messages.po 106 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2015-03-06 15:52+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
  16. "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  17. "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  18. "Language: Svenska\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Använd standard"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Rensa aldrig"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "1 vecka"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "2 veckor"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "1 månad"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "2 månader"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "3 månader"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standardintervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Inaktivera uppdateringar"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "Each 15 minutes"
  56. msgstr "Varje kvart"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "Each 30 minutes"
  60. msgstr "Varje halvtimma"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Varje timma"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "Each 4 hours"
  68. msgstr "Var 4:e timme"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "Each 12 hours"
  72. msgstr "Var 12:e timme"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Dagligen"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Veckovis"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. #: classes/pref/users.php:119
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Användare"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Superanvändare"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administratör"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Förfrågan ej tillåten."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen aktivtet vald."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
  128. #: index.php:133
  129. #: index.php:150
  130. #: index.php:270
  131. #: prefs.php:102
  132. #: classes/backend.php:5
  133. #: classes/pref/feeds.php:1367
  134. #: classes/pref/filters.php:704
  135. #: classes/pref/labels.php:296
  136. #: js/feedlist.js:126
  137. #: js/functions.js:1221
  138. #: js/functions.js:1355
  139. #: js/functions.js:1667
  140. #: js/prefs.js:653
  141. #: js/prefs.js:854
  142. #: js/prefs.js:1760
  143. #: js/prefs.js:1776
  144. #: js/prefs.js:1794
  145. #: js/tt-rss.js:55
  146. #: js/tt-rss.js:523
  147. #: js/viewfeed.js:741
  148. #: js/viewfeed.js:1316
  149. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  150. #: js/feedlist.js:450
  151. #: js/functions.js:449
  152. #: js/functions.js:787
  153. #: js/prefs.js:1441
  154. #: js/prefs.js:1494
  155. #: js/prefs.js:1534
  156. #: js/prefs.js:1551
  157. #: js/prefs.js:1567
  158. #: js/prefs.js:1587
  159. #: js/tt-rss.js:540
  160. #: js/viewfeed.js:859
  161. msgid "Loading, please wait..."
  162. msgstr "Laddar, vänta..."
  163. #: index.php:168
  164. msgid "Collapse feedlist"
  165. msgstr "Visa/dölj flödeslista"
  166. #: index.php:171
  167. msgid "Show articles"
  168. msgstr "Visa artiklarna"
  169. #: index.php:174
  170. msgid "Adaptive"
  171. msgstr "Adaptivt"
  172. #: index.php:175
  173. msgid "All Articles"
  174. msgstr "Alla artiklar"
  175. #: index.php:176
  176. #: include/functions2.php:102
  177. #: classes/feeds.php:102
  178. msgid "Starred"
  179. msgstr "Stjärnmärkta"
  180. #: index.php:177
  181. #: include/functions2.php:103
  182. #: classes/feeds.php:103
  183. msgid "Published"
  184. msgstr "Publicerade"
  185. #: index.php:178
  186. #: classes/feeds.php:89
  187. #: classes/feeds.php:101
  188. msgid "Unread"
  189. msgstr "Olästa"
  190. #: index.php:179
  191. msgid "Unread First"
  192. msgstr "Olästa först"
  193. #: index.php:180
  194. msgid "With Note"
  195. msgstr "Med notering"
  196. #: index.php:181
  197. msgid "Ignore Scoring"
  198. msgstr "Ignorera poängsättningen"
  199. #: index.php:184
  200. msgid "Sort articles"
  201. msgstr "Sortera artiklar"
  202. #: index.php:187
  203. msgid "Default"
  204. msgstr "Standard"
  205. #: index.php:188
  206. msgid "Newest first"
  207. msgstr "Nyast först"
  208. #: index.php:189
  209. msgid "Oldest first"
  210. msgstr "Äldst först"
  211. #: index.php:190
  212. msgid "Title"
  213. msgstr "Titel"
  214. #: index.php:194
  215. #: index.php:235
  216. #: include/functions2.php:92
  217. #: classes/feeds.php:107
  218. #: js/FeedTree.js:132
  219. #: js/FeedTree.js:160
  220. msgid "Mark as read"
  221. msgstr "Markera som läst"
  222. #: index.php:197
  223. msgid "Older than one day"
  224. msgstr "Äldre än en dag"
  225. #: index.php:200
  226. msgid "Older than one week"
  227. msgstr "Äldre än en vecka"
  228. #: index.php:203
  229. msgid "Older than two weeks"
  230. msgstr "Äldre än två veckor"
  231. #: index.php:219
  232. msgid "Communication problem with server."
  233. msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
  234. #: index.php:225
  235. msgid "Actions..."
  236. msgstr "Åtgärder..."
  237. #: index.php:227
  238. msgid "Preferences..."
  239. msgstr "Inställningar..."
  240. #: index.php:228
  241. msgid "Search..."
  242. msgstr "Sök..."
  243. #: index.php:229
  244. msgid "Feed actions:"
  245. msgstr "Flödesåtgärder:"
  246. #: index.php:230
  247. #: classes/handler/public.php:628
  248. msgid "Subscribe to feed..."
  249. msgstr "Prenumerera på flöde..."
  250. #: index.php:231
  251. msgid "Edit this feed..."
  252. msgstr "Redigera detta flöde..."
  253. #: index.php:232
  254. msgid "Rescore feed"
  255. msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
  256. #: index.php:233
  257. #: classes/pref/feeds.php:757
  258. #: classes/pref/feeds.php:1322
  259. #: js/PrefFeedTree.js:74
  260. msgid "Unsubscribe"
  261. msgstr "Avsluta prenumeration"
  262. #: index.php:234
  263. msgid "All feeds:"
  264. msgstr "Alla flöden:"
  265. #: index.php:236
  266. msgid "(Un)hide read feeds"
  267. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  268. #: index.php:237
  269. msgid "Other actions:"
  270. msgstr "Andra aktiviteter:"
  271. #: index.php:238
  272. #: include/functions2.php:78
  273. msgid "Toggle widescreen mode"
  274. msgstr "Växla widescreenläge"
  275. #: index.php:239
  276. msgid "Select by tags..."
  277. msgstr "Välj efter taggar..."
  278. #: index.php:240
  279. msgid "Create label..."
  280. msgstr "Skapa etikett..."
  281. #: index.php:241
  282. msgid "Create filter..."
  283. msgstr "Skapa filter..."
  284. #: index.php:242
  285. msgid "Keyboard shortcuts help"
  286. msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
  287. #: index.php:251
  288. msgid "Logout"
  289. msgstr "Logga ut"
  290. #: index.php:257
  291. msgid "Updates are available from Git."
  292. msgstr ""
  293. #: prefs.php:33
  294. #: prefs.php:120
  295. #: include/functions2.php:105
  296. #: classes/pref/prefs.php:440
  297. msgid "Preferences"
  298. msgstr "Inställningar"
  299. #: prefs.php:111
  300. msgid "Keyboard shortcuts"
  301. msgstr "Kortkommandon"
  302. #: prefs.php:112
  303. msgid "Exit preferences"
  304. msgstr "Lämna inställningarna"
  305. #: prefs.php:123
  306. #: classes/pref/feeds.php:110
  307. #: classes/pref/feeds.php:1243
  308. #: classes/pref/feeds.php:1311
  309. msgid "Feeds"
  310. msgstr "Flöden"
  311. #: prefs.php:126
  312. #: classes/pref/filters.php:188
  313. msgid "Filters"
  314. msgstr "Filter"
  315. #: prefs.php:129
  316. #: include/functions.php:1261
  317. #: include/functions.php:1913
  318. #: classes/pref/labels.php:90
  319. msgid "Labels"
  320. msgstr "Etiketter"
  321. #: prefs.php:133
  322. msgid "Users"
  323. msgstr "Användare"
  324. #: prefs.php:136
  325. msgid "System"
  326. msgstr "System"
  327. #: register.php:187
  328. #: include/login_form.php:245
  329. msgid "Create new account"
  330. msgstr "Skapa ett nytt konto"
  331. #: register.php:193
  332. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  333. msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
  334. #: register.php:197
  335. #: register.php:242
  336. #: register.php:255
  337. #: register.php:270
  338. #: register.php:289
  339. #: register.php:337
  340. #: register.php:347
  341. #: register.php:359
  342. #: classes/handler/public.php:698
  343. #: classes/handler/public.php:769
  344. #: classes/handler/public.php:867
  345. #: classes/handler/public.php:946
  346. #: classes/handler/public.php:960
  347. #: classes/handler/public.php:967
  348. #: classes/handler/public.php:992
  349. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  350. msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
  351. #: register.php:218
  352. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  353. msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
  354. #: register.php:224
  355. msgid "Desired login:"
  356. msgstr "Önskat användarnamn:"
  357. #: register.php:227
  358. msgid "Check availability"
  359. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  360. #: register.php:229
  361. #: classes/handler/public.php:785
  362. msgid "Email:"
  363. msgstr "E-post:"
  364. #: register.php:232
  365. #: classes/handler/public.php:790
  366. msgid "How much is two plus two:"
  367. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  368. #: register.php:235
  369. msgid "Submit registration"
  370. msgstr "Skicka registrering"
  371. #: register.php:253
  372. msgid "Your registration information is incomplete."
  373. msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
  374. #: register.php:268
  375. msgid "Sorry, this username is already taken."
  376. msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
  377. #: register.php:287
  378. msgid "Registration failed."
  379. msgstr "Registrering misslyckades."
  380. #: register.php:334
  381. msgid "Account created successfully."
  382. msgstr "Konto skapat."
  383. #: register.php:356
  384. msgid "New user registrations are currently closed."
  385. msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
  386. #: update.php:62
  387. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  388. msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
  389. #: include/digest.php:109
  390. #: include/functions.php:1270
  391. #: include/functions.php:1814
  392. #: include/functions.php:1899
  393. #: include/functions.php:1921
  394. #: classes/opml.php:421
  395. #: classes/pref/feeds.php:226
  396. msgid "Uncategorized"
  397. msgstr "Okategoriserat"
  398. #: include/feedbrowser.php:82
  399. #, php-format
  400. msgid "%d archived article"
  401. msgid_plural "%d archived articles"
  402. msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
  403. msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
  404. #: include/feedbrowser.php:106
  405. msgid "No feeds found."
  406. msgstr "Inga flöden funna."
  407. #: include/functions2.php:52
  408. msgid "Navigation"
  409. msgstr "Navigation"
  410. #: include/functions2.php:53
  411. msgid "Open next feed"
  412. msgstr "Öppna nästa flöde"
  413. #: include/functions2.php:54
  414. msgid "Open previous feed"
  415. msgstr "Öppna föregående flöde"
  416. #: include/functions2.php:55
  417. msgid "Open next article"
  418. msgstr "Öppna näst artikel"
  419. #: include/functions2.php:56
  420. msgid "Open previous article"
  421. msgstr "Öppna föregående artikel"
  422. #: include/functions2.php:57
  423. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  424. msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  425. #: include/functions2.php:58
  426. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  427. msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  428. #: include/functions2.php:59
  429. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  430. msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  431. #: include/functions2.php:60
  432. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  433. msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  434. #: include/functions2.php:61
  435. msgid "Show search dialog"
  436. msgstr "Visa sökdialogen"
  437. #: include/functions2.php:62
  438. msgid "Article"
  439. msgstr "Artikel"
  440. #: include/functions2.php:63
  441. #: js/viewfeed.js:2009
  442. msgid "Toggle starred"
  443. msgstr "Växla stjärnmarkering"
  444. #: include/functions2.php:64
  445. #: js/viewfeed.js:2020
  446. msgid "Toggle published"
  447. msgstr "Växla publicering"
  448. #: include/functions2.php:65
  449. #: js/viewfeed.js:1998
  450. msgid "Toggle unread"
  451. msgstr "Växla olästa"
  452. #: include/functions2.php:66
  453. msgid "Edit tags"
  454. msgstr "Redigera taggar"
  455. #: include/functions2.php:67
  456. msgid "Dismiss selected"
  457. msgstr "Avvisa markerade"
  458. #: include/functions2.php:68
  459. msgid "Dismiss read"
  460. msgstr "Avvisa lästa"
  461. #: include/functions2.php:69
  462. msgid "Open in new window"
  463. msgstr "Öppna i nytt fönster"
  464. #: include/functions2.php:70
  465. #: js/viewfeed.js:2039
  466. msgid "Mark below as read"
  467. msgstr "Märk nedanstående som lästa"
  468. #: include/functions2.php:71
  469. #: js/viewfeed.js:2033
  470. msgid "Mark above as read"
  471. msgstr "Märk ovanstående som lästa"
  472. #: include/functions2.php:72
  473. msgid "Scroll down"
  474. msgstr "Skrolla ned"
  475. #: include/functions2.php:73
  476. msgid "Scroll up"
  477. msgstr "Skrolla upp"
  478. #: include/functions2.php:74
  479. msgid "Select article under cursor"
  480. msgstr "Välj artikel under pekare"
  481. #: include/functions2.php:75
  482. msgid "Email article"
  483. msgstr "Skicka artikel med e-post"
  484. #: include/functions2.php:76
  485. msgid "Close/collapse article"
  486. msgstr "Stäng/minimera artikel"
  487. #: include/functions2.php:77
  488. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  489. msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
  490. #: include/functions2.php:79
  491. #: plugins/embed_original/init.php:31
  492. msgid "Toggle embed original"
  493. msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
  494. #: include/functions2.php:80
  495. msgid "Article selection"
  496. msgstr "Artikelval"
  497. #: include/functions2.php:81
  498. msgid "Select all articles"
  499. msgstr "Välj alla artiklar"
  500. #: include/functions2.php:82
  501. msgid "Select unread"
  502. msgstr "Välj olästa"
  503. #: include/functions2.php:83
  504. msgid "Select starred"
  505. msgstr "Välj markerade"
  506. #: include/functions2.php:84
  507. msgid "Select published"
  508. msgstr "Välj publicerade"
  509. #: include/functions2.php:85
  510. msgid "Invert selection"
  511. msgstr "Invertera val"
  512. #: include/functions2.php:86
  513. msgid "Deselect everything"
  514. msgstr "Avmarkera allt"
  515. #: include/functions2.php:87
  516. #: classes/pref/feeds.php:550
  517. #: classes/pref/feeds.php:794
  518. msgid "Feed"
  519. msgstr "Flöde"
  520. #: include/functions2.php:88
  521. msgid "Refresh current feed"
  522. msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
  523. #: include/functions2.php:89
  524. msgid "Un/hide read feeds"
  525. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  526. #: include/functions2.php:90
  527. #: classes/pref/feeds.php:1314
  528. msgid "Subscribe to feed"
  529. msgstr "Prenumerera på flöde"
  530. #: include/functions2.php:91
  531. #: js/FeedTree.js:139
  532. #: js/PrefFeedTree.js:68
  533. msgid "Edit feed"
  534. msgstr "Redigera flöde"
  535. #: include/functions2.php:93
  536. msgid "Reverse headlines"
  537. msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
  538. #: include/functions2.php:94
  539. msgid "Debug feed update"
  540. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  541. #: include/functions2.php:95
  542. #: js/FeedTree.js:182
  543. msgid "Mark all feeds as read"
  544. msgstr "Märk alla flöden som lästa"
  545. #: include/functions2.php:96
  546. msgid "Un/collapse current category"
  547. msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
  548. #: include/functions2.php:97
  549. msgid "Toggle combined mode"
  550. msgstr "Växla komboläge"
  551. #: include/functions2.php:98
  552. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  553. msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
  554. #: include/functions2.php:99
  555. msgid "Go to"
  556. msgstr "Gå till"
  557. #: include/functions2.php:100
  558. #: include/functions.php:1972
  559. msgid "All articles"
  560. msgstr "Alla artiklar"
  561. #: include/functions2.php:101
  562. msgid "Fresh"
  563. msgstr "Nya"
  564. #: include/functions2.php:104
  565. #: js/tt-rss.js:467
  566. #: js/tt-rss.js:651
  567. msgid "Tag cloud"
  568. msgstr "Taggmoln"
  569. #: include/functions2.php:106
  570. msgid "Other"
  571. msgstr "Övriga"
  572. #: include/functions2.php:107
  573. #: classes/pref/labels.php:281
  574. msgid "Create label"
  575. msgstr "Skapa etikett"
  576. #: include/functions2.php:108
  577. #: classes/pref/filters.php:678
  578. msgid "Create filter"
  579. msgstr "Skapa filter"
  580. #: include/functions2.php:109
  581. msgid "Un/collapse sidebar"
  582. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  583. #: include/functions2.php:110
  584. msgid "Show help dialog"
  585. msgstr "Visa hjälpfönster"
  586. #: include/functions2.php:687
  587. #, php-format
  588. msgid "Search results: %s"
  589. msgstr "Sökresultat: %s"
  590. #: include/functions2.php:1302
  591. #: classes/feeds.php:714
  592. #, fuzzy
  593. msgid "comment"
  594. msgid_plural "comments"
  595. msgstr[0] "Kommentarer?"
  596. msgstr[1] "Kommentarer?"
  597. #: include/functions2.php:1306
  598. #: classes/feeds.php:718
  599. #, fuzzy
  600. msgid "comments"
  601. msgstr "Kommentarer?"
  602. #: include/functions2.php:1347
  603. msgid " - "
  604. msgstr " - "
  605. #: include/functions2.php:1380
  606. #: include/functions2.php:1628
  607. #: classes/article.php:280
  608. msgid "no tags"
  609. msgstr "Inga taggar"
  610. #: include/functions2.php:1390
  611. #: classes/feeds.php:700
  612. msgid "Edit tags for this article"
  613. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  614. #: include/functions2.php:1422
  615. #: classes/feeds.php:652
  616. msgid "Originally from:"
  617. msgstr "Ursprungligen från:"
  618. #: include/functions2.php:1435
  619. #: classes/feeds.php:665
  620. #: classes/pref/feeds.php:569
  621. msgid "Feed URL"
  622. msgstr "URL för flöde"
  623. #: include/functions2.php:1469
  624. #: classes/backend.php:105
  625. #: classes/pref/users.php:95
  626. #: classes/pref/feeds.php:1611
  627. #: classes/pref/feeds.php:1677
  628. #: classes/pref/filters.php:145
  629. #: classes/pref/prefs.php:1102
  630. #: classes/dlg.php:36
  631. #: classes/dlg.php:59
  632. #: classes/dlg.php:92
  633. #: classes/dlg.php:158
  634. #: classes/dlg.php:189
  635. #: classes/dlg.php:216
  636. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
  637. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  638. #: plugins/import_export/init.php:411
  639. #: plugins/import_export/init.php:456
  640. #: plugins/share/init.php:123
  641. msgid "Close this window"
  642. msgstr "Stäng fönstret"
  643. #: include/functions2.php:1665
  644. msgid "(edit note)"
  645. msgstr "(Redigera notering)"
  646. #: include/functions2.php:1913
  647. msgid "unknown type"
  648. msgstr "Okänd typ"
  649. #: include/functions2.php:1981
  650. msgid "Attachments"
  651. msgstr "Bilagor"
  652. #: include/functions.php:1259
  653. #: include/functions.php:1911
  654. msgid "Special"
  655. msgstr "Special"
  656. #: include/functions.php:1762
  657. #: classes/feeds.php:1124
  658. #: classes/pref/filters.php:169
  659. #: classes/pref/filters.php:447
  660. msgid "All feeds"
  661. msgstr "Alla flöden"
  662. #: include/functions.php:1966
  663. msgid "Starred articles"
  664. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  665. #: include/functions.php:1968
  666. msgid "Published articles"
  667. msgstr "Publicerade artiklar"
  668. #: include/functions.php:1970
  669. msgid "Fresh articles"
  670. msgstr "Nya artiklar"
  671. #: include/functions.php:1974
  672. msgid "Archived articles"
  673. msgstr "Arkiverade artiklar"
  674. #: include/functions.php:1976
  675. msgid "Recently read"
  676. msgstr "Nyligen lästa"
  677. #: include/login_form.php:190
  678. #: classes/handler/public.php:525
  679. #: classes/handler/public.php:780
  680. msgid "Login:"
  681. msgstr "Användarnamn:"
  682. #: include/login_form.php:200
  683. #: classes/handler/public.php:528
  684. msgid "Password:"
  685. msgstr "Lösenord:"
  686. #: include/login_form.php:206
  687. msgid "I forgot my password"
  688. msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
  689. #: include/login_form.php:212
  690. msgid "Profile:"
  691. msgstr "Profil:"
  692. #: include/login_form.php:216
  693. #: classes/handler/public.php:266
  694. #: classes/rpc.php:63
  695. #: classes/pref/prefs.php:1040
  696. msgid "Default profile"
  697. msgstr "Standardprofil"
  698. #: include/login_form.php:224
  699. msgid "Use less traffic"
  700. msgstr "Använd mindre datatrafik"
  701. #: include/login_form.php:228
  702. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  703. msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
  704. #: include/login_form.php:236
  705. msgid "Remember me"
  706. msgstr "Kom ihåg mig"
  707. #: include/login_form.php:242
  708. #: classes/handler/public.php:533
  709. msgid "Log in"
  710. msgstr "Logga in"
  711. #: include/sessions.php:61
  712. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  713. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  714. #: include/sessions.php:67
  715. #, fuzzy
  716. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  717. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  718. #: include/sessions.php:85
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  721. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  722. #: include/sessions.php:94
  723. #, fuzzy
  724. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  725. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  726. #: classes/backend.php:33
  727. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  728. msgstr "Fler tips finns i wikin."
  729. #: classes/backend.php:38
  730. msgid "Keyboard Shortcuts"
  731. msgstr "Kortkommandon"
  732. #: classes/backend.php:61
  733. msgid "Shift"
  734. msgstr "Shift"
  735. #: classes/backend.php:64
  736. msgid "Ctrl"
  737. msgstr "Ctrl"
  738. #: classes/backend.php:99
  739. msgid "Help topic not found."
  740. msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
  741. #: classes/handler/public.php:466
  742. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  743. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  744. msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
  745. #: classes/handler/public.php:474
  746. msgid "Title:"
  747. msgstr "Titel:"
  748. #: classes/handler/public.php:476
  749. #: classes/pref/feeds.php:567
  750. #: plugins/instances/init.php:212
  751. #: plugins/instances/init.php:401
  752. msgid "URL:"
  753. msgstr "URL:"
  754. #: classes/handler/public.php:478
  755. msgid "Content:"
  756. msgstr "Innehåll:"
  757. #: classes/handler/public.php:480
  758. msgid "Labels:"
  759. msgstr "Etiketter:"
  760. #: classes/handler/public.php:499
  761. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  762. msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
  763. #: classes/handler/public.php:501
  764. msgid "Share"
  765. msgstr "Dela"
  766. #: classes/handler/public.php:502
  767. #: classes/handler/public.php:536
  768. #: classes/feeds.php:1053
  769. #: classes/feeds.php:1103
  770. #: classes/feeds.php:1163
  771. #: classes/article.php:205
  772. #: classes/pref/users.php:170
  773. #: classes/pref/feeds.php:774
  774. #: classes/pref/feeds.php:903
  775. #: classes/pref/feeds.php:1817
  776. #: classes/pref/filters.php:428
  777. #: classes/pref/filters.php:827
  778. #: classes/pref/filters.php:908
  779. #: classes/pref/filters.php:975
  780. #: classes/pref/labels.php:81
  781. #: classes/pref/prefs.php:988
  782. #: plugins/note/init.php:53
  783. #: plugins/mail/init.php:172
  784. #: plugins/instances/init.php:248
  785. #: plugins/instances/init.php:436
  786. msgid "Cancel"
  787. msgstr "Avbryt"
  788. #: classes/handler/public.php:523
  789. msgid "Not logged in"
  790. msgstr "Inte inloggad"
  791. #: classes/handler/public.php:582
  792. msgid "Incorrect username or password"
  793. msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
  794. #: classes/handler/public.php:634
  795. #, php-format
  796. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  797. msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
  798. #: classes/handler/public.php:637
  799. #, php-format
  800. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  801. msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
  802. #: classes/handler/public.php:640
  803. #, php-format
  804. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  805. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
  806. #: classes/handler/public.php:643
  807. #, php-format
  808. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  809. msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
  810. #: classes/handler/public.php:646
  811. msgid "Multiple feed URLs found."
  812. msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
  813. #: classes/handler/public.php:650
  814. #, php-format
  815. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  816. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
  817. #: classes/handler/public.php:668
  818. msgid "Subscribe to selected feed"
  819. msgstr "Prenumerera på valt flöde"
  820. #: classes/handler/public.php:693
  821. msgid "Edit subscription options"
  822. msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
  823. #: classes/handler/public.php:730
  824. msgid "Password recovery"
  825. msgstr "Återställning av lösenord"
  826. #: classes/handler/public.php:773
  827. #, fuzzy
  828. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  829. msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
  830. #: classes/handler/public.php:795
  831. #: classes/pref/users.php:352
  832. msgid "Reset password"
  833. msgstr "Återställ lösenord"
  834. #: classes/handler/public.php:805
  835. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  836. msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
  837. #: classes/handler/public.php:809
  838. #: classes/handler/public.php:875
  839. msgid "Go back"
  840. msgstr "Gå tillbaka"
  841. #: classes/handler/public.php:846
  842. #, fuzzy
  843. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  844. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  845. #: classes/handler/public.php:871
  846. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  847. msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
  848. #: classes/handler/public.php:893
  849. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  850. msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
  851. #: classes/handler/public.php:919
  852. msgid "Database Updater"
  853. msgstr "Databasuppdatering"
  854. #: classes/handler/public.php:984
  855. msgid "Perform updates"
  856. msgstr "Utför uppdatering"
  857. #: classes/feeds.php:51
  858. msgid "View as RSS feed"
  859. msgstr "Visa RSS-flöde"
  860. #: classes/feeds.php:52
  861. #: classes/feeds.php:132
  862. #: classes/pref/feeds.php:1473
  863. msgid "View as RSS"
  864. msgstr "Visa som RSS"
  865. #: classes/feeds.php:60
  866. #, php-format
  867. msgid "Last updated: %s"
  868. msgstr "Senast uppdaterat: %s"
  869. #: classes/feeds.php:88
  870. #: classes/pref/users.php:337
  871. #: classes/pref/feeds.php:1305
  872. #: classes/pref/feeds.php:1562
  873. #: classes/pref/feeds.php:1626
  874. #: classes/pref/filters.php:302
  875. #: classes/pref/filters.php:350
  876. #: classes/pref/filters.php:672
  877. #: classes/pref/filters.php:760
  878. #: classes/pref/filters.php:787
  879. #: classes/pref/labels.php:275
  880. #: classes/pref/prefs.php:1000
  881. #: plugins/instances/init.php:287
  882. msgid "All"
  883. msgstr "Alla"
  884. #: classes/feeds.php:90
  885. msgid "Invert"
  886. msgstr "Invertera"
  887. #: classes/feeds.php:91
  888. #: classes/pref/users.php:339
  889. #: classes/pref/feeds.php:1307
  890. #: classes/pref/feeds.php:1564
  891. #: classes/pref/feeds.php:1628
  892. #: classes/pref/filters.php:304
  893. #: classes/pref/filters.php:352
  894. #: classes/pref/filters.php:674
  895. #: classes/pref/filters.php:762
  896. #: classes/pref/filters.php:789
  897. #: classes/pref/labels.php:277
  898. #: classes/pref/prefs.php:1002
  899. #: plugins/instances/init.php:289
  900. msgid "None"
  901. msgstr "Ingen"
  902. #: classes/feeds.php:97
  903. msgid "More..."
  904. msgstr "Mer..."
  905. #: classes/feeds.php:99
  906. msgid "Selection toggle:"
  907. msgstr "Invertera val:"
  908. #: classes/feeds.php:105
  909. msgid "Selection:"
  910. msgstr "Markering:"
  911. #: classes/feeds.php:108
  912. msgid "Set score"
  913. msgstr "Ange poäng"
  914. #: classes/feeds.php:111
  915. msgid "Archive"
  916. msgstr "Arkiv"
  917. #: classes/feeds.php:113
  918. msgid "Move back"
  919. msgstr "Gå tillbaka"
  920. #: classes/feeds.php:114
  921. #: classes/pref/filters.php:311
  922. #: classes/pref/filters.php:359
  923. #: classes/pref/filters.php:769
  924. #: classes/pref/filters.php:796
  925. msgid "Delete"
  926. msgstr "Radera"
  927. #: classes/feeds.php:119
  928. #: classes/feeds.php:124
  929. #: plugins/mailto/init.php:25
  930. #: plugins/mail/init.php:75
  931. msgid "Forward by email"
  932. msgstr "Skicka med e-post"
  933. #: classes/feeds.php:128
  934. msgid "Feed:"
  935. msgstr "Flöde:"
  936. #: classes/feeds.php:201
  937. #: classes/feeds.php:849
  938. msgid "Feed not found."
  939. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  940. #: classes/feeds.php:260
  941. msgid "Never"
  942. msgstr "Aldrig"
  943. #: classes/feeds.php:381
  944. #, php-format
  945. msgid "Imported at %s"
  946. msgstr "Importerad kl. %s"
  947. #: classes/feeds.php:440
  948. #: classes/feeds.php:535
  949. #, fuzzy
  950. msgid "mark feed as read"
  951. msgstr "Flagga kanal som läst"
  952. #: classes/feeds.php:592
  953. msgid "Collapse article"
  954. msgstr "Minimera artikel"
  955. #: classes/feeds.php:752
  956. msgid "No unread articles found to display."
  957. msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
  958. #: classes/feeds.php:755
  959. msgid "No updated articles found to display."
  960. msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
  961. #: classes/feeds.php:758
  962. msgid "No starred articles found to display."
  963. msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
  964. #: classes/feeds.php:762
  965. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  966. msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
  967. #: classes/feeds.php:764
  968. msgid "No articles found to display."
  969. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  970. #: classes/feeds.php:779
  971. #: classes/feeds.php:944
  972. #, php-format
  973. msgid "Feeds last updated at %s"
  974. msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
  975. #: classes/feeds.php:789
  976. #: classes/feeds.php:954
  977. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  978. msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
  979. #: classes/feeds.php:934
  980. msgid "No feed selected."
  981. msgstr "Inget flöde valt."
  982. #: classes/feeds.php:991
  983. #: classes/feeds.php:999
  984. msgid "Feed or site URL"
  985. msgstr "URL för flöde eller webbplats"
  986. #: classes/feeds.php:1005
  987. #: classes/pref/feeds.php:590
  988. #: classes/pref/feeds.php:801
  989. #: classes/pref/feeds.php:1781
  990. msgid "Place in category:"
  991. msgstr "Placera i kategori:"
  992. #: classes/feeds.php:1013
  993. msgid "Available feeds"
  994. msgstr "Tillgängliga flöden"
  995. #: classes/feeds.php:1025
  996. #: classes/pref/users.php:133
  997. #: classes/pref/feeds.php:620
  998. #: classes/pref/feeds.php:837
  999. msgid "Authentication"
  1000. msgstr "Autentisering"
  1001. #: classes/feeds.php:1029
  1002. #: classes/pref/users.php:397
  1003. #: classes/pref/feeds.php:626
  1004. #: classes/pref/feeds.php:841
  1005. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1006. msgid "Login"
  1007. msgstr "Användarnamn"
  1008. #: classes/feeds.php:1032
  1009. #: classes/pref/feeds.php:639
  1010. #: classes/pref/feeds.php:847
  1011. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1012. #: classes/pref/prefs.php:260
  1013. msgid "Password"
  1014. msgstr "Lösenord"
  1015. #: classes/feeds.php:1042
  1016. msgid "This feed requires authentication."
  1017. msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
  1018. #: classes/feeds.php:1047
  1019. #: classes/feeds.php:1101
  1020. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1021. msgid "Subscribe"
  1022. msgstr "Prenumerera"
  1023. #: classes/feeds.php:1050
  1024. msgid "More feeds"
  1025. msgstr "Fler flöden"
  1026. #: classes/feeds.php:1073
  1027. #: classes/feeds.php:1162
  1028. #: classes/pref/users.php:324
  1029. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1030. #: classes/pref/filters.php:665
  1031. #: js/tt-rss.js:174
  1032. msgid "Search"
  1033. msgstr "Sök"
  1034. #: classes/feeds.php:1077
  1035. msgid "Popular feeds"
  1036. msgstr "Populära flöden"
  1037. #: classes/feeds.php:1078
  1038. msgid "Feed archive"
  1039. msgstr "Flödesarkiv"
  1040. #: classes/feeds.php:1081
  1041. msgid "limit:"
  1042. msgstr "gräns:"
  1043. #: classes/feeds.php:1102
  1044. #: classes/pref/users.php:350
  1045. #: classes/pref/feeds.php:744
  1046. #: classes/pref/filters.php:418
  1047. #: classes/pref/filters.php:691
  1048. #: classes/pref/labels.php:284
  1049. #: plugins/instances/init.php:294
  1050. msgid "Remove"
  1051. msgstr "Ta bort"
  1052. #: classes/feeds.php:1113
  1053. msgid "Look for"
  1054. msgstr "Sök efter"
  1055. #: classes/feeds.php:1121
  1056. msgid "Limit search to:"
  1057. msgstr "Begränsa sökning till:"
  1058. #: classes/feeds.php:1137
  1059. msgid "This feed"
  1060. msgstr "Detta flöde"
  1061. #: classes/feeds.php:1158
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "Search syntax"
  1064. msgstr "Sök"
  1065. #: classes/article.php:25
  1066. msgid "Article not found."
  1067. msgstr "Hittar inte artikel."
  1068. #: classes/article.php:178
  1069. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1070. msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
  1071. #: classes/article.php:203
  1072. #: classes/pref/users.php:168
  1073. #: classes/pref/feeds.php:773
  1074. #: classes/pref/feeds.php:900
  1075. #: classes/pref/filters.php:425
  1076. #: classes/pref/labels.php:79
  1077. #: classes/pref/prefs.php:986
  1078. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
  1079. #: plugins/note/init.php:51
  1080. #: plugins/nsfw/init.php:85
  1081. #: plugins/mail/init.php:64
  1082. #: plugins/instances/init.php:245
  1083. msgid "Save"
  1084. msgstr "Spara"
  1085. #: classes/opml.php:28
  1086. #: classes/opml.php:33
  1087. msgid "OPML Utility"
  1088. msgstr "OPML-verktyg"
  1089. #: classes/opml.php:37
  1090. msgid "Importing OPML..."
  1091. msgstr "Importera OPML..."
  1092. #: classes/opml.php:41
  1093. msgid "Return to preferences"
  1094. msgstr "Återgå till inställningar"
  1095. #: classes/opml.php:271
  1096. #, php-format
  1097. msgid "Adding feed: %s"
  1098. msgstr "Lägger till flöde: %s"
  1099. #: classes/opml.php:282
  1100. #, php-format
  1101. msgid "Duplicate feed: %s"
  1102. msgstr "Dublett av flöde: %s"
  1103. #: classes/opml.php:296
  1104. #, php-format
  1105. msgid "Adding label %s"
  1106. msgstr "Lägger till etikett %s"
  1107. #: classes/opml.php:299
  1108. #, php-format
  1109. msgid "Duplicate label: %s"
  1110. msgstr "Etikettsdubblett: %s"
  1111. #: classes/opml.php:311
  1112. #, php-format
  1113. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1114. msgstr "Sätter %s till %s"
  1115. #: classes/opml.php:343
  1116. msgid "Adding filter..."
  1117. msgstr "Lägger till filter..."
  1118. #: classes/opml.php:421
  1119. #, php-format
  1120. msgid "Processing category: %s"
  1121. msgstr "Bearbetar kategori: %s"
  1122. #: classes/opml.php:470
  1123. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1124. #: plugins/import_export/init.php:424
  1125. #, php-format
  1126. msgid "Upload failed with error code %d"
  1127. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  1128. #: classes/opml.php:484
  1129. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1130. #: plugins/import_export/init.php:438
  1131. msgid "Unable to move uploaded file."
  1132. msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
  1133. #: classes/opml.php:488
  1134. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1135. #: plugins/import_export/init.php:442
  1136. msgid "Error: please upload OPML file."
  1137. msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
  1138. #: classes/opml.php:499
  1139. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1140. msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
  1141. #: classes/opml.php:506
  1142. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1143. msgid "Error while parsing document."
  1144. msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
  1145. #: classes/pref/system.php:8
  1146. #: classes/pref/users.php:6
  1147. #: plugins/instances/init.php:154
  1148. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1149. msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
  1150. #: classes/pref/system.php:29
  1151. msgid "Error Log"
  1152. msgstr "Fellogg"
  1153. #: classes/pref/system.php:40
  1154. msgid "Refresh"
  1155. msgstr "Uppdatera"
  1156. #: classes/pref/system.php:43
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "Clear log"
  1159. msgstr "Rensa färger"
  1160. #: classes/pref/system.php:48
  1161. msgid "Error"
  1162. msgstr "Fel"
  1163. #: classes/pref/system.php:49
  1164. msgid "Filename"
  1165. msgstr "Filnamn"
  1166. #: classes/pref/system.php:50
  1167. msgid "Message"
  1168. msgstr "Meddelande"
  1169. #: classes/pref/system.php:52
  1170. msgid "Date"
  1171. msgstr "Datum"
  1172. #: classes/pref/users.php:34
  1173. msgid "User not found"
  1174. msgstr "Hittade inte användaren"
  1175. #: classes/pref/users.php:53
  1176. #: classes/pref/users.php:399
  1177. msgid "Registered"
  1178. msgstr "Registrerad"
  1179. #: classes/pref/users.php:54
  1180. msgid "Last logged in"
  1181. msgstr "Senast inloggad"
  1182. #: classes/pref/users.php:61
  1183. msgid "Subscribed feeds count"
  1184. msgstr "Antal flödesprenumerationer"
  1185. #: classes/pref/users.php:65
  1186. msgid "Subscribed feeds"
  1187. msgstr "Prenumererade flöden"
  1188. #: classes/pref/users.php:136
  1189. msgid "Access level: "
  1190. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1191. #: classes/pref/users.php:154
  1192. #: classes/pref/feeds.php:647
  1193. #: classes/pref/feeds.php:853
  1194. msgid "Options"
  1195. msgstr "Alternativ"
  1196. #: classes/pref/users.php:232
  1197. #, php-format
  1198. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1199. msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
  1200. #: classes/pref/users.php:239
  1201. #, php-format
  1202. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1203. msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
  1204. #: classes/pref/users.php:243
  1205. #, php-format
  1206. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1207. msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
  1208. #: classes/pref/users.php:265
  1209. #, php-format
  1210. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1211. msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
  1212. #: classes/pref/users.php:267
  1213. #, php-format
  1214. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1215. msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
  1216. #: classes/pref/users.php:291
  1217. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1218. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  1219. #: classes/pref/users.php:334
  1220. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1221. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1222. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1223. #: classes/pref/filters.php:299
  1224. #: classes/pref/filters.php:347
  1225. #: classes/pref/filters.php:669
  1226. #: classes/pref/filters.php:757
  1227. #: classes/pref/filters.php:784
  1228. #: classes/pref/labels.php:272
  1229. #: classes/pref/prefs.php:997
  1230. #: plugins/instances/init.php:284
  1231. msgid "Select"
  1232. msgstr "Markera"
  1233. #: classes/pref/users.php:342
  1234. msgid "Create user"
  1235. msgstr "Skapa användare"
  1236. #: classes/pref/users.php:346
  1237. msgid "Details"
  1238. msgstr "Detaljer"
  1239. #: classes/pref/users.php:348
  1240. #: classes/pref/filters.php:684
  1241. #: plugins/instances/init.php:293
  1242. msgid "Edit"
  1243. msgstr "Redigera"
  1244. #: classes/pref/users.php:398
  1245. msgid "Access Level"
  1246. msgstr "Behörighetsnivå"
  1247. #: classes/pref/users.php:400
  1248. msgid "Last login"
  1249. msgstr "Senaste inloggning"
  1250. #: classes/pref/users.php:419
  1251. #: plugins/instances/init.php:334
  1252. msgid "Click to edit"
  1253. msgstr "Klicka för att redigera"
  1254. #: classes/pref/users.php:439
  1255. msgid "No users defined."
  1256. msgstr "Inga användare definierade."
  1257. #: classes/pref/users.php:441
  1258. msgid "No matching users found."
  1259. msgstr "Hittade inga matchande användare."
  1260. #: classes/pref/feeds.php:13
  1261. msgid "Check to enable field"
  1262. msgstr "Markera för att aktivera"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:63
  1264. #: classes/pref/feeds.php:212
  1265. #: classes/pref/feeds.php:256
  1266. #: classes/pref/feeds.php:262
  1267. #: classes/pref/feeds.php:288
  1268. #, fuzzy, php-format
  1269. msgid "(%d feed)"
  1270. msgid_plural "(%d feeds)"
  1271. msgstr[0] "(%d kanaler)"
  1272. msgstr[1] "(%d kanaler)"
  1273. #: classes/pref/feeds.php:556
  1274. msgid "Feed Title"
  1275. msgstr "Flödestitel"
  1276. #: classes/pref/feeds.php:598
  1277. #: classes/pref/feeds.php:812
  1278. msgid "Update"
  1279. msgstr "Uppdatera"
  1280. #: classes/pref/feeds.php:613
  1281. #: classes/pref/feeds.php:828
  1282. msgid "Article purging:"
  1283. msgstr "Artikelrensning:"
  1284. #: classes/pref/feeds.php:643
  1285. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1286. msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
  1287. #: classes/pref/feeds.php:659
  1288. #: classes/pref/feeds.php:857
  1289. msgid "Hide from Popular feeds"
  1290. msgstr "Dölj från populära flöden"
  1291. #: classes/pref/feeds.php:671
  1292. #: classes/pref/feeds.php:863
  1293. msgid "Include in e-mail digest"
  1294. msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
  1295. #: classes/pref/feeds.php:684
  1296. #: classes/pref/feeds.php:869
  1297. msgid "Always display image attachments"
  1298. msgstr "Visa alltid bilder"
  1299. #: classes/pref/feeds.php:697
  1300. #: classes/pref/feeds.php:877
  1301. msgid "Do not embed images"
  1302. msgstr "Bädda inte in bilder"
  1303. #: classes/pref/feeds.php:710
  1304. #: classes/pref/feeds.php:885
  1305. msgid "Cache images locally"
  1306. msgstr "Cacha bilder lokalt"
  1307. #: classes/pref/feeds.php:722
  1308. #: classes/pref/feeds.php:891
  1309. msgid "Mark updated articles as unread"
  1310. msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
  1311. #: classes/pref/feeds.php:728
  1312. msgid "Icon"
  1313. msgstr "Ikon"
  1314. #: classes/pref/feeds.php:742
  1315. msgid "Replace"
  1316. msgstr "Ersätt"
  1317. #: classes/pref/feeds.php:764
  1318. msgid "Resubscribe to push updates"
  1319. msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
  1320. #: classes/pref/feeds.php:771
  1321. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1322. msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1324. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1325. msgid "All done."
  1326. msgstr "Klart."
  1327. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1328. msgid "Feeds with errors"
  1329. msgstr "Flöden med fel"
  1330. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1331. msgid "Inactive feeds"
  1332. msgstr "Inaktiva flöden"
  1333. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1334. msgid "Edit selected feeds"
  1335. msgstr "Redigera valda flöden"
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1338. #: classes/pref/filters.php:687
  1339. msgid "Reset sort order"
  1340. msgstr "Återställ sorteringsordning"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1342. #: js/prefs.js:1732
  1343. msgid "Batch subscribe"
  1344. msgstr "Massprenumerera"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1346. msgid "Categories"
  1347. msgstr "Kategorier"
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1349. msgid "Add category"
  1350. msgstr "Lägg till kategori"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1352. msgid "Remove selected"
  1353. msgstr "Ta bort markerade"
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1355. msgid "More actions..."
  1356. msgstr "Fler åtgärder..."
  1357. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1358. msgid "Manual purge"
  1359. msgstr "Manuell rensning"
  1360. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1361. msgid "Clear feed data"
  1362. msgstr "Rensa flödesdata"
  1363. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1364. #: classes/pref/filters.php:695
  1365. msgid "Rescore articles"
  1366. msgstr "Poängsätt på nytt"
  1367. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1368. msgid "OPML"
  1369. msgstr "OPML"
  1370. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1371. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1372. msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
  1373. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1374. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1375. msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1377. msgid "Import my OPML"
  1378. msgstr "Importera OPML"
  1379. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1380. msgid "Filename:"
  1381. msgstr "Filnamn:"
  1382. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1383. msgid "Include settings"
  1384. msgstr "Inkludera inställningar"
  1385. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1386. msgid "Export OPML"
  1387. msgstr "Exportera OPML"
  1388. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1389. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1390. msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
  1391. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1392. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1393. msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
  1394. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1395. msgid "Public OPML URL"
  1396. msgstr "Publik OPML-URL"
  1397. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1398. msgid "Display published OPML URL"
  1399. msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
  1400. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1401. msgid "Firefox integration"
  1402. msgstr "Firefox-integration"
  1403. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1404. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1405. msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
  1406. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1407. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1408. msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
  1409. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1410. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1411. msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
  1412. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1413. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1414. msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
  1415. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1416. msgid "Display URL"
  1417. msgstr "Visa URL"
  1418. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1419. msgid "Clear all generated URLs"
  1420. msgstr "Rensa alla genererade URLer"
  1421. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1422. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1423. msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
  1424. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1425. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1426. msgid "Click to edit feed"
  1427. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  1428. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1429. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1430. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1431. msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
  1432. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1433. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1434. msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
  1435. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1436. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1437. msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
  1438. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1439. msgid "Feeds require authentication."
  1440. msgstr "Flödet kräver inloggning."
  1441. #: classes/pref/filters.php:93
  1442. msgid "Articles matching this filter:"
  1443. msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
  1444. #: classes/pref/filters.php:131
  1445. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1446. msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
  1447. #: classes/pref/filters.php:135
  1448. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1449. msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
  1450. #: classes/pref/filters.php:179
  1451. #: classes/pref/filters.php:458
  1452. msgid "(inverse)"
  1453. msgstr "(invertera)"
  1454. #: classes/pref/filters.php:175
  1455. #: classes/pref/filters.php:457
  1456. #, php-format
  1457. msgid "%s on %s in %s %s"
  1458. msgstr "%s på %s i %s %s"
  1459. #: classes/pref/filters.php:288
  1460. #: classes/pref/filters.php:748
  1461. #: classes/pref/labels.php:22
  1462. msgid "Caption"
  1463. msgstr "Titel"
  1464. #: classes/pref/filters.php:294
  1465. #: classes/pref/filters.php:752
  1466. #: classes/pref/filters.php:867
  1467. msgid "Match"
  1468. msgstr "Matcha"
  1469. #: classes/pref/filters.php:308
  1470. #: classes/pref/filters.php:356
  1471. #: classes/pref/filters.php:766
  1472. #: classes/pref/filters.php:793
  1473. msgid "Add"
  1474. msgstr "Lägg till"
  1475. #: classes/pref/filters.php:342
  1476. #: classes/pref/filters.php:779
  1477. msgid "Apply actions"
  1478. msgstr "Tillämpa åtgärder"
  1479. #: classes/pref/filters.php:392
  1480. #: classes/pref/filters.php:808
  1481. msgid "Enabled"
  1482. msgstr "Aktiverat"
  1483. #: classes/pref/filters.php:401
  1484. #: classes/pref/filters.php:811
  1485. msgid "Match any rule"
  1486. msgstr "Matcha alla regler"
  1487. #: classes/pref/filters.php:410
  1488. #: classes/pref/filters.php:814
  1489. msgid "Inverse matching"
  1490. msgstr "Invertera matchning"
  1491. #: classes/pref/filters.php:422
  1492. #: classes/pref/filters.php:821
  1493. msgid "Test"
  1494. msgstr "Test"
  1495. #: classes/pref/filters.php:681
  1496. msgid "Combine"
  1497. msgstr "Kombinera"
  1498. #: classes/pref/filters.php:824
  1499. msgid "Create"
  1500. msgstr "Skapa"
  1501. #: classes/pref/filters.php:879
  1502. msgid "Inverse regular expression matching"
  1503. msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
  1504. #: classes/pref/filters.php:881
  1505. msgid "on field"
  1506. msgstr "i fält"
  1507. #: classes/pref/filters.php:887
  1508. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1509. msgid "in"
  1510. msgstr "i"
  1511. #: classes/pref/filters.php:900
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "Wiki: Filters"
  1514. msgstr "Filter"
  1515. #: classes/pref/filters.php:905
  1516. msgid "Save rule"
  1517. msgstr "Spara regel"
  1518. #: classes/pref/filters.php:905
  1519. #: js/functions.js:1025
  1520. msgid "Add rule"
  1521. msgstr "Tillämpa regel"
  1522. #: classes/pref/filters.php:928
  1523. msgid "Perform Action"
  1524. msgstr "Utför aktivitet"
  1525. #: classes/pref/filters.php:954
  1526. msgid "with parameters:"
  1527. msgstr "med parametrar:"
  1528. #: classes/pref/filters.php:972
  1529. msgid "Save action"
  1530. msgstr "Spara aktivitet"
  1531. #: classes/pref/filters.php:972
  1532. #: js/functions.js:1051
  1533. msgid "Add action"
  1534. msgstr "Lägg till aktivitet"
  1535. #: classes/pref/filters.php:995
  1536. msgid "[No caption]"
  1537. msgstr "[Inge titel]"
  1538. #: classes/pref/filters.php:997
  1539. #, fuzzy, php-format
  1540. msgid "%s (%d rule)"
  1541. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1542. msgstr[0] "Tillämpa regel"
  1543. msgstr[1] "Tillämpa regel"
  1544. #: classes/pref/filters.php:1012
  1545. #, fuzzy, php-format
  1546. msgid "%s (+%d action)"
  1547. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1548. msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
  1549. msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
  1550. #: classes/pref/labels.php:37
  1551. msgid "Colors"
  1552. msgstr "Färger"
  1553. #: classes/pref/labels.php:42
  1554. msgid "Foreground:"
  1555. msgstr "Förgrund:"
  1556. #: classes/pref/labels.php:42
  1557. msgid "Background:"
  1558. msgstr "Bakgrund:"
  1559. #: classes/pref/labels.php:232
  1560. #, php-format
  1561. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1562. msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
  1563. #: classes/pref/labels.php:287
  1564. msgid "Clear colors"
  1565. msgstr "Rensa färger"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:18
  1567. msgid "General"
  1568. msgstr "Generellt"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:19
  1570. msgid "Interface"
  1571. msgstr "Visning"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:20
  1573. msgid "Advanced"
  1574. msgstr "Avancerat"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:21
  1576. msgid "Digest"
  1577. msgstr "Sammanställning"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:25
  1579. msgid "Allow duplicate articles"
  1580. msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:26
  1582. msgid "Blacklisted tags"
  1583. msgstr "Svartlistade taggar"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:26
  1585. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1586. msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
  1587. #: classes/pref/prefs.php:27
  1588. msgid "Automatically mark articles as read"
  1589. msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:27
  1591. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1592. msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:28
  1594. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1595. msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:29
  1597. msgid "Combined feed display"
  1598. msgstr "Kombinerad flödesvisning"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:29
  1600. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1601. msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:30
  1603. msgid "Confirm marking feed as read"
  1604. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:31
  1606. msgid "Amount of articles to display at once"
  1607. msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:32
  1609. msgid "Default feed update interval"
  1610. msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:32
  1612. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1613. msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:33
  1615. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1616. msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:34
  1618. msgid "Enable e-mail digest"
  1619. msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:34
  1621. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1622. msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:35
  1624. msgid "Try to send digests around specified time"
  1625. msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:35
  1627. msgid "Uses UTC timezone"
  1628. msgstr "Använder tidszonen UTC"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:36
  1630. msgid "Enable API access"
  1631. msgstr "Aktivera tillgång till API"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:36
  1633. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1634. msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:37
  1636. msgid "Enable feed categories"
  1637. msgstr "Aktivera kategorier"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:38
  1639. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1640. msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:39
  1642. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1643. msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:40
  1645. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1646. msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:41
  1648. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1649. msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:42
  1651. msgid "Long date format"
  1652. msgstr "Långa datum"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:42
  1654. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1655. msgstr ""
  1656. #: classes/pref/prefs.php:43
  1657. msgid "On catchup show next feed"
  1658. msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:43
  1660. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1661. msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:44
  1663. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1664. msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:45
  1666. msgid "Purge unread articles"
  1667. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:46
  1669. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1670. msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:47
  1672. msgid "Short date format"
  1673. msgstr "Korta datum"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:48
  1675. msgid "Show content preview in headlines list"
  1676. msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:49
  1678. msgid "Sort headlines by feed date"
  1679. msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
  1680. #: classes/pref/prefs.php:49
  1681. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1682. msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:50
  1684. msgid "Login with an SSL certificate"
  1685. msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:50
  1687. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1688. msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:51
  1690. msgid "Do not embed images in articles"
  1691. msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:52
  1693. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1694. msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
  1695. #: classes/pref/prefs.php:52
  1696. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1697. msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
  1698. #: classes/pref/prefs.php:53
  1699. #: js/prefs.js:1687
  1700. msgid "Customize stylesheet"
  1701. msgstr "Anpassa stilmall"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:53
  1703. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1704. msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:54
  1706. msgid "Time zone"
  1707. msgstr "Tidszon"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:55
  1709. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1710. msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
  1711. #: classes/pref/prefs.php:55
  1712. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1713. msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:56
  1715. msgid "Language"
  1716. msgstr "Språk"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:57
  1718. msgid "Theme"
  1719. msgstr "Tema"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:57
  1721. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1722. msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
  1723. #: classes/pref/prefs.php:68
  1724. msgid "Old password cannot be blank."
  1725. msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
  1726. #: classes/pref/prefs.php:73
  1727. msgid "New password cannot be blank."
  1728. msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
  1729. #: classes/pref/prefs.php:78
  1730. msgid "Entered passwords do not match."
  1731. msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
  1732. #: classes/pref/prefs.php:87
  1733. msgid "Function not supported by authentication module."
  1734. msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
  1735. #: classes/pref/prefs.php:126
  1736. msgid "The configuration was saved."
  1737. msgstr "Konfiguration sparad."
  1738. #: classes/pref/prefs.php:141
  1739. #, php-format
  1740. msgid "Unknown option: %s"
  1741. msgstr "Okänt alternativ: %s"
  1742. #: classes/pref/prefs.php:155
  1743. msgid "Your personal data has been saved."
  1744. msgstr "Dina personliga data sparas."
  1745. #: classes/pref/prefs.php:175
  1746. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1747. msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
  1748. #: classes/pref/prefs.php:198
  1749. msgid "Personal data / Authentication"
  1750. msgstr "Personlig information / Autentisering"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:218
  1752. msgid "Personal data"
  1753. msgstr "Personlig information"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:228
  1755. msgid "Full name"
  1756. msgstr "Fullständigt namn"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:232
  1758. msgid "E-mail"
  1759. msgstr "E-post"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:238
  1761. msgid "Access level"
  1762. msgstr "Behörighetsnivå"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:248
  1764. msgid "Save data"
  1765. msgstr "Spara"
  1766. #: classes/pref/prefs.php:267
  1767. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1768. msgstr "Byt lösenord."
  1769. #: classes/pref/prefs.php:294
  1770. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1771. msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
  1772. #: classes/pref/prefs.php:299
  1773. msgid "Old password"
  1774. msgstr "Gammalt lösenord"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:302
  1776. msgid "New password"
  1777. msgstr "Nytt lösenord"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:307
  1779. msgid "Confirm password"
  1780. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:317
  1782. msgid "Change password"
  1783. msgstr "Byt lösenord"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:323
  1785. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1786. msgstr "(OTP) / Autentifikator"
  1787. #: classes/pref/prefs.php:327
  1788. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1789. msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
  1790. #: classes/pref/prefs.php:352
  1791. #: classes/pref/prefs.php:403
  1792. msgid "Enter your password"
  1793. msgstr "Ange lösenord"
  1794. #: classes/pref/prefs.php:363
  1795. msgid "Disable OTP"
  1796. msgstr "Stäng av OTP"
  1797. #: classes/pref/prefs.php:369
  1798. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1799. msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
  1800. #: classes/pref/prefs.php:371
  1801. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1802. msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
  1803. #: classes/pref/prefs.php:408
  1804. msgid "Enter the generated one time password"
  1805. msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
  1806. #: classes/pref/prefs.php:422
  1807. msgid "Enable OTP"
  1808. msgstr "Aktivera OTP"
  1809. #: classes/pref/prefs.php:428
  1810. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1811. msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
  1812. #: classes/pref/prefs.php:471
  1813. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1814. msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
  1815. #: classes/pref/prefs.php:569
  1816. msgid "Customize"
  1817. msgstr "Anpassa"
  1818. #: classes/pref/prefs.php:630
  1819. msgid "Register"
  1820. msgstr "Registrera"
  1821. #: classes/pref/prefs.php:634
  1822. msgid "Clear"
  1823. msgstr "Rensa"
  1824. #: classes/pref/prefs.php:640
  1825. #, php-format
  1826. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1827. msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  1828. #: classes/pref/prefs.php:672
  1829. msgid "Save configuration"
  1830. msgstr "Spara konfiguration"
  1831. #: classes/pref/prefs.php:676
  1832. msgid "Save and exit preferences"
  1833. msgstr "Spara och lämna inställningarna"
  1834. #: classes/pref/prefs.php:681
  1835. msgid "Manage profiles"
  1836. msgstr "Hantera profiler"
  1837. #: classes/pref/prefs.php:684
  1838. msgid "Reset to defaults"
  1839. msgstr "Återställ till standard"
  1840. #: classes/pref/prefs.php:707
  1841. msgid "Plugins"
  1842. msgstr "Tillägg"
  1843. #: classes/pref/prefs.php:709
  1844. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1845. msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
  1846. #: classes/pref/prefs.php:711
  1847. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1848. msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1849. #: classes/pref/prefs.php:737
  1850. msgid "System plugins"
  1851. msgstr "Systemtillägg"
  1852. #: classes/pref/prefs.php:741
  1853. #: classes/pref/prefs.php:797
  1854. msgid "Plugin"
  1855. msgstr "Tillägg"
  1856. #: classes/pref/prefs.php:742
  1857. #: classes/pref/prefs.php:798
  1858. msgid "Description"
  1859. msgstr "Beskrivning"
  1860. #: classes/pref/prefs.php:743
  1861. #: classes/pref/prefs.php:799
  1862. msgid "Version"
  1863. msgstr "Version"
  1864. #: classes/pref/prefs.php:744
  1865. #: classes/pref/prefs.php:800
  1866. msgid "Author"
  1867. msgstr "Skapare"
  1868. #: classes/pref/prefs.php:775
  1869. #: classes/pref/prefs.php:834
  1870. msgid "more info"
  1871. msgstr "mer info"
  1872. #: classes/pref/prefs.php:784
  1873. #: classes/pref/prefs.php:843
  1874. msgid "Clear data"
  1875. msgstr "Rensa data"
  1876. #: classes/pref/prefs.php:793
  1877. msgid "User plugins"
  1878. msgstr "Användartillägg"
  1879. #: classes/pref/prefs.php:858
  1880. msgid "Enable selected plugins"
  1881. msgstr "Aktivera valda tillägg"
  1882. #: classes/pref/prefs.php:926
  1883. msgid "Incorrect one time password"
  1884. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1885. #: classes/pref/prefs.php:929
  1886. #: classes/pref/prefs.php:946
  1887. msgid "Incorrect password"
  1888. msgstr "Felaktigt lösenord"
  1889. #: classes/pref/prefs.php:971
  1890. #, php-format
  1891. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1892. msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
  1893. #: classes/pref/prefs.php:1011
  1894. msgid "Create profile"
  1895. msgstr "Skapa profil"
  1896. #: classes/pref/prefs.php:1034
  1897. #: classes/pref/prefs.php:1062
  1898. msgid "(active)"
  1899. msgstr "(aktiva)"
  1900. #: classes/pref/prefs.php:1096
  1901. msgid "Remove selected profiles"
  1902. msgstr "Radera markerade profiler"
  1903. #: classes/pref/prefs.php:1098
  1904. msgid "Activate profile"
  1905. msgstr "Aktivera profil"
  1906. #: classes/dlg.php:16
  1907. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1908. msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
  1909. #: classes/dlg.php:47
  1910. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1911. msgstr "Din publika OPML-URL är:"
  1912. #: classes/dlg.php:56
  1913. #: classes/dlg.php:213
  1914. #: plugins/share/init.php:120
  1915. msgid "Generate new URL"
  1916. msgstr "Skapa ny URL"
  1917. #: classes/dlg.php:70
  1918. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1919. msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
  1920. #: classes/dlg.php:74
  1921. #: classes/dlg.php:83
  1922. msgid "Last update:"
  1923. msgstr "Senaste uppdatering:"
  1924. #: classes/dlg.php:79
  1925. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1926. msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
  1927. #: classes/dlg.php:165
  1928. msgid "Match:"
  1929. msgstr "Sök: "
  1930. #: classes/dlg.php:167
  1931. msgid "Any"
  1932. msgstr "Alla"
  1933. #: classes/dlg.php:170
  1934. msgid "All tags."
  1935. msgstr "Alla taggar."
  1936. #: classes/dlg.php:172
  1937. msgid "Which Tags?"
  1938. msgstr "Vilka taggar?"
  1939. #: classes/dlg.php:185
  1940. msgid "Display entries"
  1941. msgstr "Visa poster"
  1942. #: classes/dlg.php:204
  1943. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1944. msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
  1945. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
  1946. #, php-format
  1947. msgid "Data saved (%s)"
  1948. msgstr ""
  1949. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Show related articles"
  1952. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1953. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
  1954. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Mark similar articles as read"
  1957. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  1958. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  1959. #, fuzzy
  1960. msgid "Global settings"
  1961. msgstr "Inkludera inställningar"
  1962. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
  1963. msgid "Minimum similarity:"
  1964. msgstr ""
  1965. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
  1966. msgid "Minimum title length:"
  1967. msgstr ""
  1968. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
  1969. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1970. msgstr ""
  1971. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
  1972. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  1973. msgstr ""
  1974. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1975. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1976. msgstr ""
  1977. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1978. msgid "The following comics are currently supported:"
  1979. msgstr ""
  1980. #: plugins/note/init.php:26
  1981. #: plugins/note/note.js:11
  1982. msgid "Edit article note"
  1983. msgstr "Redigera artikelnotering"
  1984. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  1985. #: plugins/import_export/init.php:450
  1986. msgid "No file uploaded."
  1987. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  1988. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  1989. #, php-format
  1990. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  1991. msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
  1992. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  1993. msgid "The document has incorrect format."
  1994. msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
  1995. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  1996. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  1997. msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
  1998. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  1999. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2000. msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
  2001. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2002. msgid "Import my Starred items"
  2003. msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
  2004. #: plugins/mailto/init.php:49
  2005. #: plugins/mailto/init.php:55
  2006. #: plugins/mail/init.php:112
  2007. #: plugins/mail/init.php:118
  2008. msgid "[Forwarded]"
  2009. msgstr "[Vidarebefordrat]"
  2010. #: plugins/mailto/init.php:49
  2011. #: plugins/mail/init.php:112
  2012. msgid "Multiple articles"
  2013. msgstr "Flera artiklar"
  2014. #: plugins/mailto/init.php:71
  2015. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2016. msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
  2017. #: plugins/mailto/init.php:75
  2018. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2019. msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
  2020. #: plugins/mailto/init.php:78
  2021. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2022. msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
  2023. #: plugins/mailto/init.php:83
  2024. msgid "Close this dialog"
  2025. msgstr "Stäng denna dialogruta"
  2026. #: plugins/import_export/init.php:58
  2027. msgid "Import and export"
  2028. msgstr "Importera och exportera"
  2029. #: plugins/import_export/init.php:60
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2032. msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
  2033. #: plugins/import_export/init.php:65
  2034. msgid "Export my data"
  2035. msgstr "Exportera min data"
  2036. #: plugins/import_export/init.php:81
  2037. msgid "Import"
  2038. msgstr "Importera"
  2039. #: plugins/import_export/init.php:223
  2040. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2041. msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
  2042. #: plugins/import_export/init.php:228
  2043. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2044. msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
  2045. #: plugins/import_export/init.php:387
  2046. msgid "Finished: "
  2047. msgstr "Klart:"
  2048. #: plugins/import_export/init.php:388
  2049. #, php-format
  2050. msgid "%d article processed, "
  2051. msgid_plural "%d articles processed, "
  2052. msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
  2053. msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
  2054. #: plugins/import_export/init.php:389
  2055. #, php-format
  2056. msgid "%d imported, "
  2057. msgid_plural "%d imported, "
  2058. msgstr[0] "%d importerat, "
  2059. msgstr[1] "%d importerade, "
  2060. #: plugins/import_export/init.php:390
  2061. #, php-format
  2062. msgid "%d feed created."
  2063. msgid_plural "%d feeds created."
  2064. msgstr[0] "%d flöde skapat."
  2065. msgstr[1] "%d flöden skapade."
  2066. #: plugins/import_export/init.php:395
  2067. msgid "Could not load XML document."
  2068. msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
  2069. #: plugins/import_export/init.php:407
  2070. msgid "Prepare data"
  2071. msgstr "Förbered data"
  2072. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2073. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2074. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2075. msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
  2076. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2077. msgid "NSFW Plugin"
  2078. msgstr "NSFW Plugin"
  2079. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2080. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2081. msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
  2082. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2083. msgid "Configuration saved."
  2084. msgstr "Inställningar sparade."
  2085. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2086. msgid "Please enter your one time password:"
  2087. msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
  2088. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2089. msgid "Password has been changed."
  2090. msgstr "Lösenord uppdaterat."
  2091. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2092. msgid "Old password is incorrect."
  2093. msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
  2094. #: plugins/close_button/init.php:22
  2095. msgid "Close article"
  2096. msgstr "Stäng artikel"
  2097. #: plugins/mail/init.php:28
  2098. msgid "Mail addresses saved."
  2099. msgstr ""
  2100. #: plugins/mail/init.php:34
  2101. #, fuzzy
  2102. msgid "Mail plugin"
  2103. msgstr "Användartillägg"
  2104. #: plugins/mail/init.php:36
  2105. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2106. msgstr ""
  2107. #: plugins/mail/init.php:140
  2108. msgid "To:"
  2109. msgstr "Till:"
  2110. #: plugins/mail/init.php:155
  2111. msgid "Subject:"
  2112. msgstr "Ämne:"
  2113. #: plugins/mail/init.php:171
  2114. msgid "Send e-mail"
  2115. msgstr "Skicka e-post"
  2116. #: plugins/instances/init.php:141
  2117. msgid "Linked"
  2118. msgstr "Länkad"
  2119. #: plugins/instances/init.php:204
  2120. #: plugins/instances/init.php:395
  2121. msgid "Instance"
  2122. msgstr "Instans"
  2123. #: plugins/instances/init.php:215
  2124. #: plugins/instances/init.php:312
  2125. #: plugins/instances/init.php:404
  2126. msgid "Instance URL"
  2127. msgstr "Instans-URL"
  2128. #: plugins/instances/init.php:226
  2129. #: plugins/instances/init.php:414
  2130. msgid "Access key:"
  2131. msgstr "Accessnyckel:"
  2132. #: plugins/instances/init.php:229
  2133. #: plugins/instances/init.php:313
  2134. #: plugins/instances/init.php:417
  2135. msgid "Access key"
  2136. msgstr "Accessnyckel"
  2137. #: plugins/instances/init.php:233
  2138. #: plugins/instances/init.php:421
  2139. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2140. msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
  2141. #: plugins/instances/init.php:241
  2142. #: plugins/instances/init.php:429
  2143. msgid "Generate new key"
  2144. msgstr "Skapa en ny nyckel"
  2145. #: plugins/instances/init.php:292
  2146. msgid "Link instance"
  2147. msgstr "Länka instanser"
  2148. #: plugins/instances/init.php:304
  2149. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2150. msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
  2151. #: plugins/instances/init.php:314
  2152. msgid "Last connected"
  2153. msgstr "Senast ansluten"
  2154. #: plugins/instances/init.php:315
  2155. msgid "Status"
  2156. msgstr "Status"
  2157. #: plugins/instances/init.php:316
  2158. msgid "Stored feeds"
  2159. msgstr "Sparade flöden"
  2160. #: plugins/instances/init.php:433
  2161. msgid "Create link"
  2162. msgstr "Skapa länk"
  2163. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2164. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2165. #, fuzzy
  2166. msgid "Shared articles"
  2167. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2168. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2169. msgid "Bookmarklets"
  2170. msgstr "Bookmarklets"
  2171. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2172. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2173. msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
  2174. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2175. #, php-format
  2176. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2177. msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
  2178. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2179. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2180. msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
  2181. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2182. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2183. msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
  2184. #: plugins/share/init.php:39
  2185. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2186. msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
  2187. #: plugins/share/init.php:44
  2188. msgid "Unshare all articles"
  2189. msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
  2190. #: plugins/share/init.php:77
  2191. msgid "Share by URL"
  2192. msgstr "Dela via URL"
  2193. #: plugins/share/init.php:99
  2194. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2195. msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
  2196. #: plugins/share/init.php:117
  2197. #, fuzzy
  2198. msgid "Unshare article"
  2199. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2200. #: js/functions.js:62
  2201. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2202. msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
  2203. #: js/functions.js:90
  2204. msgid "Report to tt-rss.org"
  2205. msgstr ""
  2206. #: js/functions.js:93
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "Close"
  2209. msgstr "stäng"
  2210. #: js/functions.js:104
  2211. #, fuzzy
  2212. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2213. msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
  2214. #: js/functions.js:224
  2215. msgid "Click to close"
  2216. msgstr "Klicka för att stänga"
  2217. #: js/functions.js:1051
  2218. msgid "Edit action"
  2219. msgstr "Redigera åtgärd"
  2220. #: js/functions.js:1088
  2221. msgid "Create Filter"
  2222. msgstr "Skapa filter"
  2223. #: js/functions.js:1218
  2224. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2225. msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
  2226. #: js/functions.js:1229
  2227. msgid "Subscription reset."
  2228. msgstr "Prenumeration återställd."
  2229. #: js/functions.js:1239
  2230. #: js/tt-rss.js:686
  2231. #, perl-format
  2232. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2233. msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
  2234. #: js/functions.js:1242
  2235. msgid "Removing feed..."
  2236. msgstr "Tar bort flöde..."
  2237. #: js/functions.js:1349
  2238. msgid "Please enter category title:"
  2239. msgstr "Ange kategorititel:"
  2240. #: js/functions.js:1380
  2241. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2242. msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
  2243. #: js/functions.js:1384
  2244. #: js/prefs.js:1218
  2245. msgid "Trying to change address..."
  2246. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2247. #: js/functions.js:1685
  2248. #: js/functions.js:1795
  2249. #: js/prefs.js:414
  2250. #: js/prefs.js:444
  2251. #: js/prefs.js:476
  2252. #: js/prefs.js:629
  2253. #: js/prefs.js:649
  2254. #: js/prefs.js:1194
  2255. #: js/prefs.js:1339
  2256. msgid "No feeds are selected."
  2257. msgstr "Inget flöde valt."
  2258. #: js/functions.js:1727
  2259. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2260. msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
  2261. #: js/functions.js:1766
  2262. msgid "Feeds with update errors"
  2263. msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
  2264. #: js/functions.js:1777
  2265. #: js/prefs.js:1176
  2266. msgid "Remove selected feeds?"
  2267. msgstr "Ta bort markerade flöden?"
  2268. #: js/functions.js:1780
  2269. #: js/prefs.js:1179
  2270. msgid "Removing selected feeds..."
  2271. msgstr "Tar bort valda flöden..."
  2272. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2273. msgid "Edit category"
  2274. msgstr "Redigera kategori"
  2275. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2276. msgid "Remove category"
  2277. msgstr "Ta bort kategori"
  2278. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2279. msgid "Inverse"
  2280. msgstr "Invertera"
  2281. #: js/prefs.js:55
  2282. msgid "Please enter login:"
  2283. msgstr "Ange inloggning:"
  2284. #: js/prefs.js:62
  2285. msgid "Can't create user: no login specified."
  2286. msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
  2287. #: js/prefs.js:66
  2288. msgid "Adding user..."
  2289. msgstr "Lägger till användare..."
  2290. #: js/prefs.js:94
  2291. msgid "User Editor"
  2292. msgstr "Användareditor"
  2293. #: js/prefs.js:99
  2294. #: js/prefs.js:211
  2295. #: js/prefs.js:736
  2296. #: plugins/instances/instances.js:26
  2297. #: plugins/instances/instances.js:89
  2298. #: js/functions.js:1592
  2299. msgid "Saving data..."
  2300. msgstr "Sparar data..."
  2301. #: js/prefs.js:134
  2302. msgid "Edit Filter"
  2303. msgstr "Redigera filter"
  2304. #: js/prefs.js:181
  2305. msgid "Remove filter?"
  2306. msgstr "Radera filter?"
  2307. #: js/prefs.js:186
  2308. msgid "Removing filter..."
  2309. msgstr "Tar bort filter..."
  2310. #: js/prefs.js:296
  2311. msgid "Remove selected labels?"
  2312. msgstr "Radera markerade etiketter?"
  2313. #: js/prefs.js:299
  2314. msgid "Removing selected labels..."
  2315. msgstr "Tar bort valda etiketter..."
  2316. #: js/prefs.js:312
  2317. #: js/prefs.js:1380
  2318. msgid "No labels are selected."
  2319. msgstr "Inga etiketter valda."
  2320. #: js/prefs.js:326
  2321. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2322. msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
  2323. #: js/prefs.js:329
  2324. msgid "Removing selected users..."
  2325. msgstr "Tar bort valda användare..."
  2326. #: js/prefs.js:343
  2327. #: js/prefs.js:487
  2328. #: js/prefs.js:508
  2329. #: js/prefs.js:547
  2330. msgid "No users are selected."
  2331. msgstr "Ingen användare vald."
  2332. #: js/prefs.js:361
  2333. msgid "Remove selected filters?"
  2334. msgstr "Radera markerade filter?"
  2335. #: js/prefs.js:364
  2336. msgid "Removing selected filters..."
  2337. msgstr "Tar bort valda filter..."
  2338. #: js/prefs.js:376
  2339. #: js/prefs.js:584
  2340. #: js/prefs.js:603
  2341. msgid "No filters are selected."
  2342. msgstr "Inga filter valda."
  2343. #: js/prefs.js:395
  2344. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2345. msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
  2346. #: js/prefs.js:399
  2347. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2348. msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
  2349. #: js/prefs.js:429
  2350. msgid "Please select only one feed."
  2351. msgstr "Välj endast ett flöde."
  2352. #: js/prefs.js:435
  2353. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2354. msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
  2355. #: js/prefs.js:438
  2356. msgid "Clearing selected feed..."
  2357. msgstr "Rensar valda flöden..."
  2358. #: js/prefs.js:457
  2359. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2360. msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
  2361. #: js/prefs.js:460
  2362. msgid "Purging selected feed..."
  2363. msgstr "Rensar ut valda flöden..."
  2364. #: js/prefs.js:492
  2365. #: js/prefs.js:513
  2366. #: js/prefs.js:552
  2367. msgid "Please select only one user."
  2368. msgstr "Markera endast en användare."
  2369. #: js/prefs.js:517
  2370. msgid "Reset password of selected user?"
  2371. msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
  2372. #: js/prefs.js:520
  2373. msgid "Resetting password for selected user..."
  2374. msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
  2375. #: js/prefs.js:565
  2376. msgid "User details"
  2377. msgstr "Användardetaljer"
  2378. #: js/prefs.js:589
  2379. msgid "Please select only one filter."
  2380. msgstr "Markera endast ett filter."
  2381. #: js/prefs.js:607
  2382. msgid "Combine selected filters?"
  2383. msgstr "Slå ihop markerade filter?"
  2384. #: js/prefs.js:610
  2385. msgid "Joining filters..."
  2386. msgstr "Slår ihop filter..."
  2387. #: js/prefs.js:671
  2388. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2389. msgstr "Redigera flera flöden"
  2390. #: js/prefs.js:695
  2391. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2392. msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
  2393. #: js/prefs.js:772
  2394. msgid "OPML Import"
  2395. msgstr "OPML-import"
  2396. #: js/prefs.js:799
  2397. msgid "Please choose an OPML file first."
  2398. msgstr "Välj en OPML-fil först."
  2399. #: js/prefs.js:802
  2400. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2401. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2402. msgid "Importing, please wait..."
  2403. msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
  2404. #: js/prefs.js:969
  2405. msgid "Reset to defaults?"
  2406. msgstr "Återställ till standardvärden?"
  2407. #: js/prefs.js:1738
  2408. msgid "Subscribing to feeds..."
  2409. msgstr "Prenumererar på flöden..."
  2410. #: js/prefs.js:1775
  2411. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2412. msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
  2413. #: js/prefs.js:1792
  2414. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2415. msgstr ""
  2416. #: js/tt-rss.js:127
  2417. msgid "Mark all articles as read?"
  2418. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2419. #: js/tt-rss.js:133
  2420. msgid "Marking all feeds as read..."
  2421. msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
  2422. #: js/tt-rss.js:391
  2423. msgid "Please enable mail plugin first."
  2424. msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
  2425. #: js/tt-rss.js:432
  2426. #: js/tt-rss.js:667
  2427. #: js/functions.js:1571
  2428. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2429. msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
  2430. #: js/tt-rss.js:503
  2431. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2432. msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
  2433. #: js/tt-rss.js:516
  2434. #: js/tt-rss.js:717
  2435. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2436. msgstr ""
  2437. #: js/tt-rss.js:675
  2438. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2439. msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
  2440. #: js/tt-rss.js:680
  2441. #: js/tt-rss.js:836
  2442. msgid "Please select some feed first."
  2443. msgstr "Välj några flöden först."
  2444. #: js/tt-rss.js:831
  2445. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2446. msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
  2447. #: js/tt-rss.js:841
  2448. #, perl-format
  2449. msgid "Rescore articles in %s?"
  2450. msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
  2451. #: js/tt-rss.js:844
  2452. msgid "Rescoring articles..."
  2453. msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
  2454. #: js/viewfeed.js:476
  2455. msgid "Unstar article"
  2456. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2457. #: js/viewfeed.js:480
  2458. msgid "Star article"
  2459. msgstr "Stjärnmärk artikel"
  2460. #: js/viewfeed.js:534
  2461. msgid "Unpublish article"
  2462. msgstr "Avpublicera artikeln"
  2463. #: js/viewfeed.js:538
  2464. msgid "Publish article"
  2465. msgstr "Publicera artikel"
  2466. #: js/viewfeed.js:690
  2467. #, perl-format
  2468. msgid "%d article selected"
  2469. msgid_plural "%d articles selected"
  2470. msgstr[0] "%d artikel vald"
  2471. msgstr[1] "%d artiklar valda"
  2472. #: js/viewfeed.js:762
  2473. #: js/viewfeed.js:790
  2474. #: js/viewfeed.js:1038
  2475. #: js/viewfeed.js:1081
  2476. #: js/viewfeed.js:1134
  2477. #: js/viewfeed.js:2289
  2478. #: plugins/mailto/init.js:7
  2479. #: plugins/mail/mail.js:7
  2480. #: js/viewfeed.js:817
  2481. #: js/viewfeed.js:882
  2482. #: js/viewfeed.js:916
  2483. msgid "No articles are selected."
  2484. msgstr "Inga artiklar valda."
  2485. #: js/viewfeed.js:1046
  2486. #, perl-format
  2487. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2488. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2489. msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
  2490. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
  2491. #: js/viewfeed.js:1048
  2492. #, perl-format
  2493. msgid "Delete %d selected article?"
  2494. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2495. msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
  2496. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
  2497. #: js/viewfeed.js:1090
  2498. #, perl-format
  2499. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2500. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2501. msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
  2502. msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
  2503. #: js/viewfeed.js:1093
  2504. #, perl-format
  2505. msgid "Move %d archived article back?"
  2506. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2507. msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
  2508. msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
  2509. #: js/viewfeed.js:1095
  2510. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2511. msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
  2512. #: js/viewfeed.js:1140
  2513. #, perl-format
  2514. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2515. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2516. msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
  2517. msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
  2518. #: js/viewfeed.js:1164
  2519. msgid "Edit article Tags"
  2520. msgstr "Redigera artikeltaggar"
  2521. #: js/viewfeed.js:1170
  2522. msgid "Saving article tags..."
  2523. msgstr "Sparar artikeltaggar..."
  2524. #: js/viewfeed.js:1326
  2525. #: js/viewfeed.js:113
  2526. #: js/viewfeed.js:184
  2527. #, fuzzy
  2528. msgid "Click to open next unread feed."
  2529. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  2530. #: js/viewfeed.js:1984
  2531. msgid "Open original article"
  2532. msgstr "Öppna orginalartikeln"
  2533. #: js/viewfeed.js:2090
  2534. msgid "Assign label"
  2535. msgstr "Ange etikett"
  2536. #: js/viewfeed.js:2095
  2537. msgid "Remove label"
  2538. msgstr "Ta bort etikett"
  2539. #: js/viewfeed.js:2182
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "Select articles in group"
  2542. msgstr "Välj artikel under pekare"
  2543. #: js/viewfeed.js:2191
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "Mark group as read"
  2546. msgstr "Markera som läst"
  2547. #: js/viewfeed.js:2203
  2548. msgid "Mark feed as read"
  2549. msgstr "Flagga kanal som läst"
  2550. #: js/viewfeed.js:2258
  2551. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2552. msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
  2553. #: js/viewfeed.js:2300
  2554. msgid "Please enter new score for this article:"
  2555. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2556. #: js/viewfeed.js:2333
  2557. msgid "Article URL:"
  2558. msgstr "URL för artikel:"
  2559. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2560. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2561. msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
  2562. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Related articles"
  2565. msgstr "Radera artikel"
  2566. #: plugins/note/note.js:17
  2567. msgid "Saving article note..."
  2568. msgstr "Sparar artikelnotering..."
  2569. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2570. msgid "Google Reader Import"
  2571. msgstr "Google Reader-import"
  2572. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2573. msgid "Please choose a file first."
  2574. msgstr "Vänligen välj en fil först."
  2575. #: plugins/mailto/init.js:21
  2576. #: plugins/mail/mail.js:21
  2577. msgid "Forward article by email"
  2578. msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
  2579. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2580. msgid "Export Data"
  2581. msgstr "Exportera data"
  2582. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2583. #, perl-format
  2584. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2585. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2586. msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2587. msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2588. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2589. msgid "Data Import"
  2590. msgstr "Importera data"
  2591. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2592. msgid "Please choose the file first."
  2593. msgstr "Välj fil först."
  2594. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Click to expand article"
  2597. msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
  2598. #: plugins/mail/mail.js:36
  2599. msgid "Error sending email:"
  2600. msgstr ""
  2601. #: plugins/mail/mail.js:38
  2602. #, fuzzy
  2603. msgid "Your message has been sent."
  2604. msgstr "Dina personliga data sparas."
  2605. #: plugins/instances/instances.js:10
  2606. msgid "Link Instance"
  2607. msgstr "Länka instanser"
  2608. #: plugins/instances/instances.js:73
  2609. msgid "Edit Instance"
  2610. msgstr "Redigera instanser"
  2611. #: plugins/instances/instances.js:122
  2612. msgid "Remove selected instances?"
  2613. msgstr "Ta bort markerade instanser?"
  2614. #: plugins/instances/instances.js:125
  2615. msgid "Removing selected instances..."
  2616. msgstr "Tar bort markerade instanser..."
  2617. #: plugins/instances/instances.js:139
  2618. #: plugins/instances/instances.js:151
  2619. msgid "No instances are selected."
  2620. msgstr "Inga instanser valda."
  2621. #: plugins/instances/instances.js:156
  2622. msgid "Please select only one instance."
  2623. msgstr "Välj enbart en instans."
  2624. #: plugins/share/share.js:10
  2625. msgid "Share article by URL"
  2626. msgstr "Dela artikel via URL"
  2627. #: plugins/share/share.js:14
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2630. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2631. #: plugins/share/share.js:18
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Trying to change URL..."
  2634. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2635. #: plugins/share/share.js:55
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Remove sharing for this article?"
  2638. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  2639. #: plugins/share/share.js:59
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Trying to unshare..."
  2642. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2643. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2644. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2645. msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
  2646. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2647. #: js/prefs.js:1518
  2648. msgid "Clearing URLs..."
  2649. msgstr "Rensar URLer..."
  2650. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2651. msgid "Shared URLs cleared."
  2652. msgstr "Delade URLer rensade."
  2653. #: js/feedlist.js:406
  2654. #: js/feedlist.js:434
  2655. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2656. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2657. #: js/feedlist.js:425
  2658. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2659. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
  2660. #: js/feedlist.js:428
  2661. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2662. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
  2663. #: js/feedlist.js:431
  2664. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2665. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
  2666. #: js/functions.js:615
  2667. msgid "Error explained"
  2668. msgstr "Fel förklarat"
  2669. #: js/functions.js:697
  2670. msgid "Upload complete."
  2671. msgstr "Uppladdning klar."
  2672. #: js/functions.js:721
  2673. msgid "Remove stored feed icon?"
  2674. msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
  2675. #: js/functions.js:726
  2676. msgid "Removing feed icon..."
  2677. msgstr "Tar bort flödesikon..."
  2678. #: js/functions.js:731
  2679. msgid "Feed icon removed."
  2680. msgstr "Flödesikon borttagen."
  2681. #: js/functions.js:753
  2682. msgid "Please select an image file to upload."
  2683. msgstr "Välj en bild att ladda upp."
  2684. #: js/functions.js:755
  2685. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2686. msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
  2687. #: js/functions.js:756
  2688. msgid "Uploading, please wait..."
  2689. msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
  2690. #: js/functions.js:772
  2691. msgid "Please enter label caption:"
  2692. msgstr "Ange titel för etikett:"
  2693. #: js/functions.js:777
  2694. msgid "Can't create label: missing caption."
  2695. msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
  2696. #: js/functions.js:820
  2697. msgid "Subscribe to Feed"
  2698. msgstr "Prenumerera på flöde"
  2699. #: js/functions.js:839
  2700. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2701. msgstr ""
  2702. #: js/functions.js:854
  2703. msgid "Subscribed to %s"
  2704. msgstr "Prenumererar på %s"
  2705. #: js/functions.js:859
  2706. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2707. msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
  2708. #: js/functions.js:862
  2709. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2710. msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
  2711. #: js/functions.js:874
  2712. msgid "Expand to select feed"
  2713. msgstr "Expandera för att välja flöde"
  2714. #: js/functions.js:886
  2715. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2716. msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
  2717. #: js/functions.js:890
  2718. msgid "XML validation failed: %s"
  2719. msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
  2720. #: js/functions.js:895
  2721. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2722. msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
  2723. #: js/functions.js:1025
  2724. msgid "Edit rule"
  2725. msgstr "Redigera regel"
  2726. #: js/functions.js:1586
  2727. msgid "Edit Feed"
  2728. msgstr "Redigera flöde"
  2729. #: js/functions.js:1624
  2730. msgid "More Feeds"
  2731. msgstr "Fler flöden"
  2732. #: js/functions.js:1878
  2733. msgid "Help"
  2734. msgstr "Hjälp"
  2735. #: js/prefs.js:1083
  2736. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2737. msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
  2738. #: js/prefs.js:1089
  2739. msgid "Removing category..."
  2740. msgstr "Tar bort kategori..."
  2741. #: js/prefs.js:1110
  2742. msgid "Remove selected categories?"
  2743. msgstr "Radera markekrade kategorier?"
  2744. #: js/prefs.js:1113
  2745. msgid "Removing selected categories..."
  2746. msgstr "Raderar valda kategorier..."
  2747. #: js/prefs.js:1126
  2748. msgid "No categories are selected."
  2749. msgstr "Inga kategorier valda."
  2750. #: js/prefs.js:1134
  2751. msgid "Category title:"
  2752. msgstr "Kategorinamn:"
  2753. #: js/prefs.js:1138
  2754. msgid "Creating category..."
  2755. msgstr "Skapar kategori..."
  2756. #: js/prefs.js:1165
  2757. msgid "Feeds without recent updates"
  2758. msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
  2759. #: js/prefs.js:1214
  2760. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2761. msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
  2762. #: js/prefs.js:1303
  2763. msgid "Clearing feed..."
  2764. msgstr "Rensar flöde..."
  2765. #: js/prefs.js:1323
  2766. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2767. msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
  2768. #: js/prefs.js:1326
  2769. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2770. msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
  2771. #: js/prefs.js:1346
  2772. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2773. msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
  2774. #: js/prefs.js:1349
  2775. msgid "Rescoring feeds..."
  2776. msgstr "Räknar om flödets poäng..."
  2777. #: js/prefs.js:1366
  2778. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2779. msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
  2780. #: js/prefs.js:1403
  2781. msgid "Settings Profiles"
  2782. msgstr "Inställningsprofiler"
  2783. #: js/prefs.js:1412
  2784. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2785. msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
  2786. #: js/prefs.js:1415
  2787. msgid "Removing selected profiles..."
  2788. msgstr "Raderar valda profiler...."
  2789. #: js/prefs.js:1430
  2790. msgid "No profiles are selected."
  2791. msgstr "Inga profiler valda."
  2792. #: js/prefs.js:1438
  2793. #: js/prefs.js:1491
  2794. msgid "Activate selected profile?"
  2795. msgstr "Aktivera markerad profil?"
  2796. #: js/prefs.js:1454
  2797. #: js/prefs.js:1507
  2798. msgid "Please choose a profile to activate."
  2799. msgstr "Välj en profil att aktivera."
  2800. #: js/prefs.js:1459
  2801. msgid "Creating profile..."
  2802. msgstr "Skapar profil..."
  2803. #: js/prefs.js:1515
  2804. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2805. msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
  2806. #: js/prefs.js:1525
  2807. msgid "Generated URLs cleared."
  2808. msgstr "Genererade URLer rensade."
  2809. #: js/prefs.js:1616
  2810. msgid "Label Editor"
  2811. msgstr "Etikettseditor"
  2812. #: js/tt-rss.js:654
  2813. msgid "Select item(s) by tags"
  2814. msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
  2815. #: js/viewfeed.js:117
  2816. msgid "Cancel search"
  2817. msgstr "Avbryt sökning"
  2818. #: js/viewfeed.js:1438
  2819. msgid "No article is selected."
  2820. msgstr "Ingen artikel vald."
  2821. #: js/viewfeed.js:1473
  2822. msgid "No articles found to mark"
  2823. msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
  2824. #: js/viewfeed.js:1475
  2825. msgid "Mark %d article as read?"
  2826. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2827. msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
  2828. msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
  2829. #: js/viewfeed.js:1990
  2830. msgid "Display article URL"
  2831. msgstr "Visa artikel-URL"
  2832. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2833. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
  2834. #, fuzzy
  2835. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2836. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2837. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2838. #~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
  2839. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2840. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
  2841. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2842. #~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
  2843. #~ msgid "See the release notes"
  2844. #~ msgstr "Se releasenoteringar"
  2845. #~ msgid "Download"
  2846. #~ msgstr "Ladda ned"
  2847. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2848. #~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
  2849. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2850. #~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
  2851. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2852. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
  2853. #, fuzzy
  2854. #~ msgid "Force update"
  2855. #~ msgstr "Utför uppdatering"
  2856. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2857. #~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
  2858. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2859. #~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
  2860. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2861. #~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
  2862. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2863. #~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
  2864. #~ msgid "Ready to update."
  2865. #~ msgstr "Redo att uppdatera."
  2866. #~ msgid "Start update"
  2867. #~ msgstr "Starta uppdateringen"
  2868. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2869. #~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
  2870. #~ msgid "New version available!"
  2871. #~ msgstr "Ny version tillgänglig!"
  2872. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2873. #~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
  2874. #~ msgid "From:"
  2875. #~ msgstr "Från:"
  2876. #~ msgid "Select:"
  2877. #~ msgstr "Markera:"
  2878. #~ msgid "mark as read"
  2879. #~ msgstr "markera som läst"
  2880. #~ msgid "Change password to"
  2881. #~ msgstr "Nytt lösenord"
  2882. #~ msgid "E-mail: "
  2883. #~ msgstr "E-post: "
  2884. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2885. #~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
  2886. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2887. #~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
  2888. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2889. #~ msgstr "Artiklar delade per URL"
  2890. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2891. #~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
  2892. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2893. #~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
  2894. #~ msgid "Hello,"
  2895. #~ msgstr "Hej,"
  2896. #~ msgid "Regular version"
  2897. #~ msgstr "Standardversion"
  2898. #~ msgid "Home"
  2899. #~ msgstr "Hem"
  2900. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2901. #~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
  2902. #~ msgid "Open regular version"
  2903. #~ msgstr "Öppna normal version"
  2904. #~ msgid "Enable categories"
  2905. #~ msgstr "Aktivera kategorier"
  2906. #~ msgid "ON"
  2907. #~ msgstr "PÅ"
  2908. #~ msgid "OFF"
  2909. #~ msgstr "AV"
  2910. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2911. #~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
  2912. #~ msgid "Show images in posts"
  2913. #~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
  2914. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2915. #~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
  2916. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2917. #~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
  2918. #~ msgid "Article archive"
  2919. #~ msgstr "Artikelarkiv"
  2920. #~ msgid "Example Pane"
  2921. #~ msgstr "Exempelpanel"
  2922. #~ msgid "Sample value"
  2923. #~ msgstr "Exempelvärde"
  2924. #~ msgid "Set value"
  2925. #~ msgstr "Ange värde"
  2926. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2927. #~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
  2928. #~ msgid "Saving user..."
  2929. #~ msgstr "Sparar användare..."
  2930. #~ msgid "Toggle marked"
  2931. #~ msgstr "Växla markerade"
  2932. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2933. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2934. #~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
  2935. #~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
  2936. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2937. #~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
  2938. #~ msgid "%d more..."
  2939. #~ msgid_plural "%d more..."
  2940. #~ msgstr[0] "%d mer..."
  2941. #~ msgstr[1] "%d mer..."
  2942. #~ msgid "No unread feeds."
  2943. #~ msgstr "Inga olästa flöden."
  2944. #~ msgid "Load more..."
  2945. #~ msgstr "Ladda mer..."
  2946. #~ msgid "Could not update database"
  2947. #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
  2948. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2949. #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
  2950. #~ msgid ", found: "
  2951. #~ msgstr ", hittade: "
  2952. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2953. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
  2954. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2955. #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
  2956. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2957. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
  2958. #~ msgid "Performing updates..."
  2959. #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
  2960. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2961. #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
  2962. #~ msgid "Checking version... "
  2963. #~ msgstr "Kontrollerar version..."
  2964. #~ msgid "OK!"
  2965. #~ msgstr "OK!"
  2966. #~ msgid "ERROR!"
  2967. #~ msgstr "FEL!"
  2968. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2969. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2970. #~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
  2971. #~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
  2972. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2973. #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
  2974. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2975. #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
  2976. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2977. #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
  2978. #~ msgid "Switch to digest..."
  2979. #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
  2980. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2981. #~ msgstr "Visa taggmoln..."
  2982. #~ msgid "Click to play"
  2983. #~ msgstr "Klicka för att starta"
  2984. #~ msgid "Play"
  2985. #~ msgstr "Start"
  2986. #~ msgid "Visit the website"
  2987. #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
  2988. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2989. #~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
  2990. #~ msgid "User timezone"
  2991. #~ msgstr "Tidszon"
  2992. #~ msgid "Select theme"
  2993. #~ msgstr "Välj tema"
  2994. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2995. #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
  2996. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2997. #~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
  2998. #~ msgid "Playing..."
  2999. #~ msgstr "Spelar..."
  3000. #~ msgid "Click to pause"
  3001. #~ msgstr "Klicka för att pausa"
  3002. #~ msgid "Updated"
  3003. #~ msgstr "Uppdaterade"
  3004. #~ msgid "Score"
  3005. #~ msgstr "Poäng"
  3006. #~ msgid "Related"
  3007. #~ msgstr "Relaterade"
  3008. #~ msgid "Title or Content"
  3009. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3010. #~ msgid "Link"
  3011. #~ msgstr "Länk"
  3012. #~ msgid "Content"
  3013. #~ msgstr "Innehåll"
  3014. #~ msgid "Article Date"
  3015. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3016. #~ msgid "Set starred"
  3017. #~ msgstr "Stjärnmarkera"
  3018. #~ msgid "Assign tags"
  3019. #~ msgstr "Tagga"
  3020. #~ msgid "Modify score"
  3021. #~ msgstr "Redigera poäng"
  3022. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3023. #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
  3024. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3025. #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
  3026. #~ msgid "Enable external API"
  3027. #~ msgstr "Aktivera externt API"
  3028. #~ msgid "Notice"
  3029. #~ msgstr "Notering"
  3030. #~ msgid "Tag Cloud"
  3031. #~ msgstr "Tagmoln"
  3032. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3033. #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
  3034. #~ msgid "Show additional preferences"
  3035. #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
  3036. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3037. #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
  3038. #~ msgid "Pocket"
  3039. #~ msgstr "Pocket"
  3040. #~ msgid "Back to feeds"
  3041. #~ msgstr "Åter till kanallistan"
  3042. #~ msgid "Pinterest"
  3043. #~ msgstr "Pinterest"
  3044. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3045. #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
  3046. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3047. #~ msgstr "Dela på identi.ca"
  3048. #~ msgid "Owncloud"
  3049. #~ msgstr "Owncloud"
  3050. #~ msgid "Owncloud url"
  3051. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3052. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3053. #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
  3054. #~ msgid "Flattr this article."
  3055. #~ msgstr "Dela på flattrn."
  3056. #~ msgid "Share on Google+"
  3057. #~ msgstr "Dela på Google+"
  3058. #~ msgid "Share on Twitter"
  3059. #~ msgstr "Dela på Twitter"
  3060. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3061. #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
  3062. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3063. #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
  3064. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3065. #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
  3066. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3067. #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
  3068. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3069. #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
  3070. #~ msgid "Yes"
  3071. #~ msgstr "Ja"
  3072. #~ msgid "No"
  3073. #~ msgstr "Nej"
  3074. #~ msgid "News"
  3075. #~ msgstr "Nyheter"
  3076. #~ msgid "Move between feeds"
  3077. #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
  3078. #~ msgid "Move between articles"
  3079. #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
  3080. #~ msgid "Active article actions"
  3081. #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
  3082. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3083. #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
  3084. #~ msgid "Scroll article content"
  3085. #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  3086. #~ msgid "Other actions"
  3087. #~ msgstr "Andra aktiviteter"
  3088. #~ msgid "Display this help dialog"
  3089. #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
  3090. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3091. #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
  3092. #, fuzzy
  3093. #~ msgid "Select unread articles"
  3094. #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
  3095. #~ msgid "Select starred articles"
  3096. #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
  3097. #, fuzzy
  3098. #~ msgid "Select published articles"
  3099. #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
  3100. #, fuzzy
  3101. #~ msgid "Deselect all articles"
  3102. #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
  3103. #~ msgid "Feed actions"
  3104. #~ msgstr "Kanalalternativ"
  3105. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3106. #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
  3107. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3108. #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
  3109. #~ msgid "My Feeds"
  3110. #~ msgstr "Mina kanaler"
  3111. #, fuzzy
  3112. #~ msgid "Other Feeds"
  3113. #~ msgstr "Andra kanaler"
  3114. #~ msgid "Panel actions"
  3115. #~ msgstr "Panelalternativ"
  3116. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3117. #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
  3118. #~ msgid "Edit feed categories"
  3119. #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
  3120. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3121. #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
  3122. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3123. #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
  3124. #~ msgid "Open article in new tab"
  3125. #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
  3126. #~ msgid "Right-to-left content"
  3127. #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
  3128. #~ msgid "Cache content locally"
  3129. #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
  3130. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3131. #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
  3132. #~ msgid "Loading..."
  3133. #~ msgstr "Laddar..."
  3134. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3135. #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
  3136. #~ msgid "Magpie"
  3137. #~ msgstr "Magpie"
  3138. #~ msgid "SimplePie"
  3139. #~ msgstr "SimplePie"
  3140. #~ msgid "using"
  3141. #~ msgstr "använder"
  3142. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3143. #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
  3144. #~ msgid "match on"
  3145. #~ msgstr "sök på:"
  3146. #~ msgid "Title or content"
  3147. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3148. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3149. #~ msgstr "Kunde inte utföras."
  3150. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3151. #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
  3152. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3153. #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
  3154. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3155. #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
  3156. #~ msgid "Original article"
  3157. #~ msgstr "Orignalartikel"
  3158. #~ msgid "Update feed"
  3159. #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
  3160. #~ msgid "With subcategories"
  3161. #~ msgstr "Med underkategorier"
  3162. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3163. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3164. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3165. #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
  3166. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3167. #~ msgstr "Filterdubblett %s"
  3168. #~ msgid "OK"
  3169. #~ msgstr "OK"
  3170. #~ msgid "Register with Twitter"
  3171. #~ msgstr "Registera hos Twitter"
  3172. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3173. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
  3174. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3175. #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
  3176. #~ msgid "before"
  3177. #~ msgstr "före"
  3178. #~ msgid "after"
  3179. #~ msgstr "efter"
  3180. #~ msgid "Check it"
  3181. #~ msgstr "Testa"
  3182. #~ msgid "Apply to category"
  3183. #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
  3184. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3185. #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
  3186. #~ msgid "No feed categories defined."
  3187. #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
  3188. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3189. #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
  3190. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3191. #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
  3192. #~ msgid "Twitter"
  3193. #~ msgstr "Twitter"
  3194. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3195. #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
  3196. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3197. #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
  3198. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3199. #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
  3200. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3201. #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
  3202. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3203. #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
  3204. #~ msgid "Attachment:"
  3205. #~ msgstr "Bilaga:"
  3206. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3207. #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
  3208. #~ msgid "Filter Test Results"
  3209. #~ msgstr "Filtertestresultat"
  3210. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3211. #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."