messages.po 126 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176
  1. # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
  2. # Copyright (C) 2007-2009
  3. # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
  4. # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
  12. "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
  13. "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #: backend.php:73
  19. msgid "Use default"
  20. msgstr "Bruk standard"
  21. #: backend.php:74
  22. msgid "Never purge"
  23. msgstr "Slett aldri"
  24. #: backend.php:75
  25. msgid "1 week old"
  26. msgstr "1 uke gammel"
  27. #: backend.php:76
  28. msgid "2 weeks old"
  29. msgstr "2 uker gammel"
  30. #: backend.php:77
  31. msgid "1 month old"
  32. msgstr "1 måned gammel"
  33. #: backend.php:78
  34. msgid "2 months old"
  35. msgstr "2 måneder gammel"
  36. #: backend.php:79
  37. msgid "3 months old"
  38. msgstr "3 måneder gammel"
  39. #: backend.php:82
  40. msgid "Default interval"
  41. msgstr "Standard intervall:"
  42. #: backend.php:83
  43. #: backend.php:93
  44. msgid "Disable updates"
  45. msgstr "Slå av oppdateringer"
  46. #: backend.php:84
  47. #: backend.php:94
  48. msgid "Each 15 minutes"
  49. msgstr "Hvert 15. minutt"
  50. #: backend.php:85
  51. #: backend.php:95
  52. msgid "Each 30 minutes"
  53. msgstr "Hvert 30. minutt"
  54. #: backend.php:86
  55. #: backend.php:96
  56. msgid "Hourly"
  57. msgstr "På timen"
  58. #: backend.php:87
  59. #: backend.php:97
  60. msgid "Each 4 hours"
  61. msgstr "Hver 4. time"
  62. #: backend.php:88
  63. #: backend.php:98
  64. msgid "Each 12 hours"
  65. msgstr "Hver 12. time"
  66. #: backend.php:89
  67. #: backend.php:99
  68. msgid "Daily"
  69. msgstr "Daglig"
  70. #: backend.php:90
  71. #: backend.php:100
  72. msgid "Weekly"
  73. msgstr "Ukentlig"
  74. #: backend.php:103
  75. #: classes/pref/system.php:51
  76. #: classes/pref/users.php:119
  77. msgid "User"
  78. msgstr "Bruker"
  79. #: backend.php:104
  80. msgid "Power User"
  81. msgstr "Superbruker"
  82. #: backend.php:105
  83. msgid "Administrator"
  84. msgstr "Administrator"
  85. #: errors.php:9
  86. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  87. msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  88. #: errors.php:12
  89. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  90. msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
  91. #: errors.php:15
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Backend sanity check failed."
  94. msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
  95. #: errors.php:17
  96. msgid "Frontend sanity check failed."
  97. msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
  98. #: errors.php:19
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  101. msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
  102. #: errors.php:21
  103. msgid "Request not authorized."
  104. msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
  105. #: errors.php:23
  106. msgid "No operation to perform."
  107. msgstr "Ingen handling å utføre"
  108. #: errors.php:25
  109. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  110. msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
  111. #: errors.php:27
  112. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  113. msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
  114. #: errors.php:29
  115. msgid "Configuration check failed"
  116. msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  117. #: errors.php:31
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  120. msgstr ""
  121. "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
  122. "\t\toffisielle siden for mer informasjon."
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
  126. #: index.php:133
  127. #: index.php:150
  128. #: index.php:270
  129. #: prefs.php:102
  130. #: classes/backend.php:5
  131. #: classes/pref/feeds.php:1367
  132. #: classes/pref/filters.php:704
  133. #: classes/pref/labels.php:296
  134. #: js/feedlist.js:126
  135. #: js/functions.js:1221
  136. #: js/functions.js:1355
  137. #: js/functions.js:1667
  138. #: js/prefs.js:653
  139. #: js/prefs.js:854
  140. #: js/prefs.js:1760
  141. #: js/prefs.js:1776
  142. #: js/prefs.js:1794
  143. #: js/tt-rss.js:55
  144. #: js/tt-rss.js:523
  145. #: js/viewfeed.js:741
  146. #: js/viewfeed.js:1316
  147. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  148. #: js/feedlist.js:450
  149. #: js/functions.js:449
  150. #: js/functions.js:787
  151. #: js/prefs.js:1441
  152. #: js/prefs.js:1494
  153. #: js/prefs.js:1534
  154. #: js/prefs.js:1551
  155. #: js/prefs.js:1567
  156. #: js/prefs.js:1587
  157. #: js/tt-rss.js:540
  158. #: js/viewfeed.js:859
  159. msgid "Loading, please wait..."
  160. msgstr "laster, vennligst vent"
  161. #: index.php:168
  162. msgid "Collapse feedlist"
  163. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  164. #: index.php:171
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Show articles"
  167. msgstr "Lagrede artikler"
  168. #: index.php:174
  169. msgid "Adaptive"
  170. msgstr "Tilpasset"
  171. #: index.php:175
  172. msgid "All Articles"
  173. msgstr "Alle artikler"
  174. #: index.php:176
  175. #: include/functions2.php:102
  176. #: classes/feeds.php:102
  177. msgid "Starred"
  178. msgstr "Favoritter"
  179. #: index.php:177
  180. #: include/functions2.php:103
  181. #: classes/feeds.php:103
  182. msgid "Published"
  183. msgstr "Publisert"
  184. #: index.php:178
  185. #: classes/feeds.php:89
  186. #: classes/feeds.php:101
  187. msgid "Unread"
  188. msgstr "Ulest"
  189. #: index.php:179
  190. #, fuzzy
  191. msgid "Unread First"
  192. msgstr "Ulest"
  193. #: index.php:180
  194. msgid "With Note"
  195. msgstr ""
  196. #: index.php:181
  197. msgid "Ignore Scoring"
  198. msgstr "Ignorer poenggivning"
  199. #: index.php:184
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Sort articles"
  202. msgstr "Lagrede artikler"
  203. #: index.php:187
  204. msgid "Default"
  205. msgstr "Standard"
  206. #: index.php:188
  207. msgid "Newest first"
  208. msgstr ""
  209. #: index.php:189
  210. msgid "Oldest first"
  211. msgstr ""
  212. #: index.php:190
  213. msgid "Title"
  214. msgstr "Tittel"
  215. #: index.php:194
  216. #: index.php:235
  217. #: include/functions2.php:92
  218. #: classes/feeds.php:107
  219. #: js/FeedTree.js:132
  220. #: js/FeedTree.js:160
  221. msgid "Mark as read"
  222. msgstr "Marker som lest"
  223. #: index.php:197
  224. msgid "Older than one day"
  225. msgstr ""
  226. #: index.php:200
  227. msgid "Older than one week"
  228. msgstr ""
  229. #: index.php:203
  230. msgid "Older than two weeks"
  231. msgstr ""
  232. #: index.php:219
  233. msgid "Communication problem with server."
  234. msgstr ""
  235. #: index.php:225
  236. msgid "Actions..."
  237. msgstr "Handlinger..."
  238. #: index.php:227
  239. #, fuzzy
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Innstillinger"
  242. #: index.php:228
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Søk..."
  245. #: index.php:229
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
  248. #: index.php:230
  249. #: classes/handler/public.php:628
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  252. #: index.php:231
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
  255. #: index.php:232
  256. msgid "Rescore feed"
  257. msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
  258. #: index.php:233
  259. #: classes/pref/feeds.php:757
  260. #: classes/pref/feeds.php:1322
  261. #: js/PrefFeedTree.js:74
  262. msgid "Unsubscribe"
  263. msgstr "Avabonner"
  264. #: index.php:234
  265. msgid "All feeds:"
  266. msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
  267. #: index.php:236
  268. msgid "(Un)hide read feeds"
  269. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  270. #: index.php:237
  271. msgid "Other actions:"
  272. msgstr "Andre handlinger:"
  273. #: index.php:238
  274. #: include/functions2.php:78
  275. #, fuzzy
  276. msgid "Toggle widescreen mode"
  277. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  278. #: index.php:239
  279. msgid "Select by tags..."
  280. msgstr ""
  281. #: index.php:240
  282. msgid "Create label..."
  283. msgstr "Lag merkelapp..."
  284. #: index.php:241
  285. msgid "Create filter..."
  286. msgstr "Lag filter..."
  287. #: index.php:242
  288. #, fuzzy
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Tastatursnarveier"
  291. #: index.php:251
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Logg ut"
  294. #: index.php:257
  295. msgid "Updates are available from Git."
  296. msgstr ""
  297. #: prefs.php:33
  298. #: prefs.php:120
  299. #: include/functions2.php:105
  300. #: classes/pref/prefs.php:440
  301. msgid "Preferences"
  302. msgstr "Innstillinger"
  303. #: prefs.php:111
  304. msgid "Keyboard shortcuts"
  305. msgstr "Tastatursnarveier"
  306. #: prefs.php:112
  307. msgid "Exit preferences"
  308. msgstr "Forlat innstillinger"
  309. #: prefs.php:123
  310. #: classes/pref/feeds.php:110
  311. #: classes/pref/feeds.php:1243
  312. #: classes/pref/feeds.php:1311
  313. msgid "Feeds"
  314. msgstr "Nyhetsstrømmer"
  315. #: prefs.php:126
  316. #: classes/pref/filters.php:188
  317. msgid "Filters"
  318. msgstr "Filtre"
  319. #: prefs.php:129
  320. #: include/functions.php:1261
  321. #: include/functions.php:1913
  322. #: classes/pref/labels.php:90
  323. msgid "Labels"
  324. msgstr "Merkelapper"
  325. #: prefs.php:133
  326. msgid "Users"
  327. msgstr "Brukere"
  328. #: prefs.php:136
  329. msgid "System"
  330. msgstr ""
  331. #: register.php:187
  332. #: include/login_form.php:245
  333. msgid "Create new account"
  334. msgstr "Lag ny konto"
  335. #: register.php:193
  336. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  337. msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
  338. #: register.php:197
  339. #: register.php:242
  340. #: register.php:255
  341. #: register.php:270
  342. #: register.php:289
  343. #: register.php:337
  344. #: register.php:347
  345. #: register.php:359
  346. #: classes/handler/public.php:698
  347. #: classes/handler/public.php:769
  348. #: classes/handler/public.php:867
  349. #: classes/handler/public.php:946
  350. #: classes/handler/public.php:960
  351. #: classes/handler/public.php:967
  352. #: classes/handler/public.php:992
  353. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  354. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  355. #: register.php:218
  356. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  357. msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
  358. #: register.php:224
  359. msgid "Desired login:"
  360. msgstr "Ønsket brukernavn:"
  361. #: register.php:227
  362. msgid "Check availability"
  363. msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
  364. #: register.php:229
  365. #: classes/handler/public.php:785
  366. msgid "Email:"
  367. msgstr "E-post:"
  368. #: register.php:232
  369. #: classes/handler/public.php:790
  370. msgid "How much is two plus two:"
  371. msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
  372. #: register.php:235
  373. msgid "Submit registration"
  374. msgstr "Send registreringen"
  375. #: register.php:253
  376. msgid "Your registration information is incomplete."
  377. msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  378. #: register.php:268
  379. msgid "Sorry, this username is already taken."
  380. msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
  381. #: register.php:287
  382. msgid "Registration failed."
  383. msgstr "Registrering feilet"
  384. #: register.php:334
  385. msgid "Account created successfully."
  386. msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
  387. #: register.php:356
  388. msgid "New user registrations are currently closed."
  389. msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
  390. #: update.php:62
  391. #, fuzzy
  392. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  393. msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  394. #: include/digest.php:109
  395. #: include/functions.php:1270
  396. #: include/functions.php:1814
  397. #: include/functions.php:1899
  398. #: include/functions.php:1921
  399. #: classes/opml.php:421
  400. #: classes/pref/feeds.php:226
  401. msgid "Uncategorized"
  402. msgstr "Ukategorisert"
  403. #: include/feedbrowser.php:82
  404. #, fuzzy, php-format
  405. msgid "%d archived article"
  406. msgid_plural "%d archived articles"
  407. msgstr[0] "Favorittartikler"
  408. msgstr[1] "Favorittartikler"
  409. #: include/feedbrowser.php:106
  410. msgid "No feeds found."
  411. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  412. #: include/functions2.php:52
  413. msgid "Navigation"
  414. msgstr "Navigasjon"
  415. #: include/functions2.php:53
  416. #, fuzzy
  417. msgid "Open next feed"
  418. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  419. #: include/functions2.php:54
  420. msgid "Open previous feed"
  421. msgstr ""
  422. #: include/functions2.php:55
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Open next article"
  425. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  426. #: include/functions2.php:56
  427. #, fuzzy
  428. msgid "Open previous article"
  429. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  430. #: include/functions2.php:57
  431. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  432. msgstr ""
  433. #: include/functions2.php:58
  434. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  435. msgstr ""
  436. #: include/functions2.php:59
  437. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  438. msgstr ""
  439. #: include/functions2.php:60
  440. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  441. msgstr ""
  442. #: include/functions2.php:61
  443. msgid "Show search dialog"
  444. msgstr "Vis søkevinduet"
  445. #: include/functions2.php:62
  446. #, fuzzy
  447. msgid "Article"
  448. msgstr "Alle artikler"
  449. #: include/functions2.php:63
  450. #: js/viewfeed.js:2009
  451. msgid "Toggle starred"
  452. msgstr "Sett som favoritt"
  453. #: include/functions2.php:64
  454. #: js/viewfeed.js:2020
  455. msgid "Toggle published"
  456. msgstr "Sett som publisert"
  457. #: include/functions2.php:65
  458. #: js/viewfeed.js:1998
  459. msgid "Toggle unread"
  460. msgstr "Sett som ulest"
  461. #: include/functions2.php:66
  462. msgid "Edit tags"
  463. msgstr "Endre stikkord"
  464. #: include/functions2.php:67
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Dismiss selected"
  467. msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  468. #: include/functions2.php:68
  469. #, fuzzy
  470. msgid "Dismiss read"
  471. msgstr "Publiser artiklen"
  472. #: include/functions2.php:69
  473. #, fuzzy
  474. msgid "Open in new window"
  475. msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  476. #: include/functions2.php:70
  477. #: js/viewfeed.js:2039
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Mark below as read"
  480. msgstr "Marker som lest"
  481. #: include/functions2.php:71
  482. #: js/viewfeed.js:2033
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Mark above as read"
  485. msgstr "Marker som lest"
  486. #: include/functions2.php:72
  487. #, fuzzy
  488. msgid "Scroll down"
  489. msgstr "Alt ferdig."
  490. #: include/functions2.php:73
  491. msgid "Scroll up"
  492. msgstr ""
  493. #: include/functions2.php:74
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Select article under cursor"
  496. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  497. #: include/functions2.php:75
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Email article"
  500. msgstr "Alle artikler"
  501. #: include/functions2.php:76
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Close/collapse article"
  504. msgstr "Fjern artikler"
  505. #: include/functions2.php:77
  506. #, fuzzy
  507. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  508. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  509. #: include/functions2.php:79
  510. #: plugins/embed_original/init.php:31
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Toggle embed original"
  513. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  514. #: include/functions2.php:80
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Article selection"
  517. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  518. #: include/functions2.php:81
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Select all articles"
  521. msgstr "Fjern artikler"
  522. #: include/functions2.php:82
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Select unread"
  525. msgstr "Slett uleste artikler"
  526. #: include/functions2.php:83
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Select starred"
  529. msgstr "Sett som favorittartikkel"
  530. #: include/functions2.php:84
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Select published"
  533. msgstr "Slett uleste artikler"
  534. #: include/functions2.php:85
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Invert selection"
  537. msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  538. #: include/functions2.php:86
  539. #, fuzzy
  540. msgid "Deselect everything"
  541. msgstr "Fjern artikler"
  542. #: include/functions2.php:87
  543. #: classes/pref/feeds.php:550
  544. #: classes/pref/feeds.php:794
  545. msgid "Feed"
  546. msgstr "Nyhetsstrøm"
  547. #: include/functions2.php:88
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Refresh current feed"
  550. msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
  551. #: include/functions2.php:89
  552. #, fuzzy
  553. msgid "Un/hide read feeds"
  554. msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  555. #: include/functions2.php:90
  556. #: classes/pref/feeds.php:1314
  557. msgid "Subscribe to feed"
  558. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  559. #: include/functions2.php:91
  560. #: js/FeedTree.js:139
  561. #: js/PrefFeedTree.js:68
  562. msgid "Edit feed"
  563. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  564. #: include/functions2.php:93
  565. #, fuzzy
  566. msgid "Reverse headlines"
  567. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  568. #: include/functions2.php:94
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Debug feed update"
  571. msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
  572. #: include/functions2.php:95
  573. #: js/FeedTree.js:182
  574. msgid "Mark all feeds as read"
  575. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  576. #: include/functions2.php:96
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Un/collapse current category"
  579. msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
  580. #: include/functions2.php:97
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Toggle combined mode"
  583. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  584. #: include/functions2.php:98
  585. #, fuzzy
  586. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  587. msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  588. #: include/functions2.php:99
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Go to"
  591. msgstr "Gå til..."
  592. #: include/functions2.php:100
  593. #: include/functions.php:1972
  594. msgid "All articles"
  595. msgstr "Alle artikler"
  596. #: include/functions2.php:101
  597. #, fuzzy
  598. msgid "Fresh"
  599. msgstr "Oppdater"
  600. #: include/functions2.php:104
  601. #: js/tt-rss.js:467
  602. #: js/tt-rss.js:651
  603. msgid "Tag cloud"
  604. msgstr "Tag-sky"
  605. #: include/functions2.php:106
  606. #, fuzzy
  607. msgid "Other"
  608. msgstr "Andre:"
  609. #: include/functions2.php:107
  610. #: classes/pref/labels.php:281
  611. msgid "Create label"
  612. msgstr "Lag merkelapp"
  613. #: include/functions2.php:108
  614. #: classes/pref/filters.php:678
  615. msgid "Create filter"
  616. msgstr "Lag filter"
  617. #: include/functions2.php:109
  618. #, fuzzy
  619. msgid "Un/collapse sidebar"
  620. msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
  621. #: include/functions2.php:110
  622. #, fuzzy
  623. msgid "Show help dialog"
  624. msgstr "Vis søkevinduet"
  625. #: include/functions2.php:687
  626. #, fuzzy, php-format
  627. msgid "Search results: %s"
  628. msgstr "Søkeresultat"
  629. #: include/functions2.php:1302
  630. #: classes/feeds.php:714
  631. #, fuzzy
  632. msgid "comment"
  633. msgid_plural "comments"
  634. msgstr[0] "Kommentarer"
  635. msgstr[1] "Kommentarer"
  636. #: include/functions2.php:1306
  637. #: classes/feeds.php:718
  638. msgid "comments"
  639. msgstr "Kommentarer"
  640. #: include/functions2.php:1347
  641. msgid " - "
  642. msgstr "-"
  643. #: include/functions2.php:1380
  644. #: include/functions2.php:1628
  645. #: classes/article.php:280
  646. msgid "no tags"
  647. msgstr "Ingen stikkord"
  648. #: include/functions2.php:1390
  649. #: classes/feeds.php:700
  650. msgid "Edit tags for this article"
  651. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  652. #: include/functions2.php:1422
  653. #: classes/feeds.php:652
  654. #, fuzzy
  655. msgid "Originally from:"
  656. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  657. #: include/functions2.php:1435
  658. #: classes/feeds.php:665
  659. #: classes/pref/feeds.php:569
  660. #, fuzzy
  661. msgid "Feed URL"
  662. msgstr "Nyhetsstrøm"
  663. #: include/functions2.php:1469
  664. #: classes/backend.php:105
  665. #: classes/pref/users.php:95
  666. #: classes/pref/feeds.php:1611
  667. #: classes/pref/feeds.php:1677
  668. #: classes/pref/filters.php:145
  669. #: classes/pref/prefs.php:1102
  670. #: classes/dlg.php:36
  671. #: classes/dlg.php:59
  672. #: classes/dlg.php:92
  673. #: classes/dlg.php:158
  674. #: classes/dlg.php:189
  675. #: classes/dlg.php:216
  676. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
  677. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  678. #: plugins/import_export/init.php:411
  679. #: plugins/import_export/init.php:456
  680. #: plugins/share/init.php:123
  681. msgid "Close this window"
  682. msgstr "Lukk dette vinduet"
  683. #: include/functions2.php:1665
  684. #, fuzzy
  685. msgid "(edit note)"
  686. msgstr "Rediger notat"
  687. #: include/functions2.php:1913
  688. msgid "unknown type"
  689. msgstr "Ukjent type"
  690. #: include/functions2.php:1981
  691. #, fuzzy
  692. msgid "Attachments"
  693. msgstr "Vedlegg:"
  694. #: include/functions.php:1259
  695. #: include/functions.php:1911
  696. msgid "Special"
  697. msgstr "Snarveier"
  698. #: include/functions.php:1762
  699. #: classes/feeds.php:1124
  700. #: classes/pref/filters.php:169
  701. #: classes/pref/filters.php:447
  702. msgid "All feeds"
  703. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  704. #: include/functions.php:1966
  705. msgid "Starred articles"
  706. msgstr "Favorittartikler"
  707. #: include/functions.php:1968
  708. msgid "Published articles"
  709. msgstr "Publiserte artikler"
  710. #: include/functions.php:1970
  711. msgid "Fresh articles"
  712. msgstr "Ferske artikler"
  713. #: include/functions.php:1974
  714. #, fuzzy
  715. msgid "Archived articles"
  716. msgstr "Lagrede artikler"
  717. #: include/functions.php:1976
  718. msgid "Recently read"
  719. msgstr ""
  720. #: include/login_form.php:190
  721. #: classes/handler/public.php:525
  722. #: classes/handler/public.php:780
  723. msgid "Login:"
  724. msgstr "Brukernavn:"
  725. #: include/login_form.php:200
  726. #: classes/handler/public.php:528
  727. msgid "Password:"
  728. msgstr "Passord:"
  729. #: include/login_form.php:206
  730. #, fuzzy
  731. msgid "I forgot my password"
  732. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  733. #: include/login_form.php:212
  734. #, fuzzy
  735. msgid "Profile:"
  736. msgstr "Fil:"
  737. #: include/login_form.php:216
  738. #: classes/handler/public.php:266
  739. #: classes/rpc.php:63
  740. #: classes/pref/prefs.php:1040
  741. #, fuzzy
  742. msgid "Default profile"
  743. msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  744. #: include/login_form.php:224
  745. msgid "Use less traffic"
  746. msgstr ""
  747. #: include/login_form.php:228
  748. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  749. msgstr ""
  750. #: include/login_form.php:236
  751. msgid "Remember me"
  752. msgstr ""
  753. #: include/login_form.php:242
  754. #: classes/handler/public.php:533
  755. msgid "Log in"
  756. msgstr "Logg inn"
  757. #: include/sessions.php:61
  758. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  759. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  760. #: include/sessions.php:67
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  763. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  764. #: include/sessions.php:85
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  767. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  768. #: include/sessions.php:94
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  771. msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  772. #: classes/backend.php:33
  773. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  774. msgstr ""
  775. #: classes/backend.php:38
  776. msgid "Keyboard Shortcuts"
  777. msgstr "Tastatursnarveier"
  778. #: classes/backend.php:61
  779. msgid "Shift"
  780. msgstr ""
  781. #: classes/backend.php:64
  782. msgid "Ctrl"
  783. msgstr ""
  784. #: classes/backend.php:99
  785. msgid "Help topic not found."
  786. msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
  787. #: classes/handler/public.php:466
  788. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  791. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  792. #: classes/handler/public.php:474
  793. msgid "Title:"
  794. msgstr "Tittel:"
  795. #: classes/handler/public.php:476
  796. #: classes/pref/feeds.php:567
  797. #: plugins/instances/init.php:212
  798. #: plugins/instances/init.php:401
  799. msgid "URL:"
  800. msgstr "Nettadresse:"
  801. #: classes/handler/public.php:478
  802. #, fuzzy
  803. msgid "Content:"
  804. msgstr "Innhold"
  805. #: classes/handler/public.php:480
  806. #, fuzzy
  807. msgid "Labels:"
  808. msgstr "Merkelapper"
  809. #: classes/handler/public.php:499
  810. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  811. msgstr ""
  812. #: classes/handler/public.php:501
  813. msgid "Share"
  814. msgstr ""
  815. #: classes/handler/public.php:502
  816. #: classes/handler/public.php:536
  817. #: classes/feeds.php:1053
  818. #: classes/feeds.php:1103
  819. #: classes/feeds.php:1163
  820. #: classes/article.php:205
  821. #: classes/pref/users.php:170
  822. #: classes/pref/feeds.php:774
  823. #: classes/pref/feeds.php:903
  824. #: classes/pref/feeds.php:1817
  825. #: classes/pref/filters.php:428
  826. #: classes/pref/filters.php:827
  827. #: classes/pref/filters.php:908
  828. #: classes/pref/filters.php:975
  829. #: classes/pref/labels.php:81
  830. #: classes/pref/prefs.php:988
  831. #: plugins/note/init.php:53
  832. #: plugins/mail/init.php:172
  833. #: plugins/instances/init.php:248
  834. #: plugins/instances/init.php:436
  835. msgid "Cancel"
  836. msgstr "Avbryt"
  837. #: classes/handler/public.php:523
  838. #, fuzzy
  839. msgid "Not logged in"
  840. msgstr "Sist innlogget"
  841. #: classes/handler/public.php:582
  842. msgid "Incorrect username or password"
  843. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  844. #: classes/handler/public.php:634
  845. #, php-format
  846. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  847. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  848. #: classes/handler/public.php:637
  849. #, php-format
  850. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  851. msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
  852. #: classes/handler/public.php:640
  853. #, fuzzy, php-format
  854. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  855. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  856. #: classes/handler/public.php:643
  857. #, fuzzy, php-format
  858. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  859. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
  860. #: classes/handler/public.php:646
  861. #, fuzzy
  862. msgid "Multiple feed URLs found."
  863. msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
  864. #: classes/handler/public.php:650
  865. #, fuzzy, php-format
  866. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  867. msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
  868. #: classes/handler/public.php:668
  869. #, fuzzy
  870. msgid "Subscribe to selected feed"
  871. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  872. #: classes/handler/public.php:693
  873. msgid "Edit subscription options"
  874. msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
  875. #: classes/handler/public.php:730
  876. #, fuzzy
  877. msgid "Password recovery"
  878. msgstr "Passord:"
  879. #: classes/handler/public.php:773
  880. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  881. msgstr ""
  882. #: classes/handler/public.php:795
  883. #: classes/pref/users.php:352
  884. msgid "Reset password"
  885. msgstr "Nullstill passordet"
  886. #: classes/handler/public.php:805
  887. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  888. msgstr ""
  889. #: classes/handler/public.php:809
  890. #: classes/handler/public.php:875
  891. #, fuzzy
  892. msgid "Go back"
  893. msgstr "Gå tilbake"
  894. #: classes/handler/public.php:846
  895. #, fuzzy
  896. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  897. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  898. #: classes/handler/public.php:871
  899. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  900. msgstr ""
  901. #: classes/handler/public.php:893
  902. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  903. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
  904. #: classes/handler/public.php:919
  905. msgid "Database Updater"
  906. msgstr "Databaseoppdaterer"
  907. #: classes/handler/public.php:984
  908. msgid "Perform updates"
  909. msgstr "Utfør oppdateringene"
  910. #: classes/feeds.php:51
  911. #, fuzzy
  912. msgid "View as RSS feed"
  913. msgstr "Se nyhetsstrømmene"
  914. #: classes/feeds.php:52
  915. #: classes/feeds.php:132
  916. #: classes/pref/feeds.php:1473
  917. #, fuzzy
  918. msgid "View as RSS"
  919. msgstr "Se stikkord"
  920. #: classes/feeds.php:60
  921. #, fuzzy, php-format
  922. msgid "Last updated: %s"
  923. msgstr "Siste oppdatering:"
  924. #: classes/feeds.php:88
  925. #: classes/pref/users.php:337
  926. #: classes/pref/feeds.php:1305
  927. #: classes/pref/feeds.php:1562
  928. #: classes/pref/feeds.php:1626
  929. #: classes/pref/filters.php:302
  930. #: classes/pref/filters.php:350
  931. #: classes/pref/filters.php:672
  932. #: classes/pref/filters.php:760
  933. #: classes/pref/filters.php:787
  934. #: classes/pref/labels.php:275
  935. #: classes/pref/prefs.php:1000
  936. #: plugins/instances/init.php:287
  937. msgid "All"
  938. msgstr "Alle"
  939. #: classes/feeds.php:90
  940. msgid "Invert"
  941. msgstr "Motsatt"
  942. #: classes/feeds.php:91
  943. #: classes/pref/users.php:339
  944. #: classes/pref/feeds.php:1307
  945. #: classes/pref/feeds.php:1564
  946. #: classes/pref/feeds.php:1628
  947. #: classes/pref/filters.php:304
  948. #: classes/pref/filters.php:352
  949. #: classes/pref/filters.php:674
  950. #: classes/pref/filters.php:762
  951. #: classes/pref/filters.php:789
  952. #: classes/pref/labels.php:277
  953. #: classes/pref/prefs.php:1002
  954. #: plugins/instances/init.php:289
  955. msgid "None"
  956. msgstr "Ingen"
  957. #: classes/feeds.php:97
  958. #, fuzzy
  959. msgid "More..."
  960. msgstr "Laster hjelp..."
  961. #: classes/feeds.php:99
  962. msgid "Selection toggle:"
  963. msgstr "Marker utvalg:"
  964. #: classes/feeds.php:105
  965. msgid "Selection:"
  966. msgstr "Utvalg:"
  967. #: classes/feeds.php:108
  968. #, fuzzy
  969. msgid "Set score"
  970. msgstr "Poeng"
  971. #: classes/feeds.php:111
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Archive"
  974. msgstr "Artikkeldato"
  975. #: classes/feeds.php:113
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Move back"
  978. msgstr "Gå tilbake"
  979. #: classes/feeds.php:114
  980. #: classes/pref/filters.php:311
  981. #: classes/pref/filters.php:359
  982. #: classes/pref/filters.php:769
  983. #: classes/pref/filters.php:796
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Delete"
  986. msgstr "Standard"
  987. #: classes/feeds.php:119
  988. #: classes/feeds.php:124
  989. #: plugins/mailto/init.php:25
  990. #: plugins/mail/init.php:75
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Forward by email"
  993. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  994. #: classes/feeds.php:128
  995. msgid "Feed:"
  996. msgstr "Nyhetsstrøm:"
  997. #: classes/feeds.php:201
  998. #: classes/feeds.php:849
  999. msgid "Feed not found."
  1000. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1001. #: classes/feeds.php:260
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Never"
  1004. msgstr "Slett aldri"
  1005. #: classes/feeds.php:381
  1006. #, fuzzy, php-format
  1007. msgid "Imported at %s"
  1008. msgstr "Importer"
  1009. #: classes/feeds.php:440
  1010. #: classes/feeds.php:535
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid "mark feed as read"
  1013. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  1014. #: classes/feeds.php:592
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "Collapse article"
  1017. msgstr "Fjern artikler"
  1018. #: classes/feeds.php:752
  1019. msgid "No unread articles found to display."
  1020. msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
  1021. #: classes/feeds.php:755
  1022. msgid "No updated articles found to display."
  1023. msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
  1024. #: classes/feeds.php:758
  1025. msgid "No starred articles found to display."
  1026. msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
  1027. #: classes/feeds.php:762
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1030. msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
  1031. #: classes/feeds.php:764
  1032. msgid "No articles found to display."
  1033. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1034. #: classes/feeds.php:779
  1035. #: classes/feeds.php:944
  1036. #, fuzzy, php-format
  1037. msgid "Feeds last updated at %s"
  1038. msgstr "Oppdateringsfeil"
  1039. #: classes/feeds.php:789
  1040. #: classes/feeds.php:954
  1041. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1042. msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
  1043. #: classes/feeds.php:934
  1044. msgid "No feed selected."
  1045. msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  1046. #: classes/feeds.php:991
  1047. #: classes/feeds.php:999
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Feed or site URL"
  1050. msgstr "Nyhetsstrøm"
  1051. #: classes/feeds.php:1005
  1052. #: classes/pref/feeds.php:590
  1053. #: classes/pref/feeds.php:801
  1054. #: classes/pref/feeds.php:1781
  1055. msgid "Place in category:"
  1056. msgstr "Plasser i kategori..."
  1057. #: classes/feeds.php:1013
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Available feeds"
  1060. msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
  1061. #: classes/feeds.php:1025
  1062. #: classes/pref/users.php:133
  1063. #: classes/pref/feeds.php:620
  1064. #: classes/pref/feeds.php:837
  1065. msgid "Authentication"
  1066. msgstr "Autentifisering"
  1067. #: classes/feeds.php:1029
  1068. #: classes/pref/users.php:397
  1069. #: classes/pref/feeds.php:626
  1070. #: classes/pref/feeds.php:841
  1071. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1072. msgid "Login"
  1073. msgstr "Logg inn"
  1074. #: classes/feeds.php:1032
  1075. #: classes/pref/feeds.php:639
  1076. #: classes/pref/feeds.php:847
  1077. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1078. #: classes/pref/prefs.php:260
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "Password"
  1081. msgstr "Passord:"
  1082. #: classes/feeds.php:1042
  1083. msgid "This feed requires authentication."
  1084. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1085. #: classes/feeds.php:1047
  1086. #: classes/feeds.php:1101
  1087. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1088. msgid "Subscribe"
  1089. msgstr "Abonner"
  1090. #: classes/feeds.php:1050
  1091. #, fuzzy
  1092. msgid "More feeds"
  1093. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  1094. #: classes/feeds.php:1073
  1095. #: classes/feeds.php:1162
  1096. #: classes/pref/users.php:324
  1097. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1098. #: classes/pref/filters.php:665
  1099. #: js/tt-rss.js:174
  1100. msgid "Search"
  1101. msgstr "Søk"
  1102. #: classes/feeds.php:1077
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "Popular feeds"
  1105. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  1106. #: classes/feeds.php:1078
  1107. #, fuzzy
  1108. msgid "Feed archive"
  1109. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1110. #: classes/feeds.php:1081
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "limit:"
  1113. msgstr "Antall:"
  1114. #: classes/feeds.php:1102
  1115. #: classes/pref/users.php:350
  1116. #: classes/pref/feeds.php:744
  1117. #: classes/pref/filters.php:418
  1118. #: classes/pref/filters.php:691
  1119. #: classes/pref/labels.php:284
  1120. #: plugins/instances/init.php:294
  1121. msgid "Remove"
  1122. msgstr "Fjern"
  1123. #: classes/feeds.php:1113
  1124. msgid "Look for"
  1125. msgstr ""
  1126. #: classes/feeds.php:1121
  1127. msgid "Limit search to:"
  1128. msgstr "Begrens søket til:"
  1129. #: classes/feeds.php:1137
  1130. msgid "This feed"
  1131. msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
  1132. #: classes/feeds.php:1158
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid "Search syntax"
  1135. msgstr "Søk etter merkelapp"
  1136. #: classes/article.php:25
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Article not found."
  1139. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  1140. #: classes/article.php:178
  1141. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1142. msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
  1143. #: classes/article.php:203
  1144. #: classes/pref/users.php:168
  1145. #: classes/pref/feeds.php:773
  1146. #: classes/pref/feeds.php:900
  1147. #: classes/pref/filters.php:425
  1148. #: classes/pref/labels.php:79
  1149. #: classes/pref/prefs.php:986
  1150. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
  1151. #: plugins/note/init.php:51
  1152. #: plugins/nsfw/init.php:85
  1153. #: plugins/mail/init.php:64
  1154. #: plugins/instances/init.php:245
  1155. msgid "Save"
  1156. msgstr "Lagre"
  1157. #: classes/opml.php:28
  1158. #: classes/opml.php:33
  1159. msgid "OPML Utility"
  1160. msgstr "OPML-verktøy"
  1161. #: classes/opml.php:37
  1162. #, fuzzy
  1163. msgid "Importing OPML..."
  1164. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1165. #: classes/opml.php:41
  1166. msgid "Return to preferences"
  1167. msgstr "Returner til innstillinger"
  1168. #: classes/opml.php:271
  1169. #, fuzzy, php-format
  1170. msgid "Adding feed: %s"
  1171. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1172. #: classes/opml.php:282
  1173. #, fuzzy, php-format
  1174. msgid "Duplicate feed: %s"
  1175. msgstr "Lag filter"
  1176. #: classes/opml.php:296
  1177. #, fuzzy, php-format
  1178. msgid "Adding label %s"
  1179. msgstr "Tildel stikkord"
  1180. #: classes/opml.php:299
  1181. #, php-format
  1182. msgid "Duplicate label: %s"
  1183. msgstr ""
  1184. #: classes/opml.php:311
  1185. #, php-format
  1186. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1187. msgstr ""
  1188. #: classes/opml.php:343
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid "Adding filter..."
  1191. msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  1192. #: classes/opml.php:421
  1193. #, fuzzy, php-format
  1194. msgid "Processing category: %s"
  1195. msgstr "Plasser i kategori..."
  1196. #: classes/opml.php:470
  1197. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1198. #: plugins/import_export/init.php:424
  1199. #, php-format
  1200. msgid "Upload failed with error code %d"
  1201. msgstr ""
  1202. #: classes/opml.php:484
  1203. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1204. #: plugins/import_export/init.php:438
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "Unable to move uploaded file."
  1207. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1208. #: classes/opml.php:488
  1209. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1210. #: plugins/import_export/init.php:442
  1211. msgid "Error: please upload OPML file."
  1212. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1213. #: classes/opml.php:499
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1216. msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  1217. #: classes/opml.php:506
  1218. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1219. msgid "Error while parsing document."
  1220. msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
  1221. #: classes/pref/system.php:8
  1222. #: classes/pref/users.php:6
  1223. #: plugins/instances/init.php:154
  1224. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1225. msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
  1226. #: classes/pref/system.php:29
  1227. msgid "Error Log"
  1228. msgstr ""
  1229. #: classes/pref/system.php:40
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "Refresh"
  1232. msgstr "Oppdater"
  1233. #: classes/pref/system.php:43
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Clear log"
  1236. msgstr "Fjern farger"
  1237. #: classes/pref/system.php:48
  1238. msgid "Error"
  1239. msgstr ""
  1240. #: classes/pref/system.php:49
  1241. msgid "Filename"
  1242. msgstr ""
  1243. #: classes/pref/system.php:50
  1244. msgid "Message"
  1245. msgstr ""
  1246. #: classes/pref/system.php:52
  1247. msgid "Date"
  1248. msgstr "Dato"
  1249. #: classes/pref/users.php:34
  1250. msgid "User not found"
  1251. msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
  1252. #: classes/pref/users.php:53
  1253. #: classes/pref/users.php:399
  1254. msgid "Registered"
  1255. msgstr "Registrert"
  1256. #: classes/pref/users.php:54
  1257. msgid "Last logged in"
  1258. msgstr "Sist innlogget"
  1259. #: classes/pref/users.php:61
  1260. msgid "Subscribed feeds count"
  1261. msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1262. #: classes/pref/users.php:65
  1263. msgid "Subscribed feeds"
  1264. msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
  1265. #: classes/pref/users.php:136
  1266. msgid "Access level: "
  1267. msgstr "Tilgangsnivå:"
  1268. #: classes/pref/users.php:154
  1269. #: classes/pref/feeds.php:647
  1270. #: classes/pref/feeds.php:853
  1271. msgid "Options"
  1272. msgstr "Alternativer:"
  1273. #: classes/pref/users.php:232
  1274. #, php-format
  1275. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1276. msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
  1277. #: classes/pref/users.php:239
  1278. #, php-format
  1279. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1280. msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
  1281. #: classes/pref/users.php:243
  1282. #, php-format
  1283. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1284. msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
  1285. #: classes/pref/users.php:265
  1286. #, fuzzy, php-format
  1287. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1288. msgstr ""
  1289. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1290. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1291. #: classes/pref/users.php:267
  1292. #, fuzzy, php-format
  1293. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1294. msgstr ""
  1295. "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
  1296. "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
  1297. #: classes/pref/users.php:291
  1298. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1299. msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
  1300. #: classes/pref/users.php:334
  1301. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1303. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1304. #: classes/pref/filters.php:299
  1305. #: classes/pref/filters.php:347
  1306. #: classes/pref/filters.php:669
  1307. #: classes/pref/filters.php:757
  1308. #: classes/pref/filters.php:784
  1309. #: classes/pref/labels.php:272
  1310. #: classes/pref/prefs.php:997
  1311. #: plugins/instances/init.php:284
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "Select"
  1314. msgstr "Velg:"
  1315. #: classes/pref/users.php:342
  1316. msgid "Create user"
  1317. msgstr "Lag bruker"
  1318. #: classes/pref/users.php:346
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Details"
  1321. msgstr "Daglig"
  1322. #: classes/pref/users.php:348
  1323. #: classes/pref/filters.php:684
  1324. #: plugins/instances/init.php:293
  1325. msgid "Edit"
  1326. msgstr "Rediger"
  1327. #: classes/pref/users.php:398
  1328. msgid "Access Level"
  1329. msgstr "Tilgangsnivå"
  1330. #: classes/pref/users.php:400
  1331. msgid "Last login"
  1332. msgstr "Siste innlogging"
  1333. #: classes/pref/users.php:419
  1334. #: plugins/instances/init.php:334
  1335. msgid "Click to edit"
  1336. msgstr "Trykk for å endre"
  1337. #: classes/pref/users.php:439
  1338. msgid "No users defined."
  1339. msgstr "Ingen brukere er valgt"
  1340. #: classes/pref/users.php:441
  1341. msgid "No matching users found."
  1342. msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
  1343. #: classes/pref/feeds.php:13
  1344. msgid "Check to enable field"
  1345. msgstr "Marker for å tillate felt"
  1346. #: classes/pref/feeds.php:63
  1347. #: classes/pref/feeds.php:212
  1348. #: classes/pref/feeds.php:256
  1349. #: classes/pref/feeds.php:262
  1350. #: classes/pref/feeds.php:288
  1351. #, fuzzy, php-format
  1352. msgid "(%d feed)"
  1353. msgid_plural "(%d feeds)"
  1354. msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1355. msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
  1356. #: classes/pref/feeds.php:556
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Feed Title"
  1359. msgstr "Tittel"
  1360. #: classes/pref/feeds.php:598
  1361. #: classes/pref/feeds.php:812
  1362. msgid "Update"
  1363. msgstr "Oppdater"
  1364. #: classes/pref/feeds.php:613
  1365. #: classes/pref/feeds.php:828
  1366. msgid "Article purging:"
  1367. msgstr "Slett artikler:"
  1368. #: classes/pref/feeds.php:643
  1369. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1370. msgstr ""
  1371. #: classes/pref/feeds.php:659
  1372. #: classes/pref/feeds.php:857
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "Hide from Popular feeds"
  1375. msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
  1376. #: classes/pref/feeds.php:671
  1377. #: classes/pref/feeds.php:863
  1378. msgid "Include in e-mail digest"
  1379. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1380. #: classes/pref/feeds.php:684
  1381. #: classes/pref/feeds.php:869
  1382. msgid "Always display image attachments"
  1383. msgstr ""
  1384. #: classes/pref/feeds.php:697
  1385. #: classes/pref/feeds.php:877
  1386. msgid "Do not embed images"
  1387. msgstr ""
  1388. #: classes/pref/feeds.php:710
  1389. #: classes/pref/feeds.php:885
  1390. msgid "Cache images locally"
  1391. msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  1392. #: classes/pref/feeds.php:722
  1393. #: classes/pref/feeds.php:891
  1394. #, fuzzy
  1395. msgid "Mark updated articles as unread"
  1396. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  1397. #: classes/pref/feeds.php:728
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Icon"
  1400. msgstr "Handling"
  1401. #: classes/pref/feeds.php:742
  1402. msgid "Replace"
  1403. msgstr ""
  1404. #: classes/pref/feeds.php:764
  1405. #, fuzzy
  1406. msgid "Resubscribe to push updates"
  1407. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  1408. #: classes/pref/feeds.php:771
  1409. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1410. msgstr ""
  1411. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1412. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1413. msgid "All done."
  1414. msgstr "Alt ferdig."
  1415. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid "Feeds with errors"
  1418. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  1419. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "Inactive feeds"
  1422. msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
  1423. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1424. #, fuzzy
  1425. msgid "Edit selected feeds"
  1426. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  1427. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1428. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1429. #: classes/pref/filters.php:687
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Reset sort order"
  1432. msgstr "Nullstill passordet"
  1433. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1434. #: js/prefs.js:1732
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Batch subscribe"
  1437. msgstr "Avabonner"
  1438. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Categories"
  1441. msgstr "Kategori:"
  1442. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Add category"
  1445. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1446. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Remove selected"
  1449. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  1450. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "More actions..."
  1453. msgstr "Handlinger..."
  1454. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1455. msgid "Manual purge"
  1456. msgstr "Slett manuelt"
  1457. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1458. msgid "Clear feed data"
  1459. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  1460. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1461. #: classes/pref/filters.php:695
  1462. msgid "Rescore articles"
  1463. msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
  1464. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1465. msgid "OPML"
  1466. msgstr "OPML"
  1467. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1468. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1469. msgstr ""
  1470. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1471. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1472. msgstr ""
  1473. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Import my OPML"
  1476. msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  1477. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1478. msgid "Filename:"
  1479. msgstr ""
  1480. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid "Include settings"
  1483. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  1484. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "Export OPML"
  1487. msgstr "Eksporter OPML"
  1488. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1491. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1492. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1493. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1494. msgstr ""
  1495. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1496. msgid "Public OPML URL"
  1497. msgstr ""
  1498. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1499. msgid "Display published OPML URL"
  1500. msgstr ""
  1501. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1502. #, fuzzy
  1503. msgid "Firefox integration"
  1504. msgstr "Firefox integrering"
  1505. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1506. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1507. msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
  1508. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1509. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1510. msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
  1511. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1514. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  1515. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1516. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1517. msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
  1518. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1519. #, fuzzy
  1520. msgid "Display URL"
  1521. msgstr "Vis stikkord"
  1522. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1523. msgid "Clear all generated URLs"
  1524. msgstr ""
  1525. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1528. msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  1529. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1530. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1531. #, fuzzy
  1532. msgid "Click to edit feed"
  1533. msgstr "Trykk for å endre"
  1534. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1535. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1538. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  1539. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1540. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1541. msgstr ""
  1542. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1543. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1544. msgstr ""
  1545. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1546. #, fuzzy
  1547. msgid "Feeds require authentication."
  1548. msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
  1549. #: classes/pref/filters.php:93
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "Articles matching this filter:"
  1552. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1553. #: classes/pref/filters.php:131
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1556. msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  1557. #: classes/pref/filters.php:135
  1558. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1559. msgstr ""
  1560. #: classes/pref/filters.php:179
  1561. #: classes/pref/filters.php:458
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "(inverse)"
  1564. msgstr "(Motsatt)"
  1565. #: classes/pref/filters.php:175
  1566. #: classes/pref/filters.php:457
  1567. #, php-format
  1568. msgid "%s on %s in %s %s"
  1569. msgstr ""
  1570. #: classes/pref/filters.php:288
  1571. #: classes/pref/filters.php:748
  1572. #: classes/pref/labels.php:22
  1573. msgid "Caption"
  1574. msgstr "Overskrift"
  1575. #: classes/pref/filters.php:294
  1576. #: classes/pref/filters.php:752
  1577. #: classes/pref/filters.php:867
  1578. msgid "Match"
  1579. msgstr "Match"
  1580. #: classes/pref/filters.php:308
  1581. #: classes/pref/filters.php:356
  1582. #: classes/pref/filters.php:766
  1583. #: classes/pref/filters.php:793
  1584. msgid "Add"
  1585. msgstr "Legg til"
  1586. #: classes/pref/filters.php:342
  1587. #: classes/pref/filters.php:779
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Apply actions"
  1590. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1591. #: classes/pref/filters.php:392
  1592. #: classes/pref/filters.php:808
  1593. msgid "Enabled"
  1594. msgstr "Tillatt"
  1595. #: classes/pref/filters.php:401
  1596. #: classes/pref/filters.php:811
  1597. #, fuzzy
  1598. msgid "Match any rule"
  1599. msgstr "Match på:"
  1600. #: classes/pref/filters.php:410
  1601. #: classes/pref/filters.php:814
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Inverse matching"
  1604. msgstr "Motsatt markering"
  1605. #: classes/pref/filters.php:422
  1606. #: classes/pref/filters.php:821
  1607. msgid "Test"
  1608. msgstr "Test"
  1609. #: classes/pref/filters.php:681
  1610. msgid "Combine"
  1611. msgstr ""
  1612. #: classes/pref/filters.php:824
  1613. msgid "Create"
  1614. msgstr "Lag"
  1615. #: classes/pref/filters.php:879
  1616. msgid "Inverse regular expression matching"
  1617. msgstr ""
  1618. #: classes/pref/filters.php:881
  1619. msgid "on field"
  1620. msgstr "På felt:"
  1621. #: classes/pref/filters.php:887
  1622. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1623. msgid "in"
  1624. msgstr "i"
  1625. #: classes/pref/filters.php:900
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Wiki: Filters"
  1628. msgstr "Filtre"
  1629. #: classes/pref/filters.php:905
  1630. #, fuzzy
  1631. msgid "Save rule"
  1632. msgstr "Lagre"
  1633. #: classes/pref/filters.php:905
  1634. #: js/functions.js:1025
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Add rule"
  1637. msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1638. #: classes/pref/filters.php:928
  1639. msgid "Perform Action"
  1640. msgstr "Utfør handlingen"
  1641. #: classes/pref/filters.php:954
  1642. msgid "with parameters:"
  1643. msgstr "med parametrene:"
  1644. #: classes/pref/filters.php:972
  1645. #, fuzzy
  1646. msgid "Save action"
  1647. msgstr "Panelhandlinger"
  1648. #: classes/pref/filters.php:972
  1649. #: js/functions.js:1051
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Add action"
  1652. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  1653. #: classes/pref/filters.php:995
  1654. msgid "[No caption]"
  1655. msgstr "Ingen bildetekst"
  1656. #: classes/pref/filters.php:997
  1657. #, fuzzy, php-format
  1658. msgid "%s (%d rule)"
  1659. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1660. msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1661. msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
  1662. #: classes/pref/filters.php:1012
  1663. #, fuzzy, php-format
  1664. msgid "%s (+%d action)"
  1665. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1666. msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1667. msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
  1668. #: classes/pref/labels.php:37
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Colors"
  1671. msgstr "Steng"
  1672. #: classes/pref/labels.php:42
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "Foreground:"
  1675. msgstr "Forgrunn"
  1676. #: classes/pref/labels.php:42
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid "Background:"
  1679. msgstr "bakgrunn"
  1680. #: classes/pref/labels.php:232
  1681. #, php-format
  1682. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1683. msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
  1684. #: classes/pref/labels.php:287
  1685. msgid "Clear colors"
  1686. msgstr "Fjern farger"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:18
  1688. msgid "General"
  1689. msgstr "Generelt"
  1690. #: classes/pref/prefs.php:19
  1691. msgid "Interface"
  1692. msgstr "Grensesnitt"
  1693. #: classes/pref/prefs.php:20
  1694. msgid "Advanced"
  1695. msgstr "Avansert"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:21
  1697. msgid "Digest"
  1698. msgstr ""
  1699. #: classes/pref/prefs.php:25
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "Allow duplicate articles"
  1702. msgstr "Tillatt duplikate artikler"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:26
  1704. msgid "Blacklisted tags"
  1705. msgstr "Svartelistede stikkord"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:26
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1709. msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:27
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "Automatically mark articles as read"
  1713. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:27
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1717. msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
  1718. #: classes/pref/prefs.php:28
  1719. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1720. msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
  1721. #: classes/pref/prefs.php:29
  1722. msgid "Combined feed display"
  1723. msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:29
  1725. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1726. msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
  1727. #: classes/pref/prefs.php:30
  1728. msgid "Confirm marking feed as read"
  1729. msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
  1730. #: classes/pref/prefs.php:31
  1731. #, fuzzy
  1732. msgid "Amount of articles to display at once"
  1733. msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
  1734. #: classes/pref/prefs.php:32
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Default feed update interval"
  1737. msgstr "Standard intervall:"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:32
  1739. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1740. msgstr ""
  1741. #: classes/pref/prefs.php:33
  1742. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1743. msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
  1744. #: classes/pref/prefs.php:34
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "Enable e-mail digest"
  1747. msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:34
  1749. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1750. msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:35
  1752. msgid "Try to send digests around specified time"
  1753. msgstr ""
  1754. #: classes/pref/prefs.php:35
  1755. msgid "Uses UTC timezone"
  1756. msgstr ""
  1757. #: classes/pref/prefs.php:36
  1758. #, fuzzy
  1759. msgid "Enable API access"
  1760. msgstr "Tillat merkelapper"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:36
  1762. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1763. msgstr ""
  1764. #: classes/pref/prefs.php:37
  1765. msgid "Enable feed categories"
  1766. msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:38
  1768. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1769. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1770. #: classes/pref/prefs.php:39
  1771. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1772. msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:40
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1776. msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
  1777. #: classes/pref/prefs.php:41
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1780. msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:42
  1782. msgid "Long date format"
  1783. msgstr "Langt datoformat"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:42
  1785. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1786. msgstr ""
  1787. #: classes/pref/prefs.php:43
  1788. msgid "On catchup show next feed"
  1789. msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
  1790. #: classes/pref/prefs.php:43
  1791. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1792. msgstr ""
  1793. #: classes/pref/prefs.php:44
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1796. msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
  1797. #: classes/pref/prefs.php:45
  1798. msgid "Purge unread articles"
  1799. msgstr "Slett uleste artikler"
  1800. #: classes/pref/prefs.php:46
  1801. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1802. msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
  1803. #: classes/pref/prefs.php:47
  1804. msgid "Short date format"
  1805. msgstr "Kort datoformat"
  1806. #: classes/pref/prefs.php:48
  1807. msgid "Show content preview in headlines list"
  1808. msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
  1809. #: classes/pref/prefs.php:49
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Sort headlines by feed date"
  1812. msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  1813. #: classes/pref/prefs.php:49
  1814. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1815. msgstr ""
  1816. #: classes/pref/prefs.php:50
  1817. msgid "Login with an SSL certificate"
  1818. msgstr ""
  1819. #: classes/pref/prefs.php:50
  1820. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1821. msgstr ""
  1822. #: classes/pref/prefs.php:51
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Do not embed images in articles"
  1825. msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  1826. #: classes/pref/prefs.php:52
  1827. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1828. msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
  1829. #: classes/pref/prefs.php:52
  1830. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1831. msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
  1832. #: classes/pref/prefs.php:53
  1833. #: js/prefs.js:1687
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid "Customize stylesheet"
  1836. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1837. #: classes/pref/prefs.php:53
  1838. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1839. msgstr ""
  1840. #: classes/pref/prefs.php:54
  1841. msgid "Time zone"
  1842. msgstr ""
  1843. #: classes/pref/prefs.php:55
  1844. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1845. msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
  1846. #: classes/pref/prefs.php:55
  1847. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1848. msgstr ""
  1849. #: classes/pref/prefs.php:56
  1850. #, fuzzy
  1851. msgid "Language"
  1852. msgstr "Språk:"
  1853. #: classes/pref/prefs.php:57
  1854. #, fuzzy
  1855. msgid "Theme"
  1856. msgstr "Utseender"
  1857. #: classes/pref/prefs.php:57
  1858. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1859. msgstr ""
  1860. #: classes/pref/prefs.php:68
  1861. msgid "Old password cannot be blank."
  1862. msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
  1863. #: classes/pref/prefs.php:73
  1864. msgid "New password cannot be blank."
  1865. msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
  1866. #: classes/pref/prefs.php:78
  1867. msgid "Entered passwords do not match."
  1868. msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
  1869. #: classes/pref/prefs.php:87
  1870. msgid "Function not supported by authentication module."
  1871. msgstr ""
  1872. #: classes/pref/prefs.php:126
  1873. msgid "The configuration was saved."
  1874. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  1875. #: classes/pref/prefs.php:141
  1876. #, php-format
  1877. msgid "Unknown option: %s"
  1878. msgstr "Ukjent valg: %s"
  1879. #: classes/pref/prefs.php:155
  1880. #, fuzzy
  1881. msgid "Your personal data has been saved."
  1882. msgstr "Passord har blitt endret."
  1883. #: classes/pref/prefs.php:175
  1884. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1885. msgstr ""
  1886. #: classes/pref/prefs.php:198
  1887. #, fuzzy
  1888. msgid "Personal data / Authentication"
  1889. msgstr "Autentifisering"
  1890. #: classes/pref/prefs.php:218
  1891. msgid "Personal data"
  1892. msgstr "Personlig informasjon"
  1893. #: classes/pref/prefs.php:228
  1894. msgid "Full name"
  1895. msgstr ""
  1896. #: classes/pref/prefs.php:232
  1897. msgid "E-mail"
  1898. msgstr "E-post"
  1899. #: classes/pref/prefs.php:238
  1900. msgid "Access level"
  1901. msgstr "Tilgangsnivå"
  1902. #: classes/pref/prefs.php:248
  1903. #, fuzzy
  1904. msgid "Save data"
  1905. msgstr "Lagre"
  1906. #: classes/pref/prefs.php:267
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1909. msgstr ""
  1910. "Passordet ditt er et standardpassord, \n"
  1911. "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
  1912. #: classes/pref/prefs.php:294
  1913. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1914. msgstr ""
  1915. #: classes/pref/prefs.php:299
  1916. msgid "Old password"
  1917. msgstr "Gammelt passord"
  1918. #: classes/pref/prefs.php:302
  1919. msgid "New password"
  1920. msgstr "Nytt passord"
  1921. #: classes/pref/prefs.php:307
  1922. msgid "Confirm password"
  1923. msgstr "Bekreft passord"
  1924. #: classes/pref/prefs.php:317
  1925. msgid "Change password"
  1926. msgstr "Endre passord"
  1927. #: classes/pref/prefs.php:323
  1928. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1929. msgstr ""
  1930. #: classes/pref/prefs.php:327
  1931. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1932. msgstr ""
  1933. #: classes/pref/prefs.php:352
  1934. #: classes/pref/prefs.php:403
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Enter your password"
  1937. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  1938. #: classes/pref/prefs.php:363
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Disable OTP"
  1941. msgstr "(Avskrudd)"
  1942. #: classes/pref/prefs.php:369
  1943. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1944. msgstr ""
  1945. #: classes/pref/prefs.php:371
  1946. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1947. msgstr ""
  1948. #: classes/pref/prefs.php:408
  1949. #, fuzzy
  1950. msgid "Enter the generated one time password"
  1951. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  1952. #: classes/pref/prefs.php:422
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "Enable OTP"
  1955. msgstr "Tillatt"
  1956. #: classes/pref/prefs.php:428
  1957. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1958. msgstr ""
  1959. #: classes/pref/prefs.php:471
  1960. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1961. msgstr ""
  1962. #: classes/pref/prefs.php:569
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Customize"
  1965. msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
  1966. #: classes/pref/prefs.php:630
  1967. #, fuzzy
  1968. msgid "Register"
  1969. msgstr "Registrert"
  1970. #: classes/pref/prefs.php:634
  1971. msgid "Clear"
  1972. msgstr ""
  1973. #: classes/pref/prefs.php:640
  1974. #, php-format
  1975. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1976. msgstr ""
  1977. #: classes/pref/prefs.php:672
  1978. msgid "Save configuration"
  1979. msgstr "Lagre konfigurasjonen"
  1980. #: classes/pref/prefs.php:676
  1981. #, fuzzy
  1982. msgid "Save and exit preferences"
  1983. msgstr "Forlat innstillinger"
  1984. #: classes/pref/prefs.php:681
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "Manage profiles"
  1987. msgstr "Lag filter"
  1988. #: classes/pref/prefs.php:684
  1989. msgid "Reset to defaults"
  1990. msgstr "Tilbake til standard"
  1991. #: classes/pref/prefs.php:707
  1992. msgid "Plugins"
  1993. msgstr ""
  1994. #: classes/pref/prefs.php:709
  1995. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1996. msgstr ""
  1997. #: classes/pref/prefs.php:711
  1998. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1999. msgstr ""
  2000. #: classes/pref/prefs.php:737
  2001. msgid "System plugins"
  2002. msgstr ""
  2003. #: classes/pref/prefs.php:741
  2004. #: classes/pref/prefs.php:797
  2005. msgid "Plugin"
  2006. msgstr ""
  2007. #: classes/pref/prefs.php:742
  2008. #: classes/pref/prefs.php:798
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "Description"
  2011. msgstr "beskrivelse"
  2012. #: classes/pref/prefs.php:743
  2013. #: classes/pref/prefs.php:799
  2014. msgid "Version"
  2015. msgstr ""
  2016. #: classes/pref/prefs.php:744
  2017. #: classes/pref/prefs.php:800
  2018. msgid "Author"
  2019. msgstr ""
  2020. #: classes/pref/prefs.php:775
  2021. #: classes/pref/prefs.php:834
  2022. msgid "more info"
  2023. msgstr ""
  2024. #: classes/pref/prefs.php:784
  2025. #: classes/pref/prefs.php:843
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Clear data"
  2028. msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  2029. #: classes/pref/prefs.php:793
  2030. msgid "User plugins"
  2031. msgstr ""
  2032. #: classes/pref/prefs.php:858
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "Enable selected plugins"
  2035. msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
  2036. #: classes/pref/prefs.php:926
  2037. #, fuzzy
  2038. msgid "Incorrect one time password"
  2039. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  2040. #: classes/pref/prefs.php:929
  2041. #: classes/pref/prefs.php:946
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Incorrect password"
  2044. msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
  2045. #: classes/pref/prefs.php:971
  2046. #, php-format
  2047. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  2048. msgstr ""
  2049. #: classes/pref/prefs.php:1011
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Create profile"
  2052. msgstr "Lag filter"
  2053. #: classes/pref/prefs.php:1034
  2054. #: classes/pref/prefs.php:1062
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "(active)"
  2057. msgstr "Tilpasset"
  2058. #: classes/pref/prefs.php:1096
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "Remove selected profiles"
  2061. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2062. #: classes/pref/prefs.php:1098
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "Activate profile"
  2065. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2066. #: classes/dlg.php:16
  2067. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  2068. msgstr ""
  2069. #: classes/dlg.php:47
  2070. #, fuzzy
  2071. msgid "Your Public OPML URL is:"
  2072. msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  2073. #: classes/dlg.php:56
  2074. #: classes/dlg.php:213
  2075. #: plugins/share/init.php:120
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Generate new URL"
  2078. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2079. #: classes/dlg.php:70
  2080. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  2081. msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
  2082. #: classes/dlg.php:74
  2083. #: classes/dlg.php:83
  2084. msgid "Last update:"
  2085. msgstr "Siste oppdatering:"
  2086. #: classes/dlg.php:79
  2087. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  2088. msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
  2089. #: classes/dlg.php:165
  2090. msgid "Match:"
  2091. msgstr "Matcher:"
  2092. #: classes/dlg.php:167
  2093. msgid "Any"
  2094. msgstr ""
  2095. #: classes/dlg.php:170
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "All tags."
  2098. msgstr "Ingen stikkord"
  2099. #: classes/dlg.php:172
  2100. msgid "Which Tags?"
  2101. msgstr ""
  2102. #: classes/dlg.php:185
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "Display entries"
  2105. msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
  2106. #: classes/dlg.php:204
  2107. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  2108. msgstr ""
  2109. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
  2110. #, php-format
  2111. msgid "Data saved (%s)"
  2112. msgstr ""
  2113. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Show related articles"
  2116. msgstr "Favorittartikler"
  2117. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
  2118. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "Mark similar articles as read"
  2121. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2122. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "Global settings"
  2125. msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
  2126. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
  2127. msgid "Minimum similarity:"
  2128. msgstr ""
  2129. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  2130. msgid "Minimum title length:"
  2131. msgstr ""
  2132. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  2133. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2134. msgstr ""
  2135. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  2136. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2137. msgstr ""
  2138. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2139. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2140. msgstr ""
  2141. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2142. msgid "The following comics are currently supported:"
  2143. msgstr ""
  2144. #: plugins/note/init.php:26
  2145. #: plugins/note/note.js:11
  2146. #, fuzzy
  2147. msgid "Edit article note"
  2148. msgstr "Endre Stikkord"
  2149. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2150. #: plugins/import_export/init.php:450
  2151. #, fuzzy
  2152. msgid "No file uploaded."
  2153. msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
  2154. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2155. #, php-format
  2156. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2157. msgstr ""
  2158. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2159. msgid "The document has incorrect format."
  2160. msgstr ""
  2161. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2162. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2163. msgstr ""
  2164. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2165. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2166. msgstr ""
  2167. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2168. msgid "Import my Starred items"
  2169. msgstr ""
  2170. #: plugins/mailto/init.php:49
  2171. #: plugins/mailto/init.php:55
  2172. #: plugins/mail/init.php:112
  2173. #: plugins/mail/init.php:118
  2174. msgid "[Forwarded]"
  2175. msgstr ""
  2176. #: plugins/mailto/init.php:49
  2177. #: plugins/mail/init.php:112
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Multiple articles"
  2180. msgstr "Alle artikler"
  2181. #: plugins/mailto/init.php:71
  2182. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2183. msgstr ""
  2184. #: plugins/mailto/init.php:75
  2185. #, fuzzy
  2186. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2187. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2188. #: plugins/mailto/init.php:78
  2189. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2190. msgstr ""
  2191. #: plugins/mailto/init.php:83
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Close this dialog"
  2194. msgstr "Lukk dette vinduet"
  2195. #: plugins/import_export/init.php:58
  2196. msgid "Import and export"
  2197. msgstr ""
  2198. #: plugins/import_export/init.php:60
  2199. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2200. msgstr ""
  2201. #: plugins/import_export/init.php:65
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid "Export my data"
  2204. msgstr "Eksporter OPML"
  2205. #: plugins/import_export/init.php:81
  2206. msgid "Import"
  2207. msgstr "Importer"
  2208. #: plugins/import_export/init.php:223
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2211. msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  2212. #: plugins/import_export/init.php:228
  2213. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2214. msgstr ""
  2215. #: plugins/import_export/init.php:387
  2216. msgid "Finished: "
  2217. msgstr ""
  2218. #: plugins/import_export/init.php:388
  2219. #, fuzzy, php-format
  2220. msgid "%d article processed, "
  2221. msgid_plural "%d articles processed, "
  2222. msgstr[0] "Endre Stikkord"
  2223. msgstr[1] "Endre Stikkord"
  2224. #: plugins/import_export/init.php:389
  2225. #, fuzzy, php-format
  2226. msgid "%d imported, "
  2227. msgid_plural "%d imported, "
  2228. msgstr[0] "Allerede importert."
  2229. msgstr[1] "Allerede importert."
  2230. #: plugins/import_export/init.php:390
  2231. #, fuzzy, php-format
  2232. msgid "%d feed created."
  2233. msgid_plural "%d feeds created."
  2234. msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2235. msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
  2236. #: plugins/import_export/init.php:395
  2237. msgid "Could not load XML document."
  2238. msgstr ""
  2239. #: plugins/import_export/init.php:407
  2240. #, fuzzy
  2241. msgid "Prepare data"
  2242. msgstr "Lagre"
  2243. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2244. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2245. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2246. msgstr ""
  2247. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2248. msgid "NSFW Plugin"
  2249. msgstr ""
  2250. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2251. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2252. msgstr ""
  2253. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Configuration saved."
  2256. msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
  2257. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "Please enter your one time password:"
  2260. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2261. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2262. msgid "Password has been changed."
  2263. msgstr "Passord har blitt endret."
  2264. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2265. msgid "Old password is incorrect."
  2266. msgstr "Gammelt passord er feil"
  2267. #: plugins/close_button/init.php:22
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Close article"
  2270. msgstr "Fjern artikler"
  2271. #: plugins/mail/init.php:28
  2272. msgid "Mail addresses saved."
  2273. msgstr ""
  2274. #: plugins/mail/init.php:34
  2275. msgid "Mail plugin"
  2276. msgstr ""
  2277. #: plugins/mail/init.php:36
  2278. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2279. msgstr ""
  2280. #: plugins/mail/init.php:140
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid "To:"
  2283. msgstr "Topp"
  2284. #: plugins/mail/init.php:155
  2285. #, fuzzy
  2286. msgid "Subject:"
  2287. msgstr "Velg:"
  2288. #: plugins/mail/init.php:171
  2289. #, fuzzy
  2290. msgid "Send e-mail"
  2291. msgstr "Skift e-post"
  2292. #: plugins/instances/init.php:141
  2293. #, fuzzy
  2294. msgid "Linked"
  2295. msgstr "Lenke"
  2296. #: plugins/instances/init.php:204
  2297. #: plugins/instances/init.php:395
  2298. msgid "Instance"
  2299. msgstr ""
  2300. #: plugins/instances/init.php:215
  2301. #: plugins/instances/init.php:312
  2302. #: plugins/instances/init.php:404
  2303. msgid "Instance URL"
  2304. msgstr ""
  2305. #: plugins/instances/init.php:226
  2306. #: plugins/instances/init.php:414
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Access key:"
  2309. msgstr "Tilgangsnivå:"
  2310. #: plugins/instances/init.php:229
  2311. #: plugins/instances/init.php:313
  2312. #: plugins/instances/init.php:417
  2313. #, fuzzy
  2314. msgid "Access key"
  2315. msgstr "Tilgangsnivå"
  2316. #: plugins/instances/init.php:233
  2317. #: plugins/instances/init.php:421
  2318. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2319. msgstr ""
  2320. #: plugins/instances/init.php:241
  2321. #: plugins/instances/init.php:429
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "Generate new key"
  2324. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  2325. #: plugins/instances/init.php:292
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid "Link instance"
  2328. msgstr "Endre stikkord"
  2329. #: plugins/instances/init.php:304
  2330. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2331. msgstr ""
  2332. #: plugins/instances/init.php:314
  2333. msgid "Last connected"
  2334. msgstr ""
  2335. #: plugins/instances/init.php:315
  2336. msgid "Status"
  2337. msgstr ""
  2338. #: plugins/instances/init.php:316
  2339. #, fuzzy
  2340. msgid "Stored feeds"
  2341. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2342. #: plugins/instances/init.php:433
  2343. #, fuzzy
  2344. msgid "Create link"
  2345. msgstr "Lag"
  2346. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2347. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2348. #, fuzzy
  2349. msgid "Shared articles"
  2350. msgstr "Favorittartikler"
  2351. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2352. msgid "Bookmarklets"
  2353. msgstr ""
  2354. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2355. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2356. msgstr ""
  2357. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2358. #, fuzzy, php-format
  2359. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2360. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2361. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2364. msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  2365. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2366. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2367. msgstr ""
  2368. #: plugins/share/init.php:39
  2369. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2370. msgstr ""
  2371. #: plugins/share/init.php:44
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "Unshare all articles"
  2374. msgstr "Uleste artikler"
  2375. #: plugins/share/init.php:77
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Share by URL"
  2378. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2379. #: plugins/share/init.php:99
  2380. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2381. msgstr ""
  2382. #: plugins/share/init.php:117
  2383. #, fuzzy
  2384. msgid "Unshare article"
  2385. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2386. #: js/functions.js:62
  2387. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2388. msgstr ""
  2389. #: js/functions.js:90
  2390. msgid "Report to tt-rss.org"
  2391. msgstr ""
  2392. #: js/functions.js:93
  2393. msgid "Close"
  2394. msgstr ""
  2395. #: js/functions.js:104
  2396. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2397. msgstr ""
  2398. #: js/functions.js:224
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Click to close"
  2401. msgstr "Trykk for å endre"
  2402. #: js/functions.js:1051
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Edit action"
  2405. msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  2406. #: js/functions.js:1088
  2407. msgid "Create Filter"
  2408. msgstr "Lag filter"
  2409. #: js/functions.js:1218
  2410. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2411. msgstr ""
  2412. #: js/functions.js:1229
  2413. #, fuzzy
  2414. msgid "Subscription reset."
  2415. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
  2416. #: js/functions.js:1239
  2417. #: js/tt-rss.js:686
  2418. #, perl-format
  2419. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2420. msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
  2421. #: js/functions.js:1242
  2422. msgid "Removing feed..."
  2423. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2424. #: js/functions.js:1349
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Please enter category title:"
  2427. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2428. #: js/functions.js:1380
  2429. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2430. msgstr ""
  2431. #: js/functions.js:1384
  2432. #: js/prefs.js:1218
  2433. msgid "Trying to change address..."
  2434. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2435. #: js/functions.js:1685
  2436. #: js/functions.js:1795
  2437. #: js/prefs.js:414
  2438. #: js/prefs.js:444
  2439. #: js/prefs.js:476
  2440. #: js/prefs.js:629
  2441. #: js/prefs.js:649
  2442. #: js/prefs.js:1194
  2443. #: js/prefs.js:1339
  2444. msgid "No feeds are selected."
  2445. msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
  2446. #: js/functions.js:1727
  2447. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2448. msgstr ""
  2449. #: js/functions.js:1766
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid "Feeds with update errors"
  2452. msgstr "Oppdateringsfeil"
  2453. #: js/functions.js:1777
  2454. #: js/prefs.js:1176
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Remove selected feeds?"
  2457. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2458. #: js/functions.js:1780
  2459. #: js/prefs.js:1179
  2460. #, fuzzy
  2461. msgid "Removing selected feeds..."
  2462. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2463. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid "Edit category"
  2466. msgstr "Rediger kategorier"
  2467. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Remove category"
  2470. msgstr "Lag kategori"
  2471. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Inverse"
  2474. msgstr "(Motsatt)"
  2475. #: js/prefs.js:55
  2476. msgid "Please enter login:"
  2477. msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
  2478. #: js/prefs.js:62
  2479. msgid "Can't create user: no login specified."
  2480. msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  2481. #: js/prefs.js:66
  2482. msgid "Adding user..."
  2483. msgstr "Legger til bruker.."
  2484. #: js/prefs.js:94
  2485. msgid "User Editor"
  2486. msgstr "Brukeradministrering"
  2487. #: js/prefs.js:99
  2488. #: js/prefs.js:211
  2489. #: js/prefs.js:736
  2490. #: plugins/instances/instances.js:26
  2491. #: plugins/instances/instances.js:89
  2492. #: js/functions.js:1592
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Saving data..."
  2495. msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
  2496. #: js/prefs.js:134
  2497. #, fuzzy
  2498. msgid "Edit Filter"
  2499. msgstr "Filtre"
  2500. #: js/prefs.js:181
  2501. #, fuzzy
  2502. msgid "Remove filter?"
  2503. msgstr "Fjerne %s filteret?"
  2504. #: js/prefs.js:186
  2505. msgid "Removing filter..."
  2506. msgstr "Fjerner filter..."
  2507. #: js/prefs.js:296
  2508. msgid "Remove selected labels?"
  2509. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2510. #: js/prefs.js:299
  2511. msgid "Removing selected labels..."
  2512. msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
  2513. #: js/prefs.js:312
  2514. #: js/prefs.js:1380
  2515. msgid "No labels are selected."
  2516. msgstr "Ingen merkelapper er markert"
  2517. #: js/prefs.js:326
  2518. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2519. msgstr ""
  2520. #: js/prefs.js:329
  2521. msgid "Removing selected users..."
  2522. msgstr "Fjerner markerte brukere..."
  2523. #: js/prefs.js:343
  2524. #: js/prefs.js:487
  2525. #: js/prefs.js:508
  2526. #: js/prefs.js:547
  2527. msgid "No users are selected."
  2528. msgstr "Ingen bruker er markert"
  2529. #: js/prefs.js:361
  2530. msgid "Remove selected filters?"
  2531. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2532. #: js/prefs.js:364
  2533. msgid "Removing selected filters..."
  2534. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2535. #: js/prefs.js:376
  2536. #: js/prefs.js:584
  2537. #: js/prefs.js:603
  2538. msgid "No filters are selected."
  2539. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2540. #: js/prefs.js:395
  2541. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2542. msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
  2543. #: js/prefs.js:399
  2544. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2545. msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
  2546. #: js/prefs.js:429
  2547. msgid "Please select only one feed."
  2548. msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
  2549. #: js/prefs.js:435
  2550. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2551. msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
  2552. #: js/prefs.js:438
  2553. msgid "Clearing selected feed..."
  2554. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2555. #: js/prefs.js:457
  2556. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2557. msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
  2558. #: js/prefs.js:460
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Purging selected feed..."
  2561. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  2562. #: js/prefs.js:492
  2563. #: js/prefs.js:513
  2564. #: js/prefs.js:552
  2565. msgid "Please select only one user."
  2566. msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
  2567. #: js/prefs.js:517
  2568. msgid "Reset password of selected user?"
  2569. msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
  2570. #: js/prefs.js:520
  2571. msgid "Resetting password for selected user..."
  2572. msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
  2573. #: js/prefs.js:565
  2574. msgid "User details"
  2575. msgstr "Brukerdetaljer"
  2576. #: js/prefs.js:589
  2577. msgid "Please select only one filter."
  2578. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2579. #: js/prefs.js:607
  2580. #, fuzzy
  2581. msgid "Combine selected filters?"
  2582. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2583. #: js/prefs.js:610
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "Joining filters..."
  2586. msgstr "Fjerner filter..."
  2587. #: js/prefs.js:671
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2590. msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  2591. #: js/prefs.js:695
  2592. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2593. msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
  2594. #: js/prefs.js:772
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "OPML Import"
  2597. msgstr "Importer"
  2598. #: js/prefs.js:799
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "Please choose an OPML file first."
  2601. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2602. #: js/prefs.js:802
  2603. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2604. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "Importing, please wait..."
  2607. msgstr "laster, vennligst vent"
  2608. #: js/prefs.js:969
  2609. msgid "Reset to defaults?"
  2610. msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
  2611. #: js/prefs.js:1738
  2612. #, fuzzy
  2613. msgid "Subscribing to feeds..."
  2614. msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  2615. #: js/prefs.js:1775
  2616. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2617. msgstr ""
  2618. #: js/prefs.js:1792
  2619. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2620. msgstr ""
  2621. #: js/tt-rss.js:127
  2622. msgid "Mark all articles as read?"
  2623. msgstr "Marker alle artikler som leste?"
  2624. #: js/tt-rss.js:133
  2625. msgid "Marking all feeds as read..."
  2626. msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
  2627. #: js/tt-rss.js:391
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Please enable mail plugin first."
  2630. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2631. #: js/tt-rss.js:432
  2632. #: js/tt-rss.js:667
  2633. #: js/functions.js:1571
  2634. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2635. msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  2636. #: js/tt-rss.js:503
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2639. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2640. #: js/tt-rss.js:516
  2641. #: js/tt-rss.js:717
  2642. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2643. msgstr ""
  2644. #: js/tt-rss.js:675
  2645. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2646. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2647. #: js/tt-rss.js:680
  2648. #: js/tt-rss.js:836
  2649. msgid "Please select some feed first."
  2650. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2651. #: js/tt-rss.js:831
  2652. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2653. msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
  2654. #: js/tt-rss.js:841
  2655. #, perl-format
  2656. msgid "Rescore articles in %s?"
  2657. msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
  2658. #: js/tt-rss.js:844
  2659. msgid "Rescoring articles..."
  2660. msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
  2661. #: js/viewfeed.js:476
  2662. msgid "Unstar article"
  2663. msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
  2664. #: js/viewfeed.js:480
  2665. msgid "Star article"
  2666. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2667. #: js/viewfeed.js:534
  2668. msgid "Unpublish article"
  2669. msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
  2670. #: js/viewfeed.js:538
  2671. msgid "Publish article"
  2672. msgstr "Publiser artiklen"
  2673. #: js/viewfeed.js:690
  2674. #, fuzzy, perl-format
  2675. msgid "%d article selected"
  2676. msgid_plural "%d articles selected"
  2677. msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
  2678. msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
  2679. #: js/viewfeed.js:762
  2680. #: js/viewfeed.js:790
  2681. #: js/viewfeed.js:1038
  2682. #: js/viewfeed.js:1081
  2683. #: js/viewfeed.js:1134
  2684. #: js/viewfeed.js:2289
  2685. #: plugins/mailto/init.js:7
  2686. #: plugins/mail/mail.js:7
  2687. #: js/viewfeed.js:817
  2688. #: js/viewfeed.js:882
  2689. #: js/viewfeed.js:916
  2690. msgid "No articles are selected."
  2691. msgstr "Ingen artikler er valgt."
  2692. #: js/viewfeed.js:1046
  2693. #, fuzzy, perl-format
  2694. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2695. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2696. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2697. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2698. #: js/viewfeed.js:1048
  2699. #, fuzzy, perl-format
  2700. msgid "Delete %d selected article?"
  2701. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2702. msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2703. msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  2704. #: js/viewfeed.js:1090
  2705. #, fuzzy, perl-format
  2706. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2707. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2708. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2709. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2710. #: js/viewfeed.js:1093
  2711. #, fuzzy, perl-format
  2712. msgid "Move %d archived article back?"
  2713. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2714. msgstr[0] "Favorittartikler"
  2715. msgstr[1] "Favorittartikler"
  2716. #: js/viewfeed.js:1095
  2717. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2718. msgstr ""
  2719. #: js/viewfeed.js:1140
  2720. #, fuzzy, perl-format
  2721. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2722. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2723. msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2724. msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
  2725. #: js/viewfeed.js:1164
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Edit article Tags"
  2728. msgstr "Endre Stikkord"
  2729. #: js/viewfeed.js:1170
  2730. msgid "Saving article tags..."
  2731. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2732. #: js/viewfeed.js:1326
  2733. #: js/viewfeed.js:113
  2734. #: js/viewfeed.js:184
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "Click to open next unread feed."
  2737. msgstr "Trykk for å endre"
  2738. #: js/viewfeed.js:1984
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "Open original article"
  2741. msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  2742. #: js/viewfeed.js:2090
  2743. msgid "Assign label"
  2744. msgstr "Tildel stikkord"
  2745. #: js/viewfeed.js:2095
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid "Remove label"
  2748. msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
  2749. #: js/viewfeed.js:2182
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid "Select articles in group"
  2752. msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
  2753. #: js/viewfeed.js:2191
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "Mark group as read"
  2756. msgstr "Marker som lest"
  2757. #: js/viewfeed.js:2203
  2758. msgid "Mark feed as read"
  2759. msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
  2760. #: js/viewfeed.js:2258
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2763. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2764. #: js/viewfeed.js:2300
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Please enter new score for this article:"
  2767. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2768. #: js/viewfeed.js:2333
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Article URL:"
  2771. msgstr "Alle artikler"
  2772. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2773. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2774. msgstr ""
  2775. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2776. #, fuzzy
  2777. msgid "Related articles"
  2778. msgstr "Fjern artikler"
  2779. #: plugins/note/note.js:17
  2780. #, fuzzy
  2781. msgid "Saving article note..."
  2782. msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
  2783. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2784. msgid "Google Reader Import"
  2785. msgstr ""
  2786. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2787. #, fuzzy
  2788. msgid "Please choose a file first."
  2789. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2790. #: plugins/mailto/init.js:21
  2791. #: plugins/mail/mail.js:21
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid "Forward article by email"
  2794. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2795. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid "Export Data"
  2798. msgstr "Eksporter OPML"
  2799. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2800. #, perl-format
  2801. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2802. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2803. msgstr[0] ""
  2804. msgstr[1] ""
  2805. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid "Data Import"
  2808. msgstr "Importer"
  2809. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2810. #, fuzzy
  2811. msgid "Please choose the file first."
  2812. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  2813. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2814. msgid "Click to expand article"
  2815. msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  2816. #: plugins/mail/mail.js:36
  2817. msgid "Error sending email:"
  2818. msgstr ""
  2819. #: plugins/mail/mail.js:38
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Your message has been sent."
  2822. msgstr "Passord har blitt endret."
  2823. #: plugins/instances/instances.js:10
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "Link Instance"
  2826. msgstr "Endre stikkord"
  2827. #: plugins/instances/instances.js:73
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "Edit Instance"
  2830. msgstr "Endre stikkord"
  2831. #: plugins/instances/instances.js:122
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Remove selected instances?"
  2834. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  2835. #: plugins/instances/instances.js:125
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid "Removing selected instances..."
  2838. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  2839. #: plugins/instances/instances.js:139
  2840. #: plugins/instances/instances.js:151
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "No instances are selected."
  2843. msgstr "Ingen filtre er valgt"
  2844. #: plugins/instances/instances.js:156
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Please select only one instance."
  2847. msgstr "Vennligst velg kun et filter"
  2848. #: plugins/share/share.js:10
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Share article by URL"
  2851. msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  2852. #: plugins/share/share.js:14
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2855. msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
  2856. #: plugins/share/share.js:18
  2857. #, fuzzy
  2858. msgid "Trying to change URL..."
  2859. msgstr "Prøver å endre e-posten..."
  2860. #: plugins/share/share.js:55
  2861. #, fuzzy
  2862. msgid "Remove sharing for this article?"
  2863. msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
  2864. #: plugins/share/share.js:59
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Trying to unshare..."
  2867. msgstr "Prøver å endre adressen..."
  2868. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2869. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2870. msgstr ""
  2871. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2872. #: js/prefs.js:1518
  2873. #, fuzzy
  2874. msgid "Clearing URLs..."
  2875. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  2876. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2877. msgid "Shared URLs cleared."
  2878. msgstr ""
  2879. #: js/feedlist.js:406
  2880. #: js/feedlist.js:434
  2881. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2882. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2883. #: js/feedlist.js:425
  2884. #, fuzzy
  2885. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2886. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2887. #: js/feedlist.js:428
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2890. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2891. #: js/feedlist.js:431
  2892. #, fuzzy
  2893. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2894. msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
  2895. #: js/functions.js:615
  2896. msgid "Error explained"
  2897. msgstr ""
  2898. #: js/functions.js:697
  2899. #, fuzzy
  2900. msgid "Upload complete."
  2901. msgstr "Oppdaterte artikler"
  2902. #: js/functions.js:721
  2903. #, fuzzy
  2904. msgid "Remove stored feed icon?"
  2905. msgstr "Fjern lagrede data"
  2906. #: js/functions.js:726
  2907. #, fuzzy
  2908. msgid "Removing feed icon..."
  2909. msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
  2910. #: js/functions.js:731
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Feed icon removed."
  2913. msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
  2914. #: js/functions.js:753
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "Please select an image file to upload."
  2917. msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
  2918. #: js/functions.js:755
  2919. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2920. msgstr ""
  2921. #: js/functions.js:756
  2922. #, fuzzy
  2923. msgid "Uploading, please wait..."
  2924. msgstr "laster, vennligst vent"
  2925. #: js/functions.js:772
  2926. msgid "Please enter label caption:"
  2927. msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
  2928. #: js/functions.js:777
  2929. msgid "Can't create label: missing caption."
  2930. msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
  2931. #: js/functions.js:820
  2932. msgid "Subscribe to Feed"
  2933. msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
  2934. #: js/functions.js:839
  2935. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2936. msgstr ""
  2937. #: js/functions.js:854
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid "Subscribed to %s"
  2940. msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  2941. #: js/functions.js:859
  2942. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2943. msgstr ""
  2944. #: js/functions.js:862
  2945. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2946. msgstr ""
  2947. #: js/functions.js:874
  2948. #, fuzzy
  2949. msgid "Expand to select feed"
  2950. msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
  2951. #: js/functions.js:886
  2952. #, fuzzy
  2953. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2954. msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  2955. #: js/functions.js:890
  2956. msgid "XML validation failed: %s"
  2957. msgstr ""
  2958. #: js/functions.js:895
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2961. msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  2962. #: js/functions.js:1025
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "Edit rule"
  2965. msgstr "Filtre"
  2966. #: js/functions.js:1586
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "Edit Feed"
  2969. msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
  2970. #: js/functions.js:1624
  2971. #, fuzzy
  2972. msgid "More Feeds"
  2973. msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
  2974. #: js/functions.js:1878
  2975. msgid "Help"
  2976. msgstr "Hjelp"
  2977. #: js/prefs.js:1083
  2978. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2979. msgstr ""
  2980. #: js/prefs.js:1089
  2981. #, fuzzy
  2982. msgid "Removing category..."
  2983. msgstr "Lag kategori"
  2984. #: js/prefs.js:1110
  2985. msgid "Remove selected categories?"
  2986. msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  2987. #: js/prefs.js:1113
  2988. msgid "Removing selected categories..."
  2989. msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
  2990. #: js/prefs.js:1126
  2991. msgid "No categories are selected."
  2992. msgstr "Ingen kategorier er valgt."
  2993. #: js/prefs.js:1134
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Category title:"
  2996. msgstr "Kategoriredigerer"
  2997. #: js/prefs.js:1138
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "Creating category..."
  3000. msgstr "Lag filter..."
  3001. #: js/prefs.js:1165
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "Feeds without recent updates"
  3004. msgstr "Oppdateringsfeil"
  3005. #: js/prefs.js:1214
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  3008. msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3009. #: js/prefs.js:1303
  3010. msgid "Clearing feed..."
  3011. msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
  3012. #: js/prefs.js:1323
  3013. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  3014. msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3015. #: js/prefs.js:1326
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid "Rescoring selected feeds..."
  3018. msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
  3019. #: js/prefs.js:1346
  3020. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  3021. msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
  3022. #: js/prefs.js:1349
  3023. msgid "Rescoring feeds..."
  3024. msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
  3025. #: js/prefs.js:1366
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  3028. msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
  3029. #: js/prefs.js:1403
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "Settings Profiles"
  3032. msgstr "Lag filter"
  3033. #: js/prefs.js:1412
  3034. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  3035. msgstr ""
  3036. #: js/prefs.js:1415
  3037. #, fuzzy
  3038. msgid "Removing selected profiles..."
  3039. msgstr "Fjerner valgte filtre..."
  3040. #: js/prefs.js:1430
  3041. #, fuzzy
  3042. msgid "No profiles are selected."
  3043. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3044. #: js/prefs.js:1438
  3045. #: js/prefs.js:1491
  3046. #, fuzzy
  3047. msgid "Activate selected profile?"
  3048. msgstr "Fjerne valgte filtre?"
  3049. #: js/prefs.js:1454
  3050. #: js/prefs.js:1507
  3051. #, fuzzy
  3052. msgid "Please choose a profile to activate."
  3053. msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
  3054. #: js/prefs.js:1459
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid "Creating profile..."
  3057. msgstr "Lag filter"
  3058. #: js/prefs.js:1515
  3059. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  3060. msgstr ""
  3061. #: js/prefs.js:1525
  3062. #, fuzzy
  3063. msgid "Generated URLs cleared."
  3064. msgstr "Generert nyhetsstrøm"
  3065. #: js/prefs.js:1616
  3066. msgid "Label Editor"
  3067. msgstr "Merkelappredigerer"
  3068. #: js/tt-rss.js:654
  3069. msgid "Select item(s) by tags"
  3070. msgstr ""
  3071. #: js/viewfeed.js:117
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid "Cancel search"
  3074. msgstr "Avbryt"
  3075. #: js/viewfeed.js:1438
  3076. msgid "No article is selected."
  3077. msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3078. #: js/viewfeed.js:1473
  3079. msgid "No articles found to mark"
  3080. msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
  3081. #: js/viewfeed.js:1475
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid "Mark %d article as read?"
  3084. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  3085. msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3086. msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3087. #: js/viewfeed.js:1990
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "Display article URL"
  3090. msgstr "Vis stikkord"
  3091. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  3092. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3093. #, fuzzy
  3094. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  3095. #~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
  3096. #, fuzzy
  3097. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  3098. #~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
  3099. #, fuzzy
  3100. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  3101. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3102. #, fuzzy
  3103. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  3104. #~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
  3105. #, fuzzy
  3106. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  3107. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3108. #, fuzzy
  3109. #~ msgid "Force update"
  3110. #~ msgstr "Utfør oppdateringene"
  3111. #, fuzzy
  3112. #~ msgid "Ready to update."
  3113. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3114. #, fuzzy
  3115. #~ msgid "Start update"
  3116. #~ msgstr "Siste oppdatering:"
  3117. #, fuzzy
  3118. #~ msgid "New version available!"
  3119. #~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
  3120. #~ msgid "Select:"
  3121. #~ msgstr "Velg:"
  3122. #~ msgid "mark as read"
  3123. #~ msgstr "marker som lest"
  3124. #~ msgid "Change password to"
  3125. #~ msgstr "Endre passordet til"
  3126. #~ msgid "E-mail: "
  3127. #~ msgstr "E-post: "
  3128. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3129. #~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
  3130. #~ msgid "Saving user..."
  3131. #~ msgstr "Lagrer bruker..."
  3132. #, fuzzy
  3133. #~ msgid "Toggle marked"
  3134. #~ msgstr "Sett som favoritt"
  3135. #, fuzzy
  3136. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  3137. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3138. #, fuzzy
  3139. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  3140. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3141. #, fuzzy
  3142. #~ msgid "Articles shared by URL"
  3143. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3144. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  3145. #~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
  3146. #, fuzzy
  3147. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  3148. #~ msgstr ""
  3149. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3150. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3151. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3152. #~ msgid "Hello,"
  3153. #~ msgstr "Hei, "
  3154. #, fuzzy
  3155. #~ msgid "Enable categories"
  3156. #~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
  3157. #, fuzzy
  3158. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3159. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
  3160. #, fuzzy
  3161. #~ msgid "Show images in posts"
  3162. #~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
  3163. #, fuzzy
  3164. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3165. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3166. #, fuzzy
  3167. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3168. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
  3169. #, fuzzy
  3170. #~ msgid "Article archive"
  3171. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3172. #, fuzzy
  3173. #~ msgid "Example Pane"
  3174. #~ msgstr "Eksempler"
  3175. #, fuzzy
  3176. #~ msgid "Set value"
  3177. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3178. #, fuzzy
  3179. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3180. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3181. #~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3182. #~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3185. #~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
  3186. #, fuzzy
  3187. #~ msgid "Click to expand article."
  3188. #~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
  3189. #, fuzzy
  3190. #~ msgid "%d more..."
  3191. #~ msgid_plural "%d more..."
  3192. #~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
  3193. #~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
  3194. #, fuzzy
  3195. #~ msgid "No unread feeds."
  3196. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3197. #, fuzzy
  3198. #~ msgid "Load more..."
  3199. #~ msgstr "Laster hjelp..."
  3200. #, fuzzy
  3201. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3202. #~ msgstr "Tag-sky"
  3203. #, fuzzy
  3204. #~ msgid "Click to play"
  3205. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3206. #, fuzzy
  3207. #~ msgid "Visit the website"
  3208. #~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
  3209. #~ msgid "Select theme"
  3210. #~ msgstr "Velg utseende"
  3211. #, fuzzy
  3212. #~ msgid "Playing..."
  3213. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3214. #, fuzzy
  3215. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3216. #~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
  3217. #~ msgid "Could not update database"
  3218. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
  3219. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3220. #~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
  3221. #~ msgid ", found: "
  3222. #~ msgstr ", funnet: "
  3223. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3224. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
  3225. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3226. #~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
  3227. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3228. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
  3229. #~ msgid "Performing updates..."
  3230. #~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
  3231. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3232. #~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
  3233. #~ msgid "Checking version... "
  3234. #~ msgstr "Sjekker utgave..."
  3235. #~ msgid "OK!"
  3236. #~ msgstr "OK!"
  3237. #~ msgid "ERROR!"
  3238. #~ msgstr "Feil!"
  3239. #, fuzzy
  3240. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3241. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3242. #~ msgstr[0] ""
  3243. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3244. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3245. #~ msgstr[1] ""
  3246. #~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
  3247. #~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
  3248. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3249. #~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
  3250. #~ msgid "Title or Content"
  3251. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3252. #~ msgid "Link"
  3253. #~ msgstr "Lenke"
  3254. #~ msgid "Content"
  3255. #~ msgstr "Innhold"
  3256. #~ msgid "Article Date"
  3257. #~ msgstr "Artikkeldato"
  3258. #~ msgid "Set starred"
  3259. #~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
  3260. #~ msgid "Assign tags"
  3261. #~ msgstr "Tildel stikkord"
  3262. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3263. #~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
  3264. #, fuzzy
  3265. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3266. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3267. #, fuzzy
  3268. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3269. #~ msgstr "Gammelt passord er feil"
  3270. #~ msgid "Notice"
  3271. #~ msgstr "Notis"
  3272. #, fuzzy
  3273. #~ msgid "Tag Cloud"
  3274. #~ msgstr "Tag-sky"
  3275. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3276. #~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
  3277. #~ msgid "Score"
  3278. #~ msgstr "Poeng"
  3279. #, fuzzy
  3280. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3281. #~ msgstr "Tittel"
  3282. #, fuzzy
  3283. #~ msgid "Flattr this article."
  3284. #~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
  3285. #, fuzzy
  3286. #~ msgid "Share on Google+"
  3287. #~ msgstr "Tittel"
  3288. #, fuzzy
  3289. #~ msgid "Share on Twitter"
  3290. #~ msgstr "Tittel"
  3291. #, fuzzy
  3292. #~ msgid "Show additional preferences"
  3293. #~ msgstr "Forlat innstillinger"
  3294. #, fuzzy
  3295. #~ msgid "Back to feeds"
  3296. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3297. #, fuzzy
  3298. #~ msgid "Clearing credentials..."
  3299. #~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
  3300. #~ msgid "Updated"
  3301. #~ msgstr "Oppdatert"
  3302. #, fuzzy
  3303. #~ msgid ""
  3304. #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
  3305. #~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
  3306. #~ "\t\t\tbrowser settings."
  3307. #~ msgstr ""
  3308. #~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
  3309. #~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
  3310. #~ "\t\tnettlesers instillinger."
  3311. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3312. #~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
  3313. #~ msgid "Yes"
  3314. #~ msgstr "Ja"
  3315. #~ msgid "No"
  3316. #~ msgstr "Nei"
  3317. #~ msgid "Comments?"
  3318. #~ msgstr "Kommentarer?"
  3319. #~ msgid "Move between feeds"
  3320. #~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
  3321. #~ msgid "Move between articles"
  3322. #~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
  3323. #~ msgid "Active article actions"
  3324. #~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
  3325. #, fuzzy
  3326. #~ msgid "Dismiss read articles"
  3327. #~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
  3328. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3329. #~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
  3330. #~ msgid "Scroll article content"
  3331. #~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
  3332. #~ msgid "Other actions"
  3333. #~ msgstr "Andre handlinger"
  3334. #~ msgid "Display this help dialog"
  3335. #~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
  3336. #, fuzzy
  3337. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3338. #~ msgstr "Alle artikler"
  3339. #, fuzzy
  3340. #~ msgid "Select starred articles"
  3341. #~ msgstr "Slett uleste artikler"
  3342. #~ msgid "Feed actions"
  3343. #~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
  3344. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3345. #~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
  3346. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3347. #~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
  3348. #~ msgid "My Feeds"
  3349. #~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
  3350. #~ msgid "Other Feeds"
  3351. #~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
  3352. #~ msgid "Panel actions"
  3353. #~ msgstr "Panelhandlinger"
  3354. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3355. #~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
  3356. #~ msgid "Edit feed categories"
  3357. #~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
  3358. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3359. #~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
  3360. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3361. #~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
  3362. #, fuzzy
  3363. #~ msgid "Open article in new tab"
  3364. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3365. #~ msgid "Right-to-left content"
  3366. #~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
  3367. #, fuzzy
  3368. #~ msgid "Cache content locally"
  3369. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3370. #, fuzzy
  3371. #~ msgid "Loading..."
  3372. #~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
  3373. #, fuzzy
  3374. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3375. #~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
  3376. #~ msgid "Magpie"
  3377. #~ msgstr "Magpie"
  3378. #~ msgid "SimplePie"
  3379. #~ msgstr "SimplePie"
  3380. #~ msgid "using"
  3381. #~ msgstr "bruker"
  3382. #, fuzzy
  3383. #~ msgid "match on"
  3384. #~ msgstr "Match på:"
  3385. #~ msgid "Title or content"
  3386. #~ msgstr "Tittel eller innhold"
  3387. #, fuzzy
  3388. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3389. #~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
  3390. #, fuzzy
  3391. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3392. #~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
  3393. #, fuzzy
  3394. #~ msgid "Original article"
  3395. #~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
  3396. #, fuzzy
  3397. #~ msgid "Update feed"
  3398. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3399. #, fuzzy
  3400. #~ msgid "With subcategories"
  3401. #~ msgstr "Rediger kategorier"
  3402. #, fuzzy
  3403. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3404. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
  3405. #, fuzzy
  3406. #~ msgid "OK"
  3407. #~ msgstr "OK!"
  3408. #~ msgid "before"
  3409. #~ msgstr "før"
  3410. #~ msgid "after"
  3411. #~ msgstr "etter"
  3412. #~ msgid "Check it"
  3413. #~ msgstr "Sjekk det"
  3414. #, fuzzy
  3415. #~ msgid "Apply to category"
  3416. #~ msgstr "Plasser i kategori..."
  3417. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3418. #~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
  3419. #~ msgid "No feed categories defined."
  3420. #~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
  3421. #, fuzzy
  3422. #~ msgid "Remove selected categories"
  3423. #~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
  3424. #, fuzzy
  3425. #~ msgid "Twitter"
  3426. #~ msgstr "Tittel"
  3427. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3428. #~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
  3429. #~ msgid "Attachment:"
  3430. #~ msgstr "Vedlegg:"
  3431. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3432. #~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
  3433. #, fuzzy
  3434. #~ msgid "Filter Test Results"
  3435. #~ msgstr "Filteruttrykk"
  3436. #, fuzzy
  3437. #~ msgid "Feed Categories"
  3438. #~ msgstr "Kategori:"
  3439. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3440. #~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
  3441. #, fuzzy
  3442. #~ msgid "Importing using DOMXML."
  3443. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3444. #, fuzzy
  3445. #~ msgid "Importing using DOMDocument."
  3446. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3447. #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
  3448. #~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
  3449. #, fuzzy
  3450. #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
  3451. #~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
  3452. #, fuzzy
  3453. #~ msgid "Publish"
  3454. #~ msgstr "Publisert"
  3455. #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
  3456. #~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
  3457. #~ msgid "Content filtering"
  3458. #~ msgstr "Innholdsfiltering"
  3459. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
  3460. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
  3461. #~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
  3462. #~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
  3463. #~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
  3464. #~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
  3465. #~ msgid "See also:"
  3466. #~ msgstr "Se også:"
  3467. #~ msgid "short_desc"
  3468. #~ msgstr "kort beskrivelse"
  3469. #, fuzzy
  3470. #~ msgid "Remove:"
  3471. #~ msgstr "Fjern"
  3472. #, fuzzy
  3473. #~ msgid "Assign:"
  3474. #~ msgstr "Tildel stikkord:"
  3475. #~ msgid "Toggle category reordering mode"
  3476. #~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
  3477. #~ msgid "Update all feeds"
  3478. #~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
  3479. #~ msgid "Sort by name or unread count"
  3480. #~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
  3481. #, fuzzy
  3482. #~ msgid "feeds"
  3483. #~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
  3484. #, fuzzy
  3485. #~ msgid "headlines"
  3486. #~ msgstr "Siste artikler:"
  3487. #~ msgid "Update post on checksum change"
  3488. #~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
  3489. #~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
  3490. #~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
  3491. #~ msgid "Set articles as unread on update"
  3492. #~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
  3493. #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
  3494. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
  3495. #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
  3496. #~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
  3497. #~ msgid "Error: can't find body element."
  3498. #~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
  3499. #, fuzzy
  3500. #~ msgid "No profiles selected."
  3501. #~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
  3502. #~ msgid "Unknown error"
  3503. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3504. #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
  3505. #~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
  3506. #~ msgid "Publish article with a note"
  3507. #~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
  3508. #, fuzzy
  3509. #~ msgid "View article"
  3510. #~ msgstr "Filtrer artikkel"
  3511. #, fuzzy
  3512. #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
  3513. #~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
  3514. #, fuzzy
  3515. #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
  3516. #~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
  3517. #, fuzzy
  3518. #~ msgid "Fatal Exception"
  3519. #~ msgstr "Alvorlig feil"
  3520. #~ msgid "audio/mpeg"
  3521. #~ msgstr "Lyd/mpeg"
  3522. #~ msgid "Enable offline reading"
  3523. #~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
  3524. #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
  3525. #~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
  3526. #~ msgid "Default article limit"
  3527. #~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
  3528. #~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
  3529. #~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
  3530. #~ msgid "Enable search toolbar"
  3531. #~ msgstr "Vis søkelinjen"
  3532. #~ msgid "Open article links in new browser window"
  3533. #~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
  3534. #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
  3535. #~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
  3536. #~ msgid "Hide feedlist"
  3537. #~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
  3538. #~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
  3539. #~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
  3540. #~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
  3541. #~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
  3542. #~ msgid "Show additional information in feedlist"
  3543. #~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
  3544. #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
  3545. #~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
  3546. #~ msgid "Enable inline MP3 player"
  3547. #~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
  3548. #~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
  3549. #~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
  3550. #, fuzzy
  3551. #~ msgid "Activate"
  3552. #~ msgstr "Tilpasset"
  3553. #~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
  3554. #~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
  3555. #~ msgid "Feed Browser"
  3556. #~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
  3557. #~ msgid "Update Errors"
  3558. #~ msgstr "Oppdaterer feil"
  3559. #~ msgid "Show last article times"
  3560. #~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
  3561. #~ msgid "Last&nbsp;Article"
  3562. #~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
  3563. #, fuzzy
  3564. #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
  3565. #~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
  3566. #, fuzzy
  3567. #~ msgid "No matching feeds found."
  3568. #~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
  3569. #~ msgid "Filter Editor"
  3570. #~ msgstr "Filteradministrering"
  3571. #~ msgid "Field"
  3572. #~ msgstr "Felt"
  3573. #~ msgid "Params"
  3574. #~ msgstr "Parametre"
  3575. #~ msgid "No filters defined."
  3576. #~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
  3577. #~ msgid "Click to change color"
  3578. #~ msgstr "Trykk for å endre farge"
  3579. #~ msgid "No labels defined."
  3580. #~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
  3581. #~ msgid "No matching labels found."
  3582. #~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
  3583. #~ msgid "custom color:"
  3584. #~ msgstr "valgfri farge:"
  3585. #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
  3586. #~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
  3587. #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
  3588. #~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
  3589. #~ msgid "Error: No feed URL given."
  3590. #~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
  3591. #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
  3592. #~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
  3593. #, fuzzy
  3594. #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
  3595. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3596. #~ msgid "Can't add category: no name specified."
  3597. #~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
  3598. #~ msgid "Save current configuration?"
  3599. #~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
  3600. #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
  3601. #~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
  3602. #~ msgid "Please enter new label background color:"
  3603. #~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
  3604. #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
  3605. #~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
  3606. #~ msgid "Tags"
  3607. #~ msgstr "Stikkord"
  3608. #~ msgid "Show article summary in new window"
  3609. #~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
  3610. #~ msgid "toggle unread"
  3611. #~ msgstr "sett som ulest"
  3612. #~ msgid "(remove)"
  3613. #~ msgstr "(fjern)"
  3614. #~ msgid "Offline reading"
  3615. #~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
  3616. #~ msgid "Cancel synchronization"
  3617. #~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
  3618. #~ msgid "Synchronize"
  3619. #~ msgstr "Synkroniser"
  3620. #~ msgid "Remove stored data"
  3621. #~ msgstr "Fjern lagrede data"
  3622. #~ msgid "Go offline"
  3623. #~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
  3624. #~ msgid "Go online"
  3625. #~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
  3626. #~ msgid "Reset UI layout"
  3627. #~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
  3628. #~ msgid "Drag me to resize panels"
  3629. #~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
  3630. #~ msgid "Showing most popular tags "
  3631. #~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
  3632. #, fuzzy
  3633. #~ msgid "more tags"
  3634. #~ msgstr "Ingen stikkord"
  3635. #~ msgid "Link to feed:"
  3636. #~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
  3637. #~ msgid "Not linked"
  3638. #~ msgstr "Ikke linket til"
  3639. #~ msgid "(linked to %s)"
  3640. #~ msgstr "(koblet til %s)"
  3641. #~ msgid "E-mail has been changed."
  3642. #~ msgstr "E-post har blitt endret."
  3643. #~ msgid "Change e-mail"
  3644. #~ msgstr "Skift e-post"
  3645. #~ msgid "Please wait..."
  3646. #~ msgstr "Vennligst vent..."
  3647. #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
  3648. #~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
  3649. #~ msgid "Synchronizing feeds..."
  3650. #~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
  3651. #~ msgid "Synchronizing categories..."
  3652. #~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
  3653. #~ msgid "Synchronizing labels..."
  3654. #~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
  3655. #~ msgid "Synchronizing articles..."
  3656. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
  3657. #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
  3658. #~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
  3659. #~ msgid "Last sync: %s"
  3660. #~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
  3661. #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
  3662. #~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
  3663. #~ msgid "Synchronizing..."
  3664. #~ msgstr "Synkroniserer..."
  3665. #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
  3666. #~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
  3667. #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
  3668. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
  3669. #~ msgid "Last sync: Cancelled."
  3670. #~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
  3671. #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
  3672. #~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
  3673. #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
  3674. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
  3675. #~ msgid "Reset category order?"
  3676. #~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
  3677. #~ msgid "No feeds to display."
  3678. #~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
  3679. #~ msgid "Published Articles"
  3680. #~ msgstr "Publiserte artikler"
  3681. #, fuzzy
  3682. #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
  3683. #~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
  3684. #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
  3685. #~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
  3686. #~ msgid "Limit bandwidth usage"
  3687. #~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
  3688. #~ msgid "Remove selected users?"
  3689. #~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
  3690. #~ msgid "Adding feed..."
  3691. #~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
  3692. #~ msgid "Assign score to article:"
  3693. #~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
  3694. #~ msgid "Assign selected articles to label?"
  3695. #~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
  3696. #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
  3697. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
  3698. #~ msgid "Category reordering disabled"
  3699. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
  3700. #~ msgid "Category reordering enabled"
  3701. #~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
  3702. #, fuzzy
  3703. #~ msgid "Changing password..."
  3704. #~ msgstr "Endre passord"
  3705. #~ msgid "Could not change feed URL."
  3706. #~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
  3707. #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
  3708. #~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
  3709. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
  3710. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
  3711. #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
  3712. #~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
  3713. #~ msgid "Failed to load article in new window"
  3714. #~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
  3715. #~ msgid "Failed to open window for the article"
  3716. #~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
  3717. #~ msgid "Local data removed."
  3718. #~ msgstr "Lokal data fjernet."
  3719. #~ msgid "Mark as read:"
  3720. #~ msgstr "Marker som lest:"
  3721. #~ msgid "Please wait until operation finishes."
  3722. #~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
  3723. #~ msgid "Remove selected articles from label?"
  3724. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3725. #~ msgid "Removing offline data..."
  3726. #~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
  3727. #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
  3728. #~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
  3729. #~ msgid "Saving feeds..."
  3730. #~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
  3731. #~ msgid "Saving filter..."
  3732. #~ msgstr "Lagrer filter..."
  3733. #~ msgid "Selection"
  3734. #~ msgstr "Utvalg"
  3735. #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
  3736. #~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
  3737. #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
  3738. #~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
  3739. #~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
  3740. #~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
  3741. #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
  3742. #~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
  3743. #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
  3744. #~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
  3745. #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
  3746. #~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
  3747. #~ msgid "Trying to change password..."
  3748. #~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
  3749. #~ msgid "You can't clear this type of feed."
  3750. #~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
  3751. #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
  3752. #~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
  3753. #~ msgid "Done."
  3754. #~ msgstr "Ferdig."
  3755. #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
  3756. #~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
  3757. #~ msgid "Change theme"
  3758. #~ msgstr "Endre utseende"
  3759. #, fuzzy
  3760. #~ msgid "Hide read items"
  3761. #~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3762. #, fuzzy
  3763. #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
  3764. #~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
  3765. #~ msgid "Searched for"
  3766. #~ msgstr "Søkte etter"
  3767. #~ msgid "More feeds..."
  3768. #~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
  3769. #~ msgid "Toggle Feedlist"
  3770. #~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
  3771. #~ msgid "Search:"
  3772. #~ msgstr "Søk:"
  3773. #~ msgid "Order:"
  3774. #~ msgstr "Rekkefølge:"
  3775. #~ msgid "browse more"
  3776. #~ msgstr "utforsk videre"
  3777. #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
  3778. #~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
  3779. #~ msgid "Show"
  3780. #~ msgstr "Vis"
  3781. #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
  3782. #~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
  3783. #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
  3784. #~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
  3785. #~ msgid "(Hidden)"
  3786. #~ msgstr "(Skjult)"
  3787. #~ msgid "Recategorize"
  3788. #~ msgstr "Rekategoriser"
  3789. #~ msgid "Generate another link"
  3790. #~ msgstr "Genererer en ny adresse"
  3791. #~ msgid "Back"
  3792. #~ msgstr "Tilbake"
  3793. #~ msgid "View:"
  3794. #~ msgstr "Vis:"
  3795. #~ msgid "Page"
  3796. #~ msgstr "Side"
  3797. #~ msgid "Tags:"
  3798. #~ msgstr "Stikkord:"
  3799. #~ msgid "Mark as unread"
  3800. #~ msgstr "Sett som ulest"
  3801. #~ msgid "Where:"
  3802. #~ msgstr "Hvor:"
  3803. #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
  3804. #~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
  3805. #, fuzzy
  3806. #~ msgid "Click to view"
  3807. #~ msgstr "Trykk for å endre"
  3808. #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
  3809. #~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
  3810. #~ msgid "This program requires cookies "
  3811. #~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
  3812. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
  3813. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
  3814. #~ msgid "filter_type_descr"
  3815. #~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
  3816. #~ msgid "action_description"
  3817. #~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
  3818. #~ msgid "Can't add user: no login specified."
  3819. #~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
  3820. #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
  3821. #~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
  3822. #~ msgid "Saving label..."
  3823. #~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
  3824. #~ msgid "Please select only one label."
  3825. #~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
  3826. #~ msgid "Please select only one category."
  3827. #~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
  3828. #~ msgid "Address changed."
  3829. #~ msgstr "Adresse er endret"
  3830. #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
  3831. #~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
  3832. #, fuzzy
  3833. #~ msgid "Restart in offline mode"
  3834. #~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
  3835. #~ msgid "MySQL Charset Updater"
  3836. #~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
  3837. #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
  3838. #~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
  3839. #~ msgid ""
  3840. #~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
  3841. #~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
  3842. #~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
  3843. #~ msgstr ""
  3844. #~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
  3845. #~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
  3846. #~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
  3847. #~ msgid "Converting database..."
  3848. #~ msgstr "Konverterer database..."
  3849. #~ msgid ""
  3850. #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
  3851. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
  3852. #~ msgstr ""
  3853. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
  3854. #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
  3855. #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
  3856. #~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
  3857. #~ msgid ""
  3858. #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
  3859. #~ "\t\t\toption from config.php\n"
  3860. #~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
  3861. #~ msgid ""
  3862. #~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
  3863. #~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
  3864. #~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
  3865. #~ msgstr ""
  3866. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
  3867. #~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
  3868. #~ msgid ""
  3869. #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3870. #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
  3871. #~ msgstr ""
  3872. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
  3873. #~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
  3874. #~ msgid ""
  3875. #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
  3876. #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
  3877. #~ msgstr ""
  3878. #~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
  3879. #~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
  3880. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
  3881. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
  3882. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
  3883. #~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
  3884. #, fuzzy
  3885. #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
  3886. #~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
  3887. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
  3888. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
  3889. #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
  3890. #~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
  3891. #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3892. #~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
  3893. #~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
  3894. #~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
  3895. #~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
  3896. #~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
  3897. #~ msgid "Unknown Error"
  3898. #~ msgstr "Ukjent feil"
  3899. #~ msgid "Feed information:"
  3900. #~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
  3901. #~ msgid "Site:"
  3902. #~ msgstr "Side:"
  3903. #~ msgid "Other feeds: Top 25"
  3904. #~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
  3905. #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
  3906. #~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
  3907. #~ msgid "Top 25"
  3908. #~ msgstr "Topp 25"
  3909. #~ msgid "Content Filtering"
  3910. #~ msgstr "Innholdsfilter"
  3911. #~ msgid "User Manager"
  3912. #~ msgstr "Brukeradministrering"
  3913. #~ msgid "Toggle:"
  3914. #~ msgstr "Vis:"
  3915. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
  3916. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
  3917. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
  3918. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
  3919. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
  3920. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
  3921. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
  3922. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
  3923. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
  3924. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
  3925. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
  3926. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
  3927. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
  3928. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
  3929. #, fuzzy
  3930. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
  3931. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3932. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
  3933. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
  3934. #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
  3935. #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
  3936. #~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
  3937. #~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
  3938. #~ msgid "Match "
  3939. #~ msgstr "Match"
  3940. #~ msgid "Title contains"
  3941. #~ msgstr "Tittel inneholder"
  3942. #~ msgid "Content contains"
  3943. #~ msgstr "Innholdet inneholder"
  3944. #~ msgid "Score equals"
  3945. #~ msgstr "Poeng er lik"
  3946. #~ msgid "Score is greater than"
  3947. #~ msgstr "Fler poeng enn"
  3948. #~ msgid "Score is less than"
  3949. #~ msgstr "Færre poeng enn"
  3950. #~ msgid "Articles newer than X hours"
  3951. #~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
  3952. #~ msgid "Articles newer than X days"
  3953. #~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
  3954. #~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
  3955. #~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
  3956. #~ msgid "Match SQL"
  3957. #~ msgstr "Match SQL"
  3958. #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
  3959. #~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
  3960. #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
  3961. #~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
  3962. #~ msgid "SQL Expression"
  3963. #~ msgstr "SQL-uttrykk"
  3964. #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
  3965. #~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
  3966. #~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
  3967. #~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
  3968. #~ msgid "Match all unread articles:"
  3969. #~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
  3970. #~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
  3971. #~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
  3972. #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
  3973. #~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
  3974. #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
  3975. #~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
  3976. #~ msgid "Convert to label"
  3977. #~ msgstr "Konverter til merkelapp"
  3978. #~ msgid "Dashboard"
  3979. #~ msgstr "Skrivebord"
  3980. #~ msgid "Create Label"
  3981. #~ msgstr "Lag merkelapp"
  3982. #, fuzzy
  3983. #~ msgid "Perform action"
  3984. #~ msgstr "Utfør handlingen"
  3985. #~ msgid "Enable icons in feedlist"
  3986. #~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
  3987. #~ msgid "Caption:"
  3988. #~ msgstr "Overskrift:"
  3989. #~ msgid "SQL Expression:"
  3990. #~ msgstr "SQL-uttrykk:"
  3991. #~ msgid "Action:"
  3992. #~ msgstr "Handling:"
  3993. #~ msgid "Params:"
  3994. #~ msgstr "Parametre:"
  3995. #~ msgid "Update using:"
  3996. #~ msgstr "Oppdater med:"
  3997. #~ msgid "Change password:"
  3998. #~ msgstr "Bytt passord:"
  3999. #~ msgid "Placeholder"
  4000. #~ msgstr "Navneholder"
  4001. #~ msgid "Toggle"
  4002. #~ msgstr "Vis"
  4003. #~ msgid "This page"
  4004. #~ msgstr "Denne siden"
  4005. #~ msgid "Below active article"
  4006. #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
  4007. #~ msgid "Next page"
  4008. #~ msgstr "Neste side"
  4009. #~ msgid "Previous page"
  4010. #~ msgstr "Forrige side"
  4011. #~ msgid "First page"
  4012. #~ msgstr "Første side"