messages.po 102 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-06-18 16:09+0400\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2012-02-14 08:31+0000\n"
  13. "Last-Translator: gothfox <cthulhoo@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  15. "Language: it\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Utilizza predefiniti"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Non pulire mai"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "Vecchi di 1 settimana"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "Vecchi di 2 settimane"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "Vecchi di 1 mese"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "Vecchi di 2 mesi"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "Vecchi di 3 mesi"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Intervallo predefinito"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. msgid "Each 15 minutes"
  51. msgstr "Ogni 15 minuti"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. msgid "Each 30 minutes"
  55. msgstr "Ogni 30 minuti"
  56. #: backend.php:86
  57. #: backend.php:96
  58. msgid "Hourly"
  59. msgstr "A ogni ora"
  60. #: backend.php:87
  61. #: backend.php:97
  62. msgid "Each 4 hours"
  63. msgstr "Ogni 4 ore"
  64. #: backend.php:88
  65. #: backend.php:98
  66. msgid "Each 12 hours"
  67. msgstr "Ogni 12 ore"
  68. #: backend.php:89
  69. #: backend.php:99
  70. msgid "Daily"
  71. msgstr "Giornalmente"
  72. #: backend.php:90
  73. #: backend.php:100
  74. msgid "Weekly"
  75. msgstr "Settimanalmente"
  76. #: backend.php:103
  77. #: classes/pref/users.php:119
  78. #: classes/pref/system.php:51
  79. msgid "User"
  80. msgstr "Utente"
  81. #: backend.php:104
  82. msgid "Power User"
  83. msgstr "Utente con più autorizzazioni"
  84. #: backend.php:105
  85. msgid "Administrator"
  86. msgstr "Amministratore"
  87. #: errors.php:9
  88. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  89. msgstr "Questo programma richiede XmlHttpRequest per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarla."
  90. #: errors.php:12
  91. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  92. msgstr "Questo programma richiede i cookie per funzionare correttamente. Il browser sembra non supportarli."
  93. #: errors.php:15
  94. #, fuzzy
  95. msgid "Backend sanity check failed."
  96. msgstr "Controllo sul backend fallito"
  97. #: errors.php:17
  98. msgid "Frontend sanity check failed."
  99. msgstr "Controllo sul frontend fallito."
  100. #: errors.php:19
  101. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  102. msgstr "Versione dello schema del database non corretta. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aggiornarla&lt;/a&gt;."
  103. #: errors.php:21
  104. msgid "Request not authorized."
  105. msgstr "Richiesta non autorizzata."
  106. #: errors.php:23
  107. msgid "No operation to perform."
  108. msgstr "Nessuna operazione da eseguire."
  109. #: errors.php:25
  110. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  111. msgstr "Impossibile visualizzare il notiziario. Controllare che l&apos;etichetta corrisponda alla sintassi o la configurazione locale."
  112. #: errors.php:27
  113. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  114. msgstr "Negato. Il livello di accesso non è sufficiente per accedere a questa pagina."
  115. #: errors.php:29
  116. msgid "Configuration check failed"
  117. msgstr "Controllo della configurazione fallito"
  118. #: errors.php:31
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  121. msgstr ""
  122. "La versione di MySQL non è attualmente supportata. Vedere \n"
  123. "\t\til sito ufficiale per maggiori informazioni."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "Test di sanitizzazione dell&apos;SQL fallito; controllare il database e la configurazione del PHP"
  127. #: index.php:133
  128. #: index.php:150
  129. #: index.php:273
  130. #: prefs.php:102
  131. #: classes/backend.php:5
  132. #: classes/pref/labels.php:296
  133. #: classes/pref/filters.php:702
  134. #: classes/pref/feeds.php:1367
  135. #: js/feedlist.js:126
  136. #: js/feedlist.js:450
  137. #: js/functions.js:445
  138. #: js/functions.js:783
  139. #: js/functions.js:1217
  140. #: js/functions.js:1351
  141. #: js/functions.js:1663
  142. #: js/prefs.js:653
  143. #: js/prefs.js:854
  144. #: js/prefs.js:1441
  145. #: js/prefs.js:1494
  146. #: js/prefs.js:1534
  147. #: js/prefs.js:1551
  148. #: js/prefs.js:1567
  149. #: js/prefs.js:1587
  150. #: js/prefs.js:1760
  151. #: js/prefs.js:1776
  152. #: js/prefs.js:1794
  153. #: js/tt-rss.js:510
  154. #: js/tt-rss.js:527
  155. #: js/viewfeed.js:854
  156. #: js/viewfeed.js:1311
  157. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  158. #: plugins/updater/updater.js:17
  159. msgid "Loading, please wait..."
  160. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  161. #: index.php:168
  162. msgid "Collapse feedlist"
  163. msgstr "Contrai elenco notiziari"
  164. #: index.php:171
  165. msgid "Show articles"
  166. msgstr "Mostra articoli"
  167. #: index.php:174
  168. msgid "Adaptive"
  169. msgstr "Adattivo"
  170. #: index.php:175
  171. msgid "All Articles"
  172. msgstr "Tutti gli articoli"
  173. #: index.php:176
  174. #: include/functions2.php:99
  175. #: classes/feeds.php:102
  176. msgid "Starred"
  177. msgstr "Con stella"
  178. #: index.php:177
  179. #: include/functions2.php:100
  180. #: classes/feeds.php:103
  181. msgid "Published"
  182. msgstr "Pubblicati"
  183. #: index.php:178
  184. #: classes/feeds.php:89
  185. #: classes/feeds.php:101
  186. msgid "Unread"
  187. msgstr "Non letti"
  188. #: index.php:179
  189. #, fuzzy
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Non letti"
  192. #: index.php:180
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr ""
  195. #: index.php:181
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignora punteggio"
  198. #: index.php:184
  199. msgid "Sort articles"
  200. msgstr "Ordina articoli"
  201. #: index.php:187
  202. msgid "Default"
  203. msgstr "Predefinito"
  204. #: index.php:188
  205. msgid "Newest first"
  206. msgstr ""
  207. #: index.php:189
  208. msgid "Oldest first"
  209. msgstr ""
  210. #: index.php:190
  211. msgid "Title"
  212. msgstr "Titolo"
  213. #: index.php:194
  214. #: index.php:242
  215. #: include/functions2.php:89
  216. #: classes/feeds.php:107
  217. #: js/FeedTree.js:132
  218. #: js/FeedTree.js:160
  219. msgid "Mark as read"
  220. msgstr "Segna come letto"
  221. #: index.php:197
  222. msgid "Older than one day"
  223. msgstr ""
  224. #: index.php:200
  225. msgid "Older than one week"
  226. msgstr ""
  227. #: index.php:203
  228. msgid "Older than two weeks"
  229. msgstr ""
  230. #: index.php:219
  231. msgid "Communication problem with server."
  232. msgstr ""
  233. #: index.php:227
  234. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  235. msgstr "È disponibile la nuova versione di Tiny Tiny RSS."
  236. #: index.php:232
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Azioni..."
  239. #: index.php:234
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Preferences..."
  242. msgstr "Preferenze"
  243. #: index.php:235
  244. msgid "Search..."
  245. msgstr "Cerca..."
  246. #: index.php:236
  247. msgid "Feed actions:"
  248. msgstr "Azioni notiziari:"
  249. #: index.php:237
  250. #: classes/handler/public.php:629
  251. msgid "Subscribe to feed..."
  252. msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
  253. #: index.php:238
  254. msgid "Edit this feed..."
  255. msgstr "Modifica questo notiziario..."
  256. #: index.php:239
  257. msgid "Rescore feed"
  258. msgstr "Cambia punteggio notiziario"
  259. #: index.php:240
  260. #: classes/pref/feeds.php:757
  261. #: classes/pref/feeds.php:1322
  262. #: js/PrefFeedTree.js:74
  263. msgid "Unsubscribe"
  264. msgstr "Annulla sottoscrizione"
  265. #: index.php:241
  266. msgid "All feeds:"
  267. msgstr "Tutti i notiziari:"
  268. #: index.php:243
  269. msgid "(Un)hide read feeds"
  270. msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
  271. #: index.php:244
  272. msgid "Other actions:"
  273. msgstr "Altre azioni:"
  274. #: index.php:245
  275. #: include/functions2.php:75
  276. #, fuzzy
  277. msgid "Toggle widescreen mode"
  278. msgstr "Inverti con stella"
  279. #: index.php:246
  280. msgid "Select by tags..."
  281. msgstr ""
  282. #: index.php:247
  283. msgid "Create label..."
  284. msgstr "Crea etichetta..."
  285. #: index.php:248
  286. msgid "Create filter..."
  287. msgstr "Crea filtro..."
  288. #: index.php:249
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Aiuto scorciatoie da tastiera"
  291. #: index.php:258
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Esci"
  294. #: prefs.php:33
  295. #: prefs.php:120
  296. #: include/functions2.php:102
  297. #: classes/pref/prefs.php:441
  298. msgid "Preferences"
  299. msgstr "Preferenze"
  300. #: prefs.php:111
  301. msgid "Keyboard shortcuts"
  302. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  303. #: prefs.php:112
  304. msgid "Exit preferences"
  305. msgstr "Esci dalle preferenze"
  306. #: prefs.php:123
  307. #: classes/pref/feeds.php:110
  308. #: classes/pref/feeds.php:1243
  309. #: classes/pref/feeds.php:1311
  310. msgid "Feeds"
  311. msgstr "Notiziari"
  312. #: prefs.php:126
  313. #: classes/pref/filters.php:186
  314. msgid "Filters"
  315. msgstr "Filtri"
  316. #: prefs.php:129
  317. #: include/functions.php:1259
  318. #: include/functions.php:1923
  319. #: classes/pref/labels.php:90
  320. msgid "Labels"
  321. msgstr "Etichette"
  322. #: prefs.php:133
  323. msgid "Users"
  324. msgstr "Utenti"
  325. #: prefs.php:136
  326. msgid "System"
  327. msgstr ""
  328. #: register.php:187
  329. #: include/login_form.php:245
  330. msgid "Create new account"
  331. msgstr "Crea un nuovo utente"
  332. #: register.php:193
  333. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  334. msgstr "La registrazione di nuovi utenti è disabilitata dall&apos;amministratore."
  335. #: register.php:197
  336. #: register.php:242
  337. #: register.php:255
  338. #: register.php:270
  339. #: register.php:289
  340. #: register.php:337
  341. #: register.php:347
  342. #: register.php:359
  343. #: classes/handler/public.php:699
  344. #: classes/handler/public.php:770
  345. #: classes/handler/public.php:868
  346. #: classes/handler/public.php:947
  347. #: classes/handler/public.php:961
  348. #: classes/handler/public.php:968
  349. #: classes/handler/public.php:993
  350. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  351. msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
  352. #: register.php:218
  353. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  354. msgstr "La password temporanea verrà inviata all'email speficiata. Utenti, che non eseguono l'accesso almeno una volta, vengono cancellati automaticamente 24 ore dopo che la password temporanea è stata inviata."
  355. #: register.php:224
  356. msgid "Desired login:"
  357. msgstr "Accesso desiderato:"
  358. #: register.php:227
  359. msgid "Check availability"
  360. msgstr "Controlla disponibilità"
  361. #: register.php:229
  362. #: classes/handler/public.php:786
  363. msgid "Email:"
  364. msgstr "Email:"
  365. #: register.php:232
  366. #: classes/handler/public.php:791
  367. msgid "How much is two plus two:"
  368. msgstr "Quanto fa due più due:"
  369. #: register.php:235
  370. msgid "Submit registration"
  371. msgstr "Invia registrazione"
  372. #: register.php:253
  373. msgid "Your registration information is incomplete."
  374. msgstr "Le informazioni di registrazione sono incomplete."
  375. #: register.php:268
  376. msgid "Sorry, this username is already taken."
  377. msgstr "Il nome utente esiste già."
  378. #: register.php:287
  379. msgid "Registration failed."
  380. msgstr "Registrazione fallita."
  381. #: register.php:334
  382. msgid "Account created successfully."
  383. msgstr "Utente creato con successo."
  384. #: register.php:356
  385. msgid "New user registrations are currently closed."
  386. msgstr "La registrazione di nuovi utenti è attualmente chiusa."
  387. #: update.php:62
  388. #, fuzzy
  389. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  390. msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  391. #: include/digest.php:109
  392. #: include/functions.php:1268
  393. #: include/functions.php:1824
  394. #: include/functions.php:1909
  395. #: include/functions.php:1931
  396. #: classes/opml.php:421
  397. #: classes/pref/feeds.php:226
  398. msgid "Uncategorized"
  399. msgstr "Senza categoria"
  400. #: include/feedbrowser.php:82
  401. #, fuzzy, php-format
  402. msgid "%d archived article"
  403. msgid_plural "%d archived articles"
  404. msgstr[0] "%d articoli archiviati"
  405. msgstr[1] "%d articoli archiviati"
  406. #: include/feedbrowser.php:106
  407. msgid "No feeds found."
  408. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  409. #: include/functions2.php:49
  410. msgid "Navigation"
  411. msgstr "Navigazione"
  412. #: include/functions2.php:50
  413. #, fuzzy
  414. msgid "Open next feed"
  415. msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
  416. #: include/functions2.php:51
  417. msgid "Open previous feed"
  418. msgstr ""
  419. #: include/functions2.php:52
  420. #, fuzzy
  421. msgid "Open next article"
  422. msgstr "Apri articolo di origine"
  423. #: include/functions2.php:53
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Open previous article"
  426. msgstr "Apri articolo di origine"
  427. #: include/functions2.php:54
  428. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  429. msgstr ""
  430. #: include/functions2.php:55
  431. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  432. msgstr ""
  433. #: include/functions2.php:56
  434. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  435. msgstr ""
  436. #: include/functions2.php:57
  437. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  438. msgstr ""
  439. #: include/functions2.php:58
  440. msgid "Show search dialog"
  441. msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
  442. #: include/functions2.php:59
  443. #, fuzzy
  444. msgid "Article"
  445. msgstr "Tutti gli articoli"
  446. #: include/functions2.php:60
  447. #: js/viewfeed.js:1975
  448. msgid "Toggle starred"
  449. msgstr "Inverti con stella"
  450. #: include/functions2.php:61
  451. #: js/viewfeed.js:1986
  452. msgid "Toggle published"
  453. msgstr "Inverti pubblicati"
  454. #: include/functions2.php:62
  455. #: js/viewfeed.js:1964
  456. msgid "Toggle unread"
  457. msgstr "Inverti non letti"
  458. #: include/functions2.php:63
  459. msgid "Edit tags"
  460. msgstr "Modifica etichette"
  461. #: include/functions2.php:64
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Dismiss selected"
  464. msgstr "Rimuovi gli articoli selezionati"
  465. #: include/functions2.php:65
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Dismiss read"
  468. msgstr "Rimuovi articoli letti"
  469. #: include/functions2.php:66
  470. #, fuzzy
  471. msgid "Open in new window"
  472. msgstr "Aprire gli articoli in una nuova finestra"
  473. #: include/functions2.php:67
  474. #: js/viewfeed.js:2005
  475. msgid "Mark below as read"
  476. msgstr ""
  477. #: include/functions2.php:68
  478. #: js/viewfeed.js:1999
  479. msgid "Mark above as read"
  480. msgstr ""
  481. #: include/functions2.php:69
  482. #, fuzzy
  483. msgid "Scroll down"
  484. msgstr "Fatto tutto."
  485. #: include/functions2.php:70
  486. msgid "Scroll up"
  487. msgstr ""
  488. #: include/functions2.php:71
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Select article under cursor"
  491. msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
  492. #: include/functions2.php:72
  493. msgid "Email article"
  494. msgstr ""
  495. #: include/functions2.php:73
  496. #, fuzzy
  497. msgid "Close/collapse article"
  498. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  499. #: include/functions2.php:74
  500. #, fuzzy
  501. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  502. msgstr "Inverti pubblicati"
  503. #: include/functions2.php:76
  504. #: plugins/embed_original/init.php:31
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Toggle embed original"
  507. msgstr "Inverti pubblicati"
  508. #: include/functions2.php:77
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Article selection"
  511. msgstr "Azioni sull&apos;articolo attivo"
  512. #: include/functions2.php:78
  513. msgid "Select all articles"
  514. msgstr ""
  515. #: include/functions2.php:79
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Select unread"
  518. msgstr "Inverti non letti"
  519. #: include/functions2.php:80
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Select starred"
  522. msgstr "Imposta con stella"
  523. #: include/functions2.php:81
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Select published"
  526. msgstr "Articoli pubblicati"
  527. #: include/functions2.php:82
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Invert selection"
  530. msgstr "Selezione:"
  531. #: include/functions2.php:83
  532. msgid "Deselect everything"
  533. msgstr ""
  534. #: include/functions2.php:84
  535. #: classes/pref/feeds.php:550
  536. #: classes/pref/feeds.php:794
  537. msgid "Feed"
  538. msgstr "Notiziario"
  539. #: include/functions2.php:85
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Refresh current feed"
  542. msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
  543. #: include/functions2.php:86
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Un/hide read feeds"
  546. msgstr "Visualizza/Nascondi notiziari letti"
  547. #: include/functions2.php:87
  548. #: classes/pref/feeds.php:1314
  549. msgid "Subscribe to feed"
  550. msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
  551. #: include/functions2.php:88
  552. #: js/FeedTree.js:139
  553. #: js/PrefFeedTree.js:68
  554. msgid "Edit feed"
  555. msgstr "Modifica notiziario"
  556. #: include/functions2.php:90
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Reverse headlines"
  559. msgstr "Invertire l&apos;ordine dei sommari"
  560. #: include/functions2.php:91
  561. #, fuzzy
  562. msgid "Debug feed update"
  563. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  564. #: include/functions2.php:92
  565. #: js/FeedTree.js:182
  566. msgid "Mark all feeds as read"
  567. msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
  568. #: include/functions2.php:93
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Un/collapse current category"
  571. msgstr "Mettere nella categoria:"
  572. #: include/functions2.php:94
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Toggle combined mode"
  575. msgstr "Inverti pubblicati"
  576. #: include/functions2.php:95
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  579. msgstr "Inverti pubblicati"
  580. #: include/functions2.php:96
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Go to"
  583. msgstr "Vai a..."
  584. #: include/functions2.php:97
  585. #: include/functions.php:1984
  586. msgid "All articles"
  587. msgstr "Tutti gli articoli"
  588. #: include/functions2.php:98
  589. msgid "Fresh"
  590. msgstr ""
  591. #: include/functions2.php:101
  592. #: js/tt-rss.js:460
  593. #: js/tt-rss.js:649
  594. msgid "Tag cloud"
  595. msgstr "Nuvola etichette"
  596. #: include/functions2.php:103
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Other"
  599. msgstr "Altri notiziari"
  600. #: include/functions2.php:104
  601. #: classes/pref/labels.php:281
  602. msgid "Create label"
  603. msgstr "Crea etichetta"
  604. #: include/functions2.php:105
  605. #: classes/pref/filters.php:676
  606. msgid "Create filter"
  607. msgstr "Crea filtro"
  608. #: include/functions2.php:106
  609. #, fuzzy
  610. msgid "Un/collapse sidebar"
  611. msgstr "Contrai la barra laterale"
  612. #: include/functions2.php:107
  613. #, fuzzy
  614. msgid "Show help dialog"
  615. msgstr "Mostra il dialogo di ricerca"
  616. #: include/functions2.php:649
  617. #, php-format
  618. msgid "Search results: %s"
  619. msgstr ""
  620. #: include/functions2.php:1261
  621. #: classes/feeds.php:708
  622. #, fuzzy
  623. msgid "comment"
  624. msgid_plural "comments"
  625. msgstr[0] "Commenti?"
  626. msgstr[1] "Commenti?"
  627. #: include/functions2.php:1265
  628. #: classes/feeds.php:712
  629. #, fuzzy
  630. msgid "comments"
  631. msgstr "Commenti?"
  632. #: include/functions2.php:1306
  633. msgid " - "
  634. msgstr " - "
  635. #: include/functions2.php:1339
  636. #: include/functions2.php:1587
  637. #: classes/article.php:280
  638. msgid "no tags"
  639. msgstr "nessuna etichetta"
  640. #: include/functions2.php:1349
  641. #: classes/feeds.php:694
  642. msgid "Edit tags for this article"
  643. msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
  644. #: include/functions2.php:1381
  645. #: classes/feeds.php:646
  646. msgid "Originally from:"
  647. msgstr "Originariamente da:"
  648. #: include/functions2.php:1394
  649. #: classes/feeds.php:659
  650. #: classes/pref/feeds.php:569
  651. msgid "Feed URL"
  652. msgstr "URL del notiziario"
  653. #: include/functions2.php:1428
  654. #: classes/dlg.php:36
  655. #: classes/dlg.php:59
  656. #: classes/dlg.php:92
  657. #: classes/dlg.php:158
  658. #: classes/dlg.php:189
  659. #: classes/dlg.php:216
  660. #: classes/dlg.php:249
  661. #: classes/dlg.php:261
  662. #: classes/backend.php:105
  663. #: classes/pref/users.php:95
  664. #: classes/pref/filters.php:145
  665. #: classes/pref/prefs.php:1102
  666. #: classes/pref/feeds.php:1611
  667. #: classes/pref/feeds.php:1677
  668. #: plugins/import_export/init.php:407
  669. #: plugins/import_export/init.php:452
  670. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  671. #: plugins/share/init.php:123
  672. #: plugins/updater/init.php:375
  673. msgid "Close this window"
  674. msgstr "Chiudi questa finestra"
  675. #: include/functions2.php:1624
  676. msgid "(edit note)"
  677. msgstr "(modifica note)"
  678. #: include/functions2.php:1870
  679. msgid "unknown type"
  680. msgstr "tipo sconosciuto"
  681. #: include/functions2.php:1930
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Attachments"
  684. msgstr "Allegati:"
  685. #: include/functions2.php:2381
  686. #, php-format
  687. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  688. msgstr ""
  689. #: include/functions.php:1257
  690. #: include/functions.php:1921
  691. msgid "Special"
  692. msgstr "Speciale"
  693. #: include/functions.php:1772
  694. #: include/functions.php:1976
  695. #: classes/feeds.php:1118
  696. #: classes/pref/filters.php:445
  697. msgid "All feeds"
  698. msgstr "Tutti i notiziari"
  699. #: include/functions.php:1978
  700. msgid "Starred articles"
  701. msgstr "Articoli con stella"
  702. #: include/functions.php:1980
  703. msgid "Published articles"
  704. msgstr "Articoli pubblicati"
  705. #: include/functions.php:1982
  706. msgid "Fresh articles"
  707. msgstr "Articoli nuovi"
  708. #: include/functions.php:1986
  709. msgid "Archived articles"
  710. msgstr "Articoli archiviati"
  711. #: include/functions.php:1988
  712. msgid "Recently read"
  713. msgstr ""
  714. #: include/login_form.php:190
  715. #: classes/handler/public.php:526
  716. #: classes/handler/public.php:781
  717. msgid "Login:"
  718. msgstr "Accesso:"
  719. #: include/login_form.php:200
  720. #: classes/handler/public.php:529
  721. msgid "Password:"
  722. msgstr "Password:"
  723. #: include/login_form.php:206
  724. #, fuzzy
  725. msgid "I forgot my password"
  726. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  727. #: include/login_form.php:212
  728. msgid "Profile:"
  729. msgstr "Profilo:"
  730. #: include/login_form.php:216
  731. #: classes/handler/public.php:267
  732. #: classes/rpc.php:63
  733. #: classes/pref/prefs.php:1040
  734. msgid "Default profile"
  735. msgstr "Profilo predefinito"
  736. #: include/login_form.php:224
  737. msgid "Use less traffic"
  738. msgstr "Utilizzare minor traffico"
  739. #: include/login_form.php:228
  740. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  741. msgstr ""
  742. #: include/login_form.php:236
  743. msgid "Remember me"
  744. msgstr ""
  745. #: include/login_form.php:242
  746. #: classes/handler/public.php:534
  747. msgid "Log in"
  748. msgstr "Accedi"
  749. #: include/sessions.php:61
  750. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  751. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  752. #: include/sessions.php:67
  753. #, fuzzy
  754. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  755. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  756. #: include/sessions.php:73
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  759. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  760. #: include/sessions.php:85
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  763. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  764. #: include/sessions.php:94
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  767. msgstr "La validazione della sessione è fallita (IP non corretto)"
  768. #: classes/article.php:25
  769. msgid "Article not found."
  770. msgstr "Articolo non trovato."
  771. #: classes/article.php:178
  772. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  773. msgstr "Etichette per questo articolo (separate da virgole):"
  774. #: classes/article.php:203
  775. #: classes/pref/users.php:168
  776. #: classes/pref/labels.php:79
  777. #: classes/pref/filters.php:423
  778. #: classes/pref/prefs.php:986
  779. #: classes/pref/feeds.php:773
  780. #: classes/pref/feeds.php:900
  781. #: plugins/nsfw/init.php:85
  782. #: plugins/note/init.php:51
  783. #: plugins/instances/init.php:245
  784. msgid "Save"
  785. msgstr "Salva"
  786. #: classes/article.php:205
  787. #: classes/handler/public.php:503
  788. #: classes/handler/public.php:537
  789. #: classes/feeds.php:1047
  790. #: classes/feeds.php:1097
  791. #: classes/feeds.php:1157
  792. #: classes/pref/users.php:170
  793. #: classes/pref/labels.php:81
  794. #: classes/pref/filters.php:426
  795. #: classes/pref/filters.php:825
  796. #: classes/pref/filters.php:906
  797. #: classes/pref/filters.php:973
  798. #: classes/pref/prefs.php:988
  799. #: classes/pref/feeds.php:774
  800. #: classes/pref/feeds.php:903
  801. #: classes/pref/feeds.php:1817
  802. #: plugins/mail/init.php:129
  803. #: plugins/note/init.php:53
  804. #: plugins/instances/init.php:248
  805. #: plugins/instances/init.php:436
  806. msgid "Cancel"
  807. msgstr "Annulla"
  808. #: classes/handler/public.php:467
  809. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  810. #, fuzzy
  811. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  812. msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
  813. #: classes/handler/public.php:475
  814. #, fuzzy
  815. msgid "Title:"
  816. msgstr "Titolo"
  817. #: classes/handler/public.php:477
  818. #: classes/pref/feeds.php:567
  819. #: plugins/instances/init.php:212
  820. #: plugins/instances/init.php:401
  821. msgid "URL:"
  822. msgstr "URL:"
  823. #: classes/handler/public.php:479
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Content:"
  826. msgstr "Contenuto"
  827. #: classes/handler/public.php:481
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Labels:"
  830. msgstr "Etichette"
  831. #: classes/handler/public.php:500
  832. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  833. msgstr ""
  834. #: classes/handler/public.php:502
  835. msgid "Share"
  836. msgstr ""
  837. #: classes/handler/public.php:524
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Not logged in"
  840. msgstr "Ultimo accesso"
  841. #: classes/handler/public.php:583
  842. msgid "Incorrect username or password"
  843. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  844. #: classes/handler/public.php:635
  845. #, php-format
  846. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  847. msgstr "Si ha già una sottoscrizione a <b>%s</b>."
  848. #: classes/handler/public.php:638
  849. #, php-format
  850. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  851. msgstr "Sottoscrizione avvenuta a <b>%s</b>."
  852. #: classes/handler/public.php:641
  853. #, php-format
  854. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  855. msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>."
  856. #: classes/handler/public.php:644
  857. #, fuzzy, php-format
  858. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  859. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  860. #: classes/handler/public.php:647
  861. #, fuzzy
  862. msgid "Multiple feed URLs found."
  863. msgstr "Nessun notiziario trovato."
  864. #: classes/handler/public.php:651
  865. #, php-format
  866. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  867. msgstr "Impossibile sottoscrivere <b>%s</b>.<br>Impossibile scaricare l'URL del notiziario."
  868. #: classes/handler/public.php:669
  869. msgid "Subscribe to selected feed"
  870. msgstr "Sottoscrivi il notiziario selezionato"
  871. #: classes/handler/public.php:694
  872. msgid "Edit subscription options"
  873. msgstr "Modifica opzioni di sottoscrizione"
  874. #: classes/handler/public.php:731
  875. #, fuzzy
  876. msgid "Password recovery"
  877. msgstr "Password"
  878. #: classes/handler/public.php:774
  879. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  880. msgstr ""
  881. #: classes/handler/public.php:796
  882. #: classes/pref/users.php:352
  883. msgid "Reset password"
  884. msgstr "Reimposta password"
  885. #: classes/handler/public.php:806
  886. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  887. msgstr ""
  888. #: classes/handler/public.php:810
  889. #: classes/handler/public.php:876
  890. #, fuzzy
  891. msgid "Go back"
  892. msgstr "Sposta indietro"
  893. #: classes/handler/public.php:847
  894. #, fuzzy
  895. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  896. msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
  897. #: classes/handler/public.php:872
  898. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  899. msgstr ""
  900. #: classes/handler/public.php:894
  901. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  902. msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per eseguire questo script."
  903. #: classes/handler/public.php:920
  904. msgid "Database Updater"
  905. msgstr "Aggiornatore database"
  906. #: classes/handler/public.php:985
  907. msgid "Perform updates"
  908. msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
  909. #: classes/dlg.php:16
  910. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  911. msgstr ""
  912. #: classes/dlg.php:47
  913. msgid "Your Public OPML URL is:"
  914. msgstr "L'URL OPML pubblico è:"
  915. #: classes/dlg.php:56
  916. #: classes/dlg.php:213
  917. #: plugins/share/init.php:120
  918. msgid "Generate new URL"
  919. msgstr "Genera nuovo URL"
  920. #: classes/dlg.php:70
  921. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  922. msgstr "Il demone per l&apos;aggiornamento è abilitato nella configurazione, ma il processo del demone non è in esecuzione. Questo impedisce l&apos;aggiornameto di tutti i notiziari. Avviare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
  923. #: classes/dlg.php:74
  924. #: classes/dlg.php:83
  925. msgid "Last update:"
  926. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  927. #: classes/dlg.php:79
  928. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  929. msgstr "Il demone di aggiornamento sta impiegando troppo tempo a eseguire l&apos;aggiornamento del notiziario. Questo potrebbe indicare un problema come un crash o uno stallo. Controllare il processo del demone o contattare il proprietario dell&apos;istanza."
  930. #: classes/dlg.php:165
  931. msgid "Match:"
  932. msgstr ""
  933. #: classes/dlg.php:167
  934. msgid "Any"
  935. msgstr ""
  936. #: classes/dlg.php:170
  937. #, fuzzy
  938. msgid "All tags."
  939. msgstr "nessuna etichetta"
  940. #: classes/dlg.php:172
  941. msgid "Which Tags?"
  942. msgstr ""
  943. #: classes/dlg.php:185
  944. msgid "Display entries"
  945. msgstr ""
  946. #: classes/dlg.php:204
  947. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  948. msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
  949. #: classes/dlg.php:232
  950. #: plugins/updater/init.php:334
  951. #, php-format
  952. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  953. msgstr "È disponibile una nuova versione di Tiny Tiny RSS (%s)."
  954. #: classes/dlg.php:240
  955. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  956. msgstr ""
  957. #: classes/dlg.php:244
  958. #: plugins/updater/init.php:338
  959. msgid "See the release notes"
  960. msgstr ""
  961. #: classes/dlg.php:246
  962. msgid "Download"
  963. msgstr "Scarica"
  964. #: classes/dlg.php:254
  965. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  966. msgstr ""
  967. #: classes/feeds.php:51
  968. msgid "View as RSS feed"
  969. msgstr "Visualizza come RSS del notiziario"
  970. #: classes/feeds.php:52
  971. #: classes/feeds.php:132
  972. #: classes/pref/feeds.php:1473
  973. msgid "View as RSS"
  974. msgstr "Visualizza come RSS"
  975. #: classes/feeds.php:60
  976. #, fuzzy, php-format
  977. msgid "Last updated: %s"
  978. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  979. #: classes/feeds.php:88
  980. #: classes/pref/users.php:337
  981. #: classes/pref/labels.php:275
  982. #: classes/pref/filters.php:300
  983. #: classes/pref/filters.php:348
  984. #: classes/pref/filters.php:670
  985. #: classes/pref/filters.php:758
  986. #: classes/pref/filters.php:785
  987. #: classes/pref/prefs.php:1000
  988. #: classes/pref/feeds.php:1305
  989. #: classes/pref/feeds.php:1562
  990. #: classes/pref/feeds.php:1626
  991. #: plugins/instances/init.php:287
  992. msgid "All"
  993. msgstr "Tutti"
  994. #: classes/feeds.php:90
  995. msgid "Invert"
  996. msgstr "Inverti"
  997. #: classes/feeds.php:91
  998. #: classes/pref/users.php:339
  999. #: classes/pref/labels.php:277
  1000. #: classes/pref/filters.php:302
  1001. #: classes/pref/filters.php:350
  1002. #: classes/pref/filters.php:672
  1003. #: classes/pref/filters.php:760
  1004. #: classes/pref/filters.php:787
  1005. #: classes/pref/prefs.php:1002
  1006. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1007. #: classes/pref/feeds.php:1564
  1008. #: classes/pref/feeds.php:1628
  1009. #: plugins/instances/init.php:289
  1010. msgid "None"
  1011. msgstr "Nessuno"
  1012. #: classes/feeds.php:97
  1013. #, fuzzy
  1014. msgid "More..."
  1015. msgstr "%d altri..."
  1016. #: classes/feeds.php:99
  1017. msgid "Selection toggle:"
  1018. msgstr "Inverti selezione:"
  1019. #: classes/feeds.php:105
  1020. msgid "Selection:"
  1021. msgstr "Selezione:"
  1022. #: classes/feeds.php:108
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Set score"
  1025. msgstr "Punteggio"
  1026. #: classes/feeds.php:111
  1027. msgid "Archive"
  1028. msgstr "Archivio"
  1029. #: classes/feeds.php:113
  1030. msgid "Move back"
  1031. msgstr "Sposta indietro"
  1032. #: classes/feeds.php:114
  1033. #: classes/pref/filters.php:309
  1034. #: classes/pref/filters.php:357
  1035. #: classes/pref/filters.php:767
  1036. #: classes/pref/filters.php:794
  1037. msgid "Delete"
  1038. msgstr "Elimina"
  1039. #: classes/feeds.php:119
  1040. #: classes/feeds.php:124
  1041. #: plugins/mailto/init.php:25
  1042. #: plugins/mail/init.php:26
  1043. msgid "Forward by email"
  1044. msgstr "Inoltra per email"
  1045. #: classes/feeds.php:128
  1046. msgid "Feed:"
  1047. msgstr "Notiziario:"
  1048. #: classes/feeds.php:201
  1049. #: classes/feeds.php:843
  1050. msgid "Feed not found."
  1051. msgstr "Notiziario non trovato."
  1052. #: classes/feeds.php:260
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "Never"
  1055. msgstr "Non pulire mai"
  1056. #: classes/feeds.php:375
  1057. #, fuzzy, php-format
  1058. msgid "Imported at %s"
  1059. msgstr "Importa"
  1060. #: classes/feeds.php:434
  1061. #: classes/feeds.php:529
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "mark feed as read"
  1064. msgstr "Segna notiziario come letto"
  1065. #: classes/feeds.php:586
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Collapse article"
  1068. msgstr "Tutti gli articoli"
  1069. #: classes/feeds.php:746
  1070. msgid "No unread articles found to display."
  1071. msgstr "Nessun articolo non letto trovato da visualizzare."
  1072. #: classes/feeds.php:749
  1073. msgid "No updated articles found to display."
  1074. msgstr "Nessun articolo non aggiornato trovato da visualizzare."
  1075. #: classes/feeds.php:752
  1076. msgid "No starred articles found to display."
  1077. msgstr "Nessun articolo con stella trovato da visualizzare."
  1078. #: classes/feeds.php:756
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1081. msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare. Si possono assegnare manualmente gli articoli alle etichette (vedere il menù «Azioni» sopra) o utilizzare un filtro."
  1082. #: classes/feeds.php:758
  1083. msgid "No articles found to display."
  1084. msgstr "Nessun articolo trovato da visualizzare."
  1085. #: classes/feeds.php:773
  1086. #: classes/feeds.php:938
  1087. #, php-format
  1088. msgid "Feeds last updated at %s"
  1089. msgstr "Ultimo aggiornamento notiziari alle %s"
  1090. #: classes/feeds.php:783
  1091. #: classes/feeds.php:948
  1092. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1093. msgstr "Qualche notiziario ha degli errori di aggiornamento (fare clic per dettagli)"
  1094. #: classes/feeds.php:928
  1095. msgid "No feed selected."
  1096. msgstr "Nessun notiziario selezionato."
  1097. #: classes/feeds.php:985
  1098. #: classes/feeds.php:993
  1099. #, fuzzy
  1100. msgid "Feed or site URL"
  1101. msgstr "URL del notiziario"
  1102. #: classes/feeds.php:999
  1103. #: classes/pref/feeds.php:590
  1104. #: classes/pref/feeds.php:801
  1105. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1106. msgid "Place in category:"
  1107. msgstr "Mettere nella categoria:"
  1108. #: classes/feeds.php:1007
  1109. msgid "Available feeds"
  1110. msgstr "Notiziari disponibili"
  1111. #: classes/feeds.php:1019
  1112. #: classes/pref/users.php:133
  1113. #: classes/pref/feeds.php:620
  1114. #: classes/pref/feeds.php:837
  1115. msgid "Authentication"
  1116. msgstr "Autenticazione"
  1117. #: classes/feeds.php:1023
  1118. #: classes/pref/users.php:397
  1119. #: classes/pref/feeds.php:626
  1120. #: classes/pref/feeds.php:841
  1121. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1122. msgid "Login"
  1123. msgstr "Accesso"
  1124. #: classes/feeds.php:1026
  1125. #: classes/pref/prefs.php:261
  1126. #: classes/pref/feeds.php:639
  1127. #: classes/pref/feeds.php:847
  1128. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1129. msgid "Password"
  1130. msgstr "Password"
  1131. #: classes/feeds.php:1036
  1132. msgid "This feed requires authentication."
  1133. msgstr "Questo notiziario richiede l&apos;autenticazione"
  1134. #: classes/feeds.php:1041
  1135. #: classes/feeds.php:1095
  1136. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1137. msgid "Subscribe"
  1138. msgstr "Sottoscrivi"
  1139. #: classes/feeds.php:1044
  1140. msgid "More feeds"
  1141. msgstr "Altri notiziari"
  1142. #: classes/feeds.php:1067
  1143. #: classes/feeds.php:1156
  1144. #: classes/pref/users.php:324
  1145. #: classes/pref/filters.php:663
  1146. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1147. #: js/tt-rss.js:174
  1148. msgid "Search"
  1149. msgstr "Cerca"
  1150. #: classes/feeds.php:1071
  1151. msgid "Popular feeds"
  1152. msgstr "Notiziari popolari"
  1153. #: classes/feeds.php:1072
  1154. msgid "Feed archive"
  1155. msgstr "Archivio notiziari"
  1156. #: classes/feeds.php:1075
  1157. msgid "limit:"
  1158. msgstr "limite:"
  1159. #: classes/feeds.php:1096
  1160. #: classes/pref/users.php:350
  1161. #: classes/pref/labels.php:284
  1162. #: classes/pref/filters.php:416
  1163. #: classes/pref/filters.php:689
  1164. #: classes/pref/feeds.php:744
  1165. #: plugins/instances/init.php:294
  1166. msgid "Remove"
  1167. msgstr "Rimuovi"
  1168. #: classes/feeds.php:1107
  1169. msgid "Look for"
  1170. msgstr "Cerca"
  1171. #: classes/feeds.php:1115
  1172. msgid "Limit search to:"
  1173. msgstr "Limitare la ricerca a:"
  1174. #: classes/feeds.php:1131
  1175. msgid "This feed"
  1176. msgstr "Questo notiziario"
  1177. #: classes/feeds.php:1152
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "Search syntax"
  1180. msgstr "Cerca"
  1181. #: classes/backend.php:33
  1182. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1183. msgstr "Nel wiki di Tiny Tiny RSS sono disponibili altri suggerimenti per l'interfaccia."
  1184. #: classes/backend.php:38
  1185. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1186. msgstr "Scorciatoie da tastiera"
  1187. #: classes/backend.php:61
  1188. msgid "Shift"
  1189. msgstr ""
  1190. #: classes/backend.php:64
  1191. msgid "Ctrl"
  1192. msgstr ""
  1193. #: classes/backend.php:99
  1194. msgid "Help topic not found."
  1195. msgstr "Argomento dell&apos;aiuto non trovato."
  1196. #: classes/opml.php:28
  1197. #: classes/opml.php:33
  1198. msgid "OPML Utility"
  1199. msgstr "Utilità OPML"
  1200. #: classes/opml.php:37
  1201. msgid "Importing OPML..."
  1202. msgstr "Importazione OPML..."
  1203. #: classes/opml.php:41
  1204. msgid "Return to preferences"
  1205. msgstr "Ritorna alle preferenze"
  1206. #: classes/opml.php:271
  1207. #, php-format
  1208. msgid "Adding feed: %s"
  1209. msgstr ""
  1210. #: classes/opml.php:282
  1211. #, fuzzy, php-format
  1212. msgid "Duplicate feed: %s"
  1213. msgstr "Aggiorna notiziario"
  1214. #: classes/opml.php:296
  1215. #, php-format
  1216. msgid "Adding label %s"
  1217. msgstr ""
  1218. #: classes/opml.php:299
  1219. #, php-format
  1220. msgid "Duplicate label: %s"
  1221. msgstr ""
  1222. #: classes/opml.php:311
  1223. #, php-format
  1224. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1225. msgstr "Impostazione della voce delle preferenze %s a %s"
  1226. #: classes/opml.php:343
  1227. #, fuzzy
  1228. msgid "Adding filter..."
  1229. msgstr "Crea filtro..."
  1230. #: classes/opml.php:421
  1231. #, fuzzy, php-format
  1232. msgid "Processing category: %s"
  1233. msgstr "Mettere nella categoria:"
  1234. #: classes/opml.php:470
  1235. #: plugins/import_export/init.php:420
  1236. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1237. #, php-format
  1238. msgid "Upload failed with error code %d"
  1239. msgstr ""
  1240. #: classes/opml.php:484
  1241. #: plugins/import_export/init.php:434
  1242. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1243. #, fuzzy
  1244. msgid "Unable to move uploaded file."
  1245. msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  1246. #: classes/opml.php:488
  1247. #: plugins/import_export/init.php:438
  1248. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1249. msgid "Error: please upload OPML file."
  1250. msgstr "Errore: caricare il file OPML."
  1251. #: classes/opml.php:497
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1254. msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  1255. #: classes/opml.php:504
  1256. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1257. msgid "Error while parsing document."
  1258. msgstr "Errore durante l&apos;analisi del documento."
  1259. #: classes/pref/users.php:6
  1260. #: classes/pref/system.php:8
  1261. #: plugins/instances/init.php:154
  1262. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1263. msgstr "Il livello di accesso non è sufficiente per aprire questa scheda."
  1264. #: classes/pref/users.php:34
  1265. msgid "User not found"
  1266. msgstr "Utente non trovato"
  1267. #: classes/pref/users.php:53
  1268. #: classes/pref/users.php:399
  1269. msgid "Registered"
  1270. msgstr "Registrato"
  1271. #: classes/pref/users.php:54
  1272. msgid "Last logged in"
  1273. msgstr "Ultimo accesso"
  1274. #: classes/pref/users.php:61
  1275. msgid "Subscribed feeds count"
  1276. msgstr "Numero notiziari sottoscritti"
  1277. #: classes/pref/users.php:65
  1278. msgid "Subscribed feeds"
  1279. msgstr "Sottoscrivi notiziari"
  1280. #: classes/pref/users.php:136
  1281. msgid "Access level: "
  1282. msgstr "Livello di accesso: "
  1283. #: classes/pref/users.php:154
  1284. #: classes/pref/feeds.php:647
  1285. #: classes/pref/feeds.php:853
  1286. msgid "Options"
  1287. msgstr "Opzioni"
  1288. #: classes/pref/users.php:232
  1289. #, php-format
  1290. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1291. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1292. #: classes/pref/users.php:239
  1293. #, php-format
  1294. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1295. msgstr "Impossibile creare l&apos;utente <b>%s<b>"
  1296. #: classes/pref/users.php:243
  1297. #, php-format
  1298. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1299. msgstr "L&apos;utente <b>%s</b> esiste già."
  1300. #: classes/pref/users.php:265
  1301. #, fuzzy, php-format
  1302. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1303. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1304. #: classes/pref/users.php:267
  1305. #, fuzzy, php-format
  1306. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1307. msgstr "Aggiunto l&apos;utente <b>%s</b> con password <b>%s</b>"
  1308. #: classes/pref/users.php:291
  1309. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1310. msgstr "[tt-rss] Notifica di cambio password"
  1311. #: classes/pref/users.php:334
  1312. #: classes/pref/labels.php:272
  1313. #: classes/pref/filters.php:297
  1314. #: classes/pref/filters.php:345
  1315. #: classes/pref/filters.php:667
  1316. #: classes/pref/filters.php:755
  1317. #: classes/pref/filters.php:782
  1318. #: classes/pref/prefs.php:997
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1321. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1322. #: plugins/instances/init.php:284
  1323. msgid "Select"
  1324. msgstr "Seleziona"
  1325. #: classes/pref/users.php:342
  1326. msgid "Create user"
  1327. msgstr "Crea utente"
  1328. #: classes/pref/users.php:346
  1329. msgid "Details"
  1330. msgstr "Dettagli"
  1331. #: classes/pref/users.php:348
  1332. #: classes/pref/filters.php:682
  1333. #: plugins/instances/init.php:293
  1334. msgid "Edit"
  1335. msgstr "Modifica"
  1336. #: classes/pref/users.php:398
  1337. msgid "Access Level"
  1338. msgstr "Livello di accesso"
  1339. #: classes/pref/users.php:400
  1340. msgid "Last login"
  1341. msgstr "Ultimo accesso"
  1342. #: classes/pref/users.php:419
  1343. #: plugins/instances/init.php:334
  1344. msgid "Click to edit"
  1345. msgstr "Fare clic per modificare"
  1346. #: classes/pref/users.php:439
  1347. msgid "No users defined."
  1348. msgstr "Nessun utente definito."
  1349. #: classes/pref/users.php:441
  1350. msgid "No matching users found."
  1351. msgstr "Nessun utente corrispondente trovato."
  1352. #: classes/pref/labels.php:22
  1353. #: classes/pref/filters.php:286
  1354. #: classes/pref/filters.php:746
  1355. msgid "Caption"
  1356. msgstr "Intestazione"
  1357. #: classes/pref/labels.php:37
  1358. msgid "Colors"
  1359. msgstr "Colori"
  1360. #: classes/pref/labels.php:42
  1361. msgid "Foreground:"
  1362. msgstr "Primo piano:"
  1363. #: classes/pref/labels.php:42
  1364. msgid "Background:"
  1365. msgstr "Sfondo:"
  1366. #: classes/pref/labels.php:232
  1367. #, php-format
  1368. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1369. msgstr "Etichetta <b>%s</b> creata"
  1370. #: classes/pref/labels.php:287
  1371. msgid "Clear colors"
  1372. msgstr "Pulisci colori"
  1373. #: classes/pref/filters.php:93
  1374. msgid "Articles matching this filter:"
  1375. msgstr "Articoli che corrispondono a questo filtro:"
  1376. #: classes/pref/filters.php:131
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1379. msgstr "Nessun articolo trovato che corrisponde a questo filtro."
  1380. #: classes/pref/filters.php:135
  1381. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1382. msgstr ""
  1383. #: classes/pref/filters.php:177
  1384. #: classes/pref/filters.php:456
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "(inverse)"
  1387. msgstr "Inverso"
  1388. #: classes/pref/filters.php:173
  1389. #: classes/pref/filters.php:455
  1390. #, php-format
  1391. msgid "%s on %s in %s %s"
  1392. msgstr ""
  1393. #: classes/pref/filters.php:292
  1394. #: classes/pref/filters.php:750
  1395. #: classes/pref/filters.php:865
  1396. msgid "Match"
  1397. msgstr "Corrisponde"
  1398. #: classes/pref/filters.php:306
  1399. #: classes/pref/filters.php:354
  1400. #: classes/pref/filters.php:764
  1401. #: classes/pref/filters.php:791
  1402. msgid "Add"
  1403. msgstr ""
  1404. #: classes/pref/filters.php:340
  1405. #: classes/pref/filters.php:777
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Apply actions"
  1408. msgstr "Azioni notiziari"
  1409. #: classes/pref/filters.php:390
  1410. #: classes/pref/filters.php:806
  1411. msgid "Enabled"
  1412. msgstr "Abilitato"
  1413. #: classes/pref/filters.php:399
  1414. #: classes/pref/filters.php:809
  1415. msgid "Match any rule"
  1416. msgstr ""
  1417. #: classes/pref/filters.php:408
  1418. #: classes/pref/filters.php:812
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Inverse matching"
  1421. msgstr "Corrispondenza inversa"
  1422. #: classes/pref/filters.php:420
  1423. #: classes/pref/filters.php:819
  1424. msgid "Test"
  1425. msgstr "Prova"
  1426. #: classes/pref/filters.php:679
  1427. msgid "Combine"
  1428. msgstr ""
  1429. #: classes/pref/filters.php:685
  1430. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1431. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1432. msgid "Reset sort order"
  1433. msgstr "Reimposta ordinamento"
  1434. #: classes/pref/filters.php:693
  1435. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1436. msgid "Rescore articles"
  1437. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  1438. #: classes/pref/filters.php:822
  1439. msgid "Create"
  1440. msgstr "Crea"
  1441. #: classes/pref/filters.php:877
  1442. msgid "Inverse regular expression matching"
  1443. msgstr ""
  1444. #: classes/pref/filters.php:879
  1445. msgid "on field"
  1446. msgstr "al campo"
  1447. #: classes/pref/filters.php:885
  1448. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1449. msgid "in"
  1450. msgstr "in"
  1451. #: classes/pref/filters.php:898
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid "Wiki: Filters"
  1454. msgstr "Filtri"
  1455. #: classes/pref/filters.php:903
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "Save rule"
  1458. msgstr "Salva"
  1459. #: classes/pref/filters.php:903
  1460. #: js/functions.js:1021
  1461. msgid "Add rule"
  1462. msgstr ""
  1463. #: classes/pref/filters.php:926
  1464. msgid "Perform Action"
  1465. msgstr "Esegui azione"
  1466. #: classes/pref/filters.php:952
  1467. msgid "with parameters:"
  1468. msgstr "con parametri:"
  1469. #: classes/pref/filters.php:970
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Save action"
  1472. msgstr "Riquadro azioni"
  1473. #: classes/pref/filters.php:970
  1474. #: js/functions.js:1047
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Add action"
  1477. msgstr "Azioni notiziari"
  1478. #: classes/pref/filters.php:993
  1479. #, fuzzy
  1480. msgid "[No caption]"
  1481. msgstr "Intestazione"
  1482. #: classes/pref/filters.php:995
  1483. #, php-format
  1484. msgid "%s (%d rule)"
  1485. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1486. msgstr[0] ""
  1487. msgstr[1] ""
  1488. #: classes/pref/filters.php:1010
  1489. #, fuzzy, php-format
  1490. msgid "%s (+%d action)"
  1491. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1492. msgstr[0] "Azioni notiziari"
  1493. msgstr[1] "Azioni notiziari"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:18
  1495. msgid "General"
  1496. msgstr ""
  1497. #: classes/pref/prefs.php:19
  1498. msgid "Interface"
  1499. msgstr ""
  1500. #: classes/pref/prefs.php:20
  1501. msgid "Advanced"
  1502. msgstr ""
  1503. #: classes/pref/prefs.php:21
  1504. msgid "Digest"
  1505. msgstr ""
  1506. #: classes/pref/prefs.php:25
  1507. #, fuzzy
  1508. msgid "Allow duplicate articles"
  1509. msgstr "Permettere articoli duplicati"
  1510. #: classes/pref/prefs.php:26
  1511. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1512. msgstr ""
  1513. #: classes/pref/prefs.php:27
  1514. msgid "Blacklisted tags"
  1515. msgstr "Etichette in lista nera"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:27
  1517. #, fuzzy
  1518. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1519. msgstr "Quando è attiva l&apos;individuazioni automatica delle etichette negli articoli, queste etichette non saranno applicate (elenco separato da virgola)."
  1520. #: classes/pref/prefs.php:28
  1521. msgid "Automatically mark articles as read"
  1522. msgstr "Segnare automaticamente gli articoli come letti"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:28
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1526. msgstr "Questa opzione abilita la segnatura automatica degli articoli come letti quando si scorre l'elenco articoli."
  1527. #: classes/pref/prefs.php:29
  1528. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1529. msgstr "Espandere automaticamente gli articoli nella modalità combinata"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:30
  1531. msgid "Combined feed display"
  1532. msgstr "Visualizzazione combinata di notiziari"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:30
  1534. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1535. msgstr "Visualizza un elenco espanso di articoli di notiziario, invece di visualizzazioni separate per sommario e contenuto dell'articolo"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:31
  1537. msgid "Confirm marking feed as read"
  1538. msgstr "Richiedere conferma segnatura del notiziario come letto"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:32
  1540. msgid "Amount of articles to display at once"
  1541. msgstr "Numero di articoli da visualizzare alla volta"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:33
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Default feed update interval"
  1545. msgstr "Intervallo predefinito"
  1546. #: classes/pref/prefs.php:33
  1547. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1548. msgstr ""
  1549. #: classes/pref/prefs.php:34
  1550. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1551. msgstr "Segna gli articoli del riassunto email come letti"
  1552. #: classes/pref/prefs.php:35
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Enable e-mail digest"
  1555. msgstr "Abilitare email riassunto"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:35
  1557. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1558. msgstr "Questa opzione abilita l&apos;invio del un riassunto giornaliero dei sommari nuovi (e non letti) all&apos;indirizzo email configurato"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:36
  1560. msgid "Try to send digests around specified time"
  1561. msgstr ""
  1562. #: classes/pref/prefs.php:36
  1563. #, fuzzy
  1564. msgid "Uses UTC timezone"
  1565. msgstr "Fuso orario dell'utente"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:37
  1567. msgid "Enable API access"
  1568. msgstr ""
  1569. #: classes/pref/prefs.php:37
  1570. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1571. msgstr ""
  1572. #: classes/pref/prefs.php:38
  1573. msgid "Enable feed categories"
  1574. msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:39
  1576. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1577. msgstr "Ordinare i notiziari per numero di articoli non letti"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:40
  1579. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1580. msgstr "Età massima degli articoli nuovi (in ore)"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:41
  1582. #, fuzzy
  1583. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1584. msgstr "Nascondere i notiziari senza messaggi non letti"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:42
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1588. msgstr "Mostrare i notiziari speciali quando vengono nascosti i notiziari letti"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:43
  1590. msgid "Long date format"
  1591. msgstr "Formato data lunga"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:43
  1593. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1594. msgstr ""
  1595. #: classes/pref/prefs.php:44
  1596. msgid "On catchup show next feed"
  1597. msgstr "Su lettura passare al prossimo notiziario"
  1598. #: classes/pref/prefs.php:44
  1599. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1600. msgstr ""
  1601. #: classes/pref/prefs.php:45
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1604. msgstr "Eliminare le notizie vecchie dopo questo numero di giorni (0 - disabilitato)"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:46
  1606. msgid "Purge unread articles"
  1607. msgstr "Eliminare articoli non letti"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:47
  1609. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1610. msgstr "Invertire l&apos;ordine del sommario (prima i più vecchi)"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:48
  1612. msgid "Short date format"
  1613. msgstr "Formato data corta"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:49
  1615. msgid "Show content preview in headlines list"
  1616. msgstr "Mostrare l&apos;anteprima del contenuto nell&apos;elenco del sommario"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:50
  1618. msgid "Sort headlines by feed date"
  1619. msgstr "Ordinare i sommari per data del notiziario"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:50
  1621. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1622. msgstr "Utilizzare per l'ordinamento dei sommari la data specificata dal notiziario invece della data di importazione in locale."
  1623. #: classes/pref/prefs.php:51
  1624. msgid "Login with an SSL certificate"
  1625. msgstr "Accesso con un certificato SSL"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:51
  1627. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1628. msgstr "Fare clic per registrare il certificato SSL client su tt-rss"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:52
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Do not embed images in articles"
  1632. msgstr "Non mostrare le immagini negli articoli"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:53
  1634. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1635. msgstr "Togliere le etichette non buone dagli articoli"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:53
  1637. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1638. msgstr "Toglie tutte le etichette HTML più comuni durante la lettura degli articoli."
  1639. #: classes/pref/prefs.php:54
  1640. #: js/prefs.js:1687
  1641. msgid "Customize stylesheet"
  1642. msgstr "Personalizza il foglio di stile"
  1643. #: classes/pref/prefs.php:54
  1644. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1645. msgstr "Personalizza a piacimento il foglio di stile CSS"
  1646. #: classes/pref/prefs.php:55
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "Time zone"
  1649. msgstr "Fuso orario dell'utente"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:56
  1651. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1652. msgstr "Raggruppare i sommari in notiziari virtuali"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:56
  1654. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1655. msgstr ""
  1656. #: classes/pref/prefs.php:57
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "Language"
  1659. msgstr "Lingua:"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:58
  1661. msgid "Theme"
  1662. msgstr ""
  1663. #: classes/pref/prefs.php:58
  1664. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1665. msgstr ""
  1666. #: classes/pref/prefs.php:69
  1667. msgid "Old password cannot be blank."
  1668. msgstr "La vecchia password non può essere vuota."
  1669. #: classes/pref/prefs.php:74
  1670. msgid "New password cannot be blank."
  1671. msgstr "La nuova password non può essere vuota."
  1672. #: classes/pref/prefs.php:79
  1673. msgid "Entered passwords do not match."
  1674. msgstr "Le password inserite non corrispondono."
  1675. #: classes/pref/prefs.php:88
  1676. msgid "Function not supported by authentication module."
  1677. msgstr ""
  1678. #: classes/pref/prefs.php:127
  1679. msgid "The configuration was saved."
  1680. msgstr "La configurazione è stata salvata."
  1681. #: classes/pref/prefs.php:142
  1682. #, php-format
  1683. msgid "Unknown option: %s"
  1684. msgstr "Opzione sconosciuta: %s"
  1685. #: classes/pref/prefs.php:156
  1686. msgid "Your personal data has been saved."
  1687. msgstr "I dati personali sono stati salvati."
  1688. #: classes/pref/prefs.php:176
  1689. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1690. msgstr ""
  1691. #: classes/pref/prefs.php:199
  1692. #, fuzzy
  1693. msgid "Personal data / Authentication"
  1694. msgstr "Autenticazione"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:219
  1696. msgid "Personal data"
  1697. msgstr ""
  1698. #: classes/pref/prefs.php:229
  1699. msgid "Full name"
  1700. msgstr "Nome completo"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:233
  1702. msgid "E-mail"
  1703. msgstr "Email"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:239
  1705. msgid "Access level"
  1706. msgstr "Livello di accesso"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:249
  1708. msgid "Save data"
  1709. msgstr "Salva dati"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:268
  1711. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1712. msgstr "La password è impostata al valore predefinito: cambiarla."
  1713. #: classes/pref/prefs.php:295
  1714. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1715. msgstr ""
  1716. #: classes/pref/prefs.php:300
  1717. msgid "Old password"
  1718. msgstr "Vecchia password"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:303
  1720. msgid "New password"
  1721. msgstr "Nuova password"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:308
  1723. msgid "Confirm password"
  1724. msgstr "Conferma password"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:318
  1726. msgid "Change password"
  1727. msgstr "Cambia password"
  1728. #: classes/pref/prefs.php:324
  1729. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1730. msgstr ""
  1731. #: classes/pref/prefs.php:328
  1732. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1733. msgstr ""
  1734. #: classes/pref/prefs.php:353
  1735. #: classes/pref/prefs.php:404
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Enter your password"
  1738. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:364
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "Disable OTP"
  1742. msgstr "Disabilitare aggiornamenti"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:370
  1744. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1745. msgstr ""
  1746. #: classes/pref/prefs.php:372
  1747. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1748. msgstr ""
  1749. #: classes/pref/prefs.php:409
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "Enter the generated one time password"
  1752. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  1753. #: classes/pref/prefs.php:423
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid "Enable OTP"
  1756. msgstr "Abilitato"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:429
  1758. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1759. msgstr ""
  1760. #: classes/pref/prefs.php:472
  1761. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1762. msgstr ""
  1763. #: classes/pref/prefs.php:570
  1764. msgid "Customize"
  1765. msgstr "Personalizza"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:630
  1767. msgid "Register"
  1768. msgstr "Registro"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:634
  1770. msgid "Clear"
  1771. msgstr "Pulisci"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:640
  1773. #, php-format
  1774. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1775. msgstr ""
  1776. #: classes/pref/prefs.php:672
  1777. msgid "Save configuration"
  1778. msgstr "Salva configurazione"
  1779. #: classes/pref/prefs.php:676
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "Save and exit preferences"
  1782. msgstr "Esci dalle preferenze"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:681
  1784. msgid "Manage profiles"
  1785. msgstr "Gestisci profili"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:684
  1787. msgid "Reset to defaults"
  1788. msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
  1789. #: classes/pref/prefs.php:707
  1790. msgid "Plugins"
  1791. msgstr ""
  1792. #: classes/pref/prefs.php:709
  1793. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1794. msgstr ""
  1795. #: classes/pref/prefs.php:711
  1796. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1797. msgstr ""
  1798. #: classes/pref/prefs.php:737
  1799. msgid "System plugins"
  1800. msgstr ""
  1801. #: classes/pref/prefs.php:741
  1802. #: classes/pref/prefs.php:797
  1803. msgid "Plugin"
  1804. msgstr ""
  1805. #: classes/pref/prefs.php:742
  1806. #: classes/pref/prefs.php:798
  1807. msgid "Description"
  1808. msgstr ""
  1809. #: classes/pref/prefs.php:743
  1810. #: classes/pref/prefs.php:799
  1811. msgid "Version"
  1812. msgstr ""
  1813. #: classes/pref/prefs.php:744
  1814. #: classes/pref/prefs.php:800
  1815. msgid "Author"
  1816. msgstr ""
  1817. #: classes/pref/prefs.php:775
  1818. #: classes/pref/prefs.php:834
  1819. msgid "more info"
  1820. msgstr ""
  1821. #: classes/pref/prefs.php:784
  1822. #: classes/pref/prefs.php:843
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Clear data"
  1825. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  1826. #: classes/pref/prefs.php:793
  1827. msgid "User plugins"
  1828. msgstr ""
  1829. #: classes/pref/prefs.php:858
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "Enable selected plugins"
  1832. msgstr "Abilitare le categorie dei notiziari"
  1833. #: classes/pref/prefs.php:926
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "Incorrect one time password"
  1836. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1837. #: classes/pref/prefs.php:929
  1838. #: classes/pref/prefs.php:946
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Incorrect password"
  1841. msgstr "Nome utente o password sbagliati"
  1842. #: classes/pref/prefs.php:971
  1843. #, php-format
  1844. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1845. msgstr "Si possono cambiare i colori, i caratteri e la disposizione del tema correntemente selezionato attraverso le dichiarazioni CSS personalizzate. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Questo file</a> può essere utilizzato come base."
  1846. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1847. msgid "Create profile"
  1848. msgstr "Crea profilo"
  1849. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1850. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1851. msgid "(active)"
  1852. msgstr "(attivo)"
  1853. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1854. msgid "Remove selected profiles"
  1855. msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
  1856. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1857. msgid "Activate profile"
  1858. msgstr "Attiva profilo"
  1859. #: classes/pref/feeds.php:13
  1860. msgid "Check to enable field"
  1861. msgstr "Spuntare per abilitare il campo"
  1862. #: classes/pref/feeds.php:63
  1863. #: classes/pref/feeds.php:212
  1864. #: classes/pref/feeds.php:256
  1865. #: classes/pref/feeds.php:262
  1866. #: classes/pref/feeds.php:288
  1867. #, fuzzy, php-format
  1868. msgid "(%d feed)"
  1869. msgid_plural "(%d feeds)"
  1870. msgstr[0] "Notiziari memorizzati"
  1871. msgstr[1] "Notiziari memorizzati"
  1872. #: classes/pref/feeds.php:556
  1873. msgid "Feed Title"
  1874. msgstr "Titolo notiziario"
  1875. #: classes/pref/feeds.php:598
  1876. #: classes/pref/feeds.php:812
  1877. msgid "Update"
  1878. msgstr "Aggiorna"
  1879. #: classes/pref/feeds.php:613
  1880. #: classes/pref/feeds.php:828
  1881. msgid "Article purging:"
  1882. msgstr "Eliminazione articoli:"
  1883. #: classes/pref/feeds.php:643
  1884. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1885. msgstr "<b>Suggerimento:</b> occorre riempire la informazioni di accesso se il proprio notiziario richiede l'autenticazione, eccetto per i notiziari di Twitter."
  1886. #: classes/pref/feeds.php:659
  1887. #: classes/pref/feeds.php:857
  1888. msgid "Hide from Popular feeds"
  1889. msgstr "Nascondere nei notiziari popolari"
  1890. #: classes/pref/feeds.php:671
  1891. #: classes/pref/feeds.php:863
  1892. msgid "Include in e-mail digest"
  1893. msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
  1894. #: classes/pref/feeds.php:684
  1895. #: classes/pref/feeds.php:869
  1896. msgid "Always display image attachments"
  1897. msgstr "Mostrare sempre le immagini allegate"
  1898. #: classes/pref/feeds.php:697
  1899. #: classes/pref/feeds.php:877
  1900. msgid "Do not embed images"
  1901. msgstr ""
  1902. #: classes/pref/feeds.php:710
  1903. #: classes/pref/feeds.php:885
  1904. msgid "Cache images locally"
  1905. msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
  1906. #: classes/pref/feeds.php:722
  1907. #: classes/pref/feeds.php:891
  1908. msgid "Mark updated articles as unread"
  1909. msgstr "Segnare gli articoli aggiornati come non letti"
  1910. #: classes/pref/feeds.php:728
  1911. msgid "Icon"
  1912. msgstr "Icona"
  1913. #: classes/pref/feeds.php:742
  1914. msgid "Replace"
  1915. msgstr "Sostituisci"
  1916. #: classes/pref/feeds.php:764
  1917. msgid "Resubscribe to push updates"
  1918. msgstr "Sottoscrivi per inviare aggiornamenti"
  1919. #: classes/pref/feeds.php:771
  1920. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1921. msgstr "Reimposta lo stato di sottoscrizione a PubSubHubbub per notiziari abilitati all'invio."
  1922. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1923. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1924. msgid "All done."
  1925. msgstr "Fatto tutto."
  1926. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1927. msgid "Feeds with errors"
  1928. msgstr "Notiziari con errori"
  1929. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "Inactive feeds"
  1932. msgstr "Aggiorna notiziario attivo"
  1933. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1934. msgid "Edit selected feeds"
  1935. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  1936. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1937. #: js/prefs.js:1732
  1938. msgid "Batch subscribe"
  1939. msgstr ""
  1940. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Categories"
  1943. msgstr "Categorie notiziario"
  1944. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Add category"
  1947. msgstr "Modifica categorie"
  1948. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "Remove selected"
  1951. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  1952. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1953. msgid "More actions..."
  1954. msgstr "Altre azioni..."
  1955. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1956. msgid "Manual purge"
  1957. msgstr "Eliminazione manuale"
  1958. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1959. msgid "Clear feed data"
  1960. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  1961. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1962. msgid "OPML"
  1963. msgstr "OPML"
  1964. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1965. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1966. msgstr ""
  1967. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1968. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1969. msgstr ""
  1970. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "Import my OPML"
  1973. msgstr "Importazione OPML..."
  1974. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1975. #, fuzzy
  1976. msgid "Filename:"
  1977. msgstr "Nome completo"
  1978. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1979. #, fuzzy
  1980. msgid "Include settings"
  1981. msgstr "Includere nell&apos;email riassunto"
  1982. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1983. #, fuzzy
  1984. msgid "Export OPML"
  1985. msgstr "Importazione OPML..."
  1986. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1987. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1988. msgstr "OPML può essere pubblicato e può essere sottoscritto da chiunque conosca l&apos;URL seguente."
  1989. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1990. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1991. msgstr ""
  1992. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1993. msgid "Public OPML URL"
  1994. msgstr "URL OPML pubblico"
  1995. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "Display published OPML URL"
  1998. msgstr "URL OPML pubblico"
  1999. #: classes/pref/feeds.php:1447
  2000. msgid "Firefox integration"
  2001. msgstr "Integrazione con Firefox"
  2002. #: classes/pref/feeds.php:1449
  2003. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2004. msgstr "Questo sito di Tiny Tiny RSS può essere utilizzato come lettore di notiziari di Firefox facendo clic sul collegamento qui sotto."
  2005. #: classes/pref/feeds.php:1456
  2006. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2007. msgstr "Fare clic qui per registrare questo sito come lettore di notiziari."
  2008. #: classes/pref/feeds.php:1464
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  2011. msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  2012. #: classes/pref/feeds.php:1466
  2013. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  2014. msgstr "Gli articoli pubblicati vengono esportati come un notiziario pubblico e possono essere sottoscritti da chiunque conosca l&apos;URL specificato qui sotto."
  2015. #: classes/pref/feeds.php:1474
  2016. msgid "Display URL"
  2017. msgstr "Visualizza URL"
  2018. #: classes/pref/feeds.php:1477
  2019. msgid "Clear all generated URLs"
  2020. msgstr "Pulisci tutti gli URL generati"
  2021. #: classes/pref/feeds.php:1555
  2022. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  2023. msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati con nuovi contenuti da 3 mesi (più vecchi prima):"
  2024. #: classes/pref/feeds.php:1589
  2025. #: classes/pref/feeds.php:1653
  2026. msgid "Click to edit feed"
  2027. msgstr "Fare clic per modificare il notiziario"
  2028. #: classes/pref/feeds.php:1607
  2029. #: classes/pref/feeds.php:1673
  2030. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  2031. msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
  2032. #: classes/pref/feeds.php:1778
  2033. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  2034. msgstr ""
  2035. #: classes/pref/feeds.php:1787
  2036. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  2037. msgstr ""
  2038. #: classes/pref/feeds.php:1809
  2039. msgid "Feeds require authentication."
  2040. msgstr ""
  2041. #: classes/pref/system.php:29
  2042. msgid "Error Log"
  2043. msgstr ""
  2044. #: classes/pref/system.php:40
  2045. msgid "Refresh"
  2046. msgstr ""
  2047. #: classes/pref/system.php:43
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Clear log"
  2050. msgstr "Pulisci colori"
  2051. #: classes/pref/system.php:48
  2052. msgid "Error"
  2053. msgstr ""
  2054. #: classes/pref/system.php:49
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "Filename"
  2057. msgstr "Nome completo"
  2058. #: classes/pref/system.php:50
  2059. msgid "Message"
  2060. msgstr ""
  2061. #: classes/pref/system.php:52
  2062. msgid "Date"
  2063. msgstr "Data"
  2064. #: plugins/close_button/init.php:22
  2065. msgid "Close article"
  2066. msgstr ""
  2067. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2068. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2069. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2070. msgstr ""
  2071. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2072. msgid "NSFW Plugin"
  2073. msgstr ""
  2074. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2075. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2076. msgstr ""
  2077. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "Configuration saved."
  2080. msgstr "La configurazione è stata salvata."
  2081. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "Please enter your one time password:"
  2084. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2085. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2086. msgid "Password has been changed."
  2087. msgstr "La password è stata cambiata"
  2088. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2089. msgid "Old password is incorrect."
  2090. msgstr "La vecchia password non è corretta."
  2091. #: plugins/mailto/init.php:49
  2092. #: plugins/mailto/init.php:55
  2093. #: plugins/mail/init.php:64
  2094. #: plugins/mail/init.php:70
  2095. msgid "[Forwarded]"
  2096. msgstr "[Inoltrato]"
  2097. #: plugins/mailto/init.php:49
  2098. #: plugins/mail/init.php:64
  2099. msgid "Multiple articles"
  2100. msgstr "Articoli multipli"
  2101. #: plugins/mailto/init.php:71
  2102. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2103. msgstr ""
  2104. #: plugins/mailto/init.php:75
  2105. #, fuzzy
  2106. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2107. msgstr "Inoltra l'articolo per email"
  2108. #: plugins/mailto/init.php:78
  2109. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2110. msgstr ""
  2111. #: plugins/mailto/init.php:83
  2112. #, fuzzy
  2113. msgid "Close this dialog"
  2114. msgstr "Chiudi questo pannello"
  2115. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2116. msgid "Bookmarklets"
  2117. msgstr ""
  2118. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2119. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2120. msgstr "Trascinare il collegamento seguente nella barra degli strumenti del browser; aprire il notiziario al quale si è interessati nel browser a fare clic sul collegamento per sottoscriverlo."
  2121. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2122. #, php-format
  2123. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2124. msgstr "Sottoscrivere %s in Tiny Tiny RSS?"
  2125. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2126. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2127. msgstr "Sottoscrive in Tiny Tiny RSS"
  2128. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2129. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2130. msgstr ""
  2131. #: plugins/import_export/init.php:58
  2132. msgid "Import and export"
  2133. msgstr ""
  2134. #: plugins/import_export/init.php:60
  2135. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2136. msgstr ""
  2137. #: plugins/import_export/init.php:65
  2138. msgid "Export my data"
  2139. msgstr ""
  2140. #: plugins/import_export/init.php:81
  2141. msgid "Import"
  2142. msgstr "Importa"
  2143. #: plugins/import_export/init.php:219
  2144. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2145. msgstr ""
  2146. #: plugins/import_export/init.php:224
  2147. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2148. msgstr ""
  2149. #: plugins/import_export/init.php:383
  2150. msgid "Finished: "
  2151. msgstr ""
  2152. #: plugins/import_export/init.php:384
  2153. #, fuzzy, php-format
  2154. msgid "%d article processed, "
  2155. msgid_plural "%d articles processed, "
  2156. msgstr[0] "Modifica note articolo"
  2157. msgstr[1] "Modifica note articolo"
  2158. #: plugins/import_export/init.php:385
  2159. #, fuzzy, php-format
  2160. msgid "%d imported, "
  2161. msgid_plural "%d imported, "
  2162. msgstr[0] "già importato."
  2163. msgstr[1] "già importato."
  2164. #: plugins/import_export/init.php:386
  2165. #, fuzzy, php-format
  2166. msgid "%d feed created."
  2167. msgid_plural "%d feeds created."
  2168. msgstr[0] "Nessun notiziario selezionato."
  2169. msgstr[1] "Nessun notiziario selezionato."
  2170. #: plugins/import_export/init.php:391
  2171. msgid "Could not load XML document."
  2172. msgstr ""
  2173. #: plugins/import_export/init.php:403
  2174. msgid "Prepare data"
  2175. msgstr ""
  2176. #: plugins/import_export/init.php:446
  2177. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2178. msgid "No file uploaded."
  2179. msgstr ""
  2180. #: plugins/mail/init.php:90
  2181. msgid "From:"
  2182. msgstr "Da:"
  2183. #: plugins/mail/init.php:99
  2184. msgid "To:"
  2185. msgstr "A:"
  2186. #: plugins/mail/init.php:112
  2187. msgid "Subject:"
  2188. msgstr "Oggetto:"
  2189. #: plugins/mail/init.php:128
  2190. msgid "Send e-mail"
  2191. msgstr "Invia email"
  2192. #: plugins/note/init.php:26
  2193. #: plugins/note/note.js:11
  2194. msgid "Edit article note"
  2195. msgstr "Modifica note articolo"
  2196. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2197. #, php-format
  2198. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2199. msgstr ""
  2200. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2201. msgid "The document has incorrect format."
  2202. msgstr ""
  2203. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2204. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2205. msgstr ""
  2206. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2207. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2208. msgstr ""
  2209. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2210. msgid "Import my Starred items"
  2211. msgstr ""
  2212. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2213. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2214. msgstr ""
  2215. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2216. msgid "The following comics are currently supported:"
  2217. msgstr ""
  2218. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2219. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "Shared articles"
  2222. msgstr "Articoli con stella"
  2223. #: plugins/instances/init.php:141
  2224. msgid "Linked"
  2225. msgstr "Collegato"
  2226. #: plugins/instances/init.php:204
  2227. #: plugins/instances/init.php:395
  2228. msgid "Instance"
  2229. msgstr "Istanza"
  2230. #: plugins/instances/init.php:215
  2231. #: plugins/instances/init.php:312
  2232. #: plugins/instances/init.php:404
  2233. msgid "Instance URL"
  2234. msgstr "URL dell'istanza"
  2235. #: plugins/instances/init.php:226
  2236. #: plugins/instances/init.php:414
  2237. msgid "Access key:"
  2238. msgstr "Chiave di accesso:"
  2239. #: plugins/instances/init.php:229
  2240. #: plugins/instances/init.php:313
  2241. #: plugins/instances/init.php:417
  2242. msgid "Access key"
  2243. msgstr "Chiave di accesso"
  2244. #: plugins/instances/init.php:233
  2245. #: plugins/instances/init.php:421
  2246. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2247. msgstr "Utilizzare una chiave di accesso per entrambe le istanze collegate."
  2248. #: plugins/instances/init.php:241
  2249. #: plugins/instances/init.php:429
  2250. msgid "Generate new key"
  2251. msgstr "Genera nuova chiave"
  2252. #: plugins/instances/init.php:292
  2253. msgid "Link instance"
  2254. msgstr "Collega istanza"
  2255. #: plugins/instances/init.php:304
  2256. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2257. msgstr "Impossibile connettere altre istanze di Tiny Tiny RSS a questa per condividere i notiziari popolari. Collegare questa istanza di Tiny Tiny RSS utilizzando questo URL:"
  2258. #: plugins/instances/init.php:314
  2259. msgid "Last connected"
  2260. msgstr "Ultimo connesso"
  2261. #: plugins/instances/init.php:315
  2262. msgid "Status"
  2263. msgstr ""
  2264. #: plugins/instances/init.php:316
  2265. msgid "Stored feeds"
  2266. msgstr "Notiziari memorizzati"
  2267. #: plugins/instances/init.php:433
  2268. msgid "Create link"
  2269. msgstr "Crea collegamento"
  2270. #: plugins/share/init.php:39
  2271. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2272. msgstr ""
  2273. #: plugins/share/init.php:44
  2274. #, fuzzy
  2275. msgid "Unshare all articles"
  2276. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2277. #: plugins/share/init.php:77
  2278. msgid "Share by URL"
  2279. msgstr ""
  2280. #: plugins/share/init.php:99
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2283. msgstr "È possibile vedere questo notiziario come RSS utilizzando il seguente URL:"
  2284. #: plugins/share/init.php:117
  2285. #, fuzzy
  2286. msgid "Unshare article"
  2287. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2288. #: plugins/updater/init.php:324
  2289. #: plugins/updater/init.php:341
  2290. #: plugins/updater/updater.js:10
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2293. msgstr "Ritorna a Tiny Tiny RSS"
  2294. #: plugins/updater/init.php:344
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2297. msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  2298. #: plugins/updater/init.php:347
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "Force update"
  2301. msgstr "Effettuare gli aggiornamenti"
  2302. #: plugins/updater/init.php:356
  2303. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2304. msgstr ""
  2305. #: plugins/updater/init.php:365
  2306. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2307. msgstr ""
  2308. #: plugins/updater/init.php:366
  2309. msgid "Your database will not be modified."
  2310. msgstr ""
  2311. #: plugins/updater/init.php:367
  2312. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2313. msgstr ""
  2314. #: plugins/updater/init.php:368
  2315. #, fuzzy
  2316. msgid "Ready to update."
  2317. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  2318. #: plugins/updater/init.php:373
  2319. #, fuzzy
  2320. msgid "Start update"
  2321. msgstr "Ultimo aggiornamento:"
  2322. #: js/feedlist.js:406
  2323. #: js/feedlist.js:434
  2324. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2325. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2326. #: js/feedlist.js:425
  2327. #, fuzzy
  2328. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2329. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2330. #: js/feedlist.js:428
  2331. #, fuzzy
  2332. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2333. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2334. #: js/feedlist.js:431
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2337. msgstr "Segnare tutti gli articoli in «%s» come letti?"
  2338. #: js/functions.js:62
  2339. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2340. msgstr ""
  2341. #: js/functions.js:104
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2344. msgstr "Si vuole notificare questa eccezione a tt-rss.org? La notifica includerà le informazioni sul browser. L'IP verrà salvato in un database."
  2345. #: js/functions.js:235
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Click to close"
  2348. msgstr "Fare clic per mettere in pausa"
  2349. #: js/functions.js:611
  2350. msgid "Error explained"
  2351. msgstr ""
  2352. #: js/functions.js:693
  2353. msgid "Upload complete."
  2354. msgstr ""
  2355. #: js/functions.js:717
  2356. msgid "Remove stored feed icon?"
  2357. msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
  2358. #: js/functions.js:722
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Removing feed icon..."
  2361. msgstr "Rimuovi le icone salvate dei notiziari?"
  2362. #: js/functions.js:727
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "Feed icon removed."
  2365. msgstr "Notiziario non trovato."
  2366. #: js/functions.js:749
  2367. msgid "Please select an image file to upload."
  2368. msgstr "Selezionare un file immagine da caricare."
  2369. #: js/functions.js:751
  2370. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2371. msgstr "Caricare una nuova icona per questo notiziario?"
  2372. #: js/functions.js:752
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "Uploading, please wait..."
  2375. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  2376. #: js/functions.js:768
  2377. msgid "Please enter label caption:"
  2378. msgstr "Inserire l'intestazione dell'etichetta:"
  2379. #: js/functions.js:773
  2380. msgid "Can't create label: missing caption."
  2381. msgstr "Impossibile creare l'etichetta: intestazione mancante."
  2382. #: js/functions.js:816
  2383. msgid "Subscribe to Feed"
  2384. msgstr "Sottoscrivi il notiziario"
  2385. #: js/functions.js:835
  2386. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2387. msgstr ""
  2388. #: js/functions.js:850
  2389. msgid "Subscribed to %s"
  2390. msgstr "Sottoscrizione effettuata a «%s»"
  2391. #: js/functions.js:855
  2392. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2393. msgstr "L'URL specifica sembra essere non valido."
  2394. #: js/functions.js:858
  2395. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2396. msgstr "L'URL specificato non sembra contenere alcun notiziario."
  2397. #: js/functions.js:870
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Expand to select feed"
  2400. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2401. #: js/functions.js:882
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2404. msgstr "Impossibile scaricare l'URL specificato."
  2405. #: js/functions.js:886
  2406. msgid "XML validation failed: %s"
  2407. msgstr ""
  2408. #: js/functions.js:891
  2409. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2410. msgstr "La sottoscrizione a questo notiziario è già stata effettuata."
  2411. #: js/functions.js:1021
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Edit rule"
  2414. msgstr "Modifica filtro"
  2415. #: js/functions.js:1047
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Edit action"
  2418. msgstr "Azioni notiziari"
  2419. #: js/functions.js:1084
  2420. msgid "Create Filter"
  2421. msgstr "Crea filtro"
  2422. #: js/functions.js:1214
  2423. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2424. msgstr "Reimpostare la sottoscrizione? Tiny Tiny RSS proverà ancora al prossimo aggiornamento del notiziario a sottoscrivere il centro notifiche."
  2425. #: js/functions.js:1225
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid "Subscription reset."
  2428. msgstr "Sottoscrivi il notiziario..."
  2429. #: js/functions.js:1235
  2430. #: js/tt-rss.js:684
  2431. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2432. msgstr "Annullare la sottoscrizione a «%s»?"
  2433. #: js/functions.js:1238
  2434. msgid "Removing feed..."
  2435. msgstr ""
  2436. #: js/functions.js:1345
  2437. msgid "Please enter category title:"
  2438. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2439. #: js/functions.js:1376
  2440. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2441. msgstr "Generare un nuovo indirizzo per questo notiziario?"
  2442. #: js/functions.js:1380
  2443. #: js/prefs.js:1218
  2444. msgid "Trying to change address..."
  2445. msgstr ""
  2446. #: js/functions.js:1567
  2447. #: js/tt-rss.js:425
  2448. #: js/tt-rss.js:665
  2449. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2450. msgstr "Impossibile modificare questo tipo di notiziario."
  2451. #: js/functions.js:1582
  2452. msgid "Edit Feed"
  2453. msgstr "Modifica notiziario"
  2454. #: js/functions.js:1588
  2455. #: js/prefs.js:99
  2456. #: js/prefs.js:211
  2457. #: js/prefs.js:736
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid "Saving data..."
  2460. msgstr "Salva dati"
  2461. #: js/functions.js:1620
  2462. msgid "More Feeds"
  2463. msgstr "Altri notiziari"
  2464. #: js/functions.js:1681
  2465. #: js/functions.js:1791
  2466. #: js/prefs.js:414
  2467. #: js/prefs.js:444
  2468. #: js/prefs.js:476
  2469. #: js/prefs.js:629
  2470. #: js/prefs.js:649
  2471. #: js/prefs.js:1194
  2472. #: js/prefs.js:1339
  2473. msgid "No feeds are selected."
  2474. msgstr "Nessun notiziario selezionato."
  2475. #: js/functions.js:1723
  2476. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2477. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati dall'archivio? I notiziari con articoli archiviati non saranno rimossi."
  2478. #: js/functions.js:1762
  2479. msgid "Feeds with update errors"
  2480. msgstr "Notiziari con errori di aggiornamento"
  2481. #: js/functions.js:1773
  2482. #: js/prefs.js:1176
  2483. msgid "Remove selected feeds?"
  2484. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  2485. #: js/functions.js:1776
  2486. #: js/prefs.js:1179
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "Removing selected feeds..."
  2489. msgstr "Rimuovere i notiziari selezionati?"
  2490. #: js/functions.js:1874
  2491. msgid "Help"
  2492. msgstr ""
  2493. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2494. #, fuzzy
  2495. msgid "Edit category"
  2496. msgstr "Modifica categorie"
  2497. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2498. #, fuzzy
  2499. msgid "Remove category"
  2500. msgstr "Crea categoria"
  2501. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2502. msgid "Inverse"
  2503. msgstr "Inverso"
  2504. #: js/prefs.js:55
  2505. msgid "Please enter login:"
  2506. msgstr "Inserire l'accesso:"
  2507. #: js/prefs.js:62
  2508. msgid "Can't create user: no login specified."
  2509. msgstr "Impossibile creare l'utente: nessun accesso specificato."
  2510. #: js/prefs.js:66
  2511. #, fuzzy
  2512. msgid "Adding user..."
  2513. msgstr "Crea filtro..."
  2514. #: js/prefs.js:94
  2515. msgid "User Editor"
  2516. msgstr "Editor utente"
  2517. #: js/prefs.js:134
  2518. msgid "Edit Filter"
  2519. msgstr "Modifica filtro"
  2520. #: js/prefs.js:181
  2521. #, fuzzy
  2522. msgid "Remove filter?"
  2523. msgstr "Rimuovere il filtro «%s»?"
  2524. #: js/prefs.js:186
  2525. #, fuzzy
  2526. msgid "Removing filter..."
  2527. msgstr "Crea filtro..."
  2528. #: js/prefs.js:296
  2529. msgid "Remove selected labels?"
  2530. msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
  2531. #: js/prefs.js:299
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid "Removing selected labels..."
  2534. msgstr "Rimuovere le etichette selezionate?"
  2535. #: js/prefs.js:312
  2536. #: js/prefs.js:1380
  2537. msgid "No labels are selected."
  2538. msgstr "Nessuna etichetta selezionata."
  2539. #: js/prefs.js:326
  2540. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2541. msgstr "Rimuovere gli utenti selezionati? Non saranno rimossi l'amministratore predefinito e il proprio utente."
  2542. #: js/prefs.js:329
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Removing selected users..."
  2545. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2546. #: js/prefs.js:343
  2547. #: js/prefs.js:487
  2548. #: js/prefs.js:508
  2549. #: js/prefs.js:547
  2550. msgid "No users are selected."
  2551. msgstr "Nessun utente selezionato."
  2552. #: js/prefs.js:361
  2553. msgid "Remove selected filters?"
  2554. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2555. #: js/prefs.js:364
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Removing selected filters..."
  2558. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2559. #: js/prefs.js:376
  2560. #: js/prefs.js:584
  2561. #: js/prefs.js:603
  2562. msgid "No filters are selected."
  2563. msgstr "Nessun filtro selezionato."
  2564. #: js/prefs.js:395
  2565. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2566. msgstr "Annullare la sottoscrizione ai notiziari selezionati?"
  2567. #: js/prefs.js:399
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2570. msgstr "Annulla la sottoscrizione ai notiziari selezionati"
  2571. #: js/prefs.js:429
  2572. msgid "Please select only one feed."
  2573. msgstr "Selezionare solo un notiziario."
  2574. #: js/prefs.js:435
  2575. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2576. msgstr "Eliminare tutti gli articoli senza la stella nel notiziario selezionato?"
  2577. #: js/prefs.js:438
  2578. #, fuzzy
  2579. msgid "Clearing selected feed..."
  2580. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2581. #: js/prefs.js:457
  2582. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2583. msgstr "Quanti giorni di articoli tenere (0 - utilizza il valore predefinito)?"
  2584. #: js/prefs.js:460
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "Purging selected feed..."
  2587. msgstr "Modifica i notiziari selezionati"
  2588. #: js/prefs.js:492
  2589. #: js/prefs.js:513
  2590. #: js/prefs.js:552
  2591. msgid "Please select only one user."
  2592. msgstr "Selezionare un solo utente."
  2593. #: js/prefs.js:517
  2594. msgid "Reset password of selected user?"
  2595. msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
  2596. #: js/prefs.js:520
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "Resetting password for selected user..."
  2599. msgstr "Reimpostare la password per l&apos;utente selezionato?"
  2600. #: js/prefs.js:565
  2601. msgid "User details"
  2602. msgstr "Dettagli utente"
  2603. #: js/prefs.js:589
  2604. msgid "Please select only one filter."
  2605. msgstr "Selezionare solo un filtro."
  2606. #: js/prefs.js:607
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "Combine selected filters?"
  2609. msgstr "Rimuovere i filtri selezionati?"
  2610. #: js/prefs.js:610
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "Joining filters..."
  2613. msgstr "Crea filtro..."
  2614. #: js/prefs.js:671
  2615. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2616. msgstr "Modifica notiziari multipli"
  2617. #: js/prefs.js:695
  2618. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2619. msgstr "Salvare i cambiamenti ai notiziari selezionati?"
  2620. #: js/prefs.js:772
  2621. msgid "OPML Import"
  2622. msgstr "Importazione OPML"
  2623. #: js/prefs.js:799
  2624. msgid "Please choose an OPML file first."
  2625. msgstr "Scegliere prima un file OPML."
  2626. #: js/prefs.js:802
  2627. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2628. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "Importing, please wait..."
  2631. msgstr "Caricamento, attendere prego..."
  2632. #: js/prefs.js:969
  2633. msgid "Reset to defaults?"
  2634. msgstr "Reimpostare ai valori predefiniti?"
  2635. #: js/prefs.js:1083
  2636. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2637. msgstr ""
  2638. #: js/prefs.js:1089
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "Removing category..."
  2641. msgstr "Crea categoria"
  2642. #: js/prefs.js:1110
  2643. msgid "Remove selected categories?"
  2644. msgstr "Rimuovere le categorie selezionate?"
  2645. #: js/prefs.js:1113
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Removing selected categories..."
  2648. msgstr "Rimuovi le categorie selezionate"
  2649. #: js/prefs.js:1126
  2650. msgid "No categories are selected."
  2651. msgstr "Nessuna categoria selezionata."
  2652. #: js/prefs.js:1134
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Category title:"
  2655. msgstr "Categorie"
  2656. #: js/prefs.js:1138
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "Creating category..."
  2659. msgstr "Crea filtro..."
  2660. #: js/prefs.js:1165
  2661. msgid "Feeds without recent updates"
  2662. msgstr "Notiziari senza aggiornamenti recenti"
  2663. #: js/prefs.js:1214
  2664. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2665. msgstr "Sostituire l&apos;indirizzo di pubblicazione OPML attuale con uno nuovo?"
  2666. #: js/prefs.js:1303
  2667. #, fuzzy
  2668. msgid "Clearing feed..."
  2669. msgstr "Pulisci i dati del notiziario"
  2670. #: js/prefs.js:1323
  2671. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2672. msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
  2673. #: js/prefs.js:1326
  2674. #, fuzzy
  2675. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2676. msgstr "Cambiare il punteggio agli articoli nel notiziario selezionato?"
  2677. #: js/prefs.js:1346
  2678. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2679. msgstr "Cambiare il punteggio a tutti i notiziari? Questa operazione può durare molto tempo."
  2680. #: js/prefs.js:1349
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Rescoring feeds..."
  2683. msgstr "Cambia punteggio notiziario"
  2684. #: js/prefs.js:1366
  2685. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2686. msgstr "Reimpostare le etichette selezionate ai colori predefiniti?"
  2687. #: js/prefs.js:1403
  2688. msgid "Settings Profiles"
  2689. msgstr "Impostazioni dei profili"
  2690. #: js/prefs.js:1412
  2691. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2692. msgstr "Rimuovere i profili selezionati? Il profilo attivo e quello predefinito non saranno rimossi."
  2693. #: js/prefs.js:1415
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Removing selected profiles..."
  2696. msgstr "Rimuovi i profili selezionati"
  2697. #: js/prefs.js:1430
  2698. msgid "No profiles are selected."
  2699. msgstr "Nessun profilo selezionato."
  2700. #: js/prefs.js:1438
  2701. #: js/prefs.js:1491
  2702. msgid "Activate selected profile?"
  2703. msgstr "Attivare il profilo selezionato?"
  2704. #: js/prefs.js:1454
  2705. #: js/prefs.js:1507
  2706. msgid "Please choose a profile to activate."
  2707. msgstr "Scegliere un profilo da attivare"
  2708. #: js/prefs.js:1459
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Creating profile..."
  2711. msgstr "Crea profilo"
  2712. #: js/prefs.js:1515
  2713. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2714. msgstr "Questo invaliderà tutti gli URL di notiziari generati precedentemente. Continuare?"
  2715. #: js/prefs.js:1518
  2716. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2717. msgid "Clearing URLs..."
  2718. msgstr ""
  2719. #: js/prefs.js:1525
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Generated URLs cleared."
  2722. msgstr "Genera nuovo URL"
  2723. #: js/prefs.js:1616
  2724. msgid "Label Editor"
  2725. msgstr "Editor etichette"
  2726. #: js/prefs.js:1738
  2727. msgid "Subscribing to feeds..."
  2728. msgstr ""
  2729. #: js/prefs.js:1775
  2730. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2731. msgstr ""
  2732. #: js/prefs.js:1792
  2733. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2734. msgstr ""
  2735. #: js/tt-rss.js:127
  2736. msgid "Mark all articles as read?"
  2737. msgstr "Segnare tutti gli articoli come letti?"
  2738. #: js/tt-rss.js:133
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "Marking all feeds as read..."
  2741. msgstr "Segna tutti i notiziari come letti"
  2742. #: js/tt-rss.js:384
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Please enable mail plugin first."
  2745. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2746. #: js/tt-rss.js:496
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2749. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2750. #: js/tt-rss.js:652
  2751. msgid "Select item(s) by tags"
  2752. msgstr ""
  2753. #: js/tt-rss.js:673
  2754. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2755. msgstr "Impossibile annullare la sottoscrizione alla categoria."
  2756. #: js/tt-rss.js:678
  2757. #: js/tt-rss.js:827
  2758. msgid "Please select some feed first."
  2759. msgstr "Selezionare prima qualche notiziario."
  2760. #: js/tt-rss.js:822
  2761. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2762. msgstr "Impossibile cambiare il punteggio a questo tipo di notiziari."
  2763. #: js/tt-rss.js:832
  2764. msgid "Rescore articles in %s?"
  2765. msgstr "Cambiare il punteggio degli articoli in «%s»?"
  2766. #: js/tt-rss.js:835
  2767. #, fuzzy
  2768. msgid "Rescoring articles..."
  2769. msgstr "Cambio punteggio degli articoli"
  2770. #: js/tt-rss.js:976
  2771. msgid "New version available!"
  2772. msgstr "Nuova versione disponibile."
  2773. #: js/viewfeed.js:113
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Cancel search"
  2776. msgstr "Annulla"
  2777. #: js/viewfeed.js:471
  2778. msgid "Unstar article"
  2779. msgstr "Togli la stella all&apos;articolo"
  2780. #: js/viewfeed.js:475
  2781. msgid "Star article"
  2782. msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  2783. #: js/viewfeed.js:529
  2784. msgid "Unpublish article"
  2785. msgstr "Non pubblicare articolo"
  2786. #: js/viewfeed.js:533
  2787. msgid "Publish article"
  2788. msgstr "Pubblica articolo"
  2789. #: js/viewfeed.js:685
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "%d article selected"
  2792. msgid_plural "%d articles selected"
  2793. msgstr[0] "Nessun articolo selezionato."
  2794. msgstr[1] "Nessun articolo selezionato."
  2795. #: js/viewfeed.js:757
  2796. #: js/viewfeed.js:785
  2797. #: js/viewfeed.js:812
  2798. #: js/viewfeed.js:877
  2799. #: js/viewfeed.js:911
  2800. #: js/viewfeed.js:1033
  2801. #: js/viewfeed.js:1076
  2802. #: js/viewfeed.js:1129
  2803. #: js/viewfeed.js:2255
  2804. #: plugins/mailto/init.js:7
  2805. #: plugins/mail/mail.js:7
  2806. msgid "No articles are selected."
  2807. msgstr "Nessun articolo selezionato."
  2808. #: js/viewfeed.js:1041
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2811. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2812. msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2813. msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2814. #: js/viewfeed.js:1043
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Delete %d selected article?"
  2817. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2818. msgstr[0] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2819. msgstr[1] "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2820. #: js/viewfeed.js:1085
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2823. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2824. msgstr[0] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2825. msgstr[1] "Archiviare i %d articoli selezionati in «%s»?"
  2826. #: js/viewfeed.js:1088
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid "Move %d archived article back?"
  2829. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2830. msgstr[0] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
  2831. msgstr[1] "Spostare %d articoli archiviati indietro?"
  2832. #: js/viewfeed.js:1090
  2833. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2834. msgstr ""
  2835. #: js/viewfeed.js:1135
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2838. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2839. msgstr[0] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
  2840. msgstr[1] "Segnare %d articoli selezionati in «%s» come letti?"
  2841. #: js/viewfeed.js:1159
  2842. msgid "Edit article Tags"
  2843. msgstr "Modifica etichette articolo"
  2844. #: js/viewfeed.js:1165
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Saving article tags..."
  2847. msgstr "Modifica etichette articolo"
  2848. #: js/viewfeed.js:1404
  2849. msgid "No article is selected."
  2850. msgstr "Nessun articolo selezionato."
  2851. #: js/viewfeed.js:1439
  2852. msgid "No articles found to mark"
  2853. msgstr "Nessun articolo trovato da segnare"
  2854. #: js/viewfeed.js:1441
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Mark %d article as read?"
  2857. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2858. msgstr[0] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
  2859. msgstr[1] "Segnare %d articolo/i come letto/i?"
  2860. #: js/viewfeed.js:1950
  2861. msgid "Open original article"
  2862. msgstr "Apri articolo di origine"
  2863. #: js/viewfeed.js:1956
  2864. #, fuzzy
  2865. msgid "Display article URL"
  2866. msgstr "Visualizza URL"
  2867. #: js/viewfeed.js:2056
  2868. msgid "Assign label"
  2869. msgstr "Assegna etichetta"
  2870. #: js/viewfeed.js:2061
  2871. msgid "Remove label"
  2872. msgstr "Rimuovi etichetta"
  2873. #: js/viewfeed.js:2148
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Select articles in group"
  2876. msgstr "Seleziona l&apos;articolo sotto il cursore del mouse"
  2877. #: js/viewfeed.js:2157
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Mark group as read"
  2880. msgstr "Segna come letto"
  2881. #: js/viewfeed.js:2169
  2882. msgid "Mark feed as read"
  2883. msgstr "Segna notiziario come letto"
  2884. #: js/viewfeed.js:2224
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2887. msgstr "Eliminare i %d articoli selezionati?"
  2888. #: js/viewfeed.js:2266
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Please enter new score for this article:"
  2891. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2892. #: js/viewfeed.js:2299
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "Article URL:"
  2895. msgstr "Tutti gli articoli"
  2896. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2897. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2898. msgstr ""
  2899. #: plugins/mailto/init.js:21
  2900. #: plugins/mail/mail.js:21
  2901. msgid "Forward article by email"
  2902. msgstr "Inoltra l'articolo per email"
  2903. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2904. msgid "Export Data"
  2905. msgstr ""
  2906. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2907. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2908. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2909. msgstr[0] ""
  2910. msgstr[1] ""
  2911. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2912. msgid "Data Import"
  2913. msgstr ""
  2914. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2915. msgid "Please choose the file first."
  2916. msgstr ""
  2917. #: plugins/note/note.js:17
  2918. #, fuzzy
  2919. msgid "Saving article note..."
  2920. msgstr "Modifica note articolo"
  2921. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "Click to expand article"
  2924. msgstr "Fare clic per espandere l&apos;articolo."
  2925. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2926. msgid "Google Reader Import"
  2927. msgstr ""
  2928. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Please choose a file first."
  2931. msgstr "Scegliere prima un file OPML."
  2932. #: plugins/instances/instances.js:10
  2933. msgid "Link Instance"
  2934. msgstr "Collega istanza"
  2935. #: plugins/instances/instances.js:73
  2936. msgid "Edit Instance"
  2937. msgstr "Modifica istanza"
  2938. #: plugins/instances/instances.js:122
  2939. msgid "Remove selected instances?"
  2940. msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
  2941. #: plugins/instances/instances.js:125
  2942. #, fuzzy
  2943. msgid "Removing selected instances..."
  2944. msgstr "Rimuovere le istanze selezionate?"
  2945. #: plugins/instances/instances.js:139
  2946. #: plugins/instances/instances.js:151
  2947. msgid "No instances are selected."
  2948. msgstr "Nessun istanza selezionata."
  2949. #: plugins/instances/instances.js:156
  2950. msgid "Please select only one instance."
  2951. msgstr "Selezionare solo un'istanza."
  2952. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2953. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2954. msgstr ""
  2955. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2956. msgid "Shared URLs cleared."
  2957. msgstr ""
  2958. #: plugins/share/share.js:10
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "Share article by URL"
  2961. msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  2962. #: plugins/share/share.js:14
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2965. msgstr "Inserire il titolo della categoria:"
  2966. #: plugins/share/share.js:18
  2967. msgid "Trying to change URL..."
  2968. msgstr ""
  2969. #: plugins/share/share.js:55
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "Remove sharing for this article?"
  2972. msgstr "Modifica le etichette per questo articolo"
  2973. #: plugins/share/share.js:59
  2974. msgid "Trying to unshare..."
  2975. msgstr ""
  2976. #: plugins/updater/updater.js:58
  2977. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2978. msgstr ""
  2979. #~ msgid "Select:"
  2980. #~ msgstr "Seleziona:"
  2981. #~ msgid "mark as read"
  2982. #~ msgstr "segna come letto"
  2983. #~ msgid "Change password to"
  2984. #~ msgstr "Cambiare la password a"
  2985. #~ msgid "E-mail: "
  2986. #~ msgstr "Email:"
  2987. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2988. #~ msgstr "Il campo accesso non può essere vuoto."
  2989. #, fuzzy
  2990. #~ msgid "Saving user..."
  2991. #~ msgstr "Crea filtro..."
  2992. #, fuzzy
  2993. #~ msgid "Toggle marked"
  2994. #~ msgstr "Inverti con stella"
  2995. #, fuzzy
  2996. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2997. #~ msgstr "Modifica categorie"
  2998. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2999. #~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  3000. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3001. #~ msgstr "Questi notiziari non sono stati aggiornati a causa di errori:"
  3002. #, fuzzy
  3003. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3004. #~ msgstr ""
  3005. #~ "Il browser non supporta Javascript, che è richiesto\n"
  3006. #~ "\t\t\tda questa applicazione per funzionare correttamente. Controllare\n"
  3007. #~ "\t\t\tle impostazioni del browser."
  3008. #~ msgid "Hello,"
  3009. #~ msgstr "Salve,"
  3010. #~ msgid "Home"
  3011. #~ msgstr "Casa"
  3012. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  3013. #~ msgstr "Non trovato (fare clic per ricaricare il notiziario)."
  3014. #~ msgid "Enable categories"
  3015. #~ msgstr "Abilitare le categorie"
  3016. #~ msgid "ON"
  3017. #~ msgstr "Acceso"
  3018. #~ msgid "OFF"
  3019. #~ msgstr "Spento"
  3020. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3021. #~ msgstr "Sfoglia le categorie come cartelle"
  3022. #~ msgid "Show images in posts"
  3023. #~ msgstr "Mostrare le immagini negli articoli"
  3024. #, fuzzy
  3025. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3026. #~ msgstr "Articoli pubblicati e notiziari generati"
  3027. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3028. #~ msgstr "Ordinare i notiziari per numero di non letti"
  3029. #, fuzzy
  3030. #~ msgid "Article archive"
  3031. #~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
  3032. #, fuzzy
  3033. #~ msgid "Set value"
  3034. #~ msgstr "Imposta con stella"
  3035. #, fuzzy
  3036. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3037. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3038. #~ msgstr[0] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
  3039. #~ msgstr[1] "Segnare %d articolo/i visualizzato/i come letto/i?"
  3040. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3041. #~ msgstr "Errore: impossibile caricare l'articolo."
  3042. #, fuzzy
  3043. #~ msgid "%d more..."
  3044. #~ msgid_plural "%d more..."
  3045. #~ msgstr[0] "%d altri..."
  3046. #~ msgstr[1] "%d altri..."
  3047. #~ msgid "No unread feeds."
  3048. #~ msgstr "Nessun notiziario non letto."
  3049. #~ msgid "Load more..."
  3050. #~ msgstr "Carica altri..."
  3051. #~ msgid "Switch to digest..."
  3052. #~ msgstr "Passa al sommario..."
  3053. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3054. #~ msgstr "Mostra nuvola etichette..."
  3055. #~ msgid "Click to play"
  3056. #~ msgstr "Fare clic per riprodurre"
  3057. #~ msgid "Play"
  3058. #~ msgstr "Riproduci"
  3059. #~ msgid "Visit the website"
  3060. #~ msgstr "Visita il sito web"
  3061. #~ msgid "Select theme"
  3062. #~ msgstr "Seleziona tema"
  3063. #~ msgid "Playing..."
  3064. #~ msgstr "In riproduzione..."
  3065. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3066. #~ msgstr "Intervallo predefinito tra gli aggiornamenti dei notiziari"
  3067. #~ msgid "Could not update database"
  3068. #~ msgstr "Impossibile aggiornare il database"
  3069. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3070. #~ msgstr "Impossibile trovare il file schema necessario; serve la versione:"
  3071. #~ msgid ", found: "
  3072. #~ msgstr ", trovato: "
  3073. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3074. #~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS è aggiornato."
  3075. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3076. #~ msgstr "Fare il backup del database prima di procedere."
  3077. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3078. #~ msgstr "Il database di Tiny Tiny RSS deve essere aggiornato all&apos;ultima versione (<b>%d</b> a <b>%d</b>)."
  3079. #~ msgid "Performing updates..."
  3080. #~ msgstr "Esecuzione aggiornamenti..."
  3081. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3082. #~ msgstr "Aggiornamento alla versione %d..."
  3083. #~ msgid "Checking version... "
  3084. #~ msgstr "Controllo della versione..."
  3085. #~ msgid "OK!"
  3086. #~ msgstr "OK"
  3087. #~ msgid "ERROR!"
  3088. #~ msgstr "ERRORE"
  3089. #, fuzzy
  3090. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3091. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3092. #~ msgstr[0] ""
  3093. #~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
  3094. #~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
  3095. #~ msgstr[1] ""
  3096. #~ "Fine. Eseguito/i <b>%d</b> aggiornamento/i fino\n"
  3097. #~ "\t\t\tallo schema versione <b>%d</b>."
  3098. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3099. #~ msgstr "Lo schema del database è di una versione più recente di Tiny Tiny RSS."
  3100. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3101. #~ msgstr "Versione dello schema trovata: <b>%d</b>, richiesta: <b>%d</b>."
  3102. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3103. #~ msgstr "Impossibile aggiornare lo schema. Aggiornare i file di Tiny Tiny RSS a una nuova versione e continuare."
  3104. #~ msgid "Enable external API"
  3105. #~ msgstr "Abilita API esterna"
  3106. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3107. #~ msgstr "Quando questa opzione è abilitata, i sommari nei notiziari speciali e nelle etichette vengono raggruppati per notiziario"
  3108. #~ msgid "Title or Content"
  3109. #~ msgstr "Titolo o contenuto"
  3110. #~ msgid "Link"
  3111. #~ msgstr "Collegamento"
  3112. #~ msgid "Content"
  3113. #~ msgstr "Contenuto"
  3114. #~ msgid "Article Date"
  3115. #~ msgstr "Data dell&apos;articolo"
  3116. #~ msgid "Delete article"
  3117. #~ msgstr "Elimina articolo"
  3118. #~ msgid "Set starred"
  3119. #~ msgstr "Imposta con stella"
  3120. #~ msgid "Assign tags"
  3121. #~ msgstr "Assegna etichette"
  3122. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3123. #~ msgstr "Questa opzione è utile quando si stanno leggendo vari aggregatori di tipo «planet» con utenti che collidono parzialmente. Quando disabilitata forza le stesse notizie da differenti notiziari ad apparire una volta sola."
  3124. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3125. #~ msgstr "La sintassi della data appare con corretta:"
  3126. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3127. #~ msgstr "La sintassi della data non è corretta."
  3128. #~ msgid "Notice"
  3129. #~ msgstr "Notifica"
  3130. #~ msgid "Tag Cloud"
  3131. #~ msgstr "Nuvola etichette"
  3132. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3133. #~ msgstr "Segnare tutti gli articoli visibili in «%s» come letti?"
  3134. #~ msgid "Score"
  3135. #~ msgstr "Punteggio"
  3136. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3137. #~ msgstr "Nuovi articoli disponibili per questo notiziario (fare clic per mostrarli)"
  3138. #, fuzzy
  3139. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3140. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3141. #, fuzzy
  3142. #~ msgid "Flattr this article."
  3143. #~ msgstr "Metti la stella all&apos;articolo"
  3144. #, fuzzy
  3145. #~ msgid "Share on Google+"
  3146. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "Share on Twitter"
  3149. #~ msgstr "Condividi su Twitter"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "Show additional preferences"
  3152. #~ msgstr "Esci dalle preferenze"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid "Back to feeds"
  3155. #~ msgstr "Notiziari non attivi"
  3156. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3157. #~ msgstr "Questo pulirà le informazioni di autenticazione memorizzate per Twitter. Continuare?"
  3158. #, fuzzy
  3159. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3160. #~ msgstr "Pulisci le credenziali memorizzate"
  3161. #~ msgid "Updated"
  3162. #~ msgstr "Aggiornato"
  3163. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3164. #~ msgstr "Notifica a <b>%s</b>"
  3165. #~ msgid "Yes"
  3166. #~ msgstr "Sì"
  3167. #~ msgid "No"
  3168. #~ msgstr "No"
  3169. #~ msgid "News"
  3170. #~ msgstr "Notizie"
  3171. #~ msgid "Move between feeds"
  3172. #~ msgstr "Sposta tra notiziari"
  3173. #~ msgid "Move between articles"
  3174. #~ msgstr "Sposta tra articoli"
  3175. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3176. #~ msgstr "Segnare gli articoli sopra e sotto quello attivo come letti"
  3177. #~ msgid "Scroll article content"
  3178. #~ msgstr "Scorri il contenuto dell&apos;articolo"
  3179. #~ msgid "Other actions"
  3180. #~ msgstr "Altre azioni"
  3181. #~ msgid "Display this help dialog"
  3182. #~ msgstr "Visualizza questo dialogo di aiuto"
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "Select starred articles"
  3185. #~ msgstr "Articoli con stella"
  3186. #~ msgid "Feed actions"
  3187. #~ msgstr "Azioni notiziari"
  3188. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3189. #~ msgstr "Se in visualizzazione categoria, contraila/espandila"
  3190. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3191. #~ msgstr "Premere qualsiasi tasto per chiudere questa finestra."
  3192. #~ msgid "My Feeds"
  3193. #~ msgstr "Notiziari"
  3194. #~ msgid "Panel actions"
  3195. #~ msgstr "Riquadro azioni"
  3196. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3197. #~ msgstr "Primi 25 notiziari"
  3198. #~ msgid "Edit feed categories"
  3199. #~ msgstr "Modifica categorie notiziari"
  3200. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3201. #~ msgstr "Attiva la ricerca (se presente)"
  3202. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3203. #~ msgstr "<b>Notare:</b> non tutte le azioni potrebbero essere disponibili, in base alla configurazione di Tiny Tiny RSS e al proprio livello di accesso."
  3204. #~ msgid "Open article in new tab"
  3205. #~ msgstr "Apri articolo in una nuova scheda"
  3206. #~ msgid "Right-to-left content"
  3207. #~ msgstr "Contenuto da destra a sinistra"
  3208. #, fuzzy
  3209. #~ msgid "Cache content locally"
  3210. #~ msgstr "Memorizzare le immagini localmente"
  3211. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3212. #~ msgstr "Segnare gli articoli come aggiornati al cambiamento del contenuto"
  3213. #~ msgid "Loading..."
  3214. #~ msgstr "Caricamento..."
  3215. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3216. #~ msgstr "Visualizza in una scheda tt-rss"
  3217. #~ msgid "Magpie"
  3218. #~ msgstr "Magpie"
  3219. #~ msgid "SimplePie"
  3220. #~ msgstr "SimplePie"
  3221. #~ msgid "using"
  3222. #~ msgstr "utilizzando"
  3223. #~ msgid "match on"
  3224. #~ msgstr "corrisponde a"
  3225. #~ msgid "Title or content"
  3226. #~ msgstr "Titolo o contenuto"
  3227. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3228. #~ msgstr "La richiesta non può essere completata."
  3229. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3230. #~ msgstr "L'aggiornamento del notiziario è stato pianificato con successo."
  3231. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3232. #~ msgstr "Pianificato l'aggiornamento della categoria."
  3233. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3234. #~ msgstr "Impossibile aggiornare questo tipo di notiziario."
  3235. #~ msgid "Update feed"
  3236. #~ msgstr "Aggiorna notiziario"
  3237. #, fuzzy
  3238. #~ msgid "With subcategories"
  3239. #~ msgstr "Modifica categorie"
  3240. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3241. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3242. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3243. #~ msgstr "<li>Aggiunta della categoria <b>%s</b>.</li>"
  3244. #~ msgid "OK"
  3245. #~ msgstr "OK"
  3246. #~ msgid "Register with Twitter"
  3247. #~ msgstr "Registra su Twitter"
  3248. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3249. #~ msgstr "Impossibile connettersi a Twitter. Aggiornare la pagina o provare più tardi."
  3250. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3251. #~ msgstr "Registrazione su Twitter effettuata con successo."
  3252. #~ msgid "before"
  3253. #~ msgstr "prima"
  3254. #~ msgid "after"
  3255. #~ msgstr "dopo"
  3256. #~ msgid "Check it"
  3257. #~ msgstr "Controllalo"
  3258. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3259. #~ msgstr "La categoria <b>%s</b> esiste già nel database."
  3260. #~ msgid "No feed categories defined."
  3261. #~ msgstr "Nessuna categoria notiziari definita."
  3262. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3263. #~ msgstr "<b>Suggerimento:</b> si possono trascinare in giro i notiziari e le categorie."
  3264. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3265. #~ msgstr "Sottoscrizione utilizzando bookmarklet"
  3266. #~ msgid "Twitter"
  3267. #~ msgstr "Twitter"
  3268. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3269. #~ msgstr "Prima di poter aggiornare i notiziari di Twitter, occorre registrare questa instanza di Tiny Tiny RSS su Twitter.com."
  3270. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3271. #~ msgstr "La registrazione su Twitter.com è avvenuta con successo; adesso si è in grado di accedere a notiziari di Twitter."
  3272. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3273. #~ msgstr "Registra su Twitter.com"
  3274. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3275. #~ msgstr "Filtro <b>%s</b> creato"
  3276. #~ msgid "Attachment:"
  3277. #~ msgstr "Allegato:"
  3278. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3279. #~ msgstr "Sottoscrizione al notiziario..."
  3280. #~ msgid "Filter Test Results"
  3281. #~ msgstr "Filtra risultati di prova"
  3282. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3283. #~ msgstr "Quando viene fatto clic sul pulsante \"Segna come letto\" nella barra degli strumenti, automaticamente si apre il notiziario successivo con articoli non letti."