messages.po 101 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816
  1. # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss-hu\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Faludi Zoltán <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: HUNGARIAN\n"
  14. "Language: hu_HU\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #: backend.php:73
  21. msgid "Use default"
  22. msgstr "Alapértelmezett beállítás"
  23. #: backend.php:74
  24. msgid "Never purge"
  25. msgstr "Sose töröld a régi híreket"
  26. #: backend.php:75
  27. msgid "1 week old"
  28. msgstr "1 hetes"
  29. #: backend.php:76
  30. msgid "2 weeks old"
  31. msgstr "2 hetes"
  32. #: backend.php:77
  33. msgid "1 month old"
  34. msgstr "1 hónapos"
  35. #: backend.php:78
  36. msgid "2 months old"
  37. msgstr "2 hónapos"
  38. #: backend.php:79
  39. msgid "3 months old"
  40. msgstr "3 hónapos"
  41. #: backend.php:82
  42. msgid "Default interval"
  43. msgstr "Alapértelmezett időköz"
  44. #: backend.php:83
  45. #: backend.php:93
  46. msgid "Disable updates"
  47. msgstr "Frissítések kikapcsolása"
  48. #: backend.php:84
  49. #: backend.php:94
  50. #, fuzzy
  51. msgid "15 minutes"
  52. msgstr "Minden 15 percben"
  53. #: backend.php:85
  54. #: backend.php:95
  55. #, fuzzy
  56. msgid "30 minutes"
  57. msgstr "Minden 30 percben"
  58. #: backend.php:86
  59. #: backend.php:96
  60. msgid "Hourly"
  61. msgstr "Óránként"
  62. #: backend.php:87
  63. #: backend.php:97
  64. #, fuzzy
  65. msgid "4 hours"
  66. msgstr "Minden 4 órában"
  67. #: backend.php:88
  68. #: backend.php:98
  69. #, fuzzy
  70. msgid "12 hours"
  71. msgstr "Minden 12 órában"
  72. #: backend.php:89
  73. #: backend.php:99
  74. msgid "Daily"
  75. msgstr "Napi"
  76. #: backend.php:90
  77. #: backend.php:100
  78. msgid "Weekly"
  79. msgstr "Heti"
  80. #: backend.php:103
  81. #: classes/pref/users.php:42
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. msgid "User"
  84. msgstr "Felhasználó"
  85. #: backend.php:104
  86. msgid "Power User"
  87. msgstr "Kiemelt felhasználó"
  88. #: backend.php:105
  89. msgid "Administrator"
  90. msgstr "Adminisztrátor"
  91. #: errors.php:9
  92. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  93. msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
  94. #: errors.php:12
  95. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  96. msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
  97. #: errors.php:15
  98. msgid "Backend sanity check failed."
  99. msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
  100. #: errors.php:17
  101. msgid "Frontend sanity check failed."
  102. msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
  103. #: errors.php:19
  104. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  105. msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
  106. #: errors.php:21
  107. msgid "Request not authorized."
  108. msgstr "Engedély nélküli kérés."
  109. #: errors.php:23
  110. msgid "No operation to perform."
  111. msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
  112. #: errors.php:25
  113. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  114. msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
  115. #: errors.php:27
  116. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  117. msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
  118. #: errors.php:29
  119. msgid "Configuration check failed"
  120. msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
  121. #: errors.php:31
  122. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  123. msgstr "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem tekintse meg a hivatalos weboldalt további információkért."
  124. #: errors.php:35
  125. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  126. msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
  127. #: errors.php:37
  128. #, fuzzy
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  131. #: errors.php:39
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Plugin not found"
  134. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  135. #: index.php:149
  136. #: index.php:165
  137. #: index.php:283
  138. #: prefs.php:118
  139. #: classes/backend.php:5
  140. #: classes/pref/labels.php:282
  141. #: classes/pref/filters.php:819
  142. #: classes/pref/feeds.php:1376
  143. #: js/feedlist.js:149
  144. #: js/functions.js:1210
  145. #: js/functions.js:1457
  146. #: js/prefs.js:621
  147. #: js/prefs.js:813
  148. #: js/prefs.js:1644
  149. #: js/prefs.js:1659
  150. #: js/tt-rss.js:551
  151. #: js/viewfeed.js:1184
  152. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  153. #: js/feedlist.js:467
  154. #: js/feedlist.js:515
  155. #: js/functions.js:372
  156. #: js/functions.js:630
  157. #: js/prefs.js:1356
  158. #: js/prefs.js:1409
  159. #: js/prefs.js:1448
  160. #: js/prefs.js:1461
  161. #: js/prefs.js:1472
  162. #: js/prefs.js:1487
  163. #: js/tt-rss.js:568
  164. #: js/viewfeed.js:764
  165. msgid "Loading, please wait..."
  166. msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
  167. #: index.php:187
  168. msgid "Show articles"
  169. msgstr "Hírek megjelenítése"
  170. #: index.php:190
  171. msgid "Adaptive"
  172. msgstr "Adaptív"
  173. #: index.php:191
  174. msgid "All Articles"
  175. msgstr "Minden hír"
  176. #: index.php:192
  177. #: include/functions.php:1181
  178. #: classes/feeds.php:110
  179. msgid "Starred"
  180. msgstr "Csillagozott"
  181. #: index.php:193
  182. #: include/functions.php:1182
  183. #: classes/feeds.php:111
  184. msgid "Published"
  185. msgstr "Publikált"
  186. #: index.php:194
  187. #: classes/feeds.php:103
  188. #: classes/feeds.php:109
  189. msgid "Unread"
  190. msgstr "Olvasatlan"
  191. #: index.php:195
  192. msgid "With Note"
  193. msgstr "Megjegyzéssel"
  194. #: index.php:196
  195. msgid "Ignore Scoring"
  196. msgstr "Pontozás memmőzése"
  197. #: index.php:199
  198. msgid "Sort articles"
  199. msgstr "Hírek rendezése"
  200. #: index.php:202
  201. msgid "Default"
  202. msgstr "Alapértelmezett"
  203. #: index.php:203
  204. msgid "Newest first"
  205. msgstr "Újak előre"
  206. #: index.php:204
  207. msgid "Oldest first"
  208. msgstr "Régiek előre"
  209. #: index.php:205
  210. msgid "Title"
  211. msgstr "Cím"
  212. #: index.php:209
  213. #: index.php:249
  214. #: include/functions.php:1169
  215. #: classes/feeds.php:115
  216. #: js/FeedTree.js:138
  217. #: js/FeedTree.js:166
  218. msgid "Mark as read"
  219. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  220. #: index.php:212
  221. msgid "Older than one day"
  222. msgstr "Egy napnál régebbi"
  223. #: index.php:215
  224. msgid "Older than one week"
  225. msgstr "Egy hétnél régebbi"
  226. #: index.php:218
  227. msgid "Older than two weeks"
  228. msgstr "Két hétnél régebbi"
  229. #: index.php:234
  230. msgid "Communication problem with server."
  231. msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
  232. #: index.php:239
  233. msgid "Actions..."
  234. msgstr "Műveletek"
  235. #: index.php:241
  236. msgid "Preferences..."
  237. msgstr "Beállítások..."
  238. #: index.php:242
  239. msgid "Search..."
  240. msgstr "Keresés..."
  241. #: index.php:243
  242. msgid "Feed actions:"
  243. msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
  244. #: index.php:244
  245. #: classes/handler/public.php:583
  246. msgid "Subscribe to feed..."
  247. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
  248. #: index.php:245
  249. msgid "Edit this feed..."
  250. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
  251. #: index.php:246
  252. msgid "Rescore feed"
  253. msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
  254. #: index.php:247
  255. #: classes/pref/feeds.php:785
  256. #: classes/pref/feeds.php:1331
  257. #: js/PrefFeedTree.js:80
  258. msgid "Unsubscribe"
  259. msgstr "Leiratkozás"
  260. #: index.php:248
  261. msgid "All feeds:"
  262. msgstr "Az összes hírcsatorna:"
  263. #: index.php:250
  264. msgid "(Un)hide read feeds"
  265. msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
  266. #: index.php:251
  267. msgid "Other actions:"
  268. msgstr "Egyéb műveletek:"
  269. #: index.php:252
  270. #: include/functions.php:1155
  271. msgid "Toggle widescreen mode"
  272. msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
  273. #: index.php:253
  274. msgid "Create label..."
  275. msgstr "Új címke létrehozása..."
  276. #: index.php:254
  277. msgid "Create filter..."
  278. msgstr "Szűrő létrehozása..."
  279. #: index.php:255
  280. msgid "Keyboard shortcuts help"
  281. msgstr "Billentyűparancsok súgója"
  282. #: index.php:264
  283. msgid "Logout"
  284. msgstr "Kijelentkezés"
  285. #: index.php:270
  286. msgid "Updates are available from Git."
  287. msgstr ""
  288. #: prefs.php:33
  289. #: prefs.php:136
  290. #: include/functions.php:1184
  291. #: classes/pref/prefs.php:435
  292. msgid "Preferences"
  293. msgstr "Beállítások"
  294. #: prefs.php:127
  295. msgid "Keyboard shortcuts"
  296. msgstr "Billentyűparancsok"
  297. #: prefs.php:128
  298. msgid "Exit preferences"
  299. msgstr "Kilépés a beállításokból"
  300. #: prefs.php:139
  301. #: classes/pref/feeds.php:112
  302. #: classes/pref/feeds.php:1271
  303. #: classes/pref/feeds.php:1320
  304. msgid "Feeds"
  305. msgstr "Hírcsatornák"
  306. #: prefs.php:142
  307. #: classes/pref/filters.php:273
  308. msgid "Filters"
  309. msgstr "Szűrők"
  310. #: prefs.php:145
  311. #: classes/pref/labels.php:90
  312. #: classes/feeds.php:1718
  313. msgid "Labels"
  314. msgstr "Címkék"
  315. #: prefs.php:149
  316. msgid "Users"
  317. msgstr "Felhasználók"
  318. #: prefs.php:152
  319. msgid "System"
  320. msgstr "Rendszer"
  321. #: register.php:187
  322. #: include/login_form.php:252
  323. msgid "Create new account"
  324. msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
  325. #: register.php:193
  326. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  327. msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
  328. #: register.php:197
  329. #: register.php:242
  330. #: register.php:255
  331. #: register.php:270
  332. #: register.php:289
  333. #: register.php:337
  334. #: register.php:347
  335. #: register.php:359
  336. #: classes/handler/public.php:653
  337. #: classes/handler/public.php:724
  338. #: classes/handler/public.php:822
  339. #: classes/handler/public.php:901
  340. #: classes/handler/public.php:915
  341. #: classes/handler/public.php:922
  342. #: classes/handler/public.php:947
  343. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  344. msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
  345. #: register.php:218
  346. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  347. msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
  348. #: register.php:224
  349. msgid "Desired login:"
  350. msgstr "Felhasználói név:"
  351. #: register.php:227
  352. msgid "Check availability"
  353. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  354. #: register.php:229
  355. #: classes/handler/public.php:740
  356. msgid "Email:"
  357. msgstr "E-mail:"
  358. #: register.php:232
  359. #: classes/handler/public.php:745
  360. msgid "How much is two plus two:"
  361. msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
  362. #: register.php:235
  363. msgid "Submit registration"
  364. msgstr "Regisztráció elküldése"
  365. #: register.php:253
  366. msgid "Your registration information is incomplete."
  367. msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
  368. #: register.php:268
  369. msgid "Sorry, this username is already taken."
  370. msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
  371. #: register.php:287
  372. msgid "Registration failed."
  373. msgstr "Regisztráció sikertelen."
  374. #: register.php:334
  375. msgid "Account created successfully."
  376. msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
  377. #: register.php:356
  378. msgid "New user registrations are currently closed."
  379. msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
  380. #: update.php:66
  381. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  382. msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
  383. #: include/controls.php:83
  384. #: classes/pref/filters.php:242
  385. #: classes/pref/filters.php:253
  386. #: classes/pref/filters.php:544
  387. msgid "All feeds"
  388. msgstr "Összes hírcsatorna"
  389. #: include/controls.php:134
  390. #: include/controls.php:316
  391. #: classes/pref/feeds.php:228
  392. #: classes/opml.php:486
  393. #: classes/feeds.php:1727
  394. #: classes/digest.php:113
  395. msgid "Uncategorized"
  396. msgstr "Kategorizálatlan"
  397. #: include/feedbrowser.php:84
  398. #, php-format
  399. msgid "%d archived article"
  400. msgid_plural "%d archived articles"
  401. msgstr[0] "%d archivált hír"
  402. msgstr[1] "%d archivált hír"
  403. #: include/feedbrowser.php:108
  404. msgid "No feeds found."
  405. msgstr "Nem található hírcsatorna."
  406. #: include/functions.php:900
  407. #, php-format
  408. msgid "%d min"
  409. msgstr ""
  410. #: include/functions.php:1131
  411. msgid "Navigation"
  412. msgstr "Navigáció"
  413. #: include/functions.php:1132
  414. msgid "Open next feed"
  415. msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
  416. #: include/functions.php:1133
  417. msgid "Open previous feed"
  418. msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
  419. #: include/functions.php:1134
  420. msgid "Open next article"
  421. msgstr "Következő hír megnyitása"
  422. #: include/functions.php:1135
  423. msgid "Open previous article"
  424. msgstr "Előző hír megjelenítése"
  425. #: include/functions.php:1136
  426. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  427. msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  428. #: include/functions.php:1137
  429. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  430. msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
  431. #: include/functions.php:1138
  432. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  433. msgstr "Ugrás a következő hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  434. #: include/functions.php:1139
  435. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  436. msgstr "Ugrás az előző hírre (nem bontja ki vagy jelöli olvasottnak)"
  437. #: include/functions.php:1140
  438. msgid "Show search dialog"
  439. msgstr "Keresőmező megjelenítése"
  440. #: include/functions.php:1141
  441. msgid "Article"
  442. msgstr "Hír"
  443. #: include/functions.php:1142
  444. #: js/viewfeed.js:1701
  445. msgid "Toggle starred"
  446. msgstr "Csillagoz"
  447. #: include/functions.php:1143
  448. #: js/viewfeed.js:1713
  449. msgid "Toggle published"
  450. msgstr "Publikált"
  451. #: include/functions.php:1144
  452. #: js/viewfeed.js:1688
  453. msgid "Toggle unread"
  454. msgstr "Olvasatlannak jelöl"
  455. #: include/functions.php:1145
  456. msgid "Edit tags"
  457. msgstr "Címkék szerkesztése"
  458. #: include/functions.php:1146
  459. msgid "Open in new window"
  460. msgstr "Megnyitás új ablakban"
  461. #: include/functions.php:1147
  462. #: js/viewfeed.js:1734
  463. msgid "Mark below as read"
  464. msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
  465. #: include/functions.php:1148
  466. #: js/viewfeed.js:1727
  467. msgid "Mark above as read"
  468. msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
  469. #: include/functions.php:1149
  470. msgid "Scroll down"
  471. msgstr "Legördítés"
  472. #: include/functions.php:1150
  473. msgid "Scroll up"
  474. msgstr "Felgördítés"
  475. #: include/functions.php:1151
  476. msgid "Select article under cursor"
  477. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  478. #: include/functions.php:1152
  479. msgid "Email article"
  480. msgstr "Hír küldése emailben"
  481. #: include/functions.php:1153
  482. msgid "Close/collapse article"
  483. msgstr "Hír bezárása"
  484. #: include/functions.php:1154
  485. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  486. msgstr "Hír kibontás váltása (kombinált módban)"
  487. #: include/functions.php:1156
  488. #: plugins/embed_original/init.php:31
  489. msgid "Toggle embed original"
  490. msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
  491. #: include/functions.php:1157
  492. msgid "Article selection"
  493. msgstr "Hír kijelölés"
  494. #: include/functions.php:1158
  495. msgid "Select all articles"
  496. msgstr "Minden hír kijelölése"
  497. #: include/functions.php:1159
  498. msgid "Select unread"
  499. msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
  500. #: include/functions.php:1160
  501. msgid "Select starred"
  502. msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
  503. #: include/functions.php:1161
  504. msgid "Select published"
  505. msgstr "Publikált hírek kijlölése"
  506. #: include/functions.php:1162
  507. msgid "Invert selection"
  508. msgstr "Fordított kijelölés"
  509. #: include/functions.php:1163
  510. msgid "Deselect everything"
  511. msgstr "Kijelölés eltávolítása"
  512. #: include/functions.php:1164
  513. #: classes/pref/feeds.php:555
  514. #: classes/pref/feeds.php:811
  515. msgid "Feed"
  516. msgstr "Hírcsatorna"
  517. #: include/functions.php:1165
  518. msgid "Refresh current feed"
  519. msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
  520. #: include/functions.php:1166
  521. msgid "Un/hide read feeds"
  522. msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
  523. #: include/functions.php:1167
  524. #: classes/pref/feeds.php:1323
  525. msgid "Subscribe to feed"
  526. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  527. #: include/functions.php:1168
  528. #: js/FeedTree.js:145
  529. #: js/PrefFeedTree.js:74
  530. #: js/viewfeed.js:1855
  531. msgid "Edit feed"
  532. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  533. #: include/functions.php:1170
  534. msgid "Reverse headlines"
  535. msgstr "Címek fordított sorrendben"
  536. #: include/functions.php:1171
  537. msgid "Toggle headline grouping"
  538. msgstr ""
  539. #: include/functions.php:1172
  540. msgid "Debug feed update"
  541. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  542. #: include/functions.php:1173
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Debug viewfeed()"
  545. msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
  546. #: include/functions.php:1174
  547. #: js/FeedTree.js:194
  548. msgid "Mark all feeds as read"
  549. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  550. #: include/functions.php:1175
  551. msgid "Un/collapse current category"
  552. msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
  553. #: include/functions.php:1176
  554. msgid "Toggle combined mode"
  555. msgstr "Váltás kombinált módba"
  556. #: include/functions.php:1177
  557. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  558. msgstr "Automatikus kibontás kombinált módban"
  559. #: include/functions.php:1178
  560. msgid "Go to"
  561. msgstr "Ugrás ide"
  562. #: include/functions.php:1179
  563. #: classes/feeds.php:1602
  564. msgid "All articles"
  565. msgstr "Az összes hír"
  566. #: include/functions.php:1180
  567. msgid "Fresh"
  568. msgstr "Friss"
  569. #: include/functions.php:1183
  570. #: js/tt-rss.js:495
  571. #: js/tt-rss.js:664
  572. msgid "Tag cloud"
  573. msgstr "Címkefelhő"
  574. #: include/functions.php:1185
  575. msgid "Other"
  576. msgstr "Egyéb"
  577. #: include/functions.php:1186
  578. #: classes/pref/labels.php:267
  579. msgid "Create label"
  580. msgstr "Címke létrehozása"
  581. #: include/functions.php:1187
  582. #: classes/pref/filters.php:793
  583. msgid "Create filter"
  584. msgstr "Szűrő létrehozása"
  585. #: include/functions.php:1188
  586. msgid "Un/collapse sidebar"
  587. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  588. #: include/functions.php:1189
  589. msgid "Show help dialog"
  590. msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
  591. #: include/functions.php:2456
  592. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  593. msgstr ""
  594. #: include/functions.php:2457
  595. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  596. msgstr ""
  597. #: include/functions.php:2458
  598. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  599. msgstr ""
  600. #: include/functions.php:2459
  601. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  602. msgstr ""
  603. #: include/functions.php:2460
  604. #, fuzzy
  605. msgid "No file was uploaded"
  606. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  607. #: include/functions.php:2461
  608. msgid "Missing a temporary folder"
  609. msgstr ""
  610. #: include/functions.php:2462
  611. msgid "Failed to write file to disk."
  612. msgstr ""
  613. #: include/functions.php:2463
  614. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  615. msgstr ""
  616. #: include/login_form.php:197
  617. #: classes/handler/public.php:480
  618. #: classes/handler/public.php:735
  619. msgid "Login:"
  620. msgstr "Felhasználó:"
  621. #: include/login_form.php:207
  622. #: classes/handler/public.php:483
  623. msgid "Password:"
  624. msgstr "Jelszó:"
  625. #: include/login_form.php:213
  626. msgid "I forgot my password"
  627. msgstr "Elfelejtettem a jelszavam"
  628. #: include/login_form.php:219
  629. msgid "Profile:"
  630. msgstr "Profil:"
  631. #: include/login_form.php:223
  632. #: classes/handler/public.php:287
  633. #: classes/pref/prefs.php:1035
  634. #: classes/rpc.php:63
  635. msgid "Default profile"
  636. msgstr "Alapértelmezett profil"
  637. #: include/login_form.php:231
  638. msgid "Use less traffic"
  639. msgstr "Kisebb adatforgalom"
  640. #: include/login_form.php:235
  641. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  642. msgstr "Nem jeleníti meg a képeket a hírekben, csökkenti az automatikus frissítéseket."
  643. #: include/login_form.php:243
  644. msgid "Remember me"
  645. msgstr "Emlékezzen rám"
  646. #: include/login_form.php:249
  647. #: classes/handler/public.php:488
  648. msgid "Log in"
  649. msgstr "Belépés"
  650. #: include/sessions.php:44
  651. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  652. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (séma verzió megváltozott)"
  653. #: include/sessions.php:56
  654. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  655. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (felhasználó nem található)"
  656. #: include/sessions.php:65
  657. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  658. msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (megváltozott a jelszó)"
  659. #: classes/backend.php:31
  660. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  661. msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
  662. #: classes/backend.php:36
  663. msgid "Keyboard Shortcuts"
  664. msgstr "Billentyűparancsok"
  665. #: classes/backend.php:59
  666. msgid "Shift"
  667. msgstr "Shift"
  668. #: classes/backend.php:62
  669. msgid "Ctrl"
  670. msgstr "Ctrl"
  671. #: classes/backend.php:97
  672. msgid "Help topic not found."
  673. msgstr "Súgótéma nem tlálható."
  674. #: classes/backend.php:103
  675. #: classes/dlg.php:37
  676. #: classes/dlg.php:60
  677. #: classes/dlg.php:93
  678. #: classes/dlg.php:159
  679. #: classes/dlg.php:186
  680. #: classes/article.php:744
  681. #: classes/pref/filters.php:206
  682. #: classes/pref/prefs.php:1097
  683. #: classes/pref/feeds.php:1626
  684. #: classes/pref/feeds.php:1692
  685. #: plugins/import_export/init.php:421
  686. #: plugins/import_export/init.php:467
  687. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  688. #: plugins/share/init.php:120
  689. msgid "Close this window"
  690. msgstr "Ablak bezárása"
  691. #: classes/dlg.php:17
  692. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  693. msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
  694. #: classes/dlg.php:48
  695. msgid "Your Public OPML URL is:"
  696. msgstr "A publikus OPML URL címe:"
  697. #: classes/dlg.php:57
  698. #: classes/dlg.php:183
  699. #: plugins/share/init.php:117
  700. msgid "Generate new URL"
  701. msgstr "Új URL generálás"
  702. #: classes/dlg.php:71
  703. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  704. msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
  705. #: classes/dlg.php:75
  706. #: classes/dlg.php:84
  707. msgid "Last update:"
  708. msgstr "Legutóbbi frissítés:"
  709. #: classes/dlg.php:80
  710. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  711. msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
  712. #: classes/dlg.php:174
  713. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  714. msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
  715. #: classes/article.php:25
  716. msgid "Article not found."
  717. msgstr "Hír nem található."
  718. #: classes/article.php:197
  719. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  720. msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
  721. #: classes/article.php:222
  722. #: classes/pref/labels.php:79
  723. #: classes/pref/filters.php:519
  724. #: classes/pref/users.php:98
  725. #: classes/pref/prefs.php:981
  726. #: classes/pref/feeds.php:789
  727. #: classes/pref/feeds.php:931
  728. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  729. #: plugins/nsfw/init.php:85
  730. #: plugins/af_readability/init.php:68
  731. #: plugins/mail/init.php:64
  732. #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
  733. #: plugins/note/init.php:51
  734. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
  735. msgid "Save"
  736. msgstr "Mentés"
  737. #: classes/article.php:224
  738. #: classes/handler/public.php:457
  739. #: classes/handler/public.php:491
  740. #: classes/pref/labels.php:81
  741. #: classes/pref/filters.php:522
  742. #: classes/pref/filters.php:942
  743. #: classes/pref/filters.php:1022
  744. #: classes/pref/filters.php:1115
  745. #: classes/pref/users.php:100
  746. #: classes/pref/prefs.php:983
  747. #: classes/pref/feeds.php:790
  748. #: classes/pref/feeds.php:934
  749. #: classes/pref/feeds.php:1833
  750. #: classes/feeds.php:1098
  751. #: classes/feeds.php:1148
  752. #: classes/feeds.php:1185
  753. #: plugins/mail/init.php:173
  754. #: plugins/note/init.php:53
  755. msgid "Cancel"
  756. msgstr "Mégsem"
  757. #: classes/article.php:311
  758. #: classes/article.php:652
  759. #: classes/article.php:805
  760. msgid "no tags"
  761. msgstr "nincs címke"
  762. #: classes/article.php:419
  763. msgid "unknown type"
  764. msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
  765. #: classes/article.php:496
  766. msgid "Attachments"
  767. msgstr "Csatolmányok:"
  768. #: classes/article.php:591
  769. #: classes/feeds.php:741
  770. msgid "comment"
  771. msgid_plural "comments"
  772. msgstr[0] "megjegyzés"
  773. msgstr[1] "megjegyzés"
  774. #: classes/article.php:595
  775. #: classes/feeds.php:745
  776. msgid "comments"
  777. msgstr "megjegyzések"
  778. #: classes/article.php:621
  779. msgid " - "
  780. msgstr "-"
  781. #: classes/article.php:662
  782. #: classes/feeds.php:727
  783. msgid "Edit tags for this article"
  784. msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
  785. #: classes/article.php:694
  786. #: classes/feeds.php:681
  787. msgid "Originally from:"
  788. msgstr "Eredeti innen:"
  789. #: classes/article.php:707
  790. #: classes/pref/feeds.php:574
  791. #: classes/feeds.php:694
  792. msgid "Feed URL"
  793. msgstr "Hírcsatorna URL"
  794. #: classes/article.php:843
  795. msgid "(edit note)"
  796. msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
  797. #: classes/handler/public.php:421
  798. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  799. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  800. msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
  801. #: classes/handler/public.php:429
  802. msgid "Title:"
  803. msgstr "Cím:"
  804. #: classes/handler/public.php:431
  805. #: classes/pref/feeds.php:572
  806. msgid "URL:"
  807. msgstr "Hírcsatorna URL:"
  808. #: classes/handler/public.php:433
  809. msgid "Content:"
  810. msgstr "Tartalom:"
  811. #: classes/handler/public.php:435
  812. msgid "Labels:"
  813. msgstr "Címkék:"
  814. #: classes/handler/public.php:454
  815. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  816. msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
  817. #: classes/handler/public.php:456
  818. msgid "Share"
  819. msgstr "Megosztás"
  820. #: classes/handler/public.php:478
  821. msgid "Not logged in"
  822. msgstr "Nincs belépve"
  823. #: classes/handler/public.php:537
  824. msgid "Incorrect username or password"
  825. msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
  826. #: classes/handler/public.php:589
  827. #, php-format
  828. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  829. msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  830. #: classes/handler/public.php:592
  831. #, php-format
  832. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  833. msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
  834. #: classes/handler/public.php:595
  835. #, php-format
  836. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  837. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
  838. #: classes/handler/public.php:598
  839. #, php-format
  840. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  841. msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
  842. #: classes/handler/public.php:601
  843. msgid "Multiple feed URLs found."
  844. msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
  845. #: classes/handler/public.php:605
  846. #, php-format
  847. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  848. msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
  849. #: classes/handler/public.php:623
  850. msgid "Subscribe to selected feed"
  851. msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
  852. #: classes/handler/public.php:648
  853. msgid "Edit subscription options"
  854. msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
  855. #: classes/handler/public.php:685
  856. msgid "Password recovery"
  857. msgstr "Jelszó helyreállítás"
  858. #: classes/handler/public.php:728
  859. #, fuzzy
  860. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  861. msgstr "Adjon meg érvényes fióknevet és email címet. Az új jelszó a megadott email címre lesz elküldve."
  862. #: classes/handler/public.php:750
  863. #: classes/pref/users.php:349
  864. msgid "Reset password"
  865. msgstr "Jelszó visszaállítás"
  866. #: classes/handler/public.php:760
  867. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  868. msgstr "Néhány szükséges paraméter hiányzik az űrlapról vagy érvénytelen."
  869. #: classes/handler/public.php:764
  870. #: classes/handler/public.php:830
  871. msgid "Go back"
  872. msgstr "Visszalépés"
  873. #: classes/handler/public.php:801
  874. #, fuzzy
  875. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  876. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  877. #: classes/handler/public.php:826
  878. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  879. msgstr "Sajnálom, a belépési és email kombináció nem található."
  880. #: classes/handler/public.php:848
  881. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  882. msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
  883. #: classes/handler/public.php:874
  884. msgid "Database Updater"
  885. msgstr "Adatbázis-frissítő"
  886. #: classes/handler/public.php:939
  887. msgid "Perform updates"
  888. msgstr "Frissítések végrehajtása"
  889. #: classes/pref/labels.php:22
  890. #: classes/pref/filters.php:373
  891. #: classes/pref/filters.php:863
  892. msgid "Caption"
  893. msgstr "Cím"
  894. #: classes/pref/labels.php:37
  895. msgid "Colors"
  896. msgstr "Színek"
  897. #: classes/pref/labels.php:42
  898. msgid "Foreground:"
  899. msgstr "Előtér:"
  900. #: classes/pref/labels.php:42
  901. msgid "Background:"
  902. msgstr "Háttér:"
  903. #: classes/pref/labels.php:232
  904. #, php-format
  905. msgid "Created label <b>%s</b>"
  906. msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
  907. #: classes/pref/labels.php:258
  908. #: classes/pref/filters.php:384
  909. #: classes/pref/filters.php:441
  910. #: classes/pref/filters.php:784
  911. #: classes/pref/filters.php:872
  912. #: classes/pref/filters.php:899
  913. #: classes/pref/users.php:333
  914. #: classes/pref/prefs.php:992
  915. #: classes/pref/feeds.php:1311
  916. #: classes/pref/feeds.php:1574
  917. #: classes/pref/feeds.php:1638
  918. msgid "Select"
  919. msgstr "Kiválasztás"
  920. #: classes/pref/labels.php:261
  921. #: classes/pref/filters.php:387
  922. #: classes/pref/filters.php:444
  923. #: classes/pref/filters.php:787
  924. #: classes/pref/filters.php:875
  925. #: classes/pref/filters.php:902
  926. #: classes/pref/users.php:336
  927. #: classes/pref/prefs.php:995
  928. #: classes/pref/feeds.php:1314
  929. #: classes/pref/feeds.php:1577
  930. #: classes/pref/feeds.php:1641
  931. #: classes/feeds.php:102
  932. msgid "All"
  933. msgstr "Mind"
  934. #: classes/pref/labels.php:263
  935. #: classes/pref/filters.php:389
  936. #: classes/pref/filters.php:446
  937. #: classes/pref/filters.php:789
  938. #: classes/pref/filters.php:877
  939. #: classes/pref/filters.php:904
  940. #: classes/pref/users.php:338
  941. #: classes/pref/prefs.php:997
  942. #: classes/pref/feeds.php:1316
  943. #: classes/pref/feeds.php:1579
  944. #: classes/pref/feeds.php:1643
  945. #: classes/feeds.php:105
  946. msgid "None"
  947. msgstr "Kijelölés törlése"
  948. #: classes/pref/labels.php:270
  949. #: classes/pref/filters.php:512
  950. #: classes/pref/filters.php:806
  951. #: classes/pref/users.php:347
  952. #: classes/pref/feeds.php:767
  953. #: classes/feeds.php:1147
  954. msgid "Remove"
  955. msgstr "Eltávolít"
  956. #: classes/pref/labels.php:273
  957. msgid "Clear colors"
  958. msgstr "Színek visszaállítása"
  959. #: classes/pref/filters.php:153
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Preview article"
  962. msgstr "Friss hírek"
  963. #: classes/pref/filters.php:264
  964. #: classes/pref/filters.php:558
  965. msgid "(inverse)"
  966. msgstr "(fordított)"
  967. #: classes/pref/filters.php:260
  968. #: classes/pref/filters.php:557
  969. #, php-format
  970. msgid "%s on %s in %s %s"
  971. msgstr "%s ebben: %s itt: %s %s"
  972. #: classes/pref/filters.php:379
  973. #: classes/pref/filters.php:867
  974. #: classes/pref/filters.php:981
  975. msgid "Match"
  976. msgstr "Szabály"
  977. #: classes/pref/filters.php:393
  978. #: classes/pref/filters.php:450
  979. #: classes/pref/filters.php:881
  980. #: classes/pref/filters.php:908
  981. msgid "Add"
  982. msgstr "Hozzáad"
  983. #: classes/pref/filters.php:396
  984. #: classes/pref/filters.php:453
  985. #: classes/pref/filters.php:884
  986. #: classes/pref/filters.php:911
  987. #: classes/feeds.php:122
  988. msgid "Delete"
  989. msgstr "Törlés"
  990. #: classes/pref/filters.php:436
  991. #: classes/pref/filters.php:894
  992. msgid "Apply actions"
  993. msgstr "Műveletek alkalmazása"
  994. #: classes/pref/filters.php:486
  995. #: classes/pref/filters.php:923
  996. msgid "Enabled"
  997. msgstr "Engedélyezve"
  998. #: classes/pref/filters.php:495
  999. #: classes/pref/filters.php:926
  1000. msgid "Match any rule"
  1001. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1002. #: classes/pref/filters.php:504
  1003. #: classes/pref/filters.php:929
  1004. msgid "Inverse matching"
  1005. msgstr "Fordított egyezés"
  1006. #: classes/pref/filters.php:516
  1007. #: classes/pref/filters.php:936
  1008. msgid "Test"
  1009. msgstr "Teszt"
  1010. #: classes/pref/filters.php:780
  1011. #: classes/pref/users.php:323
  1012. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1013. #: classes/feeds.php:1118
  1014. #: classes/feeds.php:1184
  1015. #: js/tt-rss.js:165
  1016. msgid "Search"
  1017. msgstr "Keresés"
  1018. #: classes/pref/filters.php:796
  1019. msgid "Combine"
  1020. msgstr "Egyesít"
  1021. #: classes/pref/filters.php:799
  1022. #: classes/pref/users.php:345
  1023. msgid "Edit"
  1024. msgstr "Szerkesztés"
  1025. #: classes/pref/filters.php:802
  1026. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1027. #: classes/pref/feeds.php:1341
  1028. msgid "Reset sort order"
  1029. msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
  1030. #: classes/pref/filters.php:810
  1031. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1032. msgid "Rescore articles"
  1033. msgstr "Hírek újrapontszámozása"
  1034. #: classes/pref/filters.php:939
  1035. msgid "Create"
  1036. msgstr "Létrehoz"
  1037. #: classes/pref/filters.php:993
  1038. msgid "Inverse regular expression matching"
  1039. msgstr "Fordított reguláris kifejezés egyezés"
  1040. #: classes/pref/filters.php:995
  1041. msgid "on field"
  1042. msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
  1043. #: classes/pref/filters.php:1001
  1044. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1045. msgid "in"
  1046. msgstr "itt"
  1047. #: classes/pref/filters.php:1014
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Wiki: Filters"
  1050. msgstr "Szűrők"
  1051. #: classes/pref/filters.php:1019
  1052. msgid "Save rule"
  1053. msgstr "Szabály mentés"
  1054. #: classes/pref/filters.php:1019
  1055. #: js/functions.js:865
  1056. msgid "Add rule"
  1057. msgstr "Szabály hozzáadás"
  1058. #: classes/pref/filters.php:1042
  1059. msgid "Perform Action"
  1060. msgstr "Műveletek"
  1061. #: classes/pref/filters.php:1093
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "No actions available"
  1064. msgstr "Új verzió érhető el."
  1065. #: classes/pref/filters.php:1112
  1066. msgid "Save action"
  1067. msgstr "Művelet mentés"
  1068. #: classes/pref/filters.php:1112
  1069. #: js/functions.js:887
  1070. msgid "Add action"
  1071. msgstr "Művelet hozzáadás"
  1072. #: classes/pref/filters.php:1136
  1073. msgid "[No caption]"
  1074. msgstr "[Nincs cím]"
  1075. #: classes/pref/filters.php:1138
  1076. #, php-format
  1077. msgid "%s (%d rule)"
  1078. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1079. msgstr[0] "%s (%d szabály)"
  1080. msgstr[1] "%s (%d szabály)"
  1081. #: classes/pref/filters.php:1153
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "matches any rule"
  1084. msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
  1085. #: classes/pref/filters.php:1156
  1086. #, php-format
  1087. msgid "%s (+%d action)"
  1088. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1089. msgstr[0] "%s (+%d művelet)"
  1090. msgstr[1] "%s (+%d művelet)"
  1091. #: classes/pref/users.php:6
  1092. #: classes/pref/system.php:8
  1093. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1094. msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
  1095. #: classes/pref/users.php:24
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid "Edit user"
  1098. msgstr "Szabály szerkesztése"
  1099. #: classes/pref/users.php:56
  1100. #: classes/pref/feeds.php:637
  1101. #: classes/pref/feeds.php:866
  1102. #: classes/feeds.php:1068
  1103. msgid "Authentication"
  1104. msgstr "Azonosítás"
  1105. #: classes/pref/users.php:59
  1106. msgid "Access level: "
  1107. msgstr "Hozzáférési szint:"
  1108. #: classes/pref/users.php:77
  1109. #: classes/pref/feeds.php:667
  1110. #: classes/pref/feeds.php:884
  1111. msgid "Options"
  1112. msgstr "Beállítások"
  1113. #: classes/pref/users.php:91
  1114. #: js/prefs.js:538
  1115. msgid "User details"
  1116. msgstr "Felhasználói adatok"
  1117. #: classes/pref/users.php:118
  1118. msgid "User not found"
  1119. msgstr "Felhasználó nem találhat"
  1120. #: classes/pref/users.php:132
  1121. #: classes/pref/users.php:399
  1122. msgid "Registered"
  1123. msgstr "Regisztrált"
  1124. #: classes/pref/users.php:133
  1125. msgid "Last logged in"
  1126. msgstr "Utolsó belépés"
  1127. #: classes/pref/users.php:140
  1128. msgid "Subscribed feeds count"
  1129. msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
  1130. #: classes/pref/users.php:141
  1131. #, fuzzy
  1132. msgid "Stored articles"
  1133. msgstr "Csillagozott hírek"
  1134. #: classes/pref/users.php:145
  1135. #: classes/pref/users.php:398
  1136. msgid "Subscribed feeds"
  1137. msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
  1138. #: classes/pref/users.php:232
  1139. #, php-format
  1140. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1141. msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
  1142. #: classes/pref/users.php:239
  1143. #, php-format
  1144. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1145. msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
  1146. #: classes/pref/users.php:243
  1147. #, php-format
  1148. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1149. msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
  1150. #: classes/pref/users.php:264
  1151. #, php-format
  1152. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1153. msgstr "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva erre: <b>%s</b>"
  1154. #: classes/pref/users.php:266
  1155. #, php-format
  1156. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1157. msgstr "Új jelszó küldése <b>%s</b> felhasználónak ide: <b>%s</b>"
  1158. #: classes/pref/users.php:290
  1159. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1160. msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
  1161. #: classes/pref/users.php:341
  1162. msgid "Create user"
  1163. msgstr "Felhasználó létrehozás"
  1164. #: classes/pref/users.php:396
  1165. #: classes/pref/feeds.php:643
  1166. #: classes/pref/feeds.php:870
  1167. #: classes/pref/feeds.php:1810
  1168. #: classes/feeds.php:1072
  1169. msgid "Login"
  1170. msgstr "Belépés"
  1171. #: classes/pref/users.php:397
  1172. msgid "Access Level"
  1173. msgstr "Hozzáférési szint"
  1174. #: classes/pref/users.php:400
  1175. msgid "Last login"
  1176. msgstr "Utolsó belépés"
  1177. #: classes/pref/users.php:419
  1178. msgid "Click to edit"
  1179. msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
  1180. #: classes/pref/users.php:440
  1181. msgid "No users defined."
  1182. msgstr "Nincs megadva felhasználó."
  1183. #: classes/pref/users.php:442
  1184. msgid "No matching users found."
  1185. msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
  1186. #: classes/pref/prefs.php:18
  1187. #: classes/pref/feeds.php:537
  1188. msgid "General"
  1189. msgstr "Általános"
  1190. #: classes/pref/prefs.php:19
  1191. msgid "Interface"
  1192. msgstr "Kezelőfelület"
  1193. #: classes/pref/prefs.php:20
  1194. msgid "Advanced"
  1195. msgstr "Speciális"
  1196. #: classes/pref/prefs.php:21
  1197. msgid "Digest"
  1198. msgstr "Összefoglaló"
  1199. #: classes/pref/prefs.php:25
  1200. msgid "Allow duplicate articles"
  1201. msgstr "Dupla hírek engedélyezése"
  1202. #: classes/pref/prefs.php:26
  1203. msgid "Blacklisted tags"
  1204. msgstr "Feketelistás címkék"
  1205. #: classes/pref/prefs.php:26
  1206. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1207. msgstr "Címkék automatikus keresése esetén ezek a címkék nem alkalmazhatók (vesszővel elválasztott lista)."
  1208. #: classes/pref/prefs.php:27
  1209. msgid "Automatically mark articles as read"
  1210. msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
  1211. #: classes/pref/prefs.php:27
  1212. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1213. msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
  1214. #: classes/pref/prefs.php:28
  1215. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1216. msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
  1217. #: classes/pref/prefs.php:29
  1218. msgid "Combined feed display"
  1219. msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
  1220. #: classes/pref/prefs.php:29
  1221. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1222. msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
  1223. #: classes/pref/prefs.php:30
  1224. msgid "Confirm marking feed as read"
  1225. msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
  1226. #: classes/pref/prefs.php:31
  1227. msgid "Amount of articles to display at once"
  1228. msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
  1229. #: classes/pref/prefs.php:32
  1230. msgid "Default feed update interval"
  1231. msgstr "Alapértelmezett hírcsatorna frissítési időköz:"
  1232. #: classes/pref/prefs.php:32
  1233. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1234. msgstr "A legkisebb időköz, amelynek letelte után, a frissítési módszertől függetlenül a hírcsatornák frissítve lesznek"
  1235. #: classes/pref/prefs.php:33
  1236. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1237. msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
  1238. #: classes/pref/prefs.php:34
  1239. msgid "Enable e-mail digest"
  1240. msgstr "Hírösszefoglaló e-mail engedélyezése"
  1241. #: classes/pref/prefs.php:34
  1242. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1243. msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
  1244. #: classes/pref/prefs.php:35
  1245. msgid "Try to send digests around specified time"
  1246. msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
  1247. #: classes/pref/prefs.php:35
  1248. msgid "Uses UTC timezone"
  1249. msgstr "UTC időzónát használ"
  1250. #: classes/pref/prefs.php:36
  1251. msgid "Enable API access"
  1252. msgstr "API hozzáférés engedélyzése"
  1253. #: classes/pref/prefs.php:36
  1254. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1255. msgstr "Engedélyezi a külső kliensek számára a hozzáférést az API-n keresztül ehhez fiókhoz"
  1256. #: classes/pref/prefs.php:37
  1257. msgid "Enable feed categories"
  1258. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  1259. #: classes/pref/prefs.php:38
  1260. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1261. msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
  1262. #: classes/pref/prefs.php:39
  1263. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1264. msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
  1265. #: classes/pref/prefs.php:40
  1266. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1267. msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatornák elrejtése"
  1268. #: classes/pref/prefs.php:41
  1269. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1270. msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
  1271. #: classes/pref/prefs.php:42
  1272. msgid "Long date format"
  1273. msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
  1274. #: classes/pref/prefs.php:42
  1275. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1276. msgstr "A szintaxis megegyezik a PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> függvényével."
  1277. #: classes/pref/prefs.php:43
  1278. msgid "On catchup show next feed"
  1279. msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
  1280. #: classes/pref/prefs.php:43
  1281. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1282. msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
  1283. #: classes/pref/prefs.php:44
  1284. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1285. msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
  1286. #: classes/pref/prefs.php:45
  1287. msgid "Purge unread articles"
  1288. msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
  1289. #: classes/pref/prefs.php:46
  1290. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1291. msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
  1292. #: classes/pref/prefs.php:47
  1293. msgid "Short date format"
  1294. msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
  1295. #: classes/pref/prefs.php:48
  1296. msgid "Show content preview in headlines list"
  1297. msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
  1298. #: classes/pref/prefs.php:49
  1299. msgid "Sort headlines by feed date"
  1300. msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
  1301. #: classes/pref/prefs.php:49
  1302. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1303. msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
  1304. #: classes/pref/prefs.php:50
  1305. msgid "Login with an SSL certificate"
  1306. msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
  1307. #: classes/pref/prefs.php:50
  1308. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1309. msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
  1310. #: classes/pref/prefs.php:51
  1311. msgid "Do not embed images in articles"
  1312. msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
  1313. #: classes/pref/prefs.php:52
  1314. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1315. msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
  1316. #: classes/pref/prefs.php:52
  1317. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1318. msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
  1319. #: classes/pref/prefs.php:53
  1320. #: js/prefs.js:1580
  1321. msgid "Customize stylesheet"
  1322. msgstr "Stíluslap testreszabása"
  1323. #: classes/pref/prefs.php:53
  1324. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1325. msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
  1326. #: classes/pref/prefs.php:54
  1327. msgid "Time zone"
  1328. msgstr "Időzóna"
  1329. #: classes/pref/prefs.php:55
  1330. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1331. msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
  1332. #: classes/pref/prefs.php:55
  1333. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1334. msgstr "Speciális hírcsatornák, címkék és kategóriák az eredeti hírcsatornák szerint csoportosítva"
  1335. #: classes/pref/prefs.php:56
  1336. msgid "Language"
  1337. msgstr "Nyelv"
  1338. #: classes/pref/prefs.php:57
  1339. msgid "Theme"
  1340. msgstr "Téma"
  1341. #: classes/pref/prefs.php:57
  1342. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1343. msgstr "Válasszon egyet az elérhető CSS témák közül"
  1344. #: classes/pref/prefs.php:126
  1345. msgid "The configuration was saved."
  1346. msgstr "Beállítások elmentve."
  1347. #: classes/pref/prefs.php:140
  1348. msgid "Your personal data has been saved."
  1349. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  1350. #: classes/pref/prefs.php:160
  1351. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1352. msgstr "A beállításai vissza lettek állítva az alapértékekre."
  1353. #: classes/pref/prefs.php:183
  1354. msgid "Personal data / Authentication"
  1355. msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
  1356. #: classes/pref/prefs.php:203
  1357. msgid "Personal data"
  1358. msgstr "Személyes adatok"
  1359. #: classes/pref/prefs.php:213
  1360. msgid "Full name"
  1361. msgstr "Teljes név"
  1362. #: classes/pref/prefs.php:217
  1363. msgid "E-mail"
  1364. msgstr "E-mail"
  1365. #: classes/pref/prefs.php:223
  1366. msgid "Access level"
  1367. msgstr "Hozzáférési szint"
  1368. #: classes/pref/prefs.php:233
  1369. msgid "Save data"
  1370. msgstr "Adatok mentése"
  1371. #: classes/pref/prefs.php:245
  1372. #: classes/pref/feeds.php:658
  1373. #: classes/pref/feeds.php:878
  1374. #: classes/pref/feeds.php:1813
  1375. #: classes/feeds.php:1076
  1376. msgid "Password"
  1377. msgstr "Jelszó"
  1378. #: classes/pref/prefs.php:254
  1379. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1380. msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
  1381. #: classes/pref/prefs.php:289
  1382. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1383. msgstr "A jelenlegi jelszó megváltoztatása letiltja az OTP-t."
  1384. #: classes/pref/prefs.php:294
  1385. msgid "Old password"
  1386. msgstr "Régi jelszó"
  1387. #: classes/pref/prefs.php:297
  1388. msgid "New password"
  1389. msgstr "Új jelszó"
  1390. #: classes/pref/prefs.php:302
  1391. msgid "Confirm password"
  1392. msgstr "Jelszó még egyszer"
  1393. #: classes/pref/prefs.php:312
  1394. msgid "Change password"
  1395. msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  1396. #: classes/pref/prefs.php:318
  1397. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1398. msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
  1399. #: classes/pref/prefs.php:322
  1400. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1401. msgstr "Az egyszer használatos jelszavak jelenleg engedélyezettek. A letiltáshoz adja meg a jelenlegi jelszavát."
  1402. #: classes/pref/prefs.php:347
  1403. #: classes/pref/prefs.php:398
  1404. msgid "Enter your password"
  1405. msgstr "Adja meg a jelszavát"
  1406. #: classes/pref/prefs.php:358
  1407. msgid "Disable OTP"
  1408. msgstr "OTP letiltása"
  1409. #: classes/pref/prefs.php:364
  1410. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1411. msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
  1412. #: classes/pref/prefs.php:366
  1413. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1414. msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
  1415. #: classes/pref/prefs.php:403
  1416. msgid "Enter the generated one time password"
  1417. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót"
  1418. #: classes/pref/prefs.php:417
  1419. msgid "Enable OTP"
  1420. msgstr "OTP engedélyezése"
  1421. #: classes/pref/prefs.php:423
  1422. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1423. msgstr "Az OTP támogatáshoz a PHP GD függvények szükségesek."
  1424. #: classes/pref/prefs.php:466
  1425. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1426. msgstr "Néhány beállítás csak az alapértelmezett profilban érhető el."
  1427. #: classes/pref/prefs.php:564
  1428. msgid "Customize"
  1429. msgstr "Testreszabás"
  1430. #: classes/pref/prefs.php:631
  1431. msgid "Register"
  1432. msgstr "Regisztráció"
  1433. #: classes/pref/prefs.php:635
  1434. msgid "Clear"
  1435. msgstr "Töröl"
  1436. #: classes/pref/prefs.php:641
  1437. #, php-format
  1438. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1439. msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  1440. #: classes/pref/prefs.php:673
  1441. msgid "Save configuration"
  1442. msgstr "Beállítások mentése"
  1443. #: classes/pref/prefs.php:677
  1444. msgid "Save and exit preferences"
  1445. msgstr "Mentés és kilépés a beállításokból"
  1446. #: classes/pref/prefs.php:682
  1447. msgid "Manage profiles"
  1448. msgstr "Profilok kezelése"
  1449. #: classes/pref/prefs.php:685
  1450. msgid "Reset to defaults"
  1451. msgstr "Alapértelmezett beállítások"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:698
  1453. #: classes/pref/feeds.php:772
  1454. msgid "Plugins"
  1455. msgstr "Beépülők"
  1456. #: classes/pref/prefs.php:700
  1457. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1458. msgstr "A beépülők változtatásainak érvényesítéséhez újra kell tölteni a Tiny Tiny RSS-t."
  1459. #: classes/pref/prefs.php:730
  1460. msgid "System plugins"
  1461. msgstr "Rendszer beépülők"
  1462. #: classes/pref/prefs.php:731
  1463. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1464. msgstr ""
  1465. #: classes/pref/prefs.php:736
  1466. #: classes/pref/prefs.php:792
  1467. msgid "Plugin"
  1468. msgstr "Beépülő"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:737
  1470. #: classes/pref/prefs.php:793
  1471. msgid "Description"
  1472. msgstr "Leírás"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:738
  1474. #: classes/pref/prefs.php:794
  1475. msgid "Version"
  1476. msgstr "Verzió"
  1477. #: classes/pref/prefs.php:739
  1478. #: classes/pref/prefs.php:795
  1479. msgid "Author"
  1480. msgstr "Szerző"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:770
  1482. #: classes/pref/prefs.php:829
  1483. msgid "more info"
  1484. msgstr "további infó"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:779
  1486. #: classes/pref/prefs.php:838
  1487. msgid "Clear data"
  1488. msgstr "Adatok törlése"
  1489. #: classes/pref/prefs.php:788
  1490. msgid "User plugins"
  1491. msgstr "Felhasználói beépülők"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:853
  1493. msgid "Enable selected plugins"
  1494. msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
  1495. #: classes/pref/prefs.php:921
  1496. msgid "Incorrect one time password"
  1497. msgstr "Érvénytelen egyszer használatos jelszó"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:924
  1499. #: classes/pref/prefs.php:941
  1500. msgid "Incorrect password"
  1501. msgstr "Érvénytelen jelszó"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:966
  1503. #, php-format
  1504. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1505. msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
  1506. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1507. msgid "Create profile"
  1508. msgstr "Profil létrehozás"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:1029
  1510. #: classes/pref/prefs.php:1057
  1511. msgid "(active)"
  1512. msgstr "(aktív)"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1514. msgid "Remove selected profiles"
  1515. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1517. msgid "Activate profile"
  1518. msgstr "Profil aktiválás"
  1519. #: classes/pref/feeds.php:15
  1520. msgid "Check to enable field"
  1521. msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
  1522. #: classes/pref/feeds.php:65
  1523. #: classes/pref/feeds.php:214
  1524. #: classes/pref/feeds.php:258
  1525. #: classes/pref/feeds.php:264
  1526. #: classes/pref/feeds.php:290
  1527. #, php-format
  1528. msgid "(%d feed)"
  1529. msgid_plural "(%d feeds)"
  1530. msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
  1531. msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
  1532. #: classes/pref/feeds.php:561
  1533. msgid "Feed Title"
  1534. msgstr "Hírcsatorna címe"
  1535. #: classes/pref/feeds.php:595
  1536. #: classes/pref/feeds.php:818
  1537. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1538. #: classes/feeds.php:1048
  1539. msgid "Place in category:"
  1540. msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
  1541. #: classes/pref/feeds.php:608
  1542. #: classes/pref/feeds.php:832
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid "Language:"
  1545. msgstr "Nyelv"
  1546. #: classes/pref/feeds.php:615
  1547. #: classes/pref/feeds.php:841
  1548. msgid "Update"
  1549. msgstr "Frissítés"
  1550. #: classes/pref/feeds.php:630
  1551. #: classes/pref/feeds.php:857
  1552. msgid "Article purging:"
  1553. msgstr "Régi hírek törlése:"
  1554. #: classes/pref/feeds.php:662
  1555. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1556. msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
  1557. #: classes/pref/feeds.php:681
  1558. #: classes/pref/feeds.php:888
  1559. msgid "Hide from Popular feeds"
  1560. msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
  1561. #: classes/pref/feeds.php:693
  1562. #: classes/pref/feeds.php:894
  1563. msgid "Include in e-mail digest"
  1564. msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
  1565. #: classes/pref/feeds.php:706
  1566. #: classes/pref/feeds.php:900
  1567. msgid "Always display image attachments"
  1568. msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
  1569. #: classes/pref/feeds.php:719
  1570. #: classes/pref/feeds.php:908
  1571. msgid "Do not embed images"
  1572. msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
  1573. #: classes/pref/feeds.php:732
  1574. #: classes/pref/feeds.php:916
  1575. msgid "Cache media"
  1576. msgstr ""
  1577. #: classes/pref/feeds.php:744
  1578. #: classes/pref/feeds.php:922
  1579. msgid "Mark updated articles as unread"
  1580. msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
  1581. #: classes/pref/feeds.php:748
  1582. msgid "Icon"
  1583. msgstr "Ikon"
  1584. #: classes/pref/feeds.php:765
  1585. msgid "Replace"
  1586. msgstr "Csere"
  1587. #: classes/pref/feeds.php:1174
  1588. #: classes/pref/feeds.php:1227
  1589. msgid "All done."
  1590. msgstr "Kész."
  1591. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1592. msgid "Feeds with errors"
  1593. msgstr "Hibás hírcsatornák"
  1594. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1595. msgid "Inactive feeds"
  1596. msgstr "Inaktív hírcsatornák"
  1597. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1598. msgid "Edit selected feeds"
  1599. msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
  1600. #: classes/pref/feeds.php:1329
  1601. #: js/prefs.js:1618
  1602. msgid "Batch subscribe"
  1603. msgstr "Kötegelt feliratkozás"
  1604. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1605. msgid "Categories"
  1606. msgstr "Kategóriák"
  1607. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1608. msgid "Add category"
  1609. msgstr "Kategória hozzáadás"
  1610. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1611. msgid "Remove selected"
  1612. msgstr "Kijelölt eltávolítása"
  1613. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1614. msgid "More actions..."
  1615. msgstr "További műveletek..."
  1616. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1617. msgid "Manual purge"
  1618. msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
  1619. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1620. msgid "Clear feed data"
  1621. msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  1622. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1623. msgid "OPML"
  1624. msgstr "OPML"
  1625. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1626. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1627. msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
  1628. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1629. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1630. msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
  1631. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1632. msgid "Import my OPML"
  1633. msgstr "OPML importálása"
  1634. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1635. msgid "Filename:"
  1636. msgstr "Fájlnév:"
  1637. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1638. msgid "Include settings"
  1639. msgstr "Beállításokkal együtt"
  1640. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1641. msgid "Export OPML"
  1642. msgstr "Exportálás OPML-be"
  1643. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1644. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1645. msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
  1646. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1647. msgid "Public OPML URL"
  1648. msgstr "Publikus OPML URL"
  1649. #: classes/pref/feeds.php:1453
  1650. msgid "Display published OPML URL"
  1651. msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
  1652. #: classes/pref/feeds.php:1462
  1653. msgid "Firefox integration"
  1654. msgstr "Firefox integráció"
  1655. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1656. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1657. msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
  1658. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1659. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1660. msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
  1661. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1662. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1663. msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
  1664. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1665. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1666. msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
  1667. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1668. #: classes/feeds.php:54
  1669. #: classes/feeds.php:140
  1670. msgid "View as RSS"
  1671. msgstr "Megtekintés RSS-ként"
  1672. #: classes/pref/feeds.php:1489
  1673. msgid "Display URL"
  1674. msgstr "URL megjelenítés"
  1675. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1676. msgid "Clear all generated URLs"
  1677. msgstr "Minden generált URL törlése"
  1678. #: classes/pref/feeds.php:1570
  1679. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1680. msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
  1681. #: classes/pref/feeds.php:1604
  1682. #: classes/pref/feeds.php:1668
  1683. msgid "Click to edit feed"
  1684. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  1685. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1686. #: classes/pref/feeds.php:1688
  1687. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1688. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
  1689. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1690. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1691. msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
  1692. #: classes/pref/feeds.php:1802
  1693. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1694. msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
  1695. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1696. msgid "Feeds require authentication."
  1697. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1698. #: classes/pref/feeds.php:1832
  1699. #: classes/feeds.php:1092
  1700. #: classes/feeds.php:1146
  1701. msgid "Subscribe"
  1702. msgstr "Feliratkozás"
  1703. #: classes/pref/system.php:29
  1704. msgid "Error Log"
  1705. msgstr "Hibanapló"
  1706. #: classes/pref/system.php:40
  1707. msgid "Refresh"
  1708. msgstr "Frissítés"
  1709. #: classes/pref/system.php:43
  1710. msgid "Clear log"
  1711. msgstr "Napló törlés"
  1712. #: classes/pref/system.php:48
  1713. msgid "Error"
  1714. msgstr "Hiba"
  1715. #: classes/pref/system.php:49
  1716. msgid "Filename"
  1717. msgstr "Fájlnév"
  1718. #: classes/pref/system.php:50
  1719. msgid "Message"
  1720. msgstr "Üzenet"
  1721. #: classes/pref/system.php:52
  1722. msgid "Date"
  1723. msgstr "Dátum"
  1724. #: classes/opml.php:28
  1725. #: classes/opml.php:33
  1726. msgid "OPML Utility"
  1727. msgstr "OMPL-segédprogram"
  1728. #: classes/opml.php:37
  1729. msgid "Importing OPML..."
  1730. msgstr "OPML importálás..."
  1731. #: classes/opml.php:41
  1732. msgid "Return to preferences"
  1733. msgstr "Vissza a beállításokhoz"
  1734. #: classes/opml.php:295
  1735. #, php-format
  1736. msgid "Adding feed: %s"
  1737. msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
  1738. #: classes/opml.php:306
  1739. #, php-format
  1740. msgid "Duplicate feed: %s"
  1741. msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
  1742. #: classes/opml.php:320
  1743. #, php-format
  1744. msgid "Adding label %s"
  1745. msgstr "Címke hozzáadása %s"
  1746. #: classes/opml.php:323
  1747. #, php-format
  1748. msgid "Duplicate label: %s"
  1749. msgstr "Dupla címke: %s"
  1750. #: classes/opml.php:335
  1751. #, php-format
  1752. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1753. msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
  1754. #: classes/opml.php:367
  1755. msgid "Adding filter..."
  1756. msgstr "Szűrő hozzáadása..."
  1757. #: classes/opml.php:486
  1758. #, php-format
  1759. msgid "Processing category: %s"
  1760. msgstr "%s kategória feldolgozása"
  1761. #: classes/opml.php:532
  1762. #, php-format
  1763. msgid "Upload failed with error code %d"
  1764. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  1765. #: classes/opml.php:544
  1766. #: plugins/import_export/init.php:448
  1767. msgid "Unable to move uploaded file."
  1768. msgstr "A feltöltött fájl nem helyezhető át."
  1769. #: classes/opml.php:548
  1770. #: plugins/import_export/init.php:452
  1771. msgid "Error: please upload OPML file."
  1772. msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
  1773. #: classes/opml.php:559
  1774. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1775. msgstr "Hiba: nem található az áthelyezett OPML fájl."
  1776. #: classes/opml.php:566
  1777. msgid "Error while parsing document."
  1778. msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
  1779. #: classes/feeds.php:53
  1780. msgid "View as RSS feed"
  1781. msgstr "Megtekintés RSS feedként"
  1782. #: classes/feeds.php:62
  1783. #, php-format
  1784. msgid "Last updated: %s"
  1785. msgstr "Legutóbbi frissítés: %s"
  1786. #: classes/feeds.php:100
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Select..."
  1789. msgstr "Kiválasztás"
  1790. #: classes/feeds.php:104
  1791. msgid "Invert"
  1792. msgstr "Fordított"
  1793. #: classes/feeds.php:107
  1794. msgid "Selection toggle:"
  1795. msgstr "Kiválasztott legyen:"
  1796. #: classes/feeds.php:113
  1797. msgid "Selection:"
  1798. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
  1799. #: classes/feeds.php:116
  1800. msgid "Set score"
  1801. msgstr "Pontszám megadás"
  1802. #: classes/feeds.php:119
  1803. msgid "Archive"
  1804. msgstr "Archivál"
  1805. #: classes/feeds.php:121
  1806. msgid "Move back"
  1807. msgstr "Visszalépés"
  1808. #: classes/feeds.php:127
  1809. #: classes/feeds.php:132
  1810. #: plugins/mailto/init.php:25
  1811. #: plugins/mail/init.php:75
  1812. msgid "Forward by email"
  1813. msgstr "Továbbítás emaiben"
  1814. #: classes/feeds.php:136
  1815. msgid "Feed:"
  1816. msgstr "Hírcsatorna:"
  1817. #: classes/feeds.php:228
  1818. #: classes/feeds.php:885
  1819. msgid "Feed not found."
  1820. msgstr "Hírcsatorna nem található"
  1821. #: classes/feeds.php:291
  1822. msgid "Never"
  1823. msgstr "Soha"
  1824. #: classes/feeds.php:405
  1825. #, php-format
  1826. msgid "Imported at %s"
  1827. msgstr "Importálás %s"
  1828. #: classes/feeds.php:464
  1829. #: classes/feeds.php:561
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid "mark feed as read"
  1832. msgstr "olvasottként jelöl"
  1833. #: classes/feeds.php:622
  1834. msgid "Collapse article"
  1835. msgstr "Hír bezárása"
  1836. #: classes/feeds.php:784
  1837. msgid "No unread articles found to display."
  1838. msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
  1839. #: classes/feeds.php:787
  1840. msgid "No updated articles found to display."
  1841. msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
  1842. #: classes/feeds.php:790
  1843. msgid "No starred articles found to display."
  1844. msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
  1845. #: classes/feeds.php:794
  1846. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1847. msgstr "Nem található megjelenítendő hír. A kiválasztott hírekhez manuálisan is hozzá lehet rendelni címkéket a fejléc helyi menüjéből vagy szűrő használatával."
  1848. #: classes/feeds.php:796
  1849. msgid "No articles found to display."
  1850. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  1851. #: classes/feeds.php:811
  1852. #: classes/feeds.php:985
  1853. #, php-format
  1854. msgid "Feeds last updated at %s"
  1855. msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
  1856. #: classes/feeds.php:821
  1857. #: classes/feeds.php:995
  1858. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1859. msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
  1860. #: classes/feeds.php:975
  1861. msgid "No feed selected."
  1862. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  1863. #: classes/feeds.php:1034
  1864. #: classes/feeds.php:1042
  1865. msgid "Feed or site URL"
  1866. msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
  1867. #: classes/feeds.php:1056
  1868. msgid "Available feeds"
  1869. msgstr "Elérhető hírcsatornák"
  1870. #: classes/feeds.php:1087
  1871. msgid "This feed requires authentication."
  1872. msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
  1873. #: classes/feeds.php:1095
  1874. msgid "More feeds"
  1875. msgstr "További hírcsatornák"
  1876. #: classes/feeds.php:1122
  1877. msgid "Popular feeds"
  1878. msgstr "Népszerű hírcsatornák"
  1879. #: classes/feeds.php:1123
  1880. msgid "Feed archive"
  1881. msgstr "Hírcsatorna archívum"
  1882. #: classes/feeds.php:1126
  1883. msgid "limit:"
  1884. msgstr "határ:"
  1885. #: classes/feeds.php:1158
  1886. msgid "Look for"
  1887. msgstr "Keresés"
  1888. #: classes/feeds.php:1166
  1889. #, php-format
  1890. msgid "in %s"
  1891. msgstr ""
  1892. #: classes/feeds.php:1171
  1893. msgid "Used for word stemming"
  1894. msgstr ""
  1895. #: classes/feeds.php:1180
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "Search syntax"
  1898. msgstr "Keresés"
  1899. #: classes/feeds.php:1596
  1900. msgid "Starred articles"
  1901. msgstr "Csillagozott hírek"
  1902. #: classes/feeds.php:1598
  1903. msgid "Published articles"
  1904. msgstr "Publikált hírek"
  1905. #: classes/feeds.php:1600
  1906. msgid "Fresh articles"
  1907. msgstr "Friss hírek"
  1908. #: classes/feeds.php:1604
  1909. msgid "Archived articles"
  1910. msgstr "Archivált hírek"
  1911. #: classes/feeds.php:1606
  1912. msgid "Recently read"
  1913. msgstr "Legutóbb olvasott"
  1914. #: classes/feeds.php:1716
  1915. msgid "Special"
  1916. msgstr "Kiemelt"
  1917. #: classes/feeds.php:1962
  1918. #, php-format
  1919. msgid "Search results: %s"
  1920. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  1921. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1922. #: plugins/vf_shared/init.php:60
  1923. msgid "Shared articles"
  1924. msgstr "Megosztott hírek"
  1925. #: plugins/import_export/init.php:58
  1926. msgid "Import and export"
  1927. msgstr "Import és export"
  1928. #: plugins/import_export/init.php:60
  1929. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1930. msgstr "Lehetőség van a a csillagozott és az archivált hírek exportálására és importálására, ami biztonsági mentéshez vagy azonos verziójú tt-rss példányok közötti migrációra használható."
  1931. #: plugins/import_export/init.php:65
  1932. msgid "Export my data"
  1933. msgstr "Adataim expotálása"
  1934. #: plugins/import_export/init.php:81
  1935. msgid "Import"
  1936. msgstr "Importálás"
  1937. #: plugins/import_export/init.php:231
  1938. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1939. msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
  1940. #: plugins/import_export/init.php:236
  1941. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1942. msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
  1943. #: plugins/import_export/init.php:397
  1944. msgid "Finished: "
  1945. msgstr "Befejezve:"
  1946. #: plugins/import_export/init.php:398
  1947. #, php-format
  1948. msgid "%d article processed, "
  1949. msgid_plural "%d articles processed, "
  1950. msgstr[0] "%d hír feldolgozva,"
  1951. msgstr[1] "%d hír feldolgozva,"
  1952. #: plugins/import_export/init.php:399
  1953. #, php-format
  1954. msgid "%d imported, "
  1955. msgid_plural "%d imported, "
  1956. msgstr[0] "%d importálva,"
  1957. msgstr[1] "%d importálva,"
  1958. #: plugins/import_export/init.php:400
  1959. #, php-format
  1960. msgid "%d feed created."
  1961. msgid_plural "%d feeds created."
  1962. msgstr[0] "%d hírcsatorna létrehozva."
  1963. msgstr[1] "%d hírcsatorna létrehozva."
  1964. #: plugins/import_export/init.php:405
  1965. msgid "Could not load XML document."
  1966. msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
  1967. #: plugins/import_export/init.php:417
  1968. msgid "Prepare data"
  1969. msgstr "Adatok előkészítése"
  1970. #: plugins/import_export/init.php:434
  1971. #, fuzzy, php-format
  1972. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  1973. msgstr "Feltöltés sikertelen. Hibakód: %d"
  1974. #: plugins/import_export/init.php:460
  1975. msgid "No file uploaded."
  1976. msgstr "Nincs felöltött fájl."
  1977. #: plugins/mailto/init.php:48
  1978. #: plugins/mailto/init.php:54
  1979. #: plugins/mail/init.php:112
  1980. #: plugins/mail/init.php:118
  1981. msgid "[Forwarded]"
  1982. msgstr "[Továbbítva]"
  1983. #: plugins/mailto/init.php:48
  1984. #: plugins/mail/init.php:112
  1985. msgid "Multiple articles"
  1986. msgstr "Többszörös hírek"
  1987. #: plugins/mailto/init.php:70
  1988. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1989. msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
  1990. #: plugins/mailto/init.php:74
  1991. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1992. msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
  1993. #: plugins/mailto/init.php:77
  1994. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1995. msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
  1996. #: plugins/mailto/init.php:82
  1997. msgid "Close this dialog"
  1998. msgstr "Ablak bezárása"
  1999. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2000. msgid "Bookmarklets"
  2001. msgstr "Bookmarkletek"
  2002. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2003. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2004. msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
  2005. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2006. #, php-format
  2007. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2008. msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2009. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2010. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2011. msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
  2012. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2013. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2014. msgstr "Használja ezt a bookmarkletet tetszőleges oldalak közzétételére a Tiny Tiny RSS használatával"
  2015. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2016. #, php-format
  2017. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2018. msgstr ""
  2019. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid "Show related articles"
  2022. msgstr "Megosztott hírek"
  2023. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2024. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid "Mark similar articles as read"
  2027. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2028. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2029. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2030. msgstr ""
  2031. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "Global settings"
  2034. msgstr "Beállításokkal együtt"
  2035. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2036. msgid "Minimum similarity:"
  2037. msgstr ""
  2038. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2039. msgid "Minimum title length:"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Enable for all feeds:"
  2044. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2045. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
  2046. #: plugins/af_readability/init.php:78
  2047. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2048. msgstr ""
  2049. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  2050. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2051. msgstr ""
  2052. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2053. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2054. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2055. msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
  2056. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2057. msgid "NSFW Plugin"
  2058. msgstr "NSFW beépülő"
  2059. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2060. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2061. msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
  2062. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2063. msgid "Configuration saved."
  2064. msgstr "Beállítások elmentve."
  2065. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2066. msgid "Collapse feedlist"
  2067. msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
  2068. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2069. msgid "Data saved."
  2070. msgstr ""
  2071. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "Inline content"
  2074. msgstr "Megjegyzés"
  2075. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2076. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2077. msgstr ""
  2078. #: plugins/af_readability/init.php:66
  2079. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2080. msgstr ""
  2081. #: plugins/af_readability/init.php:95
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "Readability"
  2084. msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
  2085. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Inline article content"
  2088. msgstr "Megjegyzés"
  2089. #: plugins/mail/init.php:28
  2090. msgid "Mail addresses saved."
  2091. msgstr ""
  2092. #: plugins/mail/init.php:34
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "Mail plugin"
  2095. msgstr "Felhasználói beépülők"
  2096. #: plugins/mail/init.php:36
  2097. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2098. msgstr ""
  2099. #: plugins/mail/init.php:140
  2100. msgid "To:"
  2101. msgstr "Címzett:"
  2102. #: plugins/mail/init.php:155
  2103. msgid "Subject:"
  2104. msgstr "Tárgy:"
  2105. #: plugins/mail/init.php:172
  2106. msgid "Send e-mail"
  2107. msgstr "Email küldés"
  2108. #: plugins/share/init.php:39
  2109. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2110. msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
  2111. #: plugins/share/init.php:42
  2112. msgid "Unshare all articles"
  2113. msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
  2114. #: plugins/share/init.php:75
  2115. msgid "Share by URL"
  2116. msgstr "Megosztás URL-el"
  2117. #: plugins/share/init.php:96
  2118. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2119. msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
  2120. #: plugins/share/init.php:114
  2121. msgid "Unshare article"
  2122. msgstr "Hír megosztásának visszavonása"
  2123. #: plugins/af_comics/init.php:48
  2124. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2125. msgstr ""
  2126. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2127. msgid "The following comics are currently supported:"
  2128. msgstr ""
  2129. #: plugins/af_comics/init.php:68
  2130. msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2131. msgstr ""
  2132. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2133. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2134. msgstr ""
  2135. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2136. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2137. msgstr ""
  2138. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2139. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2140. msgstr ""
  2141. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2142. msgid "Extract missing content using Readability"
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2145. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2146. msgstr ""
  2147. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
  2148. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
  2149. #, fuzzy
  2150. msgid "Configuration saved"
  2151. msgstr "Beállítások elmentve."
  2152. #: plugins/note/init.php:26
  2153. #: plugins/note/note.js:11
  2154. msgid "Edit article note"
  2155. msgstr "Megjegyzés"
  2156. #: plugins/close_button/init.php:25
  2157. msgid "Close article"
  2158. msgstr "Hír bezárása"
  2159. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
  2160. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2161. msgstr ""
  2162. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2165. msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
  2166. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "Don't cache files locally."
  2169. msgstr "Képek helyi tárolása"
  2170. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2171. msgid "Please enter your one time password:"
  2172. msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
  2173. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2174. msgid "Password has been changed."
  2175. msgstr "A jelszó megváltoztatva."
  2176. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2177. msgid "Old password is incorrect."
  2178. msgstr "A régi jelszó helytelen."
  2179. #: js/FeedTree.js:172
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "(Un)collapse"
  2182. msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
  2183. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2184. msgid "Edit category"
  2185. msgstr "Kategória szerkesztése"
  2186. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2187. msgid "Remove category"
  2188. msgstr "Kategória eltávolítása"
  2189. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2190. msgid "Inverse"
  2191. msgstr "Fordított"
  2192. #: js/functions.js:74
  2193. msgid "Close"
  2194. msgstr ""
  2195. #: js/functions.js:151
  2196. msgid "Click to close"
  2197. msgstr "Kattintson a bezáráshoz"
  2198. #: js/functions.js:887
  2199. msgid "Edit action"
  2200. msgstr "Művelet szerkesztése"
  2201. #: js/functions.js:928
  2202. #, perl-format
  2203. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2204. msgstr ""
  2205. #: js/functions.js:958
  2206. #, fuzzy, perl-format
  2207. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2208. msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
  2209. #: js/functions.js:1010
  2210. msgid "Create Filter"
  2211. msgstr "Szűrő létrehozás"
  2212. #: js/functions.js:1128
  2213. #: js/tt-rss.js:696
  2214. #, perl-format
  2215. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2216. msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
  2217. #: js/functions.js:1131
  2218. msgid "Removing feed..."
  2219. msgstr "Hírcsatorna eltávolítás..."
  2220. #: js/functions.js:1204
  2221. msgid "Please enter category title:"
  2222. msgstr "Adja meg a kategória címét:"
  2223. #: js/functions.js:1229
  2224. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2225. msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
  2226. #: js/functions.js:1233
  2227. #: js/prefs.js:1150
  2228. msgid "Trying to change address..."
  2229. msgstr "Cím cseréje..."
  2230. #: js/functions.js:1476
  2231. #: js/functions.js:1585
  2232. #: js/prefs.js:398
  2233. #: js/prefs.js:424
  2234. #: js/prefs.js:456
  2235. #: js/prefs.js:599
  2236. #: js/prefs.js:617
  2237. #: js/prefs.js:1132
  2238. #: js/prefs.js:1259
  2239. msgid "No feeds are selected."
  2240. msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
  2241. #: js/functions.js:1519
  2242. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2243. msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
  2244. #: js/functions.js:1556
  2245. msgid "Feeds with update errors"
  2246. msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
  2247. #: js/functions.js:1567
  2248. #: js/prefs.js:1113
  2249. msgid "Remove selected feeds?"
  2250. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
  2251. #: js/functions.js:1570
  2252. #: js/prefs.js:1116
  2253. msgid "Removing selected feeds..."
  2254. msgstr "Kiválasztott hírcsatornák eltávolítása..."
  2255. #: js/prefs.js:60
  2256. msgid "Please enter login:"
  2257. msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
  2258. #: js/prefs.js:67
  2259. msgid "Can't create user: no login specified."
  2260. msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
  2261. #: js/prefs.js:71
  2262. msgid "Adding user..."
  2263. msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
  2264. #: js/prefs.js:96
  2265. msgid "User Editor"
  2266. msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
  2267. #: js/prefs.js:100
  2268. #: js/prefs.js:209
  2269. #: js/prefs.js:706
  2270. #: js/functions.js:1387
  2271. msgid "Saving data..."
  2272. msgstr "Adatok mentése..."
  2273. #: js/prefs.js:131
  2274. msgid "Edit Filter"
  2275. msgstr "Szűrő szerkesztése"
  2276. #: js/prefs.js:170
  2277. msgid "Remove filter?"
  2278. msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
  2279. #: js/prefs.js:175
  2280. msgid "Removing filter..."
  2281. msgstr "Szűrő eltávolítása..."
  2282. #: js/prefs.js:292
  2283. msgid "Remove selected labels?"
  2284. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
  2285. #: js/prefs.js:295
  2286. msgid "Removing selected labels..."
  2287. msgstr "Kiválasztott címkék eltávolítása..."
  2288. #: js/prefs.js:308
  2289. #: js/prefs.js:1300
  2290. msgid "No labels are selected."
  2291. msgstr "Nincs kiválasztott címke."
  2292. #: js/prefs.js:320
  2293. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2294. msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
  2295. #: js/prefs.js:323
  2296. msgid "Removing selected users..."
  2297. msgstr "Kiválasztott felhasználók eltávolítása..."
  2298. #: js/prefs.js:338
  2299. #: js/prefs.js:467
  2300. #: js/prefs.js:486
  2301. #: js/prefs.js:520
  2302. msgid "No users are selected."
  2303. msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
  2304. #: js/prefs.js:350
  2305. msgid "Remove selected filters?"
  2306. msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
  2307. #: js/prefs.js:353
  2308. msgid "Removing selected filters..."
  2309. msgstr "Kiválasztott szűrők eltávolítása..."
  2310. #: js/prefs.js:366
  2311. #: js/prefs.js:554
  2312. #: js/prefs.js:573
  2313. msgid "No filters are selected."
  2314. msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
  2315. #: js/prefs.js:378
  2316. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2317. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2318. #: js/prefs.js:382
  2319. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2320. msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
  2321. #: js/prefs.js:409
  2322. msgid "Please select only one feed."
  2323. msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
  2324. #: js/prefs.js:415
  2325. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2326. msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
  2327. #: js/prefs.js:418
  2328. msgid "Clearing selected feed..."
  2329. msgstr "Kijelölt hírcsatorna törlése..."
  2330. #: js/prefs.js:437
  2331. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2332. msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
  2333. #: js/prefs.js:440
  2334. msgid "Purging selected feed..."
  2335. msgstr "Kijelölt hírcsatorna tisztítása..."
  2336. #: js/prefs.js:472
  2337. #: js/prefs.js:491
  2338. #: js/prefs.js:525
  2339. msgid "Please select only one user."
  2340. msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
  2341. #: js/prefs.js:495
  2342. msgid "Reset password of selected user?"
  2343. msgstr "Visszaállítja a kiválasztott felhasználók jelszavait?"
  2344. #: js/prefs.js:498
  2345. msgid "Resetting password for selected user..."
  2346. msgstr "A kiválasztott felhasználó jelszavának visszaállítása..."
  2347. #: js/prefs.js:559
  2348. msgid "Please select only one filter."
  2349. msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
  2350. #: js/prefs.js:577
  2351. msgid "Combine selected filters?"
  2352. msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
  2353. #: js/prefs.js:580
  2354. msgid "Joining filters..."
  2355. msgstr "Szűrők egyesítése..."
  2356. #: js/prefs.js:639
  2357. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2358. msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
  2359. #: js/prefs.js:663
  2360. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2361. msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
  2362. #: js/prefs.js:740
  2363. msgid "OPML Import"
  2364. msgstr "OPML importálás"
  2365. #: js/prefs.js:759
  2366. msgid "Please choose an OPML file first."
  2367. msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
  2368. #: js/prefs.js:762
  2369. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2370. msgid "Importing, please wait..."
  2371. msgstr "Importálás, kérem várjon..."
  2372. #: js/prefs.js:924
  2373. msgid "Reset to defaults?"
  2374. msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
  2375. #: js/prefs.js:1624
  2376. msgid "Subscribing to feeds..."
  2377. msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
  2378. #: js/prefs.js:1643
  2379. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2380. msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
  2381. #: js/prefs.js:1657
  2382. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2383. msgstr "Töröl minden bejegyzést a hibanaplóból?"
  2384. #: js/tt-rss.js:118
  2385. msgid "Mark all articles as read?"
  2386. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
  2387. #: js/tt-rss.js:124
  2388. msgid "Marking all feeds as read..."
  2389. msgstr "Minden hírcsatornát megjelölése olvasottként..."
  2390. #: js/tt-rss.js:402
  2391. msgid "Please enable mail plugin first."
  2392. msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
  2393. #: js/tt-rss.js:450
  2394. #: js/functions.js:1366
  2395. #: js/tt-rss.js:677
  2396. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2397. msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
  2398. #: js/tt-rss.js:531
  2399. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2400. msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
  2401. #: js/tt-rss.js:544
  2402. #: js/tt-rss.js:727
  2403. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2404. msgstr ""
  2405. #: js/tt-rss.js:825
  2406. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2407. msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
  2408. #: js/tt-rss.js:830
  2409. #: js/tt-rss.js:690
  2410. msgid "Please select some feed first."
  2411. msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
  2412. #: js/tt-rss.js:835
  2413. #, perl-format
  2414. msgid "Rescore articles in %s?"
  2415. msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
  2416. #: js/tt-rss.js:838
  2417. msgid "Rescoring articles..."
  2418. msgstr "Hírek újrapontozása..."
  2419. #: js/viewfeed.js:921
  2420. #: js/viewfeed.js:959
  2421. #: js/viewfeed.js:1007
  2422. #: js/viewfeed.js:1933
  2423. #: plugins/mailto/init.js:7
  2424. #: plugins/mail/mail.js:7
  2425. #: js/viewfeed.js:679
  2426. #: js/viewfeed.js:701
  2427. #: js/viewfeed.js:722
  2428. #: js/viewfeed.js:781
  2429. #: js/viewfeed.js:809
  2430. msgid "No articles are selected."
  2431. msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
  2432. #: js/viewfeed.js:929
  2433. #, perl-format
  2434. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2435. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2436. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2437. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
  2438. #: js/viewfeed.js:931
  2439. #, perl-format
  2440. msgid "Delete %d selected article?"
  2441. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2442. msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése?"
  2443. msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése?"
  2444. #: js/viewfeed.js:968
  2445. #, perl-format
  2446. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2447. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2448. msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2449. msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása innen: %s?"
  2450. #: js/viewfeed.js:971
  2451. #, perl-format
  2452. msgid "Move %d archived article back?"
  2453. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2454. msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2455. msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
  2456. #: js/viewfeed.js:973
  2457. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2458. msgstr "Kérem vegye figyelembe, hogy a nem csillagozott hírek lehet, hogy törölve lesznek a következő frissítéskor."
  2459. #: js/viewfeed.js:1013
  2460. #, perl-format
  2461. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2462. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2463. msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2464. msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
  2465. #: js/viewfeed.js:1033
  2466. msgid "Edit article Tags"
  2467. msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
  2468. #: js/viewfeed.js:1039
  2469. msgid "Saving article tags..."
  2470. msgstr "Hír címkéinek mentése..."
  2471. #: js/viewfeed.js:1672
  2472. msgid "Open original article"
  2473. msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
  2474. #: js/viewfeed.js:1679
  2475. msgid "Display article URL"
  2476. msgstr "URL megjelenítése"
  2477. #: js/viewfeed.js:1789
  2478. msgid "Assign label"
  2479. msgstr "Címke hozzáadása"
  2480. #: js/viewfeed.js:1794
  2481. msgid "Remove label"
  2482. msgstr "Címke eltávolítás"
  2483. #: js/viewfeed.js:1826
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Select articles in group"
  2486. msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
  2487. #: js/viewfeed.js:1836
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Mark group as read"
  2490. msgstr "Megjelölés olvasottként"
  2491. #: js/viewfeed.js:1848
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "Mark feed as read"
  2494. msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
  2495. #: js/viewfeed.js:1901
  2496. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2497. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
  2498. #: js/viewfeed.js:1964
  2499. msgid "Please enter new score for this article:"
  2500. msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
  2501. #: js/viewfeed.js:1995
  2502. msgid "Article URL:"
  2503. msgstr "Hír URL:"
  2504. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2505. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2506. msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
  2507. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2508. msgid "Export Data"
  2509. msgstr "Adatok exportálása"
  2510. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2511. #, perl-format
  2512. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2513. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2514. msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2515. msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatok <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letölthetők."
  2516. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2517. msgid "Data Import"
  2518. msgstr "Adatok importálása"
  2519. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2520. msgid "Please choose the file first."
  2521. msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2522. #: plugins/mailto/init.js:21
  2523. #: plugins/mail/mail.js:21
  2524. msgid "Forward article by email"
  2525. msgstr "Továbbítás emaiben"
  2526. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2527. #, fuzzy
  2528. msgid "Related articles"
  2529. msgstr "Megosztott hírek"
  2530. #: plugins/mail/mail.js:36
  2531. msgid "Error sending email:"
  2532. msgstr ""
  2533. #: plugins/mail/mail.js:38
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Your message has been sent."
  2536. msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
  2537. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2538. msgid "Click to expand article"
  2539. msgstr "Kattints a hír kibontásához"
  2540. #: plugins/share/share.js:10
  2541. msgid "Share article by URL"
  2542. msgstr "Megosztás URL-el"
  2543. #: plugins/share/share.js:14
  2544. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2545. msgstr "Új URL generálása a hírhez?"
  2546. #: plugins/share/share.js:18
  2547. msgid "Trying to change URL..."
  2548. msgstr "URL módosítása..."
  2549. #: plugins/share/share.js:55
  2550. msgid "Remove sharing for this article?"
  2551. msgstr "Eltávolítod a hír megosztását?"
  2552. #: plugins/share/share.js:59
  2553. msgid "Trying to unshare..."
  2554. msgstr "Megosztás visszavonása..."
  2555. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2556. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2557. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
  2558. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2559. #: js/prefs.js:1433
  2560. msgid "Clearing URLs..."
  2561. msgstr "URL-ek törlése..."
  2562. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2563. msgid "Shared URLs cleared."
  2564. msgstr "Megosztott URL-ek törölve."
  2565. #: plugins/note/note.js:17
  2566. msgid "Saving article note..."
  2567. msgstr "Megjegyzés mentése..."
  2568. #: js/feedlist.js:429
  2569. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2570. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2571. #: js/feedlist.js:487
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2574. msgstr "Minden 1 napnál régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2575. #: js/feedlist.js:490
  2576. #, fuzzy
  2577. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2578. msgstr "Minden 1 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2579. #: js/feedlist.js:493
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2582. msgstr "Minden 2 hétnél régebbi %s hírt megjelöl olvasottként?"
  2583. #: js/feedlist.js:496
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2586. msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
  2587. #: js/feedlist.js:499
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "search results"
  2590. msgstr "Keresési eredmények: %s"
  2591. #: js/feedlist.js:499
  2592. #, fuzzy
  2593. msgid "all articles"
  2594. msgstr "Az összes hír"
  2595. #: js/functions.js:506
  2596. msgid "Error explained"
  2597. msgstr "Hiba magyarázata"
  2598. #: js/functions.js:559
  2599. msgid "Upload complete."
  2600. msgstr "Feltöltés kész"
  2601. #: js/functions.js:576
  2602. msgid "Remove stored feed icon?"
  2603. msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
  2604. #: js/functions.js:581
  2605. msgid "Removing feed icon..."
  2606. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítása..."
  2607. #: js/functions.js:586
  2608. msgid "Feed icon removed."
  2609. msgstr "Hírcsatorna ikon eltávolítva."
  2610. #: js/functions.js:602
  2611. msgid "Please select an image file to upload."
  2612. msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
  2613. #: js/functions.js:604
  2614. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2615. msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
  2616. #: js/functions.js:605
  2617. msgid "Uploading, please wait..."
  2618. msgstr "Feltöltés, kérem várjon..."
  2619. #: js/functions.js:615
  2620. msgid "Please enter label caption:"
  2621. msgstr "Adja meg a címke nevét:"
  2622. #: js/functions.js:620
  2623. msgid "Can't create label: missing caption."
  2624. msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
  2625. #: js/functions.js:659
  2626. msgid "Subscribe to Feed"
  2627. msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
  2628. #: js/functions.js:688
  2629. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2630. msgstr ""
  2631. #: js/functions.js:703
  2632. msgid "Subscribed to %s"
  2633. msgstr "Feliratkozva ide: %s"
  2634. #: js/functions.js:708
  2635. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2636. msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
  2637. #: js/functions.js:711
  2638. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2639. msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
  2640. #: js/functions.js:723
  2641. msgid "Expand to select feed"
  2642. msgstr "Kibontás a hírcsatorna kiválasztásához"
  2643. #: js/functions.js:735
  2644. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2645. msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
  2646. #: js/functions.js:739
  2647. msgid "XML validation failed: %s"
  2648. msgstr "XML ellenőrzés sikertelen: %s"
  2649. #: js/functions.js:744
  2650. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2651. msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
  2652. #: js/functions.js:865
  2653. msgid "Edit rule"
  2654. msgstr "Szabály szerkesztése"
  2655. #: js/functions.js:1381
  2656. msgid "Edit Feed"
  2657. msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
  2658. #: js/functions.js:1414
  2659. msgid "More Feeds"
  2660. msgstr "További hírcsatornák"
  2661. #: js/functions.js:1610
  2662. msgid "Help"
  2663. msgstr "Súgó"
  2664. #: js/prefs.js:1028
  2665. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2666. msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
  2667. #: js/prefs.js:1034
  2668. msgid "Removing category..."
  2669. msgstr "Kategória eltávolítása..."
  2670. #: js/prefs.js:1052
  2671. msgid "Remove selected categories?"
  2672. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
  2673. #: js/prefs.js:1055
  2674. msgid "Removing selected categories..."
  2675. msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
  2676. #: js/prefs.js:1068
  2677. msgid "No categories are selected."
  2678. msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
  2679. #: js/prefs.js:1075
  2680. msgid "Category title:"
  2681. msgstr "Kategória címe:"
  2682. #: js/prefs.js:1079
  2683. msgid "Creating category..."
  2684. msgstr "Kategória létrehozása..."
  2685. #: js/prefs.js:1102
  2686. msgid "Feeds without recent updates"
  2687. msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
  2688. #: js/prefs.js:1146
  2689. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2690. msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
  2691. #: js/prefs.js:1223
  2692. msgid "Clearing feed..."
  2693. msgstr "Hírcsatorna törlése..."
  2694. #: js/prefs.js:1243
  2695. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2696. msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
  2697. #: js/prefs.js:1246
  2698. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2699. msgstr "Kijelölt hírcsatornák újrapontozása..."
  2700. #: js/prefs.js:1266
  2701. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2702. msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
  2703. #: js/prefs.js:1269
  2704. msgid "Rescoring feeds..."
  2705. msgstr "Hírcsatornák újrapontozása"
  2706. #: js/prefs.js:1285
  2707. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2708. msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
  2709. #: js/prefs.js:1317
  2710. msgid "Settings Profiles"
  2711. msgstr "Beállítási profilok"
  2712. #: js/prefs.js:1326
  2713. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2714. msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
  2715. #: js/prefs.js:1329
  2716. msgid "Removing selected profiles..."
  2717. msgstr "Kiválasztott profilok eltávolítása..."
  2718. #: js/prefs.js:1345
  2719. msgid "No profiles are selected."
  2720. msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
  2721. #: js/prefs.js:1353
  2722. #: js/prefs.js:1406
  2723. msgid "Activate selected profile?"
  2724. msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
  2725. #: js/prefs.js:1370
  2726. #: js/prefs.js:1422
  2727. msgid "Please choose a profile to activate."
  2728. msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
  2729. #: js/prefs.js:1375
  2730. msgid "Creating profile..."
  2731. msgstr "Profil létrehozás..."
  2732. #: js/prefs.js:1430
  2733. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2734. msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
  2735. #: js/prefs.js:1440
  2736. msgid "Generated URLs cleared."
  2737. msgstr "Generált URL-ek törölve."
  2738. #: js/prefs.js:1512
  2739. msgid "Label Editor"
  2740. msgstr "Címke Szerkesztő"
  2741. #: js/tt-rss.js:685
  2742. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2743. msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
  2744. #: js/viewfeed.js:127
  2745. #: js/viewfeed.js:177
  2746. #: js/viewfeed.js:194
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Click to open next unread feed."
  2749. msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
  2750. #: js/viewfeed.js:131
  2751. msgid "Cancel search"
  2752. msgstr "Keresés megszakítása"
  2753. #: js/viewfeed.js:191
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2756. msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
  2757. #: js/viewfeed.js:426
  2758. msgid "Unstar article"
  2759. msgstr "Csillagot levesz a hírről"
  2760. #: js/viewfeed.js:430
  2761. msgid "Star article"
  2762. msgstr "Hír csillagozása"
  2763. #: js/viewfeed.js:480
  2764. msgid "Unpublish article"
  2765. msgstr "Publikálás visszavonása"
  2766. #: js/viewfeed.js:484
  2767. msgid "Publish article"
  2768. msgstr "Hír publikálása"
  2769. #: js/viewfeed.js:624
  2770. msgid "%d article selected"
  2771. msgid_plural "%d articles selected"
  2772. msgstr[0] "%d hír kijelölve"
  2773. msgstr[1] "%d hír kijelölve"
  2774. #: js/viewfeed.js:1288
  2775. msgid "No article is selected."
  2776. msgstr "Nincs kiválasztott hír."
  2777. #: js/viewfeed.js:1323
  2778. msgid "No articles found to mark"
  2779. msgstr "Nincs megjelölendő hír."
  2780. #: js/viewfeed.js:1325
  2781. msgid "Mark %d article as read?"
  2782. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2783. msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2784. msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
  2785. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2786. #~ msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
  2787. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2788. #~ msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
  2789. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2790. #~ msgstr "További beépülők letölthetők a tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">fórumairól</a> vagy a <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikiről</a>."
  2791. #~ msgid "Linked"
  2792. #~ msgstr "Összekapcsolás"
  2793. #~ msgid "Instance"
  2794. #~ msgstr "Példány"
  2795. #~ msgid "Instance URL"
  2796. #~ msgstr "Példány URL"
  2797. #~ msgid "Access key:"
  2798. #~ msgstr "Hozzáférési kulcs:"
  2799. #~ msgid "Access key"
  2800. #~ msgstr "Hozzáférési kulcs"
  2801. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2802. #~ msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden összekapcsolt példányhoz."
  2803. #~ msgid "Generate new key"
  2804. #~ msgstr "Új kulcs generálása"
  2805. #~ msgid "Link instance"
  2806. #~ msgstr "Példány összekapcsolás"
  2807. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2808. #~ msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
  2809. #~ msgid "Last connected"
  2810. #~ msgstr "Utoljára belépve"
  2811. #~ msgid "Status"
  2812. #~ msgstr "Állapot"
  2813. #~ msgid "Stored feeds"
  2814. #~ msgstr "Tárolt hírcsatornák"
  2815. #~ msgid "Create link"
  2816. #~ msgstr "Link létrehozás"
  2817. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2818. #~ msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
  2819. #~ msgid "Subscription reset."
  2820. #~ msgstr "Feliratkozás visszaállítás."
  2821. #~ msgid "Link Instance"
  2822. #~ msgstr "Példány összekapcsolás"
  2823. #~ msgid "Edit Instance"
  2824. #~ msgstr "Pédány szerkesztés"
  2825. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2826. #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
  2827. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2828. #~ msgstr "Kiválasztott példányok eltávolítása..."
  2829. #~ msgid "No instances are selected."
  2830. #~ msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
  2831. #~ msgid "Please select only one instance."
  2832. #~ msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
  2833. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2834. #~ msgstr "A hiba a beállított naplóhelyre lesz jelentve."
  2835. #, fuzzy
  2836. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2837. #~ msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
  2838. #~ msgid "More..."
  2839. #~ msgstr "Tovább..."
  2840. #~ msgid "Dismiss selected"
  2841. #~ msgstr "Kijelöltek elrejtése"
  2842. #~ msgid "Dismiss read"
  2843. #~ msgstr "Olvasottak elrejtése"
  2844. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2845. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
  2846. #~ msgid "Details"
  2847. #~ msgstr "Részletek"
  2848. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2849. #~ msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
  2850. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2851. #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
  2852. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2853. #~ msgstr "Minden kész. %d-ből %d hír importálva."
  2854. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2855. #~ msgstr "Érvénytelen dokumentum formátum."
  2856. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2857. #~ msgstr "Csillagozott vagy megosztott elemek importálása a Google Readerből"
  2858. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2859. #~ msgstr "Illessze be a starred.json vagy a shared.json fájl az alábbi űrlapba."
  2860. #~ msgid "Import my Starred items"
  2861. #~ msgstr "Csillagozott elemeim importálása"
  2862. #, fuzzy
  2863. #~ msgid "Statistics"
  2864. #~ msgstr "Állapot"
  2865. #, fuzzy
  2866. #~ msgid "Last matched articles"
  2867. #~ msgstr "Csillagozott hírek"
  2868. #, fuzzy
  2869. #~ msgid "Clear database"
  2870. #~ msgstr "Adatok törlése"
  2871. #, fuzzy
  2872. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2873. #~ msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
  2874. #~ msgid "Google Reader Import"
  2875. #~ msgstr "Importálás Google Readerből"
  2876. #~ msgid "Please choose a file first."
  2877. #~ msgstr "Először válassza ki a fájlt."
  2878. #, fuzzy
  2879. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2880. #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
  2881. #~ msgid "with parameters:"
  2882. #~ msgstr "Beállítás:"
  2883. #~ msgid "Select by tags..."
  2884. #~ msgstr "Kijelölés címkék alapján"
  2885. #~ msgid "Limit search to:"
  2886. #~ msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
  2887. #~ msgid "This feed"
  2888. #~ msgstr "Ez a hírcsatorna"
  2889. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2890. #~ msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
  2891. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2892. #~ msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
  2893. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2894. #~ msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
  2895. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2896. #~ msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
  2897. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2898. #~ msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
  2899. #~ msgid "Match:"
  2900. #~ msgstr "Egyezés:"
  2901. #~ msgid "Any"
  2902. #~ msgstr "Mind"
  2903. #~ msgid "All tags."
  2904. #~ msgstr "Minden címke."
  2905. #~ msgid "Which Tags?"
  2906. #~ msgstr "Melyik címkék?"
  2907. #~ msgid "Display entries"
  2908. #~ msgstr "Bejegyzések megejenítése"
  2909. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2910. #~ msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
  2911. #~ msgid "Unread First"
  2912. #~ msgstr "Olvasatlanok előre"
  2913. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2914. #~ msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
  2915. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2916. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
  2917. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2918. #~ msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (user agent megváltozott)"
  2919. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2920. #~ msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
  2921. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2922. #~ msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
  2923. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2924. #~ msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
  2925. #~ msgid "See the release notes"
  2926. #~ msgstr "Olvassa el a kiadási megjegyzéseket"
  2927. #~ msgid "Download"
  2928. #~ msgstr "Letöltés"
  2929. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2930. #~ msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
  2931. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2932. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
  2933. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2934. #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
  2935. #, fuzzy
  2936. #~ msgid "Force update"
  2937. #~ msgstr "Frissítések végrehajtása"
  2938. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2939. #~ msgstr "Ne zárja be az ablakot amíg a frissítés be nem fejeződik."
  2940. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2941. #~ msgstr "Ajánlott a tt-rss könyvtárának biztonsági mentése."
  2942. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2943. #~ msgstr "Az adatbázis nem lesz módosítva."
  2944. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2945. #~ msgstr "Az aktuális tt-rss telepítési könyvtár nem lesz módosítva. Átnevezésre kerül és a szülő könyvtárban marad. A frissítés után lehetőség van az összes testre-szabott fájl migrálására az új rendszerbe."
  2946. #~ msgid "Ready to update."
  2947. #~ msgstr "Frissítésre kész."
  2948. #~ msgid "Start update"
  2949. #~ msgstr "Frissítés indtása"
  2950. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2951. #~ msgstr "A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
  2952. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2953. #~ msgstr "LibXML hiba %s sor: %d (oszlop: %d): %s"
  2954. #~ msgid "From:"
  2955. #~ msgstr "Feladó:"
  2956. #~ msgid "Select:"
  2957. #~ msgstr "Kiválasztás:"
  2958. #~ msgid "Change password to"
  2959. #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
  2960. #~ msgid "E-mail: "
  2961. #~ msgstr "E-mail:"
  2962. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2963. #~ msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
  2964. #~ msgid "Saving user..."
  2965. #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
  2966. #~ msgid "Toggle marked"
  2967. #~ msgstr "Jelölés váltása"