS"
  921. #: classes/feeds.php:52
  922. #: classes/feeds.php:132
  923. #: classes/pref/feeds.php:1473
  924. msgid "View as RSS"
  925. msgstr "Voir comme RSS"
  926. #: classes/feeds.php:60
  927. #, php-format
  928. msgid "Last updated: %s"
  929. msgstr "Dernière mise à jour : %s"
  930. #: classes/feeds.php:88
  931. #: classes/pref/users.php:337
  932. #: classes/pref/labels.php:275
  933. #: classes/pref/filters.php:300
  934. #: classes/pref/filters.php:348
  935. #: classes/pref/filters.php:670
  936. #: classes/pref/filters.php:758
  937. #: classes/pref/filters.php:785
  938. #: classes/pref/prefs.php:1000
  939. #: classes/pref/feeds.php:1305
  940. #: classes/pref/feeds.php:1562
  941. #: classes/pref/feeds.php:1626
  942. #: plugins/instances/init.php:287
  943. msgid "All"
  944. msgstr "Tout"
  945. #: classes/feeds.php:90
  946. msgid "Invert"
  947. msgstr "Inverse"
  948. #: classes/feeds.php:91
  949. #: classes/pref/users.php:339
  950. #: classes/pref/labels.php:277
  951. #: classes/pref/filters.php:302
  952. #: classes/pref/filters.php:350
  953. #: classes/pref/filters.php:672
  954. #: classes/pref/filters.php:760
  955. #: classes/pref/filters.php:787
  956. #: classes/pref/prefs.php:1002
  957. #: classes/pref/feeds.php:1307
  958. #: classes/pref/feeds.php:1564
  959. #: classes/pref/feeds.php:1628
  960. #: plugins/instances/init.php:289
  961. msgid "None"
  962. msgstr "Aucun"
  963. #: classes/feeds.php:97
  964. msgid "More..."
  965. msgstr "Plus..."
  966. #: classes/feeds.php:99
  967. msgid "Selection toggle:"
  968. msgstr "Sélectionner :"
  969. #: classes/feeds.php:105
  970. msgid "Selection:"
  971. msgstr "Sélection :"
  972. #: classes/feeds.php:108
  973. msgid "Set score"
  974. msgstr "Changer le score"
  975. #: classes/feeds.php:111
  976. msgid "Archive"
  977. msgstr "Archive"
  978. #: classes/feeds.php:113
  979. msgid "Move back"
  980. msgstr "Revenir"
  981. #: classes/feeds.php:114
  982. #: classes/pref/filters.php:309
  983. #: classes/pref/filters.php:357
  984. #: classes/pref/filters.php:767
  985. #: classes/pref/filters.php:794
  986. msgid "Delete"
  987. msgstr "Supprimer"
  988. #: classes/feeds.php:119
  989. #: classes/feeds.php:124
  990. #: plugins/mailto/init.php:25
  991. #: plugins/mail/init.php:26
  992. msgid "Forward by email"
  993. msgstr "Transférer par email"
  994. #: classes/feeds.php:128
  995. msgid "Feed:"
  996. msgstr "Flux :"
  997. #: classes/feeds.php:201
  998. #: classes/feeds.php:843
  999. msgid "Feed not found."
  1000. msgstr "Flux non trouvé."
  1001. #: classes/feeds.php:260
  1002. msgid "Never"
  1003. msgstr "Jamais"
  1004. #: classes/feeds.php:375
  1005. #, php-format
  1006. msgid "Imported at %s"
  1007. msgstr "Importé à %s"
  1008. #: classes/feeds.php:434
  1009. #: classes/feeds.php:529
  1010. msgid "mark feed as read"
  1011. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  1012. #: classes/feeds.php:586
  1013. msgid "Collapse article"
  1014. msgstr "Fermer l'article"
  1015. #: classes/feeds.php:746
  1016. msgid "No unread articles found to display."
  1017. msgstr "Aucun article non lu à afficher."
  1018. #: classes/feeds.php:749
  1019. msgid "No updated articles found to display."
  1020. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
  1021. #: classes/feeds.php:752
  1022. msgid "No starred articles found to display."
  1023. msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
  1024. #: classes/feeds.php:756
  1025. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1026. msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  1027. #: classes/feeds.php:758
  1028. msgid "No articles found to display."
  1029. msgstr "Aucun article à afficher."
  1030. #: classes/feeds.php:773
  1031. #: classes/feeds.php:938
  1032. #, php-format
  1033. msgid "Feeds last updated at %s"
  1034. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  1035. #: classes/feeds.php:783
  1036. #: classes/feeds.php:948
  1037. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1038. msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
  1039. #: classes/feeds.php:928
  1040. msgid "No feed selected."
  1041. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  1042. #: classes/feeds.php:985
  1043. #: classes/feeds.php:993
  1044. msgid "Feed or site URL"
  1045. msgstr "URL du flux"
  1046. #: classes/feeds.php:999
  1047. #: classes/pref/feeds.php:590
  1048. #: classes/pref/feeds.php:801
  1049. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1050. msgid "Place in category:"
  1051. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  1052. #: classes/feeds.php:1007
  1053. msgid "Available feeds"
  1054. msgstr "Flux disponibles"
  1055. #: classes/feeds.php:1019
  1056. #: classes/pref/users.php:133
  1057. #: classes/pref/feeds.php:620
  1058. #: classes/pref/feeds.php:837
  1059. msgid "Authentication"
  1060. msgstr "Identification"
  1061. #: classes/feeds.php:1023
  1062. #: classes/pref/users.php:397
  1063. #: classes/pref/feeds.php:626
  1064. #: classes/pref/feeds.php:841
  1065. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1066. msgid "Login"
  1067. msgstr "Se connecter"
  1068. #: classes/feeds.php:1026
  1069. #: classes/pref/prefs.php:261
  1070. #: classes/pref/feeds.php:639
  1071. #: classes/pref/feeds.php:847
  1072. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1073. msgid "Password"
  1074. msgstr "Mot de passe"
  1075. #: classes/feeds.php:1036
  1076. msgid "This feed requires authentication."
  1077. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  1078. #: classes/feeds.php:1041
  1079. #: classes/feeds.php:1095
  1080. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1081. msgid "Subscribe"
  1082. msgstr "S'abonner"
  1083. #: classes/feeds.php:1044
  1084. msgid "More feeds"
  1085. msgstr "D'autres flux"
  1086. #: classes/feeds.php:1067
  1087. #: classes/feeds.php:1156
  1088. #: classes/pref/users.php:324
  1089. #: classes/pref/filters.php:663
  1090. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1091. #: js/tt-rss.js:174
  1092. msgid "Search"
  1093. msgstr "Rechercher"
  1094. #: classes/feeds.php:1071
  1095. msgid "Popular feeds"
  1096. msgstr "Flux populaires"
  1097. #: classes/feeds.php:1072
  1098. msgid "Feed archive"
  1099. msgstr "Archive du flux"
  1100. #: classes/feeds.php:1075
  1101. msgid "limit:"
  1102. msgstr "limite :"
  1103. #: classes/feeds.php:1096
  1104. #: classes/pref/users.php:350
  1105. #: classes/pref/labels.php:284
  1106. #: classes/pref/filters.php:416
  1107. #: classes/pref/filters.php:689
  1108. #: classes/pref/feeds.php:744
  1109. #: plugins/instances/init.php:294
  1110. msgid "Remove"
  1111. msgstr "Supprimer"
  1112. #: classes/feeds.php:1107
  1113. msgid "Look for"
  1114. msgstr "Rechercher"
  1115. #: classes/feeds.php:1115
  1116. msgid "Limit search to:"
  1117. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  1118. #: classes/feeds.php:1131
  1119. msgid "This feed"
  1120. msgstr "Ce flux"
  1121. #: classes/feeds.php:1152
  1122. msgid "Search syntax"
  1123. msgstr "Syntaxe de la recherche"
  1124. #: classes/backend.php:33
  1125. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1126. msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
  1127. #: classes/backend.php:38
  1128. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1129. msgstr "Raccourcis clavier"
  1130. #: classes/backend.php:61
  1131. msgid "Shift"
  1132. msgstr "Maj"
  1133. #: classes/backend.php:64
  1134. msgid "Ctrl"
  1135. msgstr "Ctrl"
  1136. #: classes/backend.php:99
  1137. msgid "Help topic not found."
  1138. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  1139. #: classes/opml.php:28
  1140. #: classes/opml.php:33
  1141. msgid "OPML Utility"
  1142. msgstr "Outil OPML"
  1143. #: classes/opml.php:37
  1144. msgid "Importing OPML..."
  1145. msgstr "Import OPML en cours..."
  1146. #: classes/opml.php:41
  1147. msgid "Return to preferences"
  1148. msgstr "Revenir à la configuration"
  1149. #: classes/opml.php:271
  1150. #, php-format
  1151. msgid "Adding feed: %s"
  1152. msgstr "Ajout du flux : %s"
  1153. #: classes/opml.php:282
  1154. #, php-format
  1155. msgid "Duplicate feed: %s"
  1156. msgstr "Flux en doublon : %s"
  1157. #: classes/opml.php:296
  1158. #, php-format
  1159. msgid "Adding label %s"
  1160. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  1161. #: classes/opml.php:299
  1162. #, php-format
  1163. msgid "Duplicate label: %s"
  1164. msgstr "Étiquette en doublon: %s"
  1165. #: classes/opml.php:311
  1166. #, php-format
  1167. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1168. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  1169. #: classes/opml.php:343
  1170. msgid "Adding filter..."
  1171. msgstr "Créer un filtre..."
  1172. #: classes/opml.php:421
  1173. #, php-format
  1174. msgid "Processing category: %s"
  1175. msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
  1176. #: classes/opml.php:470
  1177. #: plugins/import_export/init.php:420
  1178. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1179. #, php-format
  1180. msgid "Upload failed with error code %d"
  1181. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  1182. #: classes/opml.php:484
  1183. #: plugins/import_export/init.php:434
  1184. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1185. msgid "Unable to move uploaded file."
  1186. msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
  1187. #: classes/opml.php:488
  1188. #: plugins/import_export/init.php:438
  1189. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1190. msgid "Error: please upload OPML file."
  1191. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  1192. #: classes/opml.php:497
  1193. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1194. msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
  1195. #: classes/opml.php:504
  1196. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1197. msgid "Error while parsing document."
  1198. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  1199. #: classes/pref/users.php:6
  1200. #: classes/pref/system.php:8
  1201. #: plugins/instances/init.php:154
  1202. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1203. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1204. #: classes/pref/users.php:34
  1205. msgid "User not found"
  1206. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1207. #: classes/pref/users.php:53
  1208. #: classes/pref/users.php:399
  1209. msgid "Registered"
  1210. msgstr "Inscrit"
  1211. #: classes/pref/users.php:54
  1212. msgid "Last logged in"
  1213. msgstr "Dernière connexion"
  1214. #: classes/pref/users.php:61
  1215. msgid "Subscribed feeds count"
  1216. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1217. #: classes/pref/users.php:65
  1218. msgid "Subscribed feeds"
  1219. msgstr "Flux abonnés"
  1220. #: classes/pref/users.php:136
  1221. msgid "Access level: "
  1222. msgstr "Permissions : "
  1223. #: classes/pref/users.php:154
  1224. #: classes/pref/feeds.php:647
  1225. #: classes/pref/feeds.php:853
  1226. msgid "Options"
  1227. msgstr "Options"
  1228. #: classes/pref/users.php:232
  1229. #, php-format
  1230. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1231. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1232. #: classes/pref/users.php:239
  1233. #, php-format
  1234. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1235. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1236. #: classes/pref/users.php:243
  1237. #, php-format
  1238. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1239. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1240. #: classes/pref/users.php:265
  1241. #, php-format
  1242. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1243. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
  1244. #: classes/pref/users.php:267
  1245. #, php-format
  1246. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1247. msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
  1248. #: classes/pref/users.php:291
  1249. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1250. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
  1251. #: classes/pref/users.php:334
  1252. #: classes/pref/labels.php:272
  1253. #: classes/pref/filters.php:297
  1254. #: classes/pref/filters.php:345
  1255. #: classes/pref/filters.php:667
  1256. #: classes/pref/filters.php:755
  1257. #: classes/pref/filters.php:782
  1258. #: classes/pref/prefs.php:997
  1259. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1261. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1262. #: plugins/instances/init.php:284
  1263. msgid "Select"
  1264. msgstr "Sélectionner"
  1265. #: classes/pref/users.php:342
  1266. msgid "Create user"
  1267. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1268. #: classes/pref/users.php:346
  1269. msgid "Details"
  1270. msgstr "Détails"
  1271. #: classes/pref/users.php:348
  1272. #: classes/pref/filters.php:682
  1273. #: plugins/instances/init.php:293
  1274. msgid "Edit"
  1275. msgstr "Modifier"
  1276. #: classes/pref/users.php:398
  1277. msgid "Access Level"
  1278. msgstr "Permissions"
  1279. #: classes/pref/users.php:400
  1280. msgid "Last login"
  1281. msgstr "Dernière connexion"
  1282. #: classes/pref/users.php:419
  1283. #: plugins/instances/init.php:334
  1284. msgid "Click to edit"
  1285. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1286. #: classes/pref/users.php:439
  1287. msgid "No users defined."
  1288. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1289. #: classes/pref/users.php:441
  1290. msgid "No matching users found."
  1291. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1292. #: classes/pref/labels.php:22
  1293. #: classes/pref/filters.php:286
  1294. #: classes/pref/filters.php:746
  1295. msgid "Caption"
  1296. msgstr "Légende"
  1297. #: classes/pref/labels.php:37
  1298. msgid "Colors"
  1299. msgstr "Couleurs"
  1300. #: classes/pref/labels.php:42
  1301. msgid "Foreground:"
  1302. msgstr "Premier plan :"
  1303. #: classes/pref/labels.php:42
  1304. msgid "Background:"
  1305. msgstr "Arrière-plan :"
  1306. #: classes/pref/labels.php:232
  1307. #, php-format
  1308. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1309. msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
  1310. #: classes/pref/labels.php:287
  1311. msgid "Clear colors"
  1312. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1313. #: classes/pref/filters.php:93
  1314. msgid "Articles matching this filter:"
  1315. msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
  1316. #: classes/pref/filters.php:131
  1317. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1318. msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
  1319. #: classes/pref/filters.php:135
  1320. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1321. msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
  1322. #: classes/pref/filters.php:177
  1323. #: classes/pref/filters.php:456
  1324. msgid "(inverse)"
  1325. msgstr "(inversé)"
  1326. #: classes/pref/filters.php:173
  1327. #: classes/pref/filters.php:455
  1328. #, php-format
  1329. msgid "%s on %s in %s %s"
  1330. msgstr "%s sur %s dans %s %s"
  1331. #: classes/pref/filters.php:292
  1332. #: classes/pref/filters.php:750
  1333. #: classes/pref/filters.php:865
  1334. msgid "Match"
  1335. msgstr "Correspondance"
  1336. #: classes/pref/filters.php:306
  1337. #: classes/pref/filters.php:354
  1338. #: classes/pref/filters.php:764
  1339. #: classes/pref/filters.php:791
  1340. msgid "Add"
  1341. msgstr "Ajouter"
  1342. #: classes/pref/filters.php:340
  1343. #: classes/pref/filters.php:777
  1344. msgid "Apply actions"
  1345. msgstr "Actions effectuées"
  1346. #: classes/pref/filters.php:390
  1347. #: classes/pref/filters.php:806
  1348. msgid "Enabled"
  1349. msgstr "Activé"
  1350. #: classes/pref/filters.php:399
  1351. #: classes/pref/filters.php:809
  1352. msgid "Match any rule"
  1353. msgstr "Au moins une correspondance"
  1354. #: classes/pref/filters.php:408
  1355. #: classes/pref/filters.php:812
  1356. msgid "Inverse matching"
  1357. msgstr "Correspondance inverse"
  1358. #: classes/pref/filters.php:420
  1359. #: classes/pref/filters.php:819
  1360. msgid "Test"
  1361. msgstr "Test"
  1362. #: classes/pref/filters.php:679
  1363. msgid "Combine"
  1364. msgstr "Combiner"
  1365. #: classes/pref/filters.php:685
  1366. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1367. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1368. msgid "Reset sort order"
  1369. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1370. #: classes/pref/filters.php:693
  1371. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1372. msgid "Rescore articles"
  1373. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1374. #: classes/pref/filters.php:822
  1375. msgid "Create"
  1376. msgstr "Créer"
  1377. #: classes/pref/filters.php:877
  1378. msgid "Inverse regular expression matching"
  1379. msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
  1380. #: classes/pref/filters.php:879
  1381. msgid "on field"
  1382. msgstr "sur le champ"
  1383. #: classes/pref/filters.php:885
  1384. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1385. msgid "in"
  1386. msgstr "dans"
  1387. #: classes/pref/filters.php:898
  1388. msgid "Wiki: Filters"
  1389. msgstr "Filtres Wiki:"
  1390. #: classes/pref/filters.php:903
  1391. msgid "Save rule"
  1392. msgstr "Enregistrer"
  1393. #: classes/pref/filters.php:903
  1394. #: js/functions.js:1021
  1395. msgid "Add rule"
  1396. msgstr "Ajouter une règle"
  1397. #: classes/pref/filters.php:926
  1398. msgid "Perform Action"
  1399. msgstr "Exécuter l'action"
  1400. #: classes/pref/filters.php:952
  1401. msgid "with parameters:"
  1402. msgstr "avec les paramètres :"
  1403. #: classes/pref/filters.php:970
  1404. msgid "Save action"
  1405. msgstr "Enregistrer"
  1406. #: classes/pref/filters.php:970
  1407. #: js/functions.js:1047
  1408. msgid "Add action"
  1409. msgstr "Ajouter une action"
  1410. #: classes/pref/filters.php:993
  1411. msgid "[No caption]"
  1412. msgstr "[Pas de titre]"
  1413. #: classes/pref/filters.php:995
  1414. #, php-format
  1415. msgid "%s (%d rule)"
  1416. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1417. msgstr[0] "%s (%d règle)"
  1418. msgstr[1] "%s (%d règles)"
  1419. #: classes/pref/filters.php:1010
  1420. #, php-format
  1421. msgid "%s (+%d action)"
  1422. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1423. msgstr[0] "%s (+%d action)"
  1424. msgstr[1] "%s (+%d actions)"
  1425. #: classes/pref/prefs.php:18
  1426. msgid "General"
  1427. msgstr "Général"
  1428. #: classes/pref/prefs.php:19
  1429. msgid "Interface"
  1430. msgstr "Interface"
  1431. #: classes/pref/prefs.php:20
  1432. msgid "Advanced"
  1433. msgstr "Avancé"
  1434. #: classes/pref/prefs.php:21
  1435. msgid "Digest"
  1436. msgstr "Synthèse"
  1437. #: classes/pref/prefs.php:25
  1438. msgid "Allow duplicate articles"
  1439. msgstr "Permettre les articles en double"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:26
  1441. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1442. msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:27
  1444. msgid "Blacklisted tags"
  1445. msgstr "Tags exclus"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:27
  1447. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1448. msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
  1449. #: classes/pref/prefs.php:28
  1450. msgid "Automatically mark articles as read"
  1451. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:28
  1453. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1454. msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  1455. #: classes/pref/prefs.php:29
  1456. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1457. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:30
  1459. msgid "Combined feed display"
  1460. msgstr "Affichage combiné des flux"
  1461. #: classes/pref/prefs.php:30
  1462. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1463. msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  1464. #: classes/pref/prefs.php:31
  1465. msgid "Confirm marking feed as read"
  1466. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  1467. #: classes/pref/prefs.php:32
  1468. msgid "Amount of articles to display at once"
  1469. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  1470. #: classes/pref/prefs.php:33
  1471. msgid "Default feed update interval"
  1472. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:33
  1474. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1475. msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:34
  1477. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1478. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:35
  1480. msgid "Enable e-mail digest"
  1481. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:35
  1483. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1484. msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:36
  1486. msgid "Try to send digests around specified time"
  1487. msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:36
  1489. msgid "Uses UTC timezone"
  1490. msgstr "Utilise l'heure GMT"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:37
  1492. msgid "Enable API access"
  1493. msgstr "Activer l'accès par API"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:37
  1495. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1496. msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:38
  1498. msgid "Enable feed categories"
  1499. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:39
  1501. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1502. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:40
  1504. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1505. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:41
  1507. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1508. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:42
  1510. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1511. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:43
  1513. msgid "Long date format"
  1514. msgstr "Format de date long"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:43
  1516. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1517. msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1518. #: classes/pref/prefs.php:44
  1519. msgid "On catchup show next feed"
  1520. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:44
  1522. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1523. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:45
  1525. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1526. msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:46
  1528. msgid "Purge unread articles"
  1529. msgstr "Purger les articles non lus"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:47
  1531. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1532. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:48
  1534. msgid "Short date format"
  1535. msgstr "Format de date court"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:49
  1537. msgid "Show content preview in headlines list"
  1538. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:50
  1540. msgid "Sort headlines by feed date"
  1541. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:50
  1543. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1544. msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
  1545. #: classes/pref/prefs.php:51
  1546. msgid "Login with an SSL certificate"
  1547. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:51
  1549. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1550. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:52
  1552. msgid "Do not embed images in articles"
  1553. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:53
  1555. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1556. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:53
  1558. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1559. msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
  1560. #: classes/pref/prefs.php:54
  1561. #: js/prefs.js:1687
  1562. msgid "Customize stylesheet"
  1563. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:54
  1565. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1566. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:55
  1568. msgid "Time zone"
  1569. msgstr "Fuseau horaire"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:56
  1571. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1572. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:56
  1574. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1575. msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
  1576. #: classes/pref/prefs.php:57
  1577. msgid "Language"
  1578. msgstr "Langue"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:58
  1580. msgid "Theme"
  1581. msgstr "Thème"
  1582. #: classes/pref/prefs.php:58
  1583. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1584. msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:69
  1586. msgid "Old password cannot be blank."
  1587. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1588. #: classes/pref/prefs.php:74
  1589. msgid "New password cannot be blank."
  1590. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1591. #: classes/pref/prefs.php:79
  1592. msgid "Entered passwords do not match."
  1593. msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
  1594. #: classes/pref/prefs.php:88
  1595. msgid "Function not supported by authentication module."
  1596. msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
  1597. #: classes/pref/prefs.php:127
  1598. msgid "The configuration was saved."
  1599. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1600. #: classes/pref/prefs.php:142
  1601. #, php-format
  1602. msgid "Unknown option: %s"
  1603. msgstr "Option inconnue : %s"
  1604. #: classes/pref/prefs.php:156
  1605. msgid "Your personal data has been saved."
  1606. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1607. #: classes/pref/prefs.php:176
  1608. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1609. msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
  1610. #: classes/pref/prefs.php:199
  1611. msgid "Personal data / Authentication"
  1612. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1613. #: classes/pref/prefs.php:219
  1614. msgid "Personal data"
  1615. msgstr "Données personelles"
  1616. #: classes/pref/prefs.php:229
  1617. msgid "Full name"
  1618. msgstr "Nom complet"
  1619. #: classes/pref/prefs.php:233
  1620. msgid "E-mail"
  1621. msgstr "Adresse électronique"
  1622. #: classes/pref/prefs.php:239
  1623. msgid "Access level"
  1624. msgstr "Permissions"
  1625. #: classes/pref/prefs.php:249
  1626. msgid "Save data"
  1627. msgstr "Enregistrer les données"
  1628. #: classes/pref/prefs.php:268
  1629. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1630. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1631. #: classes/pref/prefs.php:295
  1632. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1633. msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
  1634. #: classes/pref/prefs.php:300
  1635. msgid "Old password"
  1636. msgstr "Ancien mot de passe"
  1637. #: classes/pref/prefs.php:303
  1638. msgid "New password"
  1639. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1640. #: classes/pref/prefs.php:308
  1641. msgid "Confirm password"
  1642. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:318
  1644. msgid "Change password"
  1645. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:324
  1647. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1648. msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
  1649. #: classes/pref/prefs.php:328
  1650. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1651. msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
  1652. #: classes/pref/prefs.php:353
  1653. #: classes/pref/prefs.php:404
  1654. msgid "Enter your password"
  1655. msgstr "Entrez votre mot de passe"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:364
  1657. msgid "Disable OTP"
  1658. msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:370
  1660. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1661. msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
  1662. #: classes/pref/prefs.php:372
  1663. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1664. msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:409
  1666. msgid "Enter the generated one time password"
  1667. msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:423
  1669. msgid "Enable OTP"
  1670. msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:429
  1672. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1673. msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
  1674. #: classes/pref/prefs.php:472
  1675. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1676. msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
  1677. #: classes/pref/prefs.php:570
  1678. msgid "Customize"
  1679. msgstr "Personnaliser"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:630
  1681. msgid "Register"
  1682. msgstr "S'inscrire"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:634
  1684. msgid "Clear"
  1685. msgstr "Effacer"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:640
  1687. #, php-format
  1688. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1689. msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:672
  1691. msgid "Save configuration"
  1692. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:676
  1694. msgid "Save and exit preferences"
  1695. msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:681
  1697. msgid "Manage profiles"
  1698. msgstr "Gérer les profils"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:684
  1700. msgid "Reset to defaults"
  1701. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:707
  1703. msgid "Plugins"
  1704. msgstr "Plugins"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:709
  1706. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1707. msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
  1708. #: classes/pref/prefs.php:711
  1709. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1710. msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
  1711. #: classes/pref/prefs.php:737
  1712. msgid "System plugins"
  1713. msgstr "Plugins systèmes"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:741
  1715. #: classes/pref/prefs.php:797
  1716. msgid "Plugin"
  1717. msgstr "Plugin"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:742
  1719. #: classes/pref/prefs.php:798
  1720. msgid "Description"
  1721. msgstr "Description"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:743
  1723. #: classes/pref/prefs.php:799
  1724. msgid "Version"
  1725. msgstr "Version"
  1726. #: classes/pref/prefs.php:744
  1727. #: classes/pref/prefs.php:800
  1728. msgid "Author"
  1729. msgstr "Auteur"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:775
  1731. #: classes/pref/prefs.php:834
  1732. msgid "more info"
  1733. msgstr "plus d'info"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:784
  1735. #: classes/pref/prefs.php:843
  1736. msgid "Clear data"
  1737. msgstr "Purger les données"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:793
  1739. msgid "User plugins"
  1740. msgstr "Plugins utilisateur"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:858
  1742. msgid "Enable selected plugins"
  1743. msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:926
  1745. msgid "Incorrect one time password"
  1746. msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:929
  1748. #: classes/pref/prefs.php:946
  1749. msgid "Incorrect password"
  1750. msgstr "Mot de passe incorrect"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:971
  1752. #, php-format
  1753. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1754. msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
  1755. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1756. msgid "Create profile"
  1757. msgstr "Création d'un profil"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1759. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1760. msgid "(active)"
  1761. msgstr "(actif)"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1763. msgid "Remove selected profiles"
  1764. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
  1765. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1766. msgid "Activate profile"
  1767. msgstr "Activer le profil"
  1768. #: classes/pref/feeds.php:13
  1769. msgid "Check to enable field"
  1770. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1771. #: classes/pref/feeds.php:63
  1772. #: classes/pref/feeds.php:212
  1773. #: classes/pref/feeds.php:256
  1774. #: classes/pref/feeds.php:262
  1775. #: classes/pref/feeds.php:288
  1776. #, php-format
  1777. msgid "(%d feed)"
  1778. msgid_plural "(%d feeds)"
  1779. msgstr[0] "(%d flux)"
  1780. msgstr[1] "(%d flux)"
  1781. #: classes/pref/feeds.php:556
  1782. msgid "Feed Title"
  1783. msgstr "Titre du flux"
  1784. #: classes/pref/feeds.php:598
  1785. #: classes/pref/feeds.php:812
  1786. msgid "Update"
  1787. msgstr "Mettre à jour"
  1788. #: classes/pref/feeds.php:613
  1789. #: classes/pref/feeds.php:828
  1790. msgid "Article purging:"
  1791. msgstr "Purge des articles :"
  1792. #: classes/pref/feeds.php:643
  1793. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1794. msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1795. #: classes/pref/feeds.php:659
  1796. #: classes/pref/feeds.php:857
  1797. msgid "Hide from Popular feeds"
  1798. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1799. #: classes/pref/feeds.php:671
  1800. #: classes/pref/feeds.php:863
  1801. msgid "Include in e-mail digest"
  1802. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1803. #: classes/pref/feeds.php:684
  1804. #: classes/pref/feeds.php:869
  1805. msgid "Always display image attachments"
  1806. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1807. #: classes/pref/feeds.php:697
  1808. #: classes/pref/feeds.php:877
  1809. msgid "Do not embed images"
  1810. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1811. #: classes/pref/feeds.php:710
  1812. #: classes/pref/feeds.php:885
  1813. msgid "Cache images locally"
  1814. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1815. #: classes/pref/feeds.php:722
  1816. #: classes/pref/feeds.php:891
  1817. msgid "Mark updated articles as unread"
  1818. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1819. #: classes/pref/feeds.php:728
  1820. msgid "Icon"
  1821. msgstr "Icône"
  1822. #: classes/pref/feeds.php:742
  1823. msgid "Replace"
  1824. msgstr "Remplacer"
  1825. #: classes/pref/feeds.php:764
  1826. msgid "Resubscribe to push updates"
  1827. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1828. #: classes/pref/feeds.php:771
  1829. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1830. msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
  1831. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1832. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1833. msgid "All done."
  1834. msgstr "Tout est terminé."
  1835. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1836. msgid "Feeds with errors"
  1837. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1838. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1839. msgid "Inactive feeds"
  1840. msgstr "Flux inactifs"
  1841. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1842. msgid "Edit selected feeds"
  1843. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1844. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1845. #: js/prefs.js:1732
  1846. msgid "Batch subscribe"
  1847. msgstr "Abonnement par lots"
  1848. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1849. msgid "Categories"
  1850. msgstr "Catégories"
  1851. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1852. msgid "Add category"
  1853. msgstr "Ajouter une catégorie"
  1854. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1855. msgid "Remove selected"
  1856. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
  1857. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1858. msgid "More actions..."
  1859. msgstr "Autres actions..."
  1860. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1861. msgid "Manual purge"
  1862. msgstr "Purger manuellement"
  1863. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1864. msgid "Clear feed data"
  1865. msgstr "Purger les données de flux"
  1866. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1867. msgid "OPML"
  1868. msgstr "OPML"
  1869. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1870. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1871. msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
  1872. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1873. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1874. msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1875. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1876. msgid "Import my OPML"
  1877. msgstr "Importer mon OPML"
  1878. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1879. msgid "Filename:"
  1880. msgstr "Nom du fichier :"
  1881. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1882. msgid "Include settings"
  1883. msgstr "Inclure les paramètres"
  1884. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1885. msgid "Export OPML"
  1886. msgstr "Exporter en OPML"
  1887. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1888. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1889. msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1890. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1891. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1892. msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  1893. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1894. msgid "Public OPML URL"
  1895. msgstr "URL OPML publique"
  1896. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1897. msgid "Display published OPML URL"
  1898. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1899. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1900. msgid "Firefox integration"
  1901. msgstr "Intégration à Firefox"
  1902. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1903. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1904. msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1905. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1906. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1907. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1908. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1909. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1910. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1911. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1912. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1913. msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1914. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1915. msgid "Display URL"
  1916. msgstr "Afficher l'URL"
  1917. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1918. msgid "Clear all generated URLs"
  1919. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1920. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1921. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1922. msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1924. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1925. msgid "Click to edit feed"
  1926. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1927. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1929. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1930. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1932. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1933. msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
  1934. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1935. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1936. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1937. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1938. msgid "Feeds require authentication."
  1939. msgstr "Les flux requièrent une identification."
  1940. #: classes/pref/system.php:29
  1941. msgid "Error Log"
  1942. msgstr "Journal des erreurs"
  1943. #: classes/pref/system.php:40
  1944. msgid "Refresh"
  1945. msgstr "Actualiser"
  1946. #: classes/pref/system.php:43
  1947. msgid "Clear log"
  1948. msgstr "Vider le journal"
  1949. #: classes/pref/system.php:48
  1950. msgid "Error"
  1951. msgstr "Erreur"
  1952. #: classes/pref/system.php:49
  1953. msgid "Filename"
  1954. msgstr "Nom du fichier"
  1955. #: classes/pref/system.php:50
  1956. msgid "Message"
  1957. msgstr "Message"
  1958. #: classes/pref/system.php:52
  1959. msgid "Date"
  1960. msgstr "Date"
  1961. #: plugins/close_button/init.php:22
  1962. msgid "Close article"
  1963. msgstr "Fermer l'article"
  1964. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1965. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1966. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1967. msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
  1968. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1969. msgid "NSFW Plugin"
  1970. msgstr "Plugin NSFW"
  1971. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1972. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1973. msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
  1974. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1975. msgid "Configuration saved."
  1976. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1977. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1978. msgid "Please enter your one time password:"
  1979. msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
  1980. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1981. msgid "Password has been changed."
  1982. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  1983. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1984. msgid "Old password is incorrect."
  1985. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  1986. #: plugins/mailto/init.php:49
  1987. #: plugins/mailto/init.php:55
  1988. #: plugins/mail/init.php:64
  1989. #: plugins/mail/init.php:70
  1990. msgid "[Forwarded]"
  1991. msgstr "[Transféré]"
  1992. #: plugins/mailto/init.php:49
  1993. #: plugins/mail/init.php:64
  1994. msgid "Multiple articles"
  1995. msgstr "Articles multiples"
  1996. #: plugins/mailto/init.php:71
  1997. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1998. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
  1999. #: plugins/mailto/init.php:75
  2000. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2001. msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
  2002. #: plugins/mailto/init.php:78
  2003. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2004. msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
  2005. #: plugins/mailto/init.php:83
  2006. msgid "Close this dialog"
  2007. msgstr "Fermer ce dialogue"
  2008. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2009. msgid "Bookmarklets"
  2010. msgstr "Bookmarklets"
  2011. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2012. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2013. msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
  2014. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2015. #, php-format
  2016. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2017. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  2018. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2019. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2020. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  2021. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2022. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2023. msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
  2024. #: plugins/import_export/init.php:58
  2025. msgid "Import and export"
  2026. msgstr "Importer et exporter"
  2027. #: plugins/import_export/init.php:60
  2028. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2029. msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
  2030. #: plugins/import_export/init.php:65
  2031. msgid "Export my data"
  2032. msgstr "Exporter mes données"
  2033. #: plugins/import_export/init.php:81
  2034. msgid "Import"
  2035. msgstr "Importer"
  2036. #: plugins/import_export/init.php:219
  2037. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2038. msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
  2039. #: plugins/import_export/init.php:224
  2040. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2041. msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
  2042. #: plugins/import_export/init.php:383
  2043. msgid "Finished: "
  2044. msgstr "Fini : "
  2045. #: plugins/import_export/init.php:384
  2046. #, php-format
  2047. msgid "%d article processed, "
  2048. msgid_plural "%d articles processed, "
  2049. msgstr[0] "%d article traité, "
  2050. msgstr[1] "%d articles traités, "
  2051. #: plugins/import_export/init.php:385
  2052. #, php-format
  2053. msgid "%d imported, "
  2054. msgid_plural "%d imported, "
  2055. msgstr[0] "%d importé, "
  2056. msgstr[1] "%d importés, "
  2057. #: plugins/import_export/init.php:386
  2058. #, php-format
  2059. msgid "%d feed created."
  2060. msgid_plural "%d feeds created."
  2061. msgstr[0] "%d flux créé."
  2062. msgstr[1] "%d flux créés."
  2063. #: plugins/import_export/init.php:391
  2064. msgid "Could not load XML document."
  2065. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  2066. #: plugins/import_export/init.php:403
  2067. msgid "Prepare data"
  2068. msgstr "Préparer les données"
  2069. #: plugins/import_export/init.php:446
  2070. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2071. msgid "No file uploaded."
  2072. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  2073. #: plugins/mail/init.php:90
  2074. msgid "From:"
  2075. msgstr "De :"
  2076. #: plugins/mail/init.php:99
  2077. msgid "To:"
  2078. msgstr "À :"
  2079. #: plugins/mail/init.php:112
  2080. msgid "Subject:"
  2081. msgstr "Sujet :"
  2082. #: plugins/mail/init.php:128
  2083. msgid "Send e-mail"
  2084. msgstr "Envoyer le mail"
  2085. #: plugins/note/init.php:26
  2086. #: plugins/note/note.js:11
  2087. msgid "Edit article note"
  2088. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  2089. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2090. #, php-format
  2091. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2092. msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
  2093. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2094. msgid "The document has incorrect format."
  2095. msgstr "Le format du document n'est pas correct."
  2096. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2097. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2098. msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
  2099. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2100. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2101. msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
  2102. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2103. msgid "Import my Starred items"
  2104. msgstr "Importer mes éléments partagés"
  2105. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2106. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2107. msgstr "Flux supportés par af_comics"
  2108. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2109. msgid "The following comics are currently supported:"
  2110. msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
  2111. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2112. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2113. msgid "Shared articles"
  2114. msgstr "Articles partagés"
  2115. #: plugins/instances/init.php:141
  2116. msgid "Linked"
  2117. msgstr "Instances liées"
  2118. #: plugins/instances/init.php:204
  2119. #: plugins/instances/init.php:395
  2120. msgid "Instance"
  2121. msgstr "Instance"
  2122. #: plugins/instances/init.php:215
  2123. #: plugins/instances/init.php:312
  2124. #: plugins/instances/init.php:404
  2125. msgid "Instance URL"
  2126. msgstr "URL de l'instance"
  2127. #: plugins/instances/init.php:226
  2128. #: plugins/instances/init.php:414
  2129. msgid "Access key:"
  2130. msgstr "Clef d'accès :"
  2131. #: plugins/instances/init.php:229
  2132. #: plugins/instances/init.php:313
  2133. #: plugins/instances/init.php:417
  2134. msgid "Access key"
  2135. msgstr "Clef d'accès"
  2136. #: plugins/instances/init.php:233
  2137. #: plugins/instances/init.php:421
  2138. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2139. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  2140. #: plugins/instances/init.php:241
  2141. #: plugins/instances/init.php:429
  2142. msgid "Generate new key"
  2143. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  2144. #: plugins/instances/init.php:292
  2145. msgid "Link instance"
  2146. msgstr "Lier une instance"
  2147. #: plugins/instances/init.php:304
  2148. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2149. msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
  2150. #: plugins/instances/init.php:314
  2151. msgid "Last connected"
  2152. msgstr "Dernière connexion"
  2153. #: plugins/instances/init.php:315
  2154. msgid "Status"
  2155. msgstr "État"
  2156. #: plugins/instances/init.php:316
  2157. msgid "Stored feeds"
  2158. msgstr "Flux stockés"
  2159. #: plugins/instances/init.php:433
  2160. msgid "Create link"
  2161. msgstr "Créer un lien"
  2162. #: plugins/share/init.php:39
  2163. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2164. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  2165. #: plugins/share/init.php:44
  2166. msgid "Unshare all articles"
  2167. msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
  2168. #: plugins/share/init.php:77
  2169. msgid "Share by URL"
  2170. msgstr "Partager par URL"
  2171. #: plugins/share/init.php:99
  2172. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2173. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  2174. #: plugins/share/init.php:117
  2175. msgid "Unshare article"
  2176. msgstr "Annuler le partage de l'article"
  2177. #: plugins/updater/init.php:324
  2178. #: plugins/updater/init.php:341
  2179. #: plugins/updater/updater.js:10
  2180. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2181. msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
  2182. #: plugins/updater/init.php:344
  2183. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2184. msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2185. #: plugins/updater/init.php:347
  2186. msgid "Force update"
  2187. msgstr "Forcer la mise à jour"
  2188. #: plugins/updater/init.php:356
  2189. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2190. msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
  2191. #: plugins/updater/init.php:365
  2192. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2193. msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
  2194. #: plugins/updater/init.php:366
  2195. msgid "Your database will not be modified."
  2196. msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
  2197. #: plugins/updater/init.php:367
  2198. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2199. msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
  2200. #: plugins/updater/init.php:368
  2201. msgid "Ready to update."
  2202. msgstr "Prêt à mettre à jour."
  2203. #: plugins/updater/init.php:373
  2204. msgid "Start update"
  2205. msgstr "Commencer la mise à jour"
  2206. #: js/feedlist.js:406
  2207. #: js/feedlist.js:434
  2208. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2209. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2210. #: js/feedlist.js:425
  2211. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2212. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
  2213. #: js/feedlist.js:428
  2214. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2215. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
  2216. #: js/feedlist.js:431
  2217. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2218. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
  2219. #: js/functions.js:62
  2220. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2221. msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
  2222. #: js/functions.js:104
  2223. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2224. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
  2225. #: js/functions.js:235
  2226. msgid "Click to close"
  2227. msgstr "Cliquez pour fermer"
  2228. #: js/functions.js:611
  2229. msgid "Error explained"
  2230. msgstr "Erreur expliquée"
  2231. #: js/functions.js:693
  2232. msgid "Upload complete."
  2233. msgstr "Envoi terminé."
  2234. #: js/functions.js:717
  2235. msgid "Remove stored feed icon?"
  2236. msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
  2237. #: js/functions.js:722
  2238. msgid "Removing feed icon..."
  2239. msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
  2240. #: js/functions.js:727
  2241. msgid "Feed icon removed."
  2242. msgstr "Icône du flux supprimée."
  2243. #: js/functions.js:749
  2244. msgid "Please select an image file to upload."
  2245. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2246. #: js/functions.js:751
  2247. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2248. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2249. #: js/functions.js:752
  2250. msgid "Uploading, please wait..."
  2251. msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
  2252. #: js/functions.js:768
  2253. msgid "Please enter label caption:"
  2254. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2255. #: js/functions.js:773
  2256. msgid "Can't create label: missing caption."
  2257. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2258. #: js/functions.js:816
  2259. msgid "Subscribe to Feed"
  2260. msgstr "S'abonner au flux"
  2261. #: js/functions.js:835
  2262. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2263. msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
  2264. #: js/functions.js:850
  2265. msgid "Subscribed to %s"
  2266. msgstr "Abonné à %s"
  2267. #: js/functions.js:855
  2268. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2269. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2270. #: js/functions.js:858
  2271. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2272. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
  2273. #: js/functions.js:870
  2274. msgid "Expand to select feed"
  2275. msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
  2276. #: js/functions.js:882
  2277. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2278. msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
  2279. #: js/functions.js:886
  2280. msgid "XML validation failed: %s"
  2281. msgstr "Erreur de validation XML: %s"
  2282. #: js/functions.js:891
  2283. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2284. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2285. #: js/functions.js:1021
  2286. msgid "Edit rule"
  2287. msgstr "Modifier la règle"
  2288. #: js/functions.js:1047
  2289. msgid "Edit action"
  2290. msgstr "Modifier l'action"
  2291. #: js/functions.js:1084
  2292. msgid "Create Filter"
  2293. msgstr "Créer un filtre"
  2294. #: js/functions.js:1214
  2295. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2296. msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  2297. #: js/functions.js:1225
  2298. msgid "Subscription reset."
  2299. msgstr "Abonnement réinitialisé."
  2300. #: js/functions.js:1235
  2301. #: js/tt-rss.js:684
  2302. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2303. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2304. #: js/functions.js:1238
  2305. msgid "Removing feed..."
  2306. msgstr "Suppression du flux..."
  2307. #: js/functions.js:1345
  2308. msgid "Please enter category title:"
  2309. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2310. #: js/functions.js:1376
  2311. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2312. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2313. #: js/functions.js:1380
  2314. #: js/prefs.js:1218
  2315. msgid "Trying to change address..."
  2316. msgstr "Changement de l'adresse..."
  2317. #: js/functions.js:1567
  2318. #: js/tt-rss.js:425
  2319. #: js/tt-rss.js:665
  2320. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2321. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2322. #: js/functions.js:1582
  2323. msgid "Edit Feed"
  2324. msgstr "Modifier le flux"
  2325. #: js/functions.js:1588
  2326. #: js/prefs.js:99
  2327. #: js/prefs.js:211
  2328. #: js/prefs.js:736
  2329. msgid "Saving data..."
  2330. msgstr "Enregistrement des données..."
  2331. #: js/functions.js:1620
  2332. msgid "More Feeds"
  2333. msgstr "D'autres flux"
  2334. #: js/functions.js:1681
  2335. #: js/functions.js:1791
  2336. #: js/prefs.js:414
  2337. #: js/prefs.js:444
  2338. #: js/prefs.js:476
  2339. #: js/prefs.js:629
  2340. #: js/prefs.js:649
  2341. #: js/prefs.js:1194
  2342. #: js/prefs.js:1339
  2343. msgid "No feeds are selected."
  2344. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2345. #: js/functions.js:1723
  2346. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2347. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
  2348. #: js/functions.js:1762
  2349. msgid "Feeds with update errors"
  2350. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2351. #: js/functions.js:1773
  2352. #: js/prefs.js:1176
  2353. msgid "Remove selected feeds?"
  2354. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2355. #: js/functions.js:1776
  2356. #: js/prefs.js:1179
  2357. msgid "Removing selected feeds..."
  2358. msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
  2359. #: js/functions.js:1874
  2360. msgid "Help"
  2361. msgstr "Aide"
  2362. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2363. msgid "Edit category"
  2364. msgstr "Modifier la catégorie"
  2365. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2366. msgid "Remove category"
  2367. msgstr "Supprimer la catégorie"
  2368. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2369. msgid "Inverse"
  2370. msgstr "Inverser"
  2371. #: js/prefs.js:55
  2372. msgid "Please enter login:"
  2373. msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
  2374. #: js/prefs.js:62
  2375. msgid "Can't create user: no login specified."
  2376. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
  2377. #: js/prefs.js:66
  2378. msgid "Adding user..."
  2379. msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
  2380. #: js/prefs.js:94
  2381. msgid "User Editor"
  2382. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  2383. #: js/prefs.js:134
  2384. msgid "Edit Filter"
  2385. msgstr "Modifier le filtre"
  2386. #: js/prefs.js:181
  2387. msgid "Remove filter?"
  2388. msgstr "Supprimer le filtre ?"
  2389. #: js/prefs.js:186
  2390. msgid "Removing filter..."
  2391. msgstr "Suppression du filtre..."
  2392. #: js/prefs.js:296
  2393. msgid "Remove selected labels?"
  2394. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2395. #: js/prefs.js:299
  2396. msgid "Removing selected labels..."
  2397. msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
  2398. #: js/prefs.js:312
  2399. #: js/prefs.js:1380
  2400. msgid "No labels are selected."
  2401. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2402. #: js/prefs.js:326
  2403. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2404. msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2405. #: js/prefs.js:329
  2406. msgid "Removing selected users..."
  2407. msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
  2408. #: js/prefs.js:343
  2409. #: js/prefs.js:487
  2410. #: js/prefs.js:508
  2411. #: js/prefs.js:547
  2412. msgid "No users are selected."
  2413. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2414. #: js/prefs.js:361
  2415. msgid "Remove selected filters?"
  2416. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2417. #: js/prefs.js:364
  2418. msgid "Removing selected filters..."
  2419. msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
  2420. #: js/prefs.js:376
  2421. #: js/prefs.js:584
  2422. #: js/prefs.js:603
  2423. msgid "No filters are selected."
  2424. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2425. #: js/prefs.js:395
  2426. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2427. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2428. #: js/prefs.js:399
  2429. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2430. msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
  2431. #: js/prefs.js:429
  2432. msgid "Please select only one feed."
  2433. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2434. #: js/prefs.js:435
  2435. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2436. msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2437. #: js/prefs.js:438
  2438. msgid "Clearing selected feed..."
  2439. msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
  2440. #: js/prefs.js:457
  2441. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2442. msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
  2443. #: js/prefs.js:460
  2444. msgid "Purging selected feed..."
  2445. msgstr "Purge du flux sélectionné..."
  2446. #: js/prefs.js:492
  2447. #: js/prefs.js:513
  2448. #: js/prefs.js:552
  2449. msgid "Please select only one user."
  2450. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2451. #: js/prefs.js:517
  2452. msgid "Reset password of selected user?"
  2453. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2454. #: js/prefs.js:520
  2455. msgid "Resetting password for selected user..."
  2456. msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
  2457. #: js/prefs.js:565
  2458. msgid "User details"
  2459. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  2460. #: js/prefs.js:589
  2461. msgid "Please select only one filter."
  2462. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2463. #: js/prefs.js:607
  2464. msgid "Combine selected filters?"
  2465. msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
  2466. #: js/prefs.js:610
  2467. msgid "Joining filters..."
  2468. msgstr "Rapprochement des filtres..."
  2469. #: js/prefs.js:671
  2470. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2471. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2472. #: js/prefs.js:695
  2473. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2474. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2475. #: js/prefs.js:772
  2476. msgid "OPML Import"
  2477. msgstr "Import OPML"
  2478. #: js/prefs.js:799
  2479. msgid "Please choose an OPML file first."
  2480. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2481. #: js/prefs.js:802
  2482. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2483. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2484. msgid "Importing, please wait..."
  2485. msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
  2486. #: js/prefs.js:969
  2487. msgid "Reset to defaults?"
  2488. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2489. #: js/prefs.js:1083
  2490. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2491. msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
  2492. #: js/prefs.js:1089
  2493. msgid "Removing category..."
  2494. msgstr "Suppression de la catégorie..."
  2495. #: js/prefs.js:1110
  2496. msgid "Remove selected categories?"
  2497. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2498. #: js/prefs.js:1113
  2499. msgid "Removing selected categories..."
  2500. msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
  2501. #: js/prefs.js:1126
  2502. msgid "No categories are selected."
  2503. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2504. #: js/prefs.js:1134
  2505. msgid "Category title:"
  2506. msgstr "Titre de la catégorie :"
  2507. #: js/prefs.js:1138
  2508. msgid "Creating category..."
  2509. msgstr "Création de la catégorie..."
  2510. #: js/prefs.js:1165
  2511. msgid "Feeds without recent updates"
  2512. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2513. #: js/prefs.js:1214
  2514. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2515. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2516. #: js/prefs.js:1303
  2517. msgid "Clearing feed..."
  2518. msgstr "Nettoyage du flux..."
  2519. #: js/prefs.js:1323
  2520. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2521. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2522. #: js/prefs.js:1326
  2523. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2524. msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
  2525. #: js/prefs.js:1346
  2526. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2527. msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
  2528. #: js/prefs.js:1349
  2529. msgid "Rescoring feeds..."
  2530. msgstr "Recalcul du score des flux..."
  2531. #: js/prefs.js:1366
  2532. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2533. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2534. #: js/prefs.js:1403
  2535. msgid "Settings Profiles"
  2536. msgstr "Paramètres des profils"
  2537. #: js/prefs.js:1412
  2538. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2539. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
  2540. #: js/prefs.js:1415
  2541. msgid "Removing selected profiles..."
  2542. msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
  2543. #: js/prefs.js:1430
  2544. msgid "No profiles are selected."
  2545. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2546. #: js/prefs.js:1438
  2547. #: js/prefs.js:1491
  2548. msgid "Activate selected profile?"
  2549. msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
  2550. #: js/prefs.js:1454
  2551. #: js/prefs.js:1507
  2552. msgid "Please choose a profile to activate."
  2553. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
  2554. #: js/prefs.js:1459
  2555. msgid "Creating profile..."
  2556. msgstr "Création d'un profil..."
  2557. #: js/prefs.js:1515
  2558. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2559. msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
  2560. #: js/prefs.js:1518
  2561. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2562. msgid "Clearing URLs..."
  2563. msgstr "Nettoyage des URL..."
  2564. #: js/prefs.js:1525
  2565. msgid "Generated URLs cleared."
  2566. msgstr "URL générées supprimées."
  2567. #: js/prefs.js:1616
  2568. msgid "Label Editor"
  2569. msgstr "Éditeur d'étiquette"
  2570. #: js/prefs.js:1738
  2571. msgid "Subscribing to feeds..."
  2572. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2573. #: js/prefs.js:1775
  2574. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2575. msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
  2576. #: js/prefs.js:1792
  2577. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2578. msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
  2579. #: js/tt-rss.js:127
  2580. msgid "Mark all articles as read?"
  2581. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2582. #: js/tt-rss.js:133
  2583. msgid "Marking all feeds as read..."
  2584. msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
  2585. #: js/tt-rss.js:384
  2586. msgid "Please enable mail plugin first."
  2587. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
  2588. #: js/tt-rss.js:496
  2589. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2590. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
  2591. #: js/tt-rss.js:652
  2592. msgid "Select item(s) by tags"
  2593. msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  2594. #: js/tt-rss.js:673
  2595. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2596. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2597. #: js/tt-rss.js:678
  2598. #: js/tt-rss.js:827
  2599. msgid "Please select some feed first."
  2600. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2601. #: js/tt-rss.js:822
  2602. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2603. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2604. #: js/tt-rss.js:832
  2605. msgid "Rescore articles in %s?"
  2606. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2607. #: js/tt-rss.js:835
  2608. msgid "Rescoring articles..."
  2609. msgstr "Recalcul des scores des articles..."
  2610. #: js/tt-rss.js:976
  2611. msgid "New version available!"
  2612. msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2613. #: js/viewfeed.js:113
  2614. msgid "Cancel search"
  2615. msgstr "Annuler la recherche"
  2616. #: js/viewfeed.js:471
  2617. msgid "Unstar article"
  2618. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2619. #: js/viewfeed.js:475
  2620. msgid "Star article"
  2621. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2622. #: js/viewfeed.js:529
  2623. msgid "Unpublish article"
  2624. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2625. #: js/viewfeed.js:533
  2626. msgid "Publish article"
  2627. msgstr "Publier l'article"
  2628. #: js/viewfeed.js:685
  2629. msgid "%d article selected"
  2630. msgid_plural "%d articles selected"
  2631. msgstr[0] "%d article sélectionné"
  2632. msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
  2633. #: js/viewfeed.js:757
  2634. #: js/viewfeed.js:785
  2635. #: js/viewfeed.js:812
  2636. #: js/viewfeed.js:877
  2637. #: js/viewfeed.js:911
  2638. #: js/viewfeed.js:1033
  2639. #: js/viewfeed.js:1076
  2640. #: js/viewfeed.js:1129
  2641. #: js/viewfeed.js:2255
  2642. #: plugins/mailto/init.js:7
  2643. #: plugins/mail/mail.js:7
  2644. msgid "No articles are selected."
  2645. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2646. #: js/viewfeed.js:1041
  2647. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2648. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2649. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
  2650. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2651. #: js/viewfeed.js:1043
  2652. msgid "Delete %d selected article?"
  2653. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2654. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
  2655. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2656. #: js/viewfeed.js:1085
  2657. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2658. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2659. msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
  2660. msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2661. #: js/viewfeed.js:1088
  2662. msgid "Move %d archived article back?"
  2663. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2664. msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
  2665. msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
  2666. #: js/viewfeed.js:1090
  2667. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2668. msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
  2669. #: js/viewfeed.js:1135
  2670. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2671. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2672. msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
  2673. msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2674. #: js/viewfeed.js:1159
  2675. msgid "Edit article Tags"
  2676. msgstr "Modifier les tags de l'article"
  2677. #: js/viewfeed.js:1165
  2678. msgid "Saving article tags..."
  2679. msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
  2680. #: js/viewfeed.js:1404
  2681. msgid "No article is selected."
  2682. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2683. #: js/viewfeed.js:1439
  2684. msgid "No articles found to mark"
  2685. msgstr "Aucun article à marquer"
  2686. #: js/viewfeed.js:1441
  2687. msgid "Mark %d article as read?"
  2688. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2689. msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
  2690. msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
  2691. #: js/viewfeed.js:1950
  2692. msgid "Open original article"
  2693. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2694. #: js/viewfeed.js:1956
  2695. msgid "Display article URL"
  2696. msgstr "Afficher l'URL"
  2697. #: js/viewfeed.js:2056
  2698. msgid "Assign label"
  2699. msgstr "Assigner l'étiquette"
  2700. #: js/viewfeed.js:2061
  2701. msgid "Remove label"
  2702. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2703. #: js/viewfeed.js:2148
  2704. msgid "Select articles in group"
  2705. msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
  2706. #: js/viewfeed.js:2157
  2707. msgid "Mark group as read"
  2708. msgstr "Marquer le groupe comme lu"
  2709. #: js/viewfeed.js:2169
  2710. msgid "Mark feed as read"
  2711. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  2712. #: js/viewfeed.js:2224
  2713. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2714. msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
  2715. #: js/viewfeed.js:2266
  2716. msgid "Please enter new score for this article:"
  2717. msgstr "Nouveau score pour cet article :"
  2718. #: js/viewfeed.js:2299
  2719. msgid "Article URL:"
  2720. msgstr "URL de l'article :"
  2721. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2722. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2723. msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
  2724. #: plugins/mailto/init.js:21
  2725. #: plugins/mail/mail.js:21
  2726. msgid "Forward article by email"
  2727. msgstr "Transférer l'article par email"
  2728. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2729. msgid "Export Data"
  2730. msgstr "Exporter les données"
  2731. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2732. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2733. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2734. msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2735. msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2736. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2737. msgid "Data Import"
  2738. msgstr "Import de données"
  2739. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2740. msgid "Please choose the file first."
  2741. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2742. #: plugins/note/note.js:17
  2743. msgid "Saving article note..."
  2744. msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
  2745. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2746. msgid "Click to expand article"
  2747. msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  2748. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2749. msgid "Google Reader Import"
  2750. msgstr "Import Google Reader"
  2751. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2752. msgid "Please choose a file first."
  2753. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2754. #: plugins/instances/instances.js:10
  2755. msgid "Link Instance"
  2756. msgstr "Lier l'instance"
  2757. #: plugins/instances/instances.js:73
  2758. msgid "Edit Instance"
  2759. msgstr "Modifier l'instance"
  2760. #: plugins/instances/instances.js:122
  2761. msgid "Remove selected instances?"
  2762. msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2763. #: plugins/instances/instances.js:125
  2764. msgid "Removing selected instances..."
  2765. msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
  2766. #: plugins/instances/instances.js:139
  2767. #: plugins/instances/instances.js:151
  2768. msgid "No instances are selected."
  2769. msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2770. #: plugins/instances/instances.js:156
  2771. msgid "Please select only one instance."
  2772. msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2773. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2774. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2775. msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
  2776. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2777. msgid "Shared URLs cleared."
  2778. msgstr "URL partagées supprimées."
  2779. #: plugins/share/share.js:10
  2780. msgid "Share article by URL"
  2781. msgstr "Partager l'article par URL"
  2782. #: plugins/share/share.js:14
  2783. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2784. msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
  2785. #: plugins/share/share.js:18
  2786. msgid "Trying to change URL..."
  2787. msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
  2788. #: plugins/share/share.js:55
  2789. msgid "Remove sharing for this article?"
  2790. msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
  2791. #: plugins/share/share.js:59
  2792. msgid "Trying to unshare..."
  2793. msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
  2794. #: plugins/updater/updater.js:58
  2795. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2796. msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
  2797. #~ msgid "Select:"
  2798. #~ msgstr "Sélectionner :"
  2799. #~ msgid "mark as read"
  2800. #~ msgstr "marquer comme lu"
  2801. #~ msgid "Change password to"
  2802. #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
  2803. #~ msgid "E-mail: "
  2804. #~ msgstr "Adresse email : "
  2805. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2806. #~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
  2807. #~ msgid "Saving user..."
  2808. #~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
  2809. # Same as 'starred" ?
  2810. #~ msgid "Toggle marked"
  2811. #~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  2812. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2813. #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
  2814. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2815. #~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
  2816. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2817. #~ msgstr "Articles publiés par URL"
  2818. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2819. #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  2820. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2821. #~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
  2822. #~ msgid "Hello,"
  2823. #~ msgstr "Bonjour,"
  2824. #~ msgid "Regular version"
  2825. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2826. #~ msgid "Home"
  2827. #~ msgstr "Accueil"
  2828. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2829. #~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  2830. #~ msgid "Open regular version"
  2831. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2832. #~ msgid "Enable categories"
  2833. #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  2834. #~ msgid "ON"
  2835. #~ msgstr "Activé"
  2836. #~ msgid "OFF"
  2837. #~ msgstr "Désactivé"
  2838. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2839. #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  2840. #~ msgid "Show images in posts"
  2841. #~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
  2842. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2843. #~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  2844. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2845. #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  2846. #~ msgid "Article archive"
  2847. #~ msgstr "Archive"
  2848. #~ msgid "Example Pane"
  2849. #~ msgstr "Panneau d'exemple"
  2850. #~ msgid "Sample value"
  2851. #~ msgstr "Valeur d'exemple"
  2852. #~ msgid "Set value"
  2853. #~ msgstr "Appliquer la valeur"
  2854. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2855. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2856. #~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
  2857. #~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  2858. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2859. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  2860. #~ msgid "%d more..."
  2861. #~ msgid_plural "%d more..."
  2862. #~ msgstr[0] "%d de plus..."
  2863. #~ msgstr[1] "%d de plus..."
  2864. #~ msgid "No unread feeds."
  2865. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  2866. #~ msgid "Load more..."
  2867. #~ msgstr "Charger plus..."
  2868. #~ msgid "Switch to digest..."
  2869. #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
  2870. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2871. #~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
  2872. #~ msgid "Click to play"
  2873. #~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  2874. #~ msgid "Play"
  2875. #~ msgstr "Lecture"
  2876. #~ msgid "Visit the website"
  2877. #~ msgstr "Visiter le site web"
  2878. #~ msgid "Select theme"
  2879. #~ msgstr "Sélectionner un thème"
  2880. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2881. #~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
  2882. #~ msgid "close"
  2883. #~ msgstr "fermer"
  2884. #~ msgid "Playing..."
  2885. #~ msgstr "Lecture..."
  2886. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2887. #~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  2888. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2889. #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  2890. #~ msgid "Could not update database"
  2891. #~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  2892. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2893. #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  2894. #~ msgid ", found: "
  2895. #~ msgstr ", trouvée : "
  2896. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2897. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2898. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2899. #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  2900. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2901. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
  2902. #~ msgid "Performing updates..."
  2903. #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
  2904. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2905. #~ msgstr "Passage à la version %d..."
  2906. #~ msgid "Checking version... "
  2907. #~ msgstr "Vérification de la version... "
  2908. #~ msgid "OK!"
  2909. #~ msgstr "OK !"
  2910. #~ msgid "ERROR!"
  2911. #~ msgstr "ERREUR !"
  2912. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2913. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2914. #~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2915. #~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2916. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2917. #~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
  2918. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2919. #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  2920. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2921. #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  2922. #~ msgid "Enable external API"
  2923. #~ msgstr "Activer les API externes"
  2924. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2925. #~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
  2926. #~ msgid "Title or Content"
  2927. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2928. #~ msgid "Link"
  2929. #~ msgstr "Lien"
  2930. #~ msgid "Content"
  2931. #~ msgstr "Contenu"
  2932. #~ msgid "Article Date"
  2933. #~ msgstr "Date de l'article"
  2934. #~ msgid "Delete article"
  2935. #~ msgstr "Supprimer l'article"
  2936. #~ msgid "Set starred"
  2937. #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
  2938. #~ msgid "Assign tags"
  2939. #~ msgstr "Assigner des tags"
  2940. #~ msgid "Modify score"
  2941. #~ msgstr "Modifier le score"
  2942. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2943. #~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
  2944. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2945. #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  2946. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2947. #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  2948. #~ msgid "Notice"
  2949. #~ msgstr "Avertissement"
  2950. #~ msgid "Tag Cloud"
  2951. #~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
  2952. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2953. #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  2954. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2955. #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
  2956. #~ msgid "Score"
  2957. #~ msgstr "Score"
  2958. #~ msgid "Completed."
  2959. #~ msgstr "Terminé."
  2960. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2961. #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
  2962. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2963. #~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  2964. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2965. #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
  2966. #~ msgid "Owncloud"
  2967. #~ msgstr "Owncloud"
  2968. #~ msgid "Owncloud url"
  2969. #~ msgstr "Adresse de Owncloud"
  2970. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  2971. #~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
  2972. #~ msgid "Flattr this article."
  2973. #~ msgstr "Partager sur Flattr"
  2974. #~ msgid "Share on Google+"
  2975. #~ msgstr "Partager sur Google+"
  2976. #~ msgid "Share on Twitter"
  2977. #~ msgstr "Partager sur Twitter"
  2978. #~ msgid "Updated"
  2979. #~ msgstr "Mis à jour"
  2980. #~ msgid "Show additional preferences"
  2981. #~ msgstr "Afficher plus d'options"
  2982. #~ msgid "Back to feeds"
  2983. #~ msgstr "Retour aux flux"
  2984. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  2985. #~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
  2986. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2987. #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  2988. #, fuzzy
  2989. #~ msgid "Related"
  2990. #~ msgstr "Lire plus tard"
  2991. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2992. #~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
  2993. #~ msgid "Yes"
  2994. #~ msgstr "Oui"
  2995. #~ msgid "No"
  2996. #~ msgstr "Non"
  2997. #~ msgid "News"
  2998. #~ msgstr "Actualités"
  2999. #~ msgid "Move between feeds"
  3000. #~ msgstr "Naviguer dans les flux"
  3001. #~ msgid "Move between articles"
  3002. #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
  3003. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3004. #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  3005. #~ msgid "Scroll article content"
  3006. #~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  3007. #~ msgid "Other actions"
  3008. #~ msgstr "Autres actions"
  3009. #~ msgid "Display this help dialog"
  3010. #~ msgstr "Afficher cette aide"
  3011. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3012. #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  3013. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3014. #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  3015. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3016. #~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  3017. #~ msgid "My Feeds"
  3018. #~ msgstr "Mes flux"
  3019. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3020. #~ msgstr "Top 25 des flux"
  3021. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3022. #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  3023. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3024. #~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  3025. #~ msgid "Open article in new tab"
  3026. #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  3027. #~ msgid "Right-to-left content"
  3028. #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  3029. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3030. #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  3031. #~ msgid "Loading..."
  3032. #~ msgstr "Chargement en cours..."
  3033. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3034. #~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  3035. #~ msgid "Magpie"
  3036. #~ msgstr "Magpie"
  3037. #~ msgid "SimplePie"
  3038. #~ msgstr "SimplePie"
  3039. #~ msgid "using"
  3040. #~ msgstr "en utilisant"
  3041. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3042. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  3043. #~ msgid "match on"
  3044. #~ msgstr "correspond à"
  3045. #~ msgid "Title or content"
  3046. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  3047. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3048. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  3049. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3050. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  3051. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3052. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  3053. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3054. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  3055. #~ msgid "Original article"
  3056. #~ msgstr "Article original"
  3057. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3058. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3059. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3060. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  3061. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3062. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  3063. #~ msgid "OK"
  3064. #~ msgstr "OK"
  3065. #~ msgid "Register with Twitter"
  3066. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  3067. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3068. #~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
  3069. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3070. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  3071. #~ msgid "before"
  3072. #~ msgstr "avant"
  3073. #~ msgid "after"
  3074. #~ msgstr "après"
  3075. #~ msgid "Check it"
  3076. #~ msgstr "Vérifier"
  3077. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3078. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  3079. #~ msgid "No feed categories defined."
  3080. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  3081. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3082. #~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  3083. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3084. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  3085. #~ msgid "Twitter"
  3086. #~ msgstr "Twitter"
  3087. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3088. #~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  3089. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3090. #~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  3091. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3092. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  3093. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3094. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  3095. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3096. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  3097. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3098. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  3099. #~ msgid "Filter Test Results"
  3100. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  3101. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3102. #~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  3103. #~ msgid "Uses server timezone"
  3104. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"