messages.po 112 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Translators:
  5. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  6. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  7. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  8. # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
  9. # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
  10. # Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2014-09-07 09:49+0100\n"
  17. "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
  18. "Language-Team: French\n"
  19. "Language: fr_FR\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Ne jamais purger"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Au bout d'une semaine"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Au bout d'un mois"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Au bout de 2 mois"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Au bout de 3 mois"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "Each 15 minutes"
  56. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "Each 30 minutes"
  60. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Toutes les heures"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "Each 4 hours"
  68. msgstr "Toutes les 4 heures"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "Each 12 hours"
  72. msgstr "Toutes les 12 heures"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Une fois par jour"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Une fois par semaine"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. #: classes/pref/users.php:119
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Utilisateur"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Utilisateur avancé"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrateur"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Le test du moteur a échoué."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Requête rejetée."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Échec du test de configuration"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
  128. #: index.php:133
  129. #: index.php:150
  130. #: index.php:270
  131. #: prefs.php:102
  132. #: classes/backend.php:5
  133. #: classes/pref/feeds.php:1367
  134. #: classes/pref/filters.php:704
  135. #: classes/pref/labels.php:296
  136. #: js/feedlist.js:126
  137. #: js/functions.js:1221
  138. #: js/functions.js:1355
  139. #: js/functions.js:1667
  140. #: js/prefs.js:653
  141. #: js/prefs.js:854
  142. #: js/prefs.js:1760
  143. #: js/prefs.js:1776
  144. #: js/prefs.js:1794
  145. #: js/tt-rss.js:55
  146. #: js/tt-rss.js:523
  147. #: js/viewfeed.js:741
  148. #: js/viewfeed.js:1316
  149. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  150. #: js/feedlist.js:450
  151. #: js/functions.js:449
  152. #: js/functions.js:787
  153. #: js/prefs.js:1441
  154. #: js/prefs.js:1494
  155. #: js/prefs.js:1534
  156. #: js/prefs.js:1551
  157. #: js/prefs.js:1567
  158. #: js/prefs.js:1587
  159. #: js/tt-rss.js:540
  160. #: js/viewfeed.js:859
  161. msgid "Loading, please wait..."
  162. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  163. #: index.php:168
  164. msgid "Collapse feedlist"
  165. msgstr "Contracter la liste des flux"
  166. #: index.php:171
  167. msgid "Show articles"
  168. msgstr "Afficher les articles"
  169. #: index.php:174
  170. msgid "Adaptive"
  171. msgstr "Adaptatif"
  172. #: index.php:175
  173. msgid "All Articles"
  174. msgstr "Tous les articles"
  175. #: index.php:176
  176. #: include/functions2.php:102
  177. #: classes/feeds.php:102
  178. msgid "Starred"
  179. msgstr "Remarquables"
  180. #: index.php:177
  181. #: include/functions2.php:103
  182. #: classes/feeds.php:103
  183. msgid "Published"
  184. msgstr "Publiés"
  185. #: index.php:178
  186. #: classes/feeds.php:89
  187. #: classes/feeds.php:101
  188. msgid "Unread"
  189. msgstr "Non lus"
  190. #: index.php:179
  191. msgid "Unread First"
  192. msgstr "Non lus en premier"
  193. #: index.php:180
  194. msgid "With Note"
  195. msgstr "Avec annotation"
  196. #: index.php:181
  197. msgid "Ignore Scoring"
  198. msgstr "Ignorer le score"
  199. #: index.php:184
  200. msgid "Sort articles"
  201. msgstr "Classer les articles"
  202. #: index.php:187
  203. msgid "Default"
  204. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  205. #: index.php:188
  206. msgid "Newest first"
  207. msgstr "Les plus récents en premier"
  208. #: index.php:189
  209. msgid "Oldest first"
  210. msgstr "Les plus anciens en premier"
  211. #: index.php:190
  212. msgid "Title"
  213. msgstr "Titre"
  214. #: index.php:194
  215. #: index.php:235
  216. #: include/functions2.php:92
  217. #: classes/feeds.php:107
  218. #: js/FeedTree.js:132
  219. #: js/FeedTree.js:160
  220. msgid "Mark as read"
  221. msgstr "Marquer comme lu"
  222. #: index.php:197
  223. msgid "Older than one day"
  224. msgstr "Âgé d'au moins un jour"
  225. #: index.php:200
  226. msgid "Older than one week"
  227. msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
  228. #: index.php:203
  229. msgid "Older than two weeks"
  230. msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
  231. #: index.php:219
  232. msgid "Communication problem with server."
  233. msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
  234. #: index.php:225
  235. msgid "Actions..."
  236. msgstr "Actions..."
  237. #: index.php:227
  238. msgid "Preferences..."
  239. msgstr "Configuration..."
  240. #: index.php:228
  241. msgid "Search..."
  242. msgstr "Rechercher..."
  243. #: index.php:229
  244. msgid "Feed actions:"
  245. msgstr "Actions sur ce flux :"
  246. #: index.php:230
  247. #: classes/handler/public.php:628
  248. msgid "Subscribe to feed..."
  249. msgstr "S'abonner au flux..."
  250. #: index.php:231
  251. msgid "Edit this feed..."
  252. msgstr "Modifier ce flux..."
  253. #: index.php:232
  254. msgid "Rescore feed"
  255. msgstr "Recalculer le score du flux"
  256. #: index.php:233
  257. #: classes/pref/feeds.php:757
  258. #: classes/pref/feeds.php:1322
  259. #: js/PrefFeedTree.js:74
  260. msgid "Unsubscribe"
  261. msgstr "Se désabonner"
  262. #: index.php:234
  263. msgid "All feeds:"
  264. msgstr "Tous les flux :"
  265. #: index.php:236
  266. msgid "(Un)hide read feeds"
  267. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  268. #: index.php:237
  269. msgid "Other actions:"
  270. msgstr "Autres actions :"
  271. #: index.php:238
  272. #: include/functions2.php:78
  273. msgid "Toggle widescreen mode"
  274. msgstr "Basculer le mode écran large"
  275. #: index.php:239
  276. msgid "Select by tags..."
  277. msgstr "Sélectionner par tags..."
  278. #: index.php:240
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "Créer une étiquette..."
  281. #: index.php:241
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "Créer un filtre..."
  284. #: index.php:242
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  287. #: index.php:251
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "Déconnexion"
  290. #: index.php:257
  291. msgid "Updates are available from Git."
  292. msgstr ""
  293. #: prefs.php:33
  294. #: prefs.php:120
  295. #: include/functions2.php:105
  296. #: classes/pref/prefs.php:440
  297. msgid "Preferences"
  298. msgstr "Configuration"
  299. #: prefs.php:111
  300. msgid "Keyboard shortcuts"
  301. msgstr "Raccourcis clavier"
  302. #: prefs.php:112
  303. msgid "Exit preferences"
  304. msgstr "Quitter la configuration"
  305. #: prefs.php:123
  306. #: classes/pref/feeds.php:110
  307. #: classes/pref/feeds.php:1243
  308. #: classes/pref/feeds.php:1311
  309. msgid "Feeds"
  310. msgstr "Flux"
  311. #: prefs.php:126
  312. #: classes/pref/filters.php:188
  313. msgid "Filters"
  314. msgstr "Filtres"
  315. #: prefs.php:129
  316. #: include/functions.php:1261
  317. #: include/functions.php:1913
  318. #: classes/pref/labels.php:90
  319. msgid "Labels"
  320. msgstr "Etiquettes"
  321. #: prefs.php:133
  322. msgid "Users"
  323. msgstr "Utilisateurs"
  324. #: prefs.php:136
  325. msgid "System"
  326. msgstr "Système"
  327. #: register.php:187
  328. #: include/login_form.php:245
  329. msgid "Create new account"
  330. msgstr "Créer un nouveau compte"
  331. #: register.php:193
  332. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  333. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  334. #: register.php:197
  335. #: register.php:242
  336. #: register.php:255
  337. #: register.php:270
  338. #: register.php:289
  339. #: register.php:337
  340. #: register.php:347
  341. #: register.php:359
  342. #: classes/handler/public.php:698
  343. #: classes/handler/public.php:769
  344. #: classes/handler/public.php:867
  345. #: classes/handler/public.php:946
  346. #: classes/handler/public.php:960
  347. #: classes/handler/public.php:967
  348. #: classes/handler/public.php:992
  349. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  350. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  351. #: register.php:218
  352. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  353. msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
  354. #: register.php:224
  355. msgid "Desired login:"
  356. msgstr "Identifiant souhaité :"
  357. #: register.php:227
  358. msgid "Check availability"
  359. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  360. #: register.php:229
  361. #: classes/handler/public.php:785
  362. msgid "Email:"
  363. msgstr "Adresse mail :"
  364. #: register.php:232
  365. #: classes/handler/public.php:790
  366. msgid "How much is two plus two:"
  367. msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
  368. #: register.php:235
  369. msgid "Submit registration"
  370. msgstr "Envoyer l'inscription"
  371. #: register.php:253
  372. msgid "Your registration information is incomplete."
  373. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  374. #: register.php:268
  375. msgid "Sorry, this username is already taken."
  376. msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
  377. #: register.php:287
  378. msgid "Registration failed."
  379. msgstr "L'inscription a échoué."
  380. #: register.php:334
  381. msgid "Account created successfully."
  382. msgstr "Compte créé avec succès."
  383. #: register.php:356
  384. msgid "New user registrations are currently closed."
  385. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  386. #: update.php:62
  387. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  388. msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
  389. #: include/digest.php:109
  390. #: include/functions.php:1270
  391. #: include/functions.php:1814
  392. #: include/functions.php:1899
  393. #: include/functions.php:1921
  394. #: classes/opml.php:421
  395. #: classes/pref/feeds.php:226
  396. msgid "Uncategorized"
  397. msgstr "Sans catégorie"
  398. #: include/feedbrowser.php:82
  399. #, php-format
  400. msgid "%d archived article"
  401. msgid_plural "%d archived articles"
  402. msgstr[0] "%d article archivé"
  403. msgstr[1] "%d articles archivés"
  404. #: include/feedbrowser.php:106
  405. msgid "No feeds found."
  406. msgstr "Aucun flux trouvé."
  407. #: include/functions2.php:52
  408. msgid "Navigation"
  409. msgstr "Navigation"
  410. #: include/functions2.php:53
  411. msgid "Open next feed"
  412. msgstr "Ouvrir le flux suivant"
  413. #: include/functions2.php:54
  414. msgid "Open previous feed"
  415. msgstr "Ouvrir le flux précédent"
  416. #: include/functions2.php:55
  417. msgid "Open next article"
  418. msgstr "Ouvrir l'article suivant"
  419. #: include/functions2.php:56
  420. msgid "Open previous article"
  421. msgstr "Ouvrir l'article précédent"
  422. #: include/functions2.php:57
  423. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  424. msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
  425. #: include/functions2.php:58
  426. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  427. msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
  428. #: include/functions2.php:59
  429. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  430. msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
  431. #: include/functions2.php:60
  432. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  433. msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
  434. #: include/functions2.php:61
  435. msgid "Show search dialog"
  436. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  437. #: include/functions2.php:62
  438. msgid "Article"
  439. msgstr "Article"
  440. #: include/functions2.php:63
  441. #: js/viewfeed.js:2009
  442. msgid "Toggle starred"
  443. msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  444. #: include/functions2.php:64
  445. #: js/viewfeed.js:2020
  446. msgid "Toggle published"
  447. msgstr "Marquer comme (non) publié"
  448. #: include/functions2.php:65
  449. #: js/viewfeed.js:1998
  450. msgid "Toggle unread"
  451. msgstr "Marquer comme (non) lu"
  452. #: include/functions2.php:66
  453. msgid "Edit tags"
  454. msgstr "Modifier les tags"
  455. #: include/functions2.php:67
  456. msgid "Dismiss selected"
  457. msgstr "Ecarter la sélection"
  458. #: include/functions2.php:68
  459. msgid "Dismiss read"
  460. msgstr "Écarter les articles lus"
  461. #: include/functions2.php:69
  462. msgid "Open in new window"
  463. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  464. #: include/functions2.php:70
  465. #: js/viewfeed.js:2039
  466. msgid "Mark below as read"
  467. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  468. #: include/functions2.php:71
  469. #: js/viewfeed.js:2033
  470. msgid "Mark above as read"
  471. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  472. #: include/functions2.php:72
  473. msgid "Scroll down"
  474. msgstr "Défiler vers le bas"
  475. #: include/functions2.php:73
  476. msgid "Scroll up"
  477. msgstr "Défiler vers le haut"
  478. #: include/functions2.php:74
  479. msgid "Select article under cursor"
  480. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  481. #: include/functions2.php:75
  482. msgid "Email article"
  483. msgstr "Envoyer l'article par mail"
  484. #: include/functions2.php:76
  485. msgid "Close/collapse article"
  486. msgstr "Contracter l'article"
  487. #: include/functions2.php:77
  488. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  489. msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
  490. #: include/functions2.php:79
  491. #: plugins/embed_original/init.php:31
  492. msgid "Toggle embed original"
  493. msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
  494. #: include/functions2.php:80
  495. msgid "Article selection"
  496. msgstr "Sélection d'article"
  497. #: include/functions2.php:81
  498. msgid "Select all articles"
  499. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  500. #: include/functions2.php:82
  501. msgid "Select unread"
  502. msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
  503. #: include/functions2.php:83
  504. msgid "Select starred"
  505. msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
  506. #: include/functions2.php:84
  507. msgid "Select published"
  508. msgstr "Sélectionner les articles publiés"
  509. #: include/functions2.php:85
  510. msgid "Invert selection"
  511. msgstr "Inverser la sélection"
  512. #: include/functions2.php:86
  513. msgid "Deselect everything"
  514. msgstr "Tout désélectionner"
  515. #: include/functions2.php:87
  516. #: classes/pref/feeds.php:550
  517. #: classes/pref/feeds.php:794
  518. msgid "Feed"
  519. msgstr "Flux"
  520. #: include/functions2.php:88
  521. msgid "Refresh current feed"
  522. msgstr "Actualiser le flux actif"
  523. #: include/functions2.php:89
  524. msgid "Un/hide read feeds"
  525. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  526. #: include/functions2.php:90
  527. #: classes/pref/feeds.php:1314
  528. msgid "Subscribe to feed"
  529. msgstr "S'abonner au flux"
  530. #: include/functions2.php:91
  531. #: js/FeedTree.js:139
  532. #: js/PrefFeedTree.js:68
  533. msgid "Edit feed"
  534. msgstr "Modifier le flux"
  535. #: include/functions2.php:93
  536. msgid "Reverse headlines"
  537. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
  538. #: include/functions2.php:94
  539. msgid "Debug feed update"
  540. msgstr "Déboguer les mises à jour"
  541. #: include/functions2.php:95
  542. #: js/FeedTree.js:182
  543. msgid "Mark all feeds as read"
  544. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  545. #: include/functions2.php:96
  546. msgid "Un/collapse current category"
  547. msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
  548. #: include/functions2.php:97
  549. msgid "Toggle combined mode"
  550. msgstr "Basculer le mode combiné"
  551. #: include/functions2.php:98
  552. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  553. msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
  554. #: include/functions2.php:99
  555. msgid "Go to"
  556. msgstr "Aller à"
  557. #: include/functions2.php:100
  558. #: include/functions.php:1972
  559. msgid "All articles"
  560. msgstr "Tous les articles"
  561. #: include/functions2.php:101
  562. msgid "Fresh"
  563. msgstr "Nouveaux"
  564. #: include/functions2.php:104
  565. #: js/tt-rss.js:467
  566. #: js/tt-rss.js:651
  567. msgid "Tag cloud"
  568. msgstr "Nuage de tags"
  569. #: include/functions2.php:106
  570. msgid "Other"
  571. msgstr "Autre"
  572. #: include/functions2.php:107
  573. #: classes/pref/labels.php:281
  574. msgid "Create label"
  575. msgstr "Créer une étiquette"
  576. #: include/functions2.php:108
  577. #: classes/pref/filters.php:678
  578. msgid "Create filter"
  579. msgstr "Créer un filtre"
  580. #: include/functions2.php:109
  581. msgid "Un/collapse sidebar"
  582. msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
  583. #: include/functions2.php:110
  584. msgid "Show help dialog"
  585. msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
  586. #: include/functions2.php:687
  587. #, php-format
  588. msgid "Search results: %s"
  589. msgstr "Résultats de recherche : %s"
  590. #: include/functions2.php:1302
  591. #: classes/feeds.php:714
  592. msgid "comment"
  593. msgid_plural "comments"
  594. msgstr[0] "Commentaire"
  595. msgstr[1] "Commentaires"
  596. #: include/functions2.php:1306
  597. #: classes/feeds.php:718
  598. msgid "comments"
  599. msgstr "Commentaires"
  600. #: include/functions2.php:1347
  601. msgid " - "
  602. msgstr " - "
  603. #: include/functions2.php:1380
  604. #: include/functions2.php:1628
  605. #: classes/article.php:280
  606. msgid "no tags"
  607. msgstr "aucun tag"
  608. #: include/functions2.php:1390
  609. #: classes/feeds.php:700
  610. msgid "Edit tags for this article"
  611. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  612. #: include/functions2.php:1422
  613. #: classes/feeds.php:652
  614. msgid "Originally from:"
  615. msgstr "Origine :"
  616. #: include/functions2.php:1435
  617. #: classes/feeds.php:665
  618. #: classes/pref/feeds.php:569
  619. msgid "Feed URL"
  620. msgstr "URL du flux"
  621. #: include/functions2.php:1469
  622. #: classes/backend.php:105
  623. #: classes/pref/users.php:95
  624. #: classes/pref/feeds.php:1611
  625. #: classes/pref/feeds.php:1677
  626. #: classes/pref/filters.php:145
  627. #: classes/pref/prefs.php:1102
  628. #: classes/dlg.php:36
  629. #: classes/dlg.php:59
  630. #: classes/dlg.php:92
  631. #: classes/dlg.php:158
  632. #: classes/dlg.php:189
  633. #: classes/dlg.php:216
  634. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
  635. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  636. #: plugins/import_export/init.php:411
  637. #: plugins/import_export/init.php:456
  638. #: plugins/share/init.php:123
  639. msgid "Close this window"
  640. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  641. #: include/functions2.php:1665
  642. msgid "(edit note)"
  643. msgstr "(modifier l'annotation)"
  644. #: include/functions2.php:1913
  645. msgid "unknown type"
  646. msgstr "type inconnu"
  647. #: include/functions2.php:1981
  648. msgid "Attachments"
  649. msgstr "Fichier attaché"
  650. #: include/functions.php:1259
  651. #: include/functions.php:1911
  652. msgid "Special"
  653. msgstr "Spécial"
  654. #: include/functions.php:1762
  655. #: classes/feeds.php:1124
  656. #: classes/pref/filters.php:169
  657. #: classes/pref/filters.php:447
  658. msgid "All feeds"
  659. msgstr "Tous les flux"
  660. #: include/functions.php:1966
  661. msgid "Starred articles"
  662. msgstr "Articles remarquables"
  663. #: include/functions.php:1968
  664. msgid "Published articles"
  665. msgstr "Articles publiés"
  666. #: include/functions.php:1970
  667. msgid "Fresh articles"
  668. msgstr "Nouveaux articles"
  669. #: include/functions.php:1974
  670. msgid "Archived articles"
  671. msgstr "Articles archivés"
  672. #: include/functions.php:1976
  673. msgid "Recently read"
  674. msgstr "Lus récemment"
  675. #: include/login_form.php:190
  676. #: classes/handler/public.php:525
  677. #: classes/handler/public.php:780
  678. msgid "Login:"
  679. msgstr "Identifiant :"
  680. #: include/login_form.php:200
  681. #: classes/handler/public.php:528
  682. msgid "Password:"
  683. msgstr "Mot de passe :"
  684. #: include/login_form.php:206
  685. msgid "I forgot my password"
  686. msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
  687. #: include/login_form.php:212
  688. msgid "Profile:"
  689. msgstr "Profil :"
  690. #: include/login_form.php:216
  691. #: classes/handler/public.php:266
  692. #: classes/rpc.php:63
  693. #: classes/pref/prefs.php:1040
  694. msgid "Default profile"
  695. msgstr "Profil par défaut"
  696. #: include/login_form.php:224
  697. msgid "Use less traffic"
  698. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  699. #: include/login_form.php:228
  700. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  701. msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
  702. #: include/login_form.php:236
  703. msgid "Remember me"
  704. msgstr "Se souvenir de moi"
  705. #: include/login_form.php:242
  706. #: classes/handler/public.php:533
  707. msgid "Log in"
  708. msgstr "Se connecter"
  709. #: include/sessions.php:61
  710. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  711. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
  712. #: include/sessions.php:67
  713. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  714. msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
  715. #: include/sessions.php:85
  716. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  717. msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
  718. #: include/sessions.php:94
  719. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  720. msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
  721. #: classes/backend.php:33
  722. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  723. msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
  724. #: classes/backend.php:38
  725. msgid "Keyboard Shortcuts"
  726. msgstr "Raccourcis clavier"
  727. #: classes/backend.php:61
  728. msgid "Shift"
  729. msgstr "Maj"
  730. #: classes/backend.php:64
  731. msgid "Ctrl"
  732. msgstr "Ctrl"
  733. #: classes/backend.php:99
  734. msgid "Help topic not found."
  735. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  736. #: classes/handler/public.php:466
  737. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  738. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  739. msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
  740. #: classes/handler/public.php:474
  741. msgid "Title:"
  742. msgstr "Titre :"
  743. #: classes/handler/public.php:476
  744. #: classes/pref/feeds.php:567
  745. #: plugins/instances/init.php:212
  746. #: plugins/instances/init.php:401
  747. msgid "URL:"
  748. msgstr "URL :"
  749. #: classes/handler/public.php:478
  750. msgid "Content:"
  751. msgstr "Contenu :"
  752. #: classes/handler/public.php:480
  753. msgid "Labels:"
  754. msgstr "Étiquettes :"
  755. #: classes/handler/public.php:499
  756. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  757. msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
  758. #: classes/handler/public.php:501
  759. msgid "Share"
  760. msgstr "Partager"
  761. #: classes/handler/public.php:502
  762. #: classes/handler/public.php:536
  763. #: classes/feeds.php:1053
  764. #: classes/feeds.php:1103
  765. #: classes/feeds.php:1163
  766. #: classes/article.php:205
  767. #: classes/pref/users.php:170
  768. #: classes/pref/feeds.php:774
  769. #: classes/pref/feeds.php:903
  770. #: classes/pref/feeds.php:1817
  771. #: classes/pref/filters.php:428
  772. #: classes/pref/filters.php:827
  773. #: classes/pref/filters.php:908
  774. #: classes/pref/filters.php:975
  775. #: classes/pref/labels.php:81
  776. #: classes/pref/prefs.php:988
  777. #: plugins/note/init.php:53
  778. #: plugins/mail/init.php:172
  779. #: plugins/instances/init.php:248
  780. #: plugins/instances/init.php:436
  781. msgid "Cancel"
  782. msgstr "Annuler"
  783. #: classes/handler/public.php:523
  784. msgid "Not logged in"
  785. msgstr "Non connecté"
  786. #: classes/handler/public.php:582
  787. msgid "Incorrect username or password"
  788. msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
  789. #: classes/handler/public.php:634
  790. #, php-format
  791. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  792. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  793. #: classes/handler/public.php:637
  794. #, php-format
  795. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  796. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  797. #: classes/handler/public.php:640
  798. #, php-format
  799. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  800. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  801. #: classes/handler/public.php:643
  802. #, php-format
  803. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  804. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  805. #: classes/handler/public.php:646
  806. msgid "Multiple feed URLs found."
  807. msgstr "Plusieurs flux trouvés."
  808. #: classes/handler/public.php:650
  809. #, php-format
  810. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  811. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
  812. #: classes/handler/public.php:668
  813. msgid "Subscribe to selected feed"
  814. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  815. #: classes/handler/public.php:693
  816. msgid "Edit subscription options"
  817. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  818. #: classes/handler/public.php:730
  819. msgid "Password recovery"
  820. msgstr "Récupération de mot de passe"
  821. #: classes/handler/public.php:773
  822. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  823. msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
  824. #: classes/handler/public.php:795
  825. #: classes/pref/users.php:352
  826. msgid "Reset password"
  827. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  828. #: classes/handler/public.php:805
  829. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  830. msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
  831. #: classes/handler/public.php:809
  832. #: classes/handler/public.php:875
  833. msgid "Go back"
  834. msgstr "Revenir"
  835. #: classes/handler/public.php:846
  836. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  837. msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
  838. #: classes/handler/public.php:871
  839. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  840. msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
  841. #: classes/handler/public.php:893
  842. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  843. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  844. #: classes/handler/public.php:919
  845. msgid "Database Updater"
  846. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  847. #: classes/handler/public.php:984
  848. msgid "Perform updates"
  849. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  850. #: classes/feeds.php:51
  851. msgid "View as RSS feed"
  852. msgstr "Voir comme flux RSS"
  853. #: classes/feeds.php:52
  854. #: classes/feeds.php:132
  855. #: classes/pref/feeds.php:1473
  856. msgid "View as RSS"
  857. msgstr "Voir comme RSS"
  858. #: classes/feeds.php:60
  859. #, php-format
  860. msgid "Last updated: %s"
  861. msgstr "Dernière mise à jour : %s"
  862. #: classes/feeds.php:88
  863. #: classes/pref/users.php:337
  864. #: classes/pref/feeds.php:1305
  865. #: classes/pref/feeds.php:1562
  866. #: classes/pref/feeds.php:1626
  867. #: classes/pref/filters.php:302
  868. #: classes/pref/filters.php:350
  869. #: classes/pref/filters.php:672
  870. #: classes/pref/filters.php:760
  871. #: classes/pref/filters.php:787
  872. #: classes/pref/labels.php:275
  873. #: classes/pref/prefs.php:1000
  874. #: plugins/instances/init.php:287
  875. msgid "All"
  876. msgstr "Tout"
  877. #: classes/feeds.php:90
  878. msgid "Invert"
  879. msgstr "Inverse"
  880. #: classes/feeds.php:91
  881. #: classes/pref/users.php:339
  882. #: classes/pref/feeds.php:1307
  883. #: classes/pref/feeds.php:1564
  884. #: classes/pref/feeds.php:1628
  885. #: classes/pref/filters.php:304
  886. #: classes/pref/filters.php:352
  887. #: classes/pref/filters.php:674
  888. #: classes/pref/filters.php:762
  889. #: classes/pref/filters.php:789
  890. #: classes/pref/labels.php:277
  891. #: classes/pref/prefs.php:1002
  892. #: plugins/instances/init.php:289
  893. msgid "None"
  894. msgstr "Aucun"
  895. #: classes/feeds.php:97
  896. msgid "More..."
  897. msgstr "Plus..."
  898. #: classes/feeds.php:99
  899. msgid "Selection toggle:"
  900. msgstr "Sélectionner :"
  901. #: classes/feeds.php:105
  902. msgid "Selection:"
  903. msgstr "Sélection :"
  904. #: classes/feeds.php:108
  905. msgid "Set score"
  906. msgstr "Changer le score"
  907. #: classes/feeds.php:111
  908. msgid "Archive"
  909. msgstr "Archive"
  910. #: classes/feeds.php:113
  911. msgid "Move back"
  912. msgstr "Revenir"
  913. #: classes/feeds.php:114
  914. #: classes/pref/filters.php:311
  915. #: classes/pref/filters.php:359
  916. #: classes/pref/filters.php:769
  917. #: classes/pref/filters.php:796
  918. msgid "Delete"
  919. msgstr "Supprimer"
  920. #: classes/feeds.php:119
  921. #: classes/feeds.php:124
  922. #: plugins/mailto/init.php:25
  923. #: plugins/mail/init.php:75
  924. msgid "Forward by email"
  925. msgstr "Transférer par email"
  926. #: classes/feeds.php:128
  927. msgid "Feed:"
  928. msgstr "Flux :"
  929. #: classes/feeds.php:201
  930. #: classes/feeds.php:849
  931. msgid "Feed not found."
  932. msgstr "Flux non trouvé."
  933. #: classes/feeds.php:260
  934. msgid "Never"
  935. msgstr "Jamais"
  936. #: classes/feeds.php:381
  937. #, php-format
  938. msgid "Imported at %s"
  939. msgstr "Importé à %s"
  940. #: classes/feeds.php:440
  941. #: classes/feeds.php:535
  942. msgid "mark feed as read"
  943. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  944. #: classes/feeds.php:592
  945. msgid "Collapse article"
  946. msgstr "Fermer l'article"
  947. #: classes/feeds.php:752
  948. msgid "No unread articles found to display."
  949. msgstr "Aucun article non lu à afficher."
  950. #: classes/feeds.php:755
  951. msgid "No updated articles found to display."
  952. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
  953. #: classes/feeds.php:758
  954. msgid "No starred articles found to display."
  955. msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
  956. #: classes/feeds.php:762
  957. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  958. msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  959. #: classes/feeds.php:764
  960. msgid "No articles found to display."
  961. msgstr "Aucun article à afficher."
  962. #: classes/feeds.php:779
  963. #: classes/feeds.php:944
  964. #, php-format
  965. msgid "Feeds last updated at %s"
  966. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  967. #: classes/feeds.php:789
  968. #: classes/feeds.php:954
  969. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  970. msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
  971. #: classes/feeds.php:934
  972. msgid "No feed selected."
  973. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  974. #: classes/feeds.php:991
  975. #: classes/feeds.php:999
  976. msgid "Feed or site URL"
  977. msgstr "URL du flux"
  978. #: classes/feeds.php:1005
  979. #: classes/pref/feeds.php:590
  980. #: classes/pref/feeds.php:801
  981. #: classes/pref/feeds.php:1781
  982. msgid "Place in category:"
  983. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  984. #: classes/feeds.php:1013
  985. msgid "Available feeds"
  986. msgstr "Flux disponibles"
  987. #: classes/feeds.php:1025
  988. #: classes/pref/users.php:133
  989. #: classes/pref/feeds.php:620
  990. #: classes/pref/feeds.php:837
  991. msgid "Authentication"
  992. msgstr "Identification"
  993. #: classes/feeds.php:1029
  994. #: classes/pref/users.php:397
  995. #: classes/pref/feeds.php:626
  996. #: classes/pref/feeds.php:841
  997. #: classes/pref/feeds.php:1795
  998. msgid "Login"
  999. msgstr "Se connecter"
  1000. #: classes/feeds.php:1032
  1001. #: classes/pref/feeds.php:639
  1002. #: classes/pref/feeds.php:847
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1004. #: classes/pref/prefs.php:260
  1005. msgid "Password"
  1006. msgstr "Mot de passe"
  1007. #: classes/feeds.php:1042
  1008. msgid "This feed requires authentication."
  1009. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  1010. #: classes/feeds.php:1047
  1011. #: classes/feeds.php:1101
  1012. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1013. msgid "Subscribe"
  1014. msgstr "S'abonner"
  1015. #: classes/feeds.php:1050
  1016. msgid "More feeds"
  1017. msgstr "D'autres flux"
  1018. #: classes/feeds.php:1073
  1019. #: classes/feeds.php:1162
  1020. #: classes/pref/users.php:324
  1021. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1022. #: classes/pref/filters.php:665
  1023. #: js/tt-rss.js:174
  1024. msgid "Search"
  1025. msgstr "Rechercher"
  1026. #: classes/feeds.php:1077
  1027. msgid "Popular feeds"
  1028. msgstr "Flux populaires"
  1029. #: classes/feeds.php:1078
  1030. msgid "Feed archive"
  1031. msgstr "Archive du flux"
  1032. #: classes/feeds.php:1081
  1033. msgid "limit:"
  1034. msgstr "limite :"
  1035. #: classes/feeds.php:1102
  1036. #: classes/pref/users.php:350
  1037. #: classes/pref/feeds.php:744
  1038. #: classes/pref/filters.php:418
  1039. #: classes/pref/filters.php:691
  1040. #: classes/pref/labels.php:284
  1041. #: plugins/instances/init.php:294
  1042. msgid "Remove"
  1043. msgstr "Supprimer"
  1044. #: classes/feeds.php:1113
  1045. msgid "Look for"
  1046. msgstr "Rechercher"
  1047. #: classes/feeds.php:1121
  1048. msgid "Limit search to:"
  1049. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  1050. #: classes/feeds.php:1137
  1051. msgid "This feed"
  1052. msgstr "Ce flux"
  1053. #: classes/feeds.php:1158
  1054. msgid "Search syntax"
  1055. msgstr "Syntaxe de la recherche"
  1056. #: classes/article.php:25
  1057. msgid "Article not found."
  1058. msgstr "Article non trouvé."
  1059. #: classes/article.php:178
  1060. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1061. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  1062. #: classes/article.php:203
  1063. #: classes/pref/users.php:168
  1064. #: classes/pref/feeds.php:773
  1065. #: classes/pref/feeds.php:900
  1066. #: classes/pref/filters.php:425
  1067. #: classes/pref/labels.php:79
  1068. #: classes/pref/prefs.php:986
  1069. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
  1070. #: plugins/note/init.php:51
  1071. #: plugins/nsfw/init.php:85
  1072. #: plugins/mail/init.php:64
  1073. #: plugins/instances/init.php:245
  1074. msgid "Save"
  1075. msgstr "Enregistrer"
  1076. #: classes/opml.php:28
  1077. #: classes/opml.php:33
  1078. msgid "OPML Utility"
  1079. msgstr "Outil OPML"
  1080. #: classes/opml.php:37
  1081. msgid "Importing OPML..."
  1082. msgstr "Import OPML en cours..."
  1083. #: classes/opml.php:41
  1084. msgid "Return to preferences"
  1085. msgstr "Revenir à la configuration"
  1086. #: classes/opml.php:271
  1087. #, php-format
  1088. msgid "Adding feed: %s"
  1089. msgstr "Ajout du flux : %s"
  1090. #: classes/opml.php:282
  1091. #, php-format
  1092. msgid "Duplicate feed: %s"
  1093. msgstr "Flux en doublon : %s"
  1094. #: classes/opml.php:296
  1095. #, php-format
  1096. msgid "Adding label %s"
  1097. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  1098. #: classes/opml.php:299
  1099. #, php-format
  1100. msgid "Duplicate label: %s"
  1101. msgstr "Étiquette en doublon: %s"
  1102. #: classes/opml.php:311
  1103. #, php-format
  1104. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1105. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  1106. #: classes/opml.php:343
  1107. msgid "Adding filter..."
  1108. msgstr "Créer un filtre..."
  1109. #: classes/opml.php:421
  1110. #, php-format
  1111. msgid "Processing category: %s"
  1112. msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
  1113. #: classes/opml.php:470
  1114. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1115. #: plugins/import_export/init.php:424
  1116. #, php-format
  1117. msgid "Upload failed with error code %d"
  1118. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  1119. #: classes/opml.php:484
  1120. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1121. #: plugins/import_export/init.php:438
  1122. msgid "Unable to move uploaded file."
  1123. msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
  1124. #: classes/opml.php:488
  1125. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1126. #: plugins/import_export/init.php:442
  1127. msgid "Error: please upload OPML file."
  1128. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  1129. #: classes/opml.php:499
  1130. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1131. msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
  1132. #: classes/opml.php:506
  1133. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1134. msgid "Error while parsing document."
  1135. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  1136. #: classes/pref/system.php:8
  1137. #: classes/pref/users.php:6
  1138. #: plugins/instances/init.php:154
  1139. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1140. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1141. #: classes/pref/system.php:29
  1142. msgid "Error Log"
  1143. msgstr "Journal des erreurs"
  1144. #: classes/pref/system.php:40
  1145. msgid "Refresh"
  1146. msgstr "Actualiser"
  1147. #: classes/pref/system.php:43
  1148. msgid "Clear log"
  1149. msgstr "Vider le journal"
  1150. #: classes/pref/system.php:48
  1151. msgid "Error"
  1152. msgstr "Erreur"
  1153. #: classes/pref/system.php:49
  1154. msgid "Filename"
  1155. msgstr "Nom du fichier"
  1156. #: classes/pref/system.php:50
  1157. msgid "Message"
  1158. msgstr "Message"
  1159. #: classes/pref/system.php:52
  1160. msgid "Date"
  1161. msgstr "Date"
  1162. #: classes/pref/users.php:34
  1163. msgid "User not found"
  1164. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1165. #: classes/pref/users.php:53
  1166. #: classes/pref/users.php:399
  1167. msgid "Registered"
  1168. msgstr "Inscrit"
  1169. #: classes/pref/users.php:54
  1170. msgid "Last logged in"
  1171. msgstr "Dernière connexion"
  1172. #: classes/pref/users.php:61
  1173. msgid "Subscribed feeds count"
  1174. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1175. #: classes/pref/users.php:65
  1176. msgid "Subscribed feeds"
  1177. msgstr "Flux abonnés"
  1178. #: classes/pref/users.php:136
  1179. msgid "Access level: "
  1180. msgstr "Permissions : "
  1181. #: classes/pref/users.php:154
  1182. #: classes/pref/feeds.php:647
  1183. #: classes/pref/feeds.php:853
  1184. msgid "Options"
  1185. msgstr "Options"
  1186. #: classes/pref/users.php:232
  1187. #, php-format
  1188. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1189. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1190. #: classes/pref/users.php:239
  1191. #, php-format
  1192. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1193. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1194. #: classes/pref/users.php:243
  1195. #, php-format
  1196. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1197. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1198. #: classes/pref/users.php:265
  1199. #, php-format
  1200. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1201. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
  1202. #: classes/pref/users.php:267
  1203. #, php-format
  1204. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1205. msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
  1206. #: classes/pref/users.php:291
  1207. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1208. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
  1209. #: classes/pref/users.php:334
  1210. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1211. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1212. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1213. #: classes/pref/filters.php:299
  1214. #: classes/pref/filters.php:347
  1215. #: classes/pref/filters.php:669
  1216. #: classes/pref/filters.php:757
  1217. #: classes/pref/filters.php:784
  1218. #: classes/pref/labels.php:272
  1219. #: classes/pref/prefs.php:997
  1220. #: plugins/instances/init.php:284
  1221. msgid "Select"
  1222. msgstr "Sélectionner"
  1223. #: classes/pref/users.php:342
  1224. msgid "Create user"
  1225. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1226. #: classes/pref/users.php:346
  1227. msgid "Details"
  1228. msgstr "Détails"
  1229. #: classes/pref/users.php:348
  1230. #: classes/pref/filters.php:684
  1231. #: plugins/instances/init.php:293
  1232. msgid "Edit"
  1233. msgstr "Modifier"
  1234. #: classes/pref/users.php:398
  1235. msgid "Access Level"
  1236. msgstr "Permissions"
  1237. #: classes/pref/users.php:400
  1238. msgid "Last login"
  1239. msgstr "Dernière connexion"
  1240. #: classes/pref/users.php:419
  1241. #: plugins/instances/init.php:334
  1242. msgid "Click to edit"
  1243. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1244. #: classes/pref/users.php:439
  1245. msgid "No users defined."
  1246. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1247. #: classes/pref/users.php:441
  1248. msgid "No matching users found."
  1249. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1250. #: classes/pref/feeds.php:13
  1251. msgid "Check to enable field"
  1252. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1253. #: classes/pref/feeds.php:63
  1254. #: classes/pref/feeds.php:212
  1255. #: classes/pref/feeds.php:256
  1256. #: classes/pref/feeds.php:262
  1257. #: classes/pref/feeds.php:288
  1258. #, php-format
  1259. msgid "(%d feed)"
  1260. msgid_plural "(%d feeds)"
  1261. msgstr[0] "(%d flux)"
  1262. msgstr[1] "(%d flux)"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:556
  1264. msgid "Feed Title"
  1265. msgstr "Titre du flux"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:598
  1267. #: classes/pref/feeds.php:812
  1268. msgid "Update"
  1269. msgstr "Mettre à jour"
  1270. #: classes/pref/feeds.php:613
  1271. #: classes/pref/feeds.php:828
  1272. msgid "Article purging:"
  1273. msgstr "Purge des articles :"
  1274. #: classes/pref/feeds.php:643
  1275. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1276. msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1277. #: classes/pref/feeds.php:659
  1278. #: classes/pref/feeds.php:857
  1279. msgid "Hide from Popular feeds"
  1280. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:671
  1282. #: classes/pref/feeds.php:863
  1283. msgid "Include in e-mail digest"
  1284. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1285. #: classes/pref/feeds.php:684
  1286. #: classes/pref/feeds.php:869
  1287. msgid "Always display image attachments"
  1288. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1289. #: classes/pref/feeds.php:697
  1290. #: classes/pref/feeds.php:877
  1291. msgid "Do not embed images"
  1292. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:710
  1294. #: classes/pref/feeds.php:885
  1295. msgid "Cache images locally"
  1296. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1297. #: classes/pref/feeds.php:722
  1298. #: classes/pref/feeds.php:891
  1299. msgid "Mark updated articles as unread"
  1300. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1301. #: classes/pref/feeds.php:728
  1302. msgid "Icon"
  1303. msgstr "Icône"
  1304. #: classes/pref/feeds.php:742
  1305. msgid "Replace"
  1306. msgstr "Remplacer"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:764
  1308. msgid "Resubscribe to push updates"
  1309. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1310. #: classes/pref/feeds.php:771
  1311. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1312. msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
  1313. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1314. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1315. msgid "All done."
  1316. msgstr "Tout est terminé."
  1317. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1318. msgid "Feeds with errors"
  1319. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1321. msgid "Inactive feeds"
  1322. msgstr "Flux inactifs"
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1324. msgid "Edit selected feeds"
  1325. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1326. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1328. #: classes/pref/filters.php:687
  1329. msgid "Reset sort order"
  1330. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1332. #: js/prefs.js:1732
  1333. msgid "Batch subscribe"
  1334. msgstr "Abonnement par lots"
  1335. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1336. msgid "Categories"
  1337. msgstr "Catégories"
  1338. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1339. msgid "Add category"
  1340. msgstr "Ajouter une catégorie"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1342. msgid "Remove selected"
  1343. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
  1344. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1345. msgid "More actions..."
  1346. msgstr "Autres actions..."
  1347. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1348. msgid "Manual purge"
  1349. msgstr "Purger manuellement"
  1350. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1351. msgid "Clear feed data"
  1352. msgstr "Purger les données de flux"
  1353. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1354. #: classes/pref/filters.php:695
  1355. msgid "Rescore articles"
  1356. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1357. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1358. msgid "OPML"
  1359. msgstr "OPML"
  1360. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1361. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1362. msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
  1363. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1364. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1365. msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1366. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1367. msgid "Import my OPML"
  1368. msgstr "Importer mon OPML"
  1369. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1370. msgid "Filename:"
  1371. msgstr "Nom du fichier :"
  1372. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1373. msgid "Include settings"
  1374. msgstr "Inclure les paramètres"
  1375. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1376. msgid "Export OPML"
  1377. msgstr "Exporter en OPML"
  1378. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1379. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1380. msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1381. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1382. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1383. msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  1384. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1385. msgid "Public OPML URL"
  1386. msgstr "URL OPML publique"
  1387. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1388. msgid "Display published OPML URL"
  1389. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1390. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1391. msgid "Firefox integration"
  1392. msgstr "Intégration à Firefox"
  1393. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1394. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1395. msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1396. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1397. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1398. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1399. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1400. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1401. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1402. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1403. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1404. msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1405. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1406. msgid "Display URL"
  1407. msgstr "Afficher l'URL"
  1408. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1409. msgid "Clear all generated URLs"
  1410. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1411. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1412. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1413. msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
  1414. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1415. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1416. msgid "Click to edit feed"
  1417. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1418. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1419. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1420. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1421. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1422. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1423. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1424. msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
  1425. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1426. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1427. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1428. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1429. msgid "Feeds require authentication."
  1430. msgstr "Les flux requièrent une identification."
  1431. #: classes/pref/filters.php:93
  1432. msgid "Articles matching this filter:"
  1433. msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
  1434. #: classes/pref/filters.php:131
  1435. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1436. msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
  1437. #: classes/pref/filters.php:135
  1438. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1439. msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
  1440. #: classes/pref/filters.php:179
  1441. #: classes/pref/filters.php:458
  1442. msgid "(inverse)"
  1443. msgstr "(inversé)"
  1444. #: classes/pref/filters.php:175
  1445. #: classes/pref/filters.php:457
  1446. #, php-format
  1447. msgid "%s on %s in %s %s"
  1448. msgstr "%s sur %s dans %s %s"
  1449. #: classes/pref/filters.php:288
  1450. #: classes/pref/filters.php:748
  1451. #: classes/pref/labels.php:22
  1452. msgid "Caption"
  1453. msgstr "Légende"
  1454. #: classes/pref/filters.php:294
  1455. #: classes/pref/filters.php:752
  1456. #: classes/pref/filters.php:867
  1457. msgid "Match"
  1458. msgstr "Correspondance"
  1459. #: classes/pref/filters.php:308
  1460. #: classes/pref/filters.php:356
  1461. #: classes/pref/filters.php:766
  1462. #: classes/pref/filters.php:793
  1463. msgid "Add"
  1464. msgstr "Ajouter"
  1465. #: classes/pref/filters.php:342
  1466. #: classes/pref/filters.php:779
  1467. msgid "Apply actions"
  1468. msgstr "Actions effectuées"
  1469. #: classes/pref/filters.php:392
  1470. #: classes/pref/filters.php:808
  1471. msgid "Enabled"
  1472. msgstr "Activé"
  1473. #: classes/pref/filters.php:401
  1474. #: classes/pref/filters.php:811
  1475. msgid "Match any rule"
  1476. msgstr "Au moins une correspondance"
  1477. #: classes/pref/filters.php:410
  1478. #: classes/pref/filters.php:814
  1479. msgid "Inverse matching"
  1480. msgstr "Correspondance inverse"
  1481. #: classes/pref/filters.php:422
  1482. #: classes/pref/filters.php:821
  1483. msgid "Test"
  1484. msgstr "Test"
  1485. #: classes/pref/filters.php:681
  1486. msgid "Combine"
  1487. msgstr "Combiner"
  1488. #: classes/pref/filters.php:824
  1489. msgid "Create"
  1490. msgstr "Créer"
  1491. #: classes/pref/filters.php:879
  1492. msgid "Inverse regular expression matching"
  1493. msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
  1494. #: classes/pref/filters.php:881
  1495. msgid "on field"
  1496. msgstr "sur le champ"
  1497. #: classes/pref/filters.php:887
  1498. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1499. msgid "in"
  1500. msgstr "dans"
  1501. #: classes/pref/filters.php:900
  1502. msgid "Wiki: Filters"
  1503. msgstr "Filtres Wiki:"
  1504. #: classes/pref/filters.php:905
  1505. msgid "Save rule"
  1506. msgstr "Enregistrer"
  1507. #: classes/pref/filters.php:905
  1508. #: js/functions.js:1025
  1509. msgid "Add rule"
  1510. msgstr "Ajouter une règle"
  1511. #: classes/pref/filters.php:928
  1512. msgid "Perform Action"
  1513. msgstr "Exécuter l'action"
  1514. #: classes/pref/filters.php:954
  1515. msgid "with parameters:"
  1516. msgstr "avec les paramètres :"
  1517. #: classes/pref/filters.php:972
  1518. msgid "Save action"
  1519. msgstr "Enregistrer"
  1520. #: classes/pref/filters.php:972
  1521. #: js/functions.js:1051
  1522. msgid "Add action"
  1523. msgstr "Ajouter une action"
  1524. #: classes/pref/filters.php:995
  1525. msgid "[No caption]"
  1526. msgstr "[Pas de titre]"
  1527. #: classes/pref/filters.php:997
  1528. #, php-format
  1529. msgid "%s (%d rule)"
  1530. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1531. msgstr[0] "%s (%d règle)"
  1532. msgstr[1] "%s (%d règles)"
  1533. #: classes/pref/filters.php:1012
  1534. #, php-format
  1535. msgid "%s (+%d action)"
  1536. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1537. msgstr[0] "%s (+%d action)"
  1538. msgstr[1] "%s (+%d actions)"
  1539. #: classes/pref/labels.php:37
  1540. msgid "Colors"
  1541. msgstr "Couleurs"
  1542. #: classes/pref/labels.php:42
  1543. msgid "Foreground:"
  1544. msgstr "Premier plan :"
  1545. #: classes/pref/labels.php:42
  1546. msgid "Background:"
  1547. msgstr "Arrière-plan :"
  1548. #: classes/pref/labels.php:232
  1549. #, php-format
  1550. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1551. msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
  1552. #: classes/pref/labels.php:287
  1553. msgid "Clear colors"
  1554. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1555. #: classes/pref/prefs.php:18
  1556. msgid "General"
  1557. msgstr "Général"
  1558. #: classes/pref/prefs.php:19
  1559. msgid "Interface"
  1560. msgstr "Interface"
  1561. #: classes/pref/prefs.php:20
  1562. msgid "Advanced"
  1563. msgstr "Avancé"
  1564. #: classes/pref/prefs.php:21
  1565. msgid "Digest"
  1566. msgstr "Synthèse"
  1567. #: classes/pref/prefs.php:25
  1568. msgid "Allow duplicate articles"
  1569. msgstr "Permettre les articles en double"
  1570. #: classes/pref/prefs.php:26
  1571. msgid "Blacklisted tags"
  1572. msgstr "Tags exclus"
  1573. #: classes/pref/prefs.php:26
  1574. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1575. msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
  1576. #: classes/pref/prefs.php:27
  1577. msgid "Automatically mark articles as read"
  1578. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  1579. #: classes/pref/prefs.php:27
  1580. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1581. msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  1582. #: classes/pref/prefs.php:28
  1583. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1584. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  1585. #: classes/pref/prefs.php:29
  1586. msgid "Combined feed display"
  1587. msgstr "Affichage combiné des flux"
  1588. #: classes/pref/prefs.php:29
  1589. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1590. msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  1591. #: classes/pref/prefs.php:30
  1592. msgid "Confirm marking feed as read"
  1593. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  1594. #: classes/pref/prefs.php:31
  1595. msgid "Amount of articles to display at once"
  1596. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  1597. #: classes/pref/prefs.php:32
  1598. msgid "Default feed update interval"
  1599. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  1600. #: classes/pref/prefs.php:32
  1601. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1602. msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
  1603. #: classes/pref/prefs.php:33
  1604. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1605. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:34
  1607. msgid "Enable e-mail digest"
  1608. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:34
  1610. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1611. msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:35
  1613. msgid "Try to send digests around specified time"
  1614. msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:35
  1616. msgid "Uses UTC timezone"
  1617. msgstr "Utilise l'heure GMT"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:36
  1619. msgid "Enable API access"
  1620. msgstr "Activer l'accès par API"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:36
  1622. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1623. msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:37
  1625. msgid "Enable feed categories"
  1626. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:38
  1628. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1629. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:39
  1631. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1632. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:40
  1634. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1635. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:41
  1637. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1638. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:42
  1640. msgid "Long date format"
  1641. msgstr "Format de date long"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:42
  1643. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1644. msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1645. #: classes/pref/prefs.php:43
  1646. msgid "On catchup show next feed"
  1647. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:43
  1649. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1650. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:44
  1652. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1653. msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:45
  1655. msgid "Purge unread articles"
  1656. msgstr "Purger les articles non lus"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:46
  1658. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1659. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:47
  1661. msgid "Short date format"
  1662. msgstr "Format de date court"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:48
  1664. msgid "Show content preview in headlines list"
  1665. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:49
  1667. msgid "Sort headlines by feed date"
  1668. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:49
  1670. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1671. msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
  1672. #: classes/pref/prefs.php:50
  1673. msgid "Login with an SSL certificate"
  1674. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  1675. #: classes/pref/prefs.php:50
  1676. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1677. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  1678. #: classes/pref/prefs.php:51
  1679. msgid "Do not embed images in articles"
  1680. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:52
  1682. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1683. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:52
  1685. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1686. msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
  1687. #: classes/pref/prefs.php:53
  1688. #: js/prefs.js:1687
  1689. msgid "Customize stylesheet"
  1690. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:53
  1692. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1693. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:54
  1695. msgid "Time zone"
  1696. msgstr "Fuseau horaire"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:55
  1698. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1699. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  1700. #: classes/pref/prefs.php:55
  1701. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1702. msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
  1703. #: classes/pref/prefs.php:56
  1704. msgid "Language"
  1705. msgstr "Langue"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:57
  1707. msgid "Theme"
  1708. msgstr "Thème"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:57
  1710. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1711. msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:68
  1713. msgid "Old password cannot be blank."
  1714. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1715. #: classes/pref/prefs.php:73
  1716. msgid "New password cannot be blank."
  1717. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1718. #: classes/pref/prefs.php:78
  1719. msgid "Entered passwords do not match."
  1720. msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
  1721. #: classes/pref/prefs.php:87
  1722. msgid "Function not supported by authentication module."
  1723. msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
  1724. #: classes/pref/prefs.php:126
  1725. msgid "The configuration was saved."
  1726. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1727. #: classes/pref/prefs.php:141
  1728. #, php-format
  1729. msgid "Unknown option: %s"
  1730. msgstr "Option inconnue : %s"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:155
  1732. msgid "Your personal data has been saved."
  1733. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1734. #: classes/pref/prefs.php:175
  1735. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1736. msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
  1737. #: classes/pref/prefs.php:198
  1738. msgid "Personal data / Authentication"
  1739. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1740. #: classes/pref/prefs.php:218
  1741. msgid "Personal data"
  1742. msgstr "Données personelles"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:228
  1744. msgid "Full name"
  1745. msgstr "Nom complet"
  1746. #: classes/pref/prefs.php:232
  1747. msgid "E-mail"
  1748. msgstr "Adresse électronique"
  1749. #: classes/pref/prefs.php:238
  1750. msgid "Access level"
  1751. msgstr "Permissions"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:248
  1753. msgid "Save data"
  1754. msgstr "Enregistrer les données"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:267
  1756. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1757. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1758. #: classes/pref/prefs.php:294
  1759. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1760. msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
  1761. #: classes/pref/prefs.php:299
  1762. msgid "Old password"
  1763. msgstr "Ancien mot de passe"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:302
  1765. msgid "New password"
  1766. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:307
  1768. msgid "Confirm password"
  1769. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:317
  1771. msgid "Change password"
  1772. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:323
  1774. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1775. msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:327
  1777. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1778. msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
  1779. #: classes/pref/prefs.php:352
  1780. #: classes/pref/prefs.php:403
  1781. msgid "Enter your password"
  1782. msgstr "Entrez votre mot de passe"
  1783. #: classes/pref/prefs.php:363
  1784. msgid "Disable OTP"
  1785. msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
  1786. #: classes/pref/prefs.php:369
  1787. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1788. msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
  1789. #: classes/pref/prefs.php:371
  1790. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1791. msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
  1792. #: classes/pref/prefs.php:408
  1793. msgid "Enter the generated one time password"
  1794. msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
  1795. #: classes/pref/prefs.php:422
  1796. msgid "Enable OTP"
  1797. msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
  1798. #: classes/pref/prefs.php:428
  1799. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1800. msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
  1801. #: classes/pref/prefs.php:471
  1802. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1803. msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
  1804. #: classes/pref/prefs.php:569
  1805. msgid "Customize"
  1806. msgstr "Personnaliser"
  1807. #: classes/pref/prefs.php:630
  1808. msgid "Register"
  1809. msgstr "S'inscrire"
  1810. #: classes/pref/prefs.php:634
  1811. msgid "Clear"
  1812. msgstr "Effacer"
  1813. #: classes/pref/prefs.php:640
  1814. #, php-format
  1815. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1816. msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
  1817. #: classes/pref/prefs.php:672
  1818. msgid "Save configuration"
  1819. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1820. #: classes/pref/prefs.php:676
  1821. msgid "Save and exit preferences"
  1822. msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
  1823. #: classes/pref/prefs.php:681
  1824. msgid "Manage profiles"
  1825. msgstr "Gérer les profils"
  1826. #: classes/pref/prefs.php:684
  1827. msgid "Reset to defaults"
  1828. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1829. #: classes/pref/prefs.php:707
  1830. msgid "Plugins"
  1831. msgstr "Plugins"
  1832. #: classes/pref/prefs.php:709
  1833. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1834. msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
  1835. #: classes/pref/prefs.php:711
  1836. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1837. msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
  1838. #: classes/pref/prefs.php:737
  1839. msgid "System plugins"
  1840. msgstr "Plugins systèmes"
  1841. #: classes/pref/prefs.php:741
  1842. #: classes/pref/prefs.php:797
  1843. msgid "Plugin"
  1844. msgstr "Plugin"
  1845. #: classes/pref/prefs.php:742
  1846. #: classes/pref/prefs.php:798
  1847. msgid "Description"
  1848. msgstr "Description"
  1849. #: classes/pref/prefs.php:743
  1850. #: classes/pref/prefs.php:799
  1851. msgid "Version"
  1852. msgstr "Version"
  1853. #: classes/pref/prefs.php:744
  1854. #: classes/pref/prefs.php:800
  1855. msgid "Author"
  1856. msgstr "Auteur"
  1857. #: classes/pref/prefs.php:775
  1858. #: classes/pref/prefs.php:834
  1859. msgid "more info"
  1860. msgstr "plus d'info"
  1861. #: classes/pref/prefs.php:784
  1862. #: classes/pref/prefs.php:843
  1863. msgid "Clear data"
  1864. msgstr "Purger les données"
  1865. #: classes/pref/prefs.php:793
  1866. msgid "User plugins"
  1867. msgstr "Plugins utilisateur"
  1868. #: classes/pref/prefs.php:858
  1869. msgid "Enable selected plugins"
  1870. msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
  1871. #: classes/pref/prefs.php:926
  1872. msgid "Incorrect one time password"
  1873. msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
  1874. #: classes/pref/prefs.php:929
  1875. #: classes/pref/prefs.php:946
  1876. msgid "Incorrect password"
  1877. msgstr "Mot de passe incorrect"
  1878. #: classes/pref/prefs.php:971
  1879. #, php-format
  1880. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1881. msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
  1882. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1883. msgid "Create profile"
  1884. msgstr "Création d'un profil"
  1885. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1886. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1887. msgid "(active)"
  1888. msgstr "(actif)"
  1889. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1890. msgid "Remove selected profiles"
  1891. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
  1892. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1893. msgid "Activate profile"
  1894. msgstr "Activer le profil"
  1895. #: classes/dlg.php:16
  1896. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1897. msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  1898. #: classes/dlg.php:47
  1899. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1900. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  1901. #: classes/dlg.php:56
  1902. #: classes/dlg.php:213
  1903. #: plugins/share/init.php:120
  1904. msgid "Generate new URL"
  1905. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  1906. #: classes/dlg.php:70
  1907. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1908. msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
  1909. #: classes/dlg.php:74
  1910. #: classes/dlg.php:83
  1911. msgid "Last update:"
  1912. msgstr "Dernière mise à jour :"
  1913. #: classes/dlg.php:79
  1914. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1915. msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  1916. #: classes/dlg.php:165
  1917. msgid "Match:"
  1918. msgstr "Correspondance :"
  1919. #: classes/dlg.php:167
  1920. msgid "Any"
  1921. msgstr "Au moins une"
  1922. #: classes/dlg.php:170
  1923. msgid "All tags."
  1924. msgstr "Tous les tags."
  1925. #: classes/dlg.php:172
  1926. msgid "Which Tags?"
  1927. msgstr "Quels tags ?"
  1928. #: classes/dlg.php:185
  1929. msgid "Display entries"
  1930. msgstr "Afficher les entrées"
  1931. #: classes/dlg.php:204
  1932. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1933. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  1934. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
  1935. #, php-format
  1936. msgid "Data saved (%s)"
  1937. msgstr ""
  1938. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Show related articles"
  1941. msgstr "Articles partagés"
  1942. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
  1943. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
  1944. #, fuzzy
  1945. msgid "Mark similar articles as read"
  1946. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  1947. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  1948. #, fuzzy
  1949. msgid "Global settings"
  1950. msgstr "Inclure les paramètres"
  1951. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
  1952. msgid "Minimum similarity:"
  1953. msgstr ""
  1954. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  1955. msgid "Minimum title length:"
  1956. msgstr ""
  1957. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  1958. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1959. msgstr ""
  1960. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1961. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1962. msgstr ""
  1963. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1964. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1965. msgstr "Flux supportés par af_comics"
  1966. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1967. msgid "The following comics are currently supported:"
  1968. msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
  1969. #: plugins/note/init.php:26
  1970. #: plugins/note/note.js:11
  1971. msgid "Edit article note"
  1972. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  1973. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  1974. #: plugins/import_export/init.php:450
  1975. msgid "No file uploaded."
  1976. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  1977. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  1978. #, php-format
  1979. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  1980. msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
  1981. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  1982. msgid "The document has incorrect format."
  1983. msgstr "Le format du document n'est pas correct."
  1984. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  1985. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  1986. msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
  1987. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  1988. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  1989. msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
  1990. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  1991. msgid "Import my Starred items"
  1992. msgstr "Importer mes éléments partagés"
  1993. #: plugins/mailto/init.php:49
  1994. #: plugins/mailto/init.php:55
  1995. #: plugins/mail/init.php:112
  1996. #: plugins/mail/init.php:118
  1997. msgid "[Forwarded]"
  1998. msgstr "[Transféré]"
  1999. #: plugins/mailto/init.php:49
  2000. #: plugins/mail/init.php:112
  2001. msgid "Multiple articles"
  2002. msgstr "Articles multiples"
  2003. #: plugins/mailto/init.php:71
  2004. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2005. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
  2006. #: plugins/mailto/init.php:75
  2007. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2008. msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
  2009. #: plugins/mailto/init.php:78
  2010. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2011. msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
  2012. #: plugins/mailto/init.php:83
  2013. msgid "Close this dialog"
  2014. msgstr "Fermer ce dialogue"
  2015. #: plugins/import_export/init.php:58
  2016. msgid "Import and export"
  2017. msgstr "Importer et exporter"
  2018. #: plugins/import_export/init.php:60
  2019. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2020. msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
  2021. #: plugins/import_export/init.php:65
  2022. msgid "Export my data"
  2023. msgstr "Exporter mes données"
  2024. #: plugins/import_export/init.php:81
  2025. msgid "Import"
  2026. msgstr "Importer"
  2027. #: plugins/import_export/init.php:223
  2028. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2029. msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
  2030. #: plugins/import_export/init.php:228
  2031. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2032. msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
  2033. #: plugins/import_export/init.php:387
  2034. msgid "Finished: "
  2035. msgstr "Fini : "
  2036. #: plugins/import_export/init.php:388
  2037. #, php-format
  2038. msgid "%d article processed, "
  2039. msgid_plural "%d articles processed, "
  2040. msgstr[0] "%d article traité, "
  2041. msgstr[1] "%d articles traités, "
  2042. #: plugins/import_export/init.php:389
  2043. #, php-format
  2044. msgid "%d imported, "
  2045. msgid_plural "%d imported, "
  2046. msgstr[0] "%d importé, "
  2047. msgstr[1] "%d importés, "
  2048. #: plugins/import_export/init.php:390
  2049. #, php-format
  2050. msgid "%d feed created."
  2051. msgid_plural "%d feeds created."
  2052. msgstr[0] "%d flux créé."
  2053. msgstr[1] "%d flux créés."
  2054. #: plugins/import_export/init.php:395
  2055. msgid "Could not load XML document."
  2056. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  2057. #: plugins/import_export/init.php:407
  2058. msgid "Prepare data"
  2059. msgstr "Préparer les données"
  2060. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2061. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2062. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2063. msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
  2064. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2065. msgid "NSFW Plugin"
  2066. msgstr "Plugin NSFW"
  2067. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2068. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2069. msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
  2070. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2071. msgid "Configuration saved."
  2072. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  2073. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2074. msgid "Please enter your one time password:"
  2075. msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
  2076. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2077. msgid "Password has been changed."
  2078. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  2079. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2080. msgid "Old password is incorrect."
  2081. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  2082. #: plugins/close_button/init.php:22
  2083. msgid "Close article"
  2084. msgstr "Fermer l'article"
  2085. #: plugins/mail/init.php:28
  2086. msgid "Mail addresses saved."
  2087. msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
  2088. #: plugins/mail/init.php:34
  2089. msgid "Mail plugin"
  2090. msgstr "Plugin de courriel"
  2091. #: plugins/mail/init.php:36
  2092. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2093. msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
  2094. #: plugins/mail/init.php:140
  2095. msgid "To:"
  2096. msgstr "À :"
  2097. #: plugins/mail/init.php:155
  2098. msgid "Subject:"
  2099. msgstr "Sujet :"
  2100. #: plugins/mail/init.php:171
  2101. msgid "Send e-mail"
  2102. msgstr "Envoyer le mail"
  2103. #: plugins/instances/init.php:141
  2104. msgid "Linked"
  2105. msgstr "Instances liées"
  2106. #: plugins/instances/init.php:204
  2107. #: plugins/instances/init.php:395
  2108. msgid "Instance"
  2109. msgstr "Instance"
  2110. #: plugins/instances/init.php:215
  2111. #: plugins/instances/init.php:312
  2112. #: plugins/instances/init.php:404
  2113. msgid "Instance URL"
  2114. msgstr "URL de l'instance"
  2115. #: plugins/instances/init.php:226
  2116. #: plugins/instances/init.php:414
  2117. msgid "Access key:"
  2118. msgstr "Clef d'accès :"
  2119. #: plugins/instances/init.php:229
  2120. #: plugins/instances/init.php:313
  2121. #: plugins/instances/init.php:417
  2122. msgid "Access key"
  2123. msgstr "Clef d'accès"
  2124. #: plugins/instances/init.php:233
  2125. #: plugins/instances/init.php:421
  2126. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2127. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  2128. #: plugins/instances/init.php:241
  2129. #: plugins/instances/init.php:429
  2130. msgid "Generate new key"
  2131. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  2132. #: plugins/instances/init.php:292
  2133. msgid "Link instance"
  2134. msgstr "Lier une instance"
  2135. #: plugins/instances/init.php:304
  2136. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2137. msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
  2138. #: plugins/instances/init.php:314
  2139. msgid "Last connected"
  2140. msgstr "Dernière connexion"
  2141. #: plugins/instances/init.php:315
  2142. msgid "Status"
  2143. msgstr "État"
  2144. #: plugins/instances/init.php:316
  2145. msgid "Stored feeds"
  2146. msgstr "Flux stockés"
  2147. #: plugins/instances/init.php:433
  2148. msgid "Create link"
  2149. msgstr "Créer un lien"
  2150. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2151. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2152. msgid "Shared articles"
  2153. msgstr "Articles partagés"
  2154. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2155. msgid "Bookmarklets"
  2156. msgstr "Bookmarklets"
  2157. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2158. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2159. msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
  2160. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2161. #, php-format
  2162. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2163. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  2164. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2165. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2166. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  2167. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2168. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2169. msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
  2170. #: plugins/share/init.php:39
  2171. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2172. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  2173. #: plugins/share/init.php:44
  2174. msgid "Unshare all articles"
  2175. msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
  2176. #: plugins/share/init.php:77
  2177. msgid "Share by URL"
  2178. msgstr "Partager par URL"
  2179. #: plugins/share/init.php:99
  2180. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2181. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  2182. #: plugins/share/init.php:117
  2183. msgid "Unshare article"
  2184. msgstr "Annuler le partage de l'article"
  2185. #: js/functions.js:62
  2186. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2187. msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
  2188. #: js/functions.js:90
  2189. msgid "Report to tt-rss.org"
  2190. msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
  2191. #: js/functions.js:93
  2192. msgid "Close"
  2193. msgstr "Fermer"
  2194. #: js/functions.js:104
  2195. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2196. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
  2197. #: js/functions.js:224
  2198. msgid "Click to close"
  2199. msgstr "Cliquez pour fermer"
  2200. #: js/functions.js:1051
  2201. msgid "Edit action"
  2202. msgstr "Modifier l'action"
  2203. #: js/functions.js:1088
  2204. msgid "Create Filter"
  2205. msgstr "Créer un filtre"
  2206. #: js/functions.js:1218
  2207. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2208. msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  2209. #: js/functions.js:1229
  2210. msgid "Subscription reset."
  2211. msgstr "Abonnement réinitialisé."
  2212. #: js/functions.js:1239
  2213. #: js/tt-rss.js:686
  2214. #, perl-format
  2215. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2216. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2217. #: js/functions.js:1242
  2218. msgid "Removing feed..."
  2219. msgstr "Suppression du flux..."
  2220. #: js/functions.js:1349
  2221. msgid "Please enter category title:"
  2222. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2223. #: js/functions.js:1380
  2224. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2225. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2226. #: js/functions.js:1384
  2227. #: js/prefs.js:1218
  2228. msgid "Trying to change address..."
  2229. msgstr "Changement de l'adresse..."
  2230. #: js/functions.js:1685
  2231. #: js/functions.js:1795
  2232. #: js/prefs.js:414
  2233. #: js/prefs.js:444
  2234. #: js/prefs.js:476
  2235. #: js/prefs.js:629
  2236. #: js/prefs.js:649
  2237. #: js/prefs.js:1194
  2238. #: js/prefs.js:1339
  2239. msgid "No feeds are selected."
  2240. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2241. #: js/functions.js:1727
  2242. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2243. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
  2244. #: js/functions.js:1766
  2245. msgid "Feeds with update errors"
  2246. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2247. #: js/functions.js:1777
  2248. #: js/prefs.js:1176
  2249. msgid "Remove selected feeds?"
  2250. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2251. #: js/functions.js:1780
  2252. #: js/prefs.js:1179
  2253. msgid "Removing selected feeds..."
  2254. msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
  2255. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2256. msgid "Edit category"
  2257. msgstr "Modifier la catégorie"
  2258. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2259. msgid "Remove category"
  2260. msgstr "Supprimer la catégorie"
  2261. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2262. msgid "Inverse"
  2263. msgstr "Inverser"
  2264. #: js/prefs.js:55
  2265. msgid "Please enter login:"
  2266. msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
  2267. #: js/prefs.js:62
  2268. msgid "Can't create user: no login specified."
  2269. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
  2270. #: js/prefs.js:66
  2271. msgid "Adding user..."
  2272. msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
  2273. #: js/prefs.js:94
  2274. msgid "User Editor"
  2275. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  2276. #: js/prefs.js:99
  2277. #: js/prefs.js:211
  2278. #: js/prefs.js:736
  2279. #: plugins/instances/instances.js:26
  2280. #: plugins/instances/instances.js:89
  2281. #: js/functions.js:1592
  2282. msgid "Saving data..."
  2283. msgstr "Enregistrement des données..."
  2284. #: js/prefs.js:134
  2285. msgid "Edit Filter"
  2286. msgstr "Modifier le filtre"
  2287. #: js/prefs.js:181
  2288. msgid "Remove filter?"
  2289. msgstr "Supprimer le filtre ?"
  2290. #: js/prefs.js:186
  2291. msgid "Removing filter..."
  2292. msgstr "Suppression du filtre..."
  2293. #: js/prefs.js:296
  2294. msgid "Remove selected labels?"
  2295. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2296. #: js/prefs.js:299
  2297. msgid "Removing selected labels..."
  2298. msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
  2299. #: js/prefs.js:312
  2300. #: js/prefs.js:1380
  2301. msgid "No labels are selected."
  2302. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2303. #: js/prefs.js:326
  2304. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2305. msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2306. #: js/prefs.js:329
  2307. msgid "Removing selected users..."
  2308. msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
  2309. #: js/prefs.js:343
  2310. #: js/prefs.js:487
  2311. #: js/prefs.js:508
  2312. #: js/prefs.js:547
  2313. msgid "No users are selected."
  2314. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2315. #: js/prefs.js:361
  2316. msgid "Remove selected filters?"
  2317. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2318. #: js/prefs.js:364
  2319. msgid "Removing selected filters..."
  2320. msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
  2321. #: js/prefs.js:376
  2322. #: js/prefs.js:584
  2323. #: js/prefs.js:603
  2324. msgid "No filters are selected."
  2325. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2326. #: js/prefs.js:395
  2327. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2328. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2329. #: js/prefs.js:399
  2330. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2331. msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
  2332. #: js/prefs.js:429
  2333. msgid "Please select only one feed."
  2334. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2335. #: js/prefs.js:435
  2336. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2337. msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2338. #: js/prefs.js:438
  2339. msgid "Clearing selected feed..."
  2340. msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
  2341. #: js/prefs.js:457
  2342. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2343. msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
  2344. #: js/prefs.js:460
  2345. msgid "Purging selected feed..."
  2346. msgstr "Purge du flux sélectionné..."
  2347. #: js/prefs.js:492
  2348. #: js/prefs.js:513
  2349. #: js/prefs.js:552
  2350. msgid "Please select only one user."
  2351. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2352. #: js/prefs.js:517
  2353. msgid "Reset password of selected user?"
  2354. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2355. #: js/prefs.js:520
  2356. msgid "Resetting password for selected user..."
  2357. msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
  2358. #: js/prefs.js:565
  2359. msgid "User details"
  2360. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  2361. #: js/prefs.js:589
  2362. msgid "Please select only one filter."
  2363. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2364. #: js/prefs.js:607
  2365. msgid "Combine selected filters?"
  2366. msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
  2367. #: js/prefs.js:610
  2368. msgid "Joining filters..."
  2369. msgstr "Rapprochement des filtres..."
  2370. #: js/prefs.js:671
  2371. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2372. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2373. #: js/prefs.js:695
  2374. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2375. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2376. #: js/prefs.js:772
  2377. msgid "OPML Import"
  2378. msgstr "Import OPML"
  2379. #: js/prefs.js:799
  2380. msgid "Please choose an OPML file first."
  2381. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2382. #: js/prefs.js:802
  2383. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2384. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2385. msgid "Importing, please wait..."
  2386. msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
  2387. #: js/prefs.js:969
  2388. msgid "Reset to defaults?"
  2389. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2390. #: js/prefs.js:1738
  2391. msgid "Subscribing to feeds..."
  2392. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2393. #: js/prefs.js:1775
  2394. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2395. msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
  2396. #: js/prefs.js:1792
  2397. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2398. msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
  2399. #: js/tt-rss.js:127
  2400. msgid "Mark all articles as read?"
  2401. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2402. #: js/tt-rss.js:133
  2403. msgid "Marking all feeds as read..."
  2404. msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
  2405. #: js/tt-rss.js:391
  2406. msgid "Please enable mail plugin first."
  2407. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
  2408. #: js/tt-rss.js:432
  2409. #: js/tt-rss.js:667
  2410. #: js/functions.js:1571
  2411. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2412. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2413. #: js/tt-rss.js:503
  2414. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2415. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
  2416. #: js/tt-rss.js:516
  2417. #: js/tt-rss.js:717
  2418. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2419. msgstr ""
  2420. #: js/tt-rss.js:675
  2421. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2422. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2423. #: js/tt-rss.js:680
  2424. #: js/tt-rss.js:836
  2425. msgid "Please select some feed first."
  2426. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2427. #: js/tt-rss.js:831
  2428. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2429. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2430. #: js/tt-rss.js:841
  2431. #, perl-format
  2432. msgid "Rescore articles in %s?"
  2433. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2434. #: js/tt-rss.js:844
  2435. msgid "Rescoring articles..."
  2436. msgstr "Recalcul des scores des articles..."
  2437. #: js/viewfeed.js:476
  2438. msgid "Unstar article"
  2439. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2440. #: js/viewfeed.js:480
  2441. msgid "Star article"
  2442. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2443. #: js/viewfeed.js:534
  2444. msgid "Unpublish article"
  2445. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2446. #: js/viewfeed.js:538
  2447. msgid "Publish article"
  2448. msgstr "Publier l'article"
  2449. #: js/viewfeed.js:690
  2450. #, perl-format
  2451. msgid "%d article selected"
  2452. msgid_plural "%d articles selected"
  2453. msgstr[0] "%d article sélectionné"
  2454. msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
  2455. #: js/viewfeed.js:762
  2456. #: js/viewfeed.js:790
  2457. #: js/viewfeed.js:1038
  2458. #: js/viewfeed.js:1081
  2459. #: js/viewfeed.js:1134
  2460. #: js/viewfeed.js:2289
  2461. #: plugins/mailto/init.js:7
  2462. #: plugins/mail/mail.js:7
  2463. #: js/viewfeed.js:817
  2464. #: js/viewfeed.js:882
  2465. #: js/viewfeed.js:916
  2466. msgid "No articles are selected."
  2467. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2468. #: js/viewfeed.js:1046
  2469. #, perl-format
  2470. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2471. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2472. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
  2473. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2474. #: js/viewfeed.js:1048
  2475. #, perl-format
  2476. msgid "Delete %d selected article?"
  2477. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2478. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
  2479. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2480. #: js/viewfeed.js:1090
  2481. #, perl-format
  2482. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2483. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2484. msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
  2485. msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2486. #: js/viewfeed.js:1093
  2487. #, perl-format
  2488. msgid "Move %d archived article back?"
  2489. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2490. msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
  2491. msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
  2492. #: js/viewfeed.js:1095
  2493. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2494. msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
  2495. #: js/viewfeed.js:1140
  2496. #, perl-format
  2497. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2498. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2499. msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
  2500. msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2501. #: js/viewfeed.js:1164
  2502. msgid "Edit article Tags"
  2503. msgstr "Modifier les tags de l'article"
  2504. #: js/viewfeed.js:1170
  2505. msgid "Saving article tags..."
  2506. msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
  2507. #: js/viewfeed.js:1326
  2508. #: js/viewfeed.js:113
  2509. #: js/viewfeed.js:184
  2510. msgid "Click to open next unread feed."
  2511. msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
  2512. #: js/viewfeed.js:1984
  2513. msgid "Open original article"
  2514. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2515. #: js/viewfeed.js:2090
  2516. msgid "Assign label"
  2517. msgstr "Assigner l'étiquette"
  2518. #: js/viewfeed.js:2095
  2519. msgid "Remove label"
  2520. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2521. #: js/viewfeed.js:2182
  2522. msgid "Select articles in group"
  2523. msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
  2524. #: js/viewfeed.js:2191
  2525. msgid "Mark group as read"
  2526. msgstr "Marquer le groupe comme lu"
  2527. #: js/viewfeed.js:2203
  2528. msgid "Mark feed as read"
  2529. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  2530. #: js/viewfeed.js:2258
  2531. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2532. msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
  2533. #: js/viewfeed.js:2300
  2534. msgid "Please enter new score for this article:"
  2535. msgstr "Nouveau score pour cet article :"
  2536. #: js/viewfeed.js:2333
  2537. msgid "Article URL:"
  2538. msgstr "URL de l'article :"
  2539. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2540. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2541. msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
  2542. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Related articles"
  2545. msgstr "Supprimer l'article"
  2546. #: plugins/note/note.js:17
  2547. msgid "Saving article note..."
  2548. msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
  2549. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2550. msgid "Google Reader Import"
  2551. msgstr "Import Google Reader"
  2552. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2553. msgid "Please choose a file first."
  2554. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2555. #: plugins/mailto/init.js:21
  2556. #: plugins/mail/mail.js:21
  2557. msgid "Forward article by email"
  2558. msgstr "Transférer l'article par email"
  2559. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2560. msgid "Export Data"
  2561. msgstr "Exporter les données"
  2562. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2563. #, perl-format
  2564. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2565. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2566. msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2567. msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2568. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2569. msgid "Data Import"
  2570. msgstr "Import de données"
  2571. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2572. msgid "Please choose the file first."
  2573. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2574. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2575. msgid "Click to expand article"
  2576. msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  2577. #: plugins/mail/mail.js:36
  2578. msgid "Error sending email:"
  2579. msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
  2580. #: plugins/mail/mail.js:38
  2581. msgid "Your message has been sent."
  2582. msgstr "Votre message a été envoyé."
  2583. #: plugins/instances/instances.js:10
  2584. msgid "Link Instance"
  2585. msgstr "Lier l'instance"
  2586. #: plugins/instances/instances.js:73
  2587. msgid "Edit Instance"
  2588. msgstr "Modifier l'instance"
  2589. #: plugins/instances/instances.js:122
  2590. msgid "Remove selected instances?"
  2591. msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2592. #: plugins/instances/instances.js:125
  2593. msgid "Removing selected instances..."
  2594. msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
  2595. #: plugins/instances/instances.js:139
  2596. #: plugins/instances/instances.js:151
  2597. msgid "No instances are selected."
  2598. msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2599. #: plugins/instances/instances.js:156
  2600. msgid "Please select only one instance."
  2601. msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2602. #: plugins/share/share.js:10
  2603. msgid "Share article by URL"
  2604. msgstr "Partager l'article par URL"
  2605. #: plugins/share/share.js:14
  2606. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2607. msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
  2608. #: plugins/share/share.js:18
  2609. msgid "Trying to change URL..."
  2610. msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
  2611. #: plugins/share/share.js:55
  2612. msgid "Remove sharing for this article?"
  2613. msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
  2614. #: plugins/share/share.js:59
  2615. msgid "Trying to unshare..."
  2616. msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
  2617. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2618. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2619. msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
  2620. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2621. #: js/prefs.js:1518
  2622. msgid "Clearing URLs..."
  2623. msgstr "Nettoyage des URL..."
  2624. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2625. msgid "Shared URLs cleared."
  2626. msgstr "URL partagées supprimées."
  2627. #: js/feedlist.js:406
  2628. #: js/feedlist.js:434
  2629. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2630. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2631. #: js/feedlist.js:425
  2632. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2633. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
  2634. #: js/feedlist.js:428
  2635. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2636. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
  2637. #: js/feedlist.js:431
  2638. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2639. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
  2640. #: js/functions.js:615
  2641. msgid "Error explained"
  2642. msgstr "Erreur expliquée"
  2643. #: js/functions.js:697
  2644. msgid "Upload complete."
  2645. msgstr "Envoi terminé."
  2646. #: js/functions.js:721
  2647. msgid "Remove stored feed icon?"
  2648. msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
  2649. #: js/functions.js:726
  2650. msgid "Removing feed icon..."
  2651. msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
  2652. #: js/functions.js:731
  2653. msgid "Feed icon removed."
  2654. msgstr "Icône du flux supprimée."
  2655. #: js/functions.js:753
  2656. msgid "Please select an image file to upload."
  2657. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2658. #: js/functions.js:755
  2659. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2660. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2661. #: js/functions.js:756
  2662. msgid "Uploading, please wait..."
  2663. msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
  2664. #: js/functions.js:772
  2665. msgid "Please enter label caption:"
  2666. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2667. #: js/functions.js:777
  2668. msgid "Can't create label: missing caption."
  2669. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2670. #: js/functions.js:820
  2671. msgid "Subscribe to Feed"
  2672. msgstr "S'abonner au flux"
  2673. #: js/functions.js:839
  2674. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2675. msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
  2676. #: js/functions.js:854
  2677. msgid "Subscribed to %s"
  2678. msgstr "Abonné à %s"
  2679. #: js/functions.js:859
  2680. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2681. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2682. #: js/functions.js:862
  2683. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2684. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
  2685. #: js/functions.js:874
  2686. msgid "Expand to select feed"
  2687. msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
  2688. #: js/functions.js:886
  2689. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2690. msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
  2691. #: js/functions.js:890
  2692. msgid "XML validation failed: %s"
  2693. msgstr "Erreur de validation XML: %s"
  2694. #: js/functions.js:895
  2695. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2696. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2697. #: js/functions.js:1025
  2698. msgid "Edit rule"
  2699. msgstr "Modifier la règle"
  2700. #: js/functions.js:1586
  2701. msgid "Edit Feed"
  2702. msgstr "Modifier le flux"
  2703. #: js/functions.js:1624
  2704. msgid "More Feeds"
  2705. msgstr "D'autres flux"
  2706. #: js/functions.js:1878
  2707. msgid "Help"
  2708. msgstr "Aide"
  2709. #: js/prefs.js:1083
  2710. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2711. msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
  2712. #: js/prefs.js:1089
  2713. msgid "Removing category..."
  2714. msgstr "Suppression de la catégorie..."
  2715. #: js/prefs.js:1110
  2716. msgid "Remove selected categories?"
  2717. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2718. #: js/prefs.js:1113
  2719. msgid "Removing selected categories..."
  2720. msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
  2721. #: js/prefs.js:1126
  2722. msgid "No categories are selected."
  2723. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2724. #: js/prefs.js:1134
  2725. msgid "Category title:"
  2726. msgstr "Titre de la catégorie :"
  2727. #: js/prefs.js:1138
  2728. msgid "Creating category..."
  2729. msgstr "Création de la catégorie..."
  2730. #: js/prefs.js:1165
  2731. msgid "Feeds without recent updates"
  2732. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2733. #: js/prefs.js:1214
  2734. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2735. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2736. #: js/prefs.js:1303
  2737. msgid "Clearing feed..."
  2738. msgstr "Nettoyage du flux..."
  2739. #: js/prefs.js:1323
  2740. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2741. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2742. #: js/prefs.js:1326
  2743. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2744. msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
  2745. #: js/prefs.js:1346
  2746. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2747. msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
  2748. #: js/prefs.js:1349
  2749. msgid "Rescoring feeds..."
  2750. msgstr "Recalcul du score des flux..."
  2751. #: js/prefs.js:1366
  2752. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2753. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2754. #: js/prefs.js:1403
  2755. msgid "Settings Profiles"
  2756. msgstr "Paramètres des profils"
  2757. #: js/prefs.js:1412
  2758. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2759. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
  2760. #: js/prefs.js:1415
  2761. msgid "Removing selected profiles..."
  2762. msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
  2763. #: js/prefs.js:1430
  2764. msgid "No profiles are selected."
  2765. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2766. #: js/prefs.js:1438
  2767. #: js/prefs.js:1491
  2768. msgid "Activate selected profile?"
  2769. msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
  2770. #: js/prefs.js:1454
  2771. #: js/prefs.js:1507
  2772. msgid "Please choose a profile to activate."
  2773. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
  2774. #: js/prefs.js:1459
  2775. msgid "Creating profile..."
  2776. msgstr "Création d'un profil..."
  2777. #: js/prefs.js:1515
  2778. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2779. msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
  2780. #: js/prefs.js:1525
  2781. msgid "Generated URLs cleared."
  2782. msgstr "URL générées supprimées."
  2783. #: js/prefs.js:1616
  2784. msgid "Label Editor"
  2785. msgstr "Éditeur d'étiquette"
  2786. #: js/tt-rss.js:654
  2787. msgid "Select item(s) by tags"
  2788. msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  2789. #: js/viewfeed.js:117
  2790. msgid "Cancel search"
  2791. msgstr "Annuler la recherche"
  2792. #: js/viewfeed.js:1438
  2793. msgid "No article is selected."
  2794. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2795. #: js/viewfeed.js:1473
  2796. msgid "No articles found to mark"
  2797. msgstr "Aucun article à marquer"
  2798. #: js/viewfeed.js:1475
  2799. msgid "Mark %d article as read?"
  2800. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2801. msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
  2802. msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
  2803. #: js/viewfeed.js:1990
  2804. msgid "Display article URL"
  2805. msgstr "Afficher l'URL"
  2806. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2807. #~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  2808. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2809. #~ msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
  2810. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2811. #~ msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
  2812. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2813. #~ msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  2814. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2815. #~ msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
  2816. #~ msgid "See the release notes"
  2817. #~ msgstr "Voir les notes de publication"
  2818. #~ msgid "Download"
  2819. #~ msgstr "Télécharger"
  2820. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2821. #~ msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
  2822. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2823. #~ msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
  2824. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2825. #~ msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2826. #~ msgid "Force update"
  2827. #~ msgstr "Forcer la mise à jour"
  2828. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2829. #~ msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
  2830. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2831. #~ msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
  2832. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2833. #~ msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
  2834. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2835. #~ msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
  2836. #~ msgid "Ready to update."
  2837. #~ msgstr "Prêt à mettre à jour."
  2838. #~ msgid "Start update"
  2839. #~ msgstr "Commencer la mise à jour"
  2840. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2841. #~ msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
  2842. #~ msgid "New version available!"
  2843. #~ msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2844. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2845. #~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
  2846. #~ msgid "From:"
  2847. #~ msgstr "De :"
  2848. #~ msgid "Select:"
  2849. #~ msgstr "Sélectionner :"
  2850. #~ msgid "mark as read"
  2851. #~ msgstr "marquer comme lu"
  2852. #~ msgid "Change password to"
  2853. #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
  2854. #~ msgid "E-mail: "
  2855. #~ msgstr "Adresse email : "
  2856. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2857. #~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
  2858. #~ msgid "Saving user..."
  2859. #~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
  2860. # Same as 'starred" ?
  2861. #~ msgid "Toggle marked"
  2862. #~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  2863. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2864. #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
  2865. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2866. #~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
  2867. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2868. #~ msgstr "Articles publiés par URL"
  2869. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2870. #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  2871. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2872. #~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
  2873. #~ msgid "Hello,"
  2874. #~ msgstr "Bonjour,"
  2875. #~ msgid "Regular version"
  2876. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2877. #~ msgid "Home"
  2878. #~ msgstr "Accueil"
  2879. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2880. #~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  2881. #~ msgid "Open regular version"
  2882. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2883. #~ msgid "Enable categories"
  2884. #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  2885. #~ msgid "ON"
  2886. #~ msgstr "Activé"
  2887. #~ msgid "OFF"
  2888. #~ msgstr "Désactivé"
  2889. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2890. #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  2891. #~ msgid "Show images in posts"
  2892. #~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
  2893. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2894. #~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  2895. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2896. #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  2897. #~ msgid "Article archive"
  2898. #~ msgstr "Archive"
  2899. #~ msgid "Example Pane"
  2900. #~ msgstr "Panneau d'exemple"
  2901. #~ msgid "Sample value"
  2902. #~ msgstr "Valeur d'exemple"
  2903. #~ msgid "Set value"
  2904. #~ msgstr "Appliquer la valeur"
  2905. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2906. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2907. #~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
  2908. #~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  2909. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2910. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  2911. #~ msgid "%d more..."
  2912. #~ msgid_plural "%d more..."
  2913. #~ msgstr[0] "%d de plus..."
  2914. #~ msgstr[1] "%d de plus..."
  2915. #~ msgid "No unread feeds."
  2916. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  2917. #~ msgid "Load more..."
  2918. #~ msgstr "Charger plus..."
  2919. #~ msgid "Switch to digest..."
  2920. #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
  2921. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2922. #~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
  2923. #~ msgid "Click to play"
  2924. #~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  2925. #~ msgid "Play"
  2926. #~ msgstr "Lecture"
  2927. #~ msgid "Visit the website"
  2928. #~ msgstr "Visiter le site web"
  2929. #~ msgid "Select theme"
  2930. #~ msgstr "Sélectionner un thème"
  2931. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2932. #~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
  2933. #~ msgid "Playing..."
  2934. #~ msgstr "Lecture..."
  2935. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2936. #~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  2937. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2938. #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  2939. #~ msgid "Could not update database"
  2940. #~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  2941. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2942. #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  2943. #~ msgid ", found: "
  2944. #~ msgstr ", trouvée : "
  2945. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2946. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2947. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2948. #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  2949. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2950. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
  2951. #~ msgid "Performing updates..."
  2952. #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
  2953. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2954. #~ msgstr "Passage à la version %d..."
  2955. #~ msgid "Checking version... "
  2956. #~ msgstr "Vérification de la version... "
  2957. #~ msgid "OK!"
  2958. #~ msgstr "OK !"
  2959. #~ msgid "ERROR!"
  2960. #~ msgstr "ERREUR !"
  2961. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2962. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2963. #~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2964. #~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2965. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2966. #~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
  2967. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2968. #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  2969. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2970. #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  2971. #~ msgid "Enable external API"
  2972. #~ msgstr "Activer les API externes"
  2973. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2974. #~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
  2975. #~ msgid "Title or Content"
  2976. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2977. #~ msgid "Link"
  2978. #~ msgstr "Lien"
  2979. #~ msgid "Content"
  2980. #~ msgstr "Contenu"
  2981. #~ msgid "Article Date"
  2982. #~ msgstr "Date de l'article"
  2983. #~ msgid "Set starred"
  2984. #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
  2985. #~ msgid "Assign tags"
  2986. #~ msgstr "Assigner des tags"
  2987. #~ msgid "Modify score"
  2988. #~ msgstr "Modifier le score"
  2989. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2990. #~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
  2991. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2992. #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  2993. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2994. #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  2995. #~ msgid "Notice"
  2996. #~ msgstr "Avertissement"
  2997. #~ msgid "Tag Cloud"
  2998. #~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
  2999. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3000. #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  3001. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  3002. #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
  3003. #~ msgid "Score"
  3004. #~ msgstr "Score"
  3005. #~ msgid "Completed."
  3006. #~ msgstr "Terminé."
  3007. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3008. #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
  3009. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3010. #~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  3011. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3012. #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
  3013. #~ msgid "Owncloud"
  3014. #~ msgstr "Owncloud"
  3015. #~ msgid "Owncloud url"
  3016. #~ msgstr "Adresse de Owncloud"
  3017. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3018. #~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
  3019. #~ msgid "Flattr this article."
  3020. #~ msgstr "Partager sur Flattr"
  3021. #~ msgid "Share on Google+"
  3022. #~ msgstr "Partager sur Google+"
  3023. #~ msgid "Share on Twitter"
  3024. #~ msgstr "Partager sur Twitter"
  3025. #~ msgid "Updated"
  3026. #~ msgstr "Mis à jour"
  3027. #~ msgid "Show additional preferences"
  3028. #~ msgstr "Afficher plus d'options"
  3029. #~ msgid "Back to feeds"
  3030. #~ msgstr "Retour aux flux"
  3031. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3032. #~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
  3033. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3034. #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  3035. #, fuzzy
  3036. #~ msgid "Related"
  3037. #~ msgstr "Lire plus tard"
  3038. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3039. #~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
  3040. #~ msgid "Yes"
  3041. #~ msgstr "Oui"
  3042. #~ msgid "No"
  3043. #~ msgstr "Non"
  3044. #~ msgid "News"
  3045. #~ msgstr "Actualités"
  3046. #~ msgid "Move between feeds"
  3047. #~ msgstr "Naviguer dans les flux"
  3048. #~ msgid "Move between articles"
  3049. #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
  3050. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3051. #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  3052. #~ msgid "Scroll article content"
  3053. #~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  3054. #~ msgid "Other actions"
  3055. #~ msgstr "Autres actions"
  3056. #~ msgid "Display this help dialog"
  3057. #~ msgstr "Afficher cette aide"
  3058. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3059. #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  3060. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3061. #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  3062. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3063. #~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  3064. #~ msgid "My Feeds"
  3065. #~ msgstr "Mes flux"
  3066. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3067. #~ msgstr "Top 25 des flux"
  3068. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3069. #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  3070. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3071. #~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  3072. #~ msgid "Open article in new tab"
  3073. #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  3074. #~ msgid "Right-to-left content"
  3075. #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  3076. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3077. #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  3078. #~ msgid "Loading..."
  3079. #~ msgstr "Chargement en cours..."
  3080. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3081. #~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  3082. #~ msgid "Magpie"
  3083. #~ msgstr "Magpie"
  3084. #~ msgid "SimplePie"
  3085. #~ msgstr "SimplePie"
  3086. #~ msgid "using"
  3087. #~ msgstr "en utilisant"
  3088. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3089. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  3090. #~ msgid "match on"
  3091. #~ msgstr "correspond à"
  3092. #~ msgid "Title or content"
  3093. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  3094. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3095. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  3096. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3097. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  3098. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3099. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  3100. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3101. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  3102. #~ msgid "Original article"
  3103. #~ msgstr "Article original"
  3104. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3105. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3106. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3107. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  3108. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3109. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  3110. #~ msgid "OK"
  3111. #~ msgstr "OK"
  3112. #~ msgid "Register with Twitter"
  3113. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  3114. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3115. #~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
  3116. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3117. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  3118. #~ msgid "before"
  3119. #~ msgstr "avant"
  3120. #~ msgid "after"
  3121. #~ msgstr "après"
  3122. #~ msgid "Check it"
  3123. #~ msgstr "Vérifier"
  3124. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3125. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  3126. #~ msgid "No feed categories defined."
  3127. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  3128. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3129. #~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  3130. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3131. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  3132. #~ msgid "Twitter"
  3133. #~ msgstr "Twitter"
  3134. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3135. #~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  3136. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3137. #~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  3138. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3139. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  3140. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3141. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  3142. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3143. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  3144. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3145. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  3146. #~ msgid "Filter Test Results"
  3147. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  3148. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3149. #~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  3150. #~ msgid "Uses server timezone"
  3151. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"