messages.po 111 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Translators:
  5. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  6. # <raphael.huck@gmail.com>, 2011.
  7. # Thomas Jost <schnouki@schnouki.net>, 2011, 2012.
  8. # Raphael Rochet <raphael@rri.fr>, 2013
  9. # Alexandre Gravel-Raymond <alex@ndre.gr>, 2013.
  10. # Étienne Gilli <etienne.gilli@gmail.com>, 2014.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  15. "POT-Creation-Date: 2014-12-18 18:25+0300\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2014-09-07 09:49+0100\n"
  17. "Last-Translator: Raphael Rochet <raphael@rri.fr>\n"
  18. "Language-Team: French\n"
  19. "Language: fr_FR\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  24. "X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Ne jamais purger"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "Au bout d'une semaine"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "Au bout de 2 semaines"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "Au bout d'un mois"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "Au bout de 2 mois"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "Au bout de 3 mois"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Désactiver les mises à jour"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "Each 15 minutes"
  56. msgstr "Toutes les 15 minutes"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "Each 30 minutes"
  60. msgstr "Toutes les 30 minutes"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Toutes les heures"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "Each 4 hours"
  68. msgstr "Toutes les 4 heures"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "Each 12 hours"
  72. msgstr "Toutes les 12 heures"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Une fois par jour"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Une fois par semaine"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/system.php:51
  83. #: classes/pref/users.php:119
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Utilisateur"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Utilisateur avancé"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administrateur"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de XmlHttpRequest pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Ce programme nécessite l'utilisation de cookies pour fonctionner correctement. Votre navigateur web semble ne pas intégrer cette fonctionnalité."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Le test du moteur a échoué."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Le test de l'interface a échoué."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Version non valable pour le schéma de la base de données. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Veuillez le mettre à jour&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Requête rejetée."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Aucune opération à effectuer."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Impossible d'afficher le flux : la requête n'a pas abouti. Veuillez vérifier la syntaxe de correspondance d'étiquette ou la configuration locale."
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Accès refusé. Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour accéder à cette page."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Échec du test de configuration"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Votre version de MySQL n'est pas supportée actuellement. Veuillez consulter le site officiel pour plus d'informations."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "Le test d'échappement SQL a échoué, veuillez vérifier votre configuration de base de données et de PHP"
  128. #: index.php:133
  129. #: index.php:150
  130. #: index.php:273
  131. #: prefs.php:102
  132. #: classes/backend.php:5
  133. #: classes/pref/feeds.php:1367
  134. #: classes/pref/filters.php:704
  135. #: classes/pref/labels.php:296
  136. #: js/feedlist.js:126
  137. #: js/functions.js:1221
  138. #: js/functions.js:1355
  139. #: js/functions.js:1667
  140. #: js/prefs.js:653
  141. #: js/prefs.js:854
  142. #: js/prefs.js:1760
  143. #: js/prefs.js:1776
  144. #: js/prefs.js:1794
  145. #: js/tt-rss.js:55
  146. #: js/tt-rss.js:521
  147. #: js/viewfeed.js:741
  148. #: js/viewfeed.js:1316
  149. #: plugins/updater/updater.js:17
  150. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  151. #: js/feedlist.js:450
  152. #: js/functions.js:449
  153. #: js/functions.js:787
  154. #: js/prefs.js:1441
  155. #: js/prefs.js:1494
  156. #: js/prefs.js:1534
  157. #: js/prefs.js:1551
  158. #: js/prefs.js:1567
  159. #: js/prefs.js:1587
  160. #: js/tt-rss.js:538
  161. #: js/viewfeed.js:859
  162. msgid "Loading, please wait..."
  163. msgstr "Chargement en cours, veuillez patienter..."
  164. #: index.php:168
  165. msgid "Collapse feedlist"
  166. msgstr "Contracter la liste des flux"
  167. #: index.php:171
  168. msgid "Show articles"
  169. msgstr "Afficher les articles"
  170. #: index.php:174
  171. msgid "Adaptive"
  172. msgstr "Adaptatif"
  173. #: index.php:175
  174. msgid "All Articles"
  175. msgstr "Tous les articles"
  176. #: index.php:176
  177. #: include/functions2.php:102
  178. #: classes/feeds.php:102
  179. msgid "Starred"
  180. msgstr "Remarquables"
  181. #: index.php:177
  182. #: include/functions2.php:103
  183. #: classes/feeds.php:103
  184. msgid "Published"
  185. msgstr "Publiés"
  186. #: index.php:178
  187. #: classes/feeds.php:89
  188. #: classes/feeds.php:101
  189. msgid "Unread"
  190. msgstr "Non lus"
  191. #: index.php:179
  192. msgid "Unread First"
  193. msgstr "Non lus en premier"
  194. #: index.php:180
  195. msgid "With Note"
  196. msgstr "Avec annotation"
  197. #: index.php:181
  198. msgid "Ignore Scoring"
  199. msgstr "Ignorer le score"
  200. #: index.php:184
  201. msgid "Sort articles"
  202. msgstr "Classer les articles"
  203. #: index.php:187
  204. msgid "Default"
  205. msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
  206. #: index.php:188
  207. msgid "Newest first"
  208. msgstr "Les plus récents en premier"
  209. #: index.php:189
  210. msgid "Oldest first"
  211. msgstr "Les plus anciens en premier"
  212. #: index.php:190
  213. msgid "Title"
  214. msgstr "Titre"
  215. #: index.php:194
  216. #: index.php:242
  217. #: include/functions2.php:92
  218. #: classes/feeds.php:107
  219. #: js/FeedTree.js:132
  220. #: js/FeedTree.js:160
  221. msgid "Mark as read"
  222. msgstr "Marquer comme lu"
  223. #: index.php:197
  224. msgid "Older than one day"
  225. msgstr "Âgé d'au moins un jour"
  226. #: index.php:200
  227. msgid "Older than one week"
  228. msgstr "Âgé d'au moins une semaine"
  229. #: index.php:203
  230. msgid "Older than two weeks"
  231. msgstr "Âgé d'au moins deux semaines"
  232. #: index.php:219
  233. msgid "Communication problem with server."
  234. msgstr "Un problème de communication avec le serveur est survenu."
  235. #: index.php:227
  236. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  237. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible !"
  238. #: index.php:232
  239. msgid "Actions..."
  240. msgstr "Actions..."
  241. #: index.php:234
  242. msgid "Preferences..."
  243. msgstr "Configuration..."
  244. #: index.php:235
  245. msgid "Search..."
  246. msgstr "Rechercher..."
  247. #: index.php:236
  248. msgid "Feed actions:"
  249. msgstr "Actions sur ce flux :"
  250. #: index.php:237
  251. #: classes/handler/public.php:628
  252. msgid "Subscribe to feed..."
  253. msgstr "S'abonner au flux..."
  254. #: index.php:238
  255. msgid "Edit this feed..."
  256. msgstr "Modifier ce flux..."
  257. #: index.php:239
  258. msgid "Rescore feed"
  259. msgstr "Recalculer le score du flux"
  260. #: index.php:240
  261. #: classes/pref/feeds.php:757
  262. #: classes/pref/feeds.php:1322
  263. #: js/PrefFeedTree.js:74
  264. msgid "Unsubscribe"
  265. msgstr "Se désabonner"
  266. #: index.php:241
  267. msgid "All feeds:"
  268. msgstr "Tous les flux :"
  269. #: index.php:243
  270. msgid "(Un)hide read feeds"
  271. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  272. #: index.php:244
  273. msgid "Other actions:"
  274. msgstr "Autres actions :"
  275. #: index.php:245
  276. #: include/functions2.php:78
  277. msgid "Toggle widescreen mode"
  278. msgstr "Basculer le mode écran large"
  279. #: index.php:246
  280. msgid "Select by tags..."
  281. msgstr "Sélectionner par tags..."
  282. #: index.php:247
  283. msgid "Create label..."
  284. msgstr "Créer une étiquette..."
  285. #: index.php:248
  286. msgid "Create filter..."
  287. msgstr "Créer un filtre..."
  288. #: index.php:249
  289. msgid "Keyboard shortcuts help"
  290. msgstr "Aide sur les raccourcis clavier"
  291. #: index.php:258
  292. msgid "Logout"
  293. msgstr "Déconnexion"
  294. #: prefs.php:33
  295. #: prefs.php:120
  296. #: include/functions2.php:105
  297. #: classes/pref/prefs.php:441
  298. msgid "Preferences"
  299. msgstr "Configuration"
  300. #: prefs.php:111
  301. msgid "Keyboard shortcuts"
  302. msgstr "Raccourcis clavier"
  303. #: prefs.php:112
  304. msgid "Exit preferences"
  305. msgstr "Quitter la configuration"
  306. #: prefs.php:123
  307. #: classes/pref/feeds.php:110
  308. #: classes/pref/feeds.php:1243
  309. #: classes/pref/feeds.php:1311
  310. msgid "Feeds"
  311. msgstr "Flux"
  312. #: prefs.php:126
  313. #: classes/pref/filters.php:188
  314. msgid "Filters"
  315. msgstr "Filtres"
  316. #: prefs.php:129
  317. #: include/functions.php:1265
  318. #: include/functions.php:1917
  319. #: classes/pref/labels.php:90
  320. msgid "Labels"
  321. msgstr "Etiquettes"
  322. #: prefs.php:133
  323. msgid "Users"
  324. msgstr "Utilisateurs"
  325. #: prefs.php:136
  326. msgid "System"
  327. msgstr "Système"
  328. #: register.php:187
  329. #: include/login_form.php:245
  330. msgid "Create new account"
  331. msgstr "Créer un nouveau compte"
  332. #: register.php:193
  333. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  334. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est désactivée par l'administrateur."
  335. #: register.php:197
  336. #: register.php:242
  337. #: register.php:255
  338. #: register.php:270
  339. #: register.php:289
  340. #: register.php:337
  341. #: register.php:347
  342. #: register.php:359
  343. #: classes/handler/public.php:698
  344. #: classes/handler/public.php:769
  345. #: classes/handler/public.php:867
  346. #: classes/handler/public.php:946
  347. #: classes/handler/public.php:960
  348. #: classes/handler/public.php:967
  349. #: classes/handler/public.php:992
  350. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  351. msgstr "Revenir à Tiny Tiny RSS"
  352. #: register.php:218
  353. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  354. msgstr "Votre mot de passe temporaire va être envoyé à l'adresse mail indiquée. Les comptes ne s'étant pas connectés au moins une fois dans les 24 heures qui suivent l'envoi du mail seront supprimés."
  355. #: register.php:224
  356. msgid "Desired login:"
  357. msgstr "Identifiant souhaité :"
  358. #: register.php:227
  359. msgid "Check availability"
  360. msgstr "Vérifier la disponibilité"
  361. #: register.php:229
  362. #: classes/handler/public.php:785
  363. msgid "Email:"
  364. msgstr "Adresse mail :"
  365. #: register.php:232
  366. #: classes/handler/public.php:790
  367. msgid "How much is two plus two:"
  368. msgstr "Combien font 2 plus 2 :"
  369. #: register.php:235
  370. msgid "Submit registration"
  371. msgstr "Envoyer l'inscription"
  372. #: register.php:253
  373. msgid "Your registration information is incomplete."
  374. msgstr "Vos informations d'inscription sont incomplètes."
  375. #: register.php:268
  376. msgid "Sorry, this username is already taken."
  377. msgstr "Désolé, cet identifiant est déjà utilisé."
  378. #: register.php:287
  379. msgid "Registration failed."
  380. msgstr "L'inscription a échoué."
  381. #: register.php:334
  382. msgid "Account created successfully."
  383. msgstr "Compte créé avec succès."
  384. #: register.php:356
  385. msgid "New user registrations are currently closed."
  386. msgstr "L'inscription de nouveaux utilisateurs est actuellement fermée."
  387. #: update.php:62
  388. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  389. msgstr "Script de mise à jour des données de Tiny Tiny RSS."
  390. #: include/digest.php:109
  391. #: include/functions.php:1274
  392. #: include/functions.php:1818
  393. #: include/functions.php:1903
  394. #: include/functions.php:1925
  395. #: classes/opml.php:421
  396. #: classes/pref/feeds.php:226
  397. msgid "Uncategorized"
  398. msgstr "Sans catégorie"
  399. #: include/feedbrowser.php:82
  400. #, php-format
  401. msgid "%d archived article"
  402. msgid_plural "%d archived articles"
  403. msgstr[0] "%d article archivé"
  404. msgstr[1] "%d articles archivés"
  405. #: include/feedbrowser.php:106
  406. msgid "No feeds found."
  407. msgstr "Aucun flux trouvé."
  408. #: include/functions2.php:52
  409. msgid "Navigation"
  410. msgstr "Navigation"
  411. #: include/functions2.php:53
  412. msgid "Open next feed"
  413. msgstr "Ouvrir le flux suivant"
  414. #: include/functions2.php:54
  415. msgid "Open previous feed"
  416. msgstr "Ouvrir le flux précédent"
  417. #: include/functions2.php:55
  418. msgid "Open next article"
  419. msgstr "Ouvrir l'article suivant"
  420. #: include/functions2.php:56
  421. msgid "Open previous article"
  422. msgstr "Ouvrir l'article précédent"
  423. #: include/functions2.php:57
  424. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  425. msgstr "Ouvrir l'article suivant (ne pas faire défiler les articles longs)"
  426. #: include/functions2.php:58
  427. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  428. msgstr "Ouvrir l'article précédent (ne pas faire défiler les articles longs)"
  429. #: include/functions2.php:59
  430. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  431. msgstr "Aller à l'article suivant (ne pas développer ou marqué lu)"
  432. #: include/functions2.php:60
  433. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  434. msgstr "Aller à l'article précédent (ne pas développer ou marqué lu)"
  435. #: include/functions2.php:61
  436. msgid "Show search dialog"
  437. msgstr "Afficher la fenêtre de recherche"
  438. #: include/functions2.php:62
  439. msgid "Article"
  440. msgstr "Article"
  441. #: include/functions2.php:63
  442. #: js/viewfeed.js:2009
  443. msgid "Toggle starred"
  444. msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  445. #: include/functions2.php:64
  446. #: js/viewfeed.js:2020
  447. msgid "Toggle published"
  448. msgstr "Marquer comme (non) publié"
  449. #: include/functions2.php:65
  450. #: js/viewfeed.js:1998
  451. msgid "Toggle unread"
  452. msgstr "Marquer comme (non) lu"
  453. #: include/functions2.php:66
  454. msgid "Edit tags"
  455. msgstr "Modifier les tags"
  456. #: include/functions2.php:67
  457. msgid "Dismiss selected"
  458. msgstr "Ecarter la sélection"
  459. #: include/functions2.php:68
  460. msgid "Dismiss read"
  461. msgstr "Écarter les articles lus"
  462. #: include/functions2.php:69
  463. msgid "Open in new window"
  464. msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
  465. #: include/functions2.php:70
  466. #: js/viewfeed.js:2039
  467. msgid "Mark below as read"
  468. msgstr "Marquer les articles en-dessous comme lus"
  469. #: include/functions2.php:71
  470. #: js/viewfeed.js:2033
  471. msgid "Mark above as read"
  472. msgstr "Marquer les articles au-dessus comme lus"
  473. #: include/functions2.php:72
  474. msgid "Scroll down"
  475. msgstr "Défiler vers le bas"
  476. #: include/functions2.php:73
  477. msgid "Scroll up"
  478. msgstr "Défiler vers le haut"
  479. #: include/functions2.php:74
  480. msgid "Select article under cursor"
  481. msgstr "Sélectionner l'article sous le curseur"
  482. #: include/functions2.php:75
  483. msgid "Email article"
  484. msgstr "Envoyer l'article par mail"
  485. #: include/functions2.php:76
  486. msgid "Close/collapse article"
  487. msgstr "Contracter l'article"
  488. #: include/functions2.php:77
  489. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  490. msgstr "Basculer le développement (mode combiné)"
  491. #: include/functions2.php:79
  492. #: plugins/embed_original/init.php:31
  493. msgid "Toggle embed original"
  494. msgstr "Basculer l'intégration de l'article original"
  495. #: include/functions2.php:80
  496. msgid "Article selection"
  497. msgstr "Sélection d'article"
  498. #: include/functions2.php:81
  499. msgid "Select all articles"
  500. msgstr "Sélectionner tous les articles"
  501. #: include/functions2.php:82
  502. msgid "Select unread"
  503. msgstr "Sélectionner les articles non-lus"
  504. #: include/functions2.php:83
  505. msgid "Select starred"
  506. msgstr "Sélectionner les articles remarquables"
  507. #: include/functions2.php:84
  508. msgid "Select published"
  509. msgstr "Sélectionner les articles publiés"
  510. #: include/functions2.php:85
  511. msgid "Invert selection"
  512. msgstr "Inverser la sélection"
  513. #: include/functions2.php:86
  514. msgid "Deselect everything"
  515. msgstr "Tout désélectionner"
  516. #: include/functions2.php:87
  517. #: classes/pref/feeds.php:550
  518. #: classes/pref/feeds.php:794
  519. msgid "Feed"
  520. msgstr "Flux"
  521. #: include/functions2.php:88
  522. msgid "Refresh current feed"
  523. msgstr "Actualiser le flux actif"
  524. #: include/functions2.php:89
  525. msgid "Un/hide read feeds"
  526. msgstr "Masquer/afficher les flux lus"
  527. #: include/functions2.php:90
  528. #: classes/pref/feeds.php:1314
  529. msgid "Subscribe to feed"
  530. msgstr "S'abonner au flux"
  531. #: include/functions2.php:91
  532. #: js/FeedTree.js:139
  533. #: js/PrefFeedTree.js:68
  534. msgid "Edit feed"
  535. msgstr "Modifier le flux"
  536. #: include/functions2.php:93
  537. msgid "Reverse headlines"
  538. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes"
  539. #: include/functions2.php:94
  540. msgid "Debug feed update"
  541. msgstr "Déboguer les mises à jour"
  542. #: include/functions2.php:95
  543. #: js/FeedTree.js:182
  544. msgid "Mark all feeds as read"
  545. msgstr "Marquer tous les flux comme lus"
  546. #: include/functions2.php:96
  547. msgid "Un/collapse current category"
  548. msgstr "Étendre/contracter la catégorie"
  549. #: include/functions2.php:97
  550. msgid "Toggle combined mode"
  551. msgstr "Basculer le mode combiné"
  552. #: include/functions2.php:98
  553. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  554. msgstr "Basculer le développement automatique en mode combiné"
  555. #: include/functions2.php:99
  556. msgid "Go to"
  557. msgstr "Aller à"
  558. #: include/functions2.php:100
  559. #: include/functions.php:1976
  560. msgid "All articles"
  561. msgstr "Tous les articles"
  562. #: include/functions2.php:101
  563. msgid "Fresh"
  564. msgstr "Nouveaux"
  565. #: include/functions2.php:104
  566. #: js/tt-rss.js:467
  567. #: js/tt-rss.js:649
  568. msgid "Tag cloud"
  569. msgstr "Nuage de tags"
  570. #: include/functions2.php:106
  571. msgid "Other"
  572. msgstr "Autre"
  573. #: include/functions2.php:107
  574. #: classes/pref/labels.php:281
  575. msgid "Create label"
  576. msgstr "Créer une étiquette"
  577. #: include/functions2.php:108
  578. #: classes/pref/filters.php:678
  579. msgid "Create filter"
  580. msgstr "Créer un filtre"
  581. #: include/functions2.php:109
  582. msgid "Un/collapse sidebar"
  583. msgstr "Ouvrir/fermer la barre latérale"
  584. #: include/functions2.php:110
  585. msgid "Show help dialog"
  586. msgstr "Afficher la fenêtre d'aide"
  587. #: include/functions2.php:654
  588. #, php-format
  589. msgid "Search results: %s"
  590. msgstr "Résultats de recherche : %s"
  591. #: include/functions2.php:1288
  592. #: classes/feeds.php:714
  593. msgid "comment"
  594. msgid_plural "comments"
  595. msgstr[0] "Commentaire"
  596. msgstr[1] "Commentaires"
  597. #: include/functions2.php:1292
  598. #: classes/feeds.php:718
  599. msgid "comments"
  600. msgstr "Commentaires"
  601. #: include/functions2.php:1333
  602. msgid " - "
  603. msgstr " - "
  604. #: include/functions2.php:1366
  605. #: include/functions2.php:1614
  606. #: classes/article.php:280
  607. msgid "no tags"
  608. msgstr "aucun tag"
  609. #: include/functions2.php:1376
  610. #: classes/feeds.php:700
  611. msgid "Edit tags for this article"
  612. msgstr "Modifier les tags pour cet article"
  613. #: include/functions2.php:1408
  614. #: classes/feeds.php:652
  615. msgid "Originally from:"
  616. msgstr "Origine :"
  617. #: include/functions2.php:1421
  618. #: classes/feeds.php:665
  619. #: classes/pref/feeds.php:569
  620. msgid "Feed URL"
  621. msgstr "URL du flux"
  622. #: include/functions2.php:1455
  623. #: classes/backend.php:105
  624. #: classes/pref/users.php:95
  625. #: classes/pref/feeds.php:1611
  626. #: classes/pref/feeds.php:1677
  627. #: classes/pref/filters.php:145
  628. #: classes/pref/prefs.php:1103
  629. #: classes/dlg.php:36
  630. #: classes/dlg.php:59
  631. #: classes/dlg.php:92
  632. #: classes/dlg.php:158
  633. #: classes/dlg.php:189
  634. #: classes/dlg.php:216
  635. #: classes/dlg.php:249
  636. #: classes/dlg.php:261
  637. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  638. #: plugins/updater/init.php:389
  639. #: plugins/import_export/init.php:407
  640. #: plugins/import_export/init.php:452
  641. #: plugins/share/init.php:123
  642. msgid "Close this window"
  643. msgstr "Fermer cette fenêtre"
  644. #: include/functions2.php:1651
  645. msgid "(edit note)"
  646. msgstr "(modifier l'annotation)"
  647. #: include/functions2.php:1899
  648. msgid "unknown type"
  649. msgstr "type inconnu"
  650. #: include/functions2.php:1967
  651. msgid "Attachments"
  652. msgstr "Fichier attaché"
  653. #: include/functions.php:1263
  654. #: include/functions.php:1915
  655. msgid "Special"
  656. msgstr "Spécial"
  657. #: include/functions.php:1766
  658. #: classes/feeds.php:1124
  659. #: classes/pref/filters.php:169
  660. #: classes/pref/filters.php:447
  661. msgid "All feeds"
  662. msgstr "Tous les flux"
  663. #: include/functions.php:1970
  664. msgid "Starred articles"
  665. msgstr "Articles remarquables"
  666. #: include/functions.php:1972
  667. msgid "Published articles"
  668. msgstr "Articles publiés"
  669. #: include/functions.php:1974
  670. msgid "Fresh articles"
  671. msgstr "Nouveaux articles"
  672. #: include/functions.php:1978
  673. msgid "Archived articles"
  674. msgstr "Articles archivés"
  675. #: include/functions.php:1980
  676. msgid "Recently read"
  677. msgstr "Lus récemment"
  678. #: include/login_form.php:190
  679. #: classes/handler/public.php:525
  680. #: classes/handler/public.php:780
  681. msgid "Login:"
  682. msgstr "Identifiant :"
  683. #: include/login_form.php:200
  684. #: classes/handler/public.php:528
  685. msgid "Password:"
  686. msgstr "Mot de passe :"
  687. #: include/login_form.php:206
  688. msgid "I forgot my password"
  689. msgstr "J'ai oublié mon mot de passe"
  690. #: include/login_form.php:212
  691. msgid "Profile:"
  692. msgstr "Profil :"
  693. #: include/login_form.php:216
  694. #: classes/handler/public.php:266
  695. #: classes/rpc.php:63
  696. #: classes/pref/prefs.php:1041
  697. msgid "Default profile"
  698. msgstr "Profil par défaut"
  699. #: include/login_form.php:224
  700. msgid "Use less traffic"
  701. msgstr "Minimiser l'usage du trafic"
  702. #: include/login_form.php:228
  703. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  704. msgstr "N'affiche pas les images dans les articles, allège les actualisations automatiques."
  705. #: include/login_form.php:236
  706. msgid "Remember me"
  707. msgstr "Se souvenir de moi"
  708. #: include/login_form.php:242
  709. #: classes/handler/public.php:533
  710. msgid "Log in"
  711. msgstr "Se connecter"
  712. #: include/sessions.php:61
  713. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  714. msgstr "Echec de la validation de la session (adresse IP incorrecte)"
  715. #: include/sessions.php:67
  716. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  717. msgstr "Échec de la validation de la session (la base a changé)"
  718. #: include/sessions.php:73
  719. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  720. msgstr "Échec de la validation de la session (navigateur différent)"
  721. #: include/sessions.php:85
  722. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  723. msgstr "Échec de la validation de la session (utilisateur introuvable)"
  724. #: include/sessions.php:94
  725. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  726. msgstr "Échec de la validation de la session (mot de passe changé)"
  727. #: classes/backend.php:33
  728. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  729. msgstr "D'autres astuces sur l'interface sont disponibles sur le wiki de Tiny Tiny RSS."
  730. #: classes/backend.php:38
  731. msgid "Keyboard Shortcuts"
  732. msgstr "Raccourcis clavier"
  733. #: classes/backend.php:61
  734. msgid "Shift"
  735. msgstr "Maj"
  736. #: classes/backend.php:64
  737. msgid "Ctrl"
  738. msgstr "Ctrl"
  739. #: classes/backend.php:99
  740. msgid "Help topic not found."
  741. msgstr "Sujet non trouvé dans l'aide."
  742. #: classes/handler/public.php:466
  743. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  744. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  745. msgstr "Partager avec Tiny Tiny RSS"
  746. #: classes/handler/public.php:474
  747. msgid "Title:"
  748. msgstr "Titre :"
  749. #: classes/handler/public.php:476
  750. #: classes/pref/feeds.php:567
  751. #: plugins/instances/init.php:212
  752. #: plugins/instances/init.php:401
  753. msgid "URL:"
  754. msgstr "URL :"
  755. #: classes/handler/public.php:478
  756. msgid "Content:"
  757. msgstr "Contenu :"
  758. #: classes/handler/public.php:480
  759. msgid "Labels:"
  760. msgstr "Étiquettes :"
  761. #: classes/handler/public.php:499
  762. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  763. msgstr "Les articles partagés apparaîtront dans le flux Publiés."
  764. #: classes/handler/public.php:501
  765. msgid "Share"
  766. msgstr "Partager"
  767. #: classes/handler/public.php:502
  768. #: classes/handler/public.php:536
  769. #: classes/feeds.php:1053
  770. #: classes/feeds.php:1103
  771. #: classes/feeds.php:1163
  772. #: classes/article.php:205
  773. #: classes/pref/users.php:170
  774. #: classes/pref/feeds.php:774
  775. #: classes/pref/feeds.php:903
  776. #: classes/pref/feeds.php:1817
  777. #: classes/pref/filters.php:428
  778. #: classes/pref/filters.php:827
  779. #: classes/pref/filters.php:908
  780. #: classes/pref/filters.php:975
  781. #: classes/pref/labels.php:81
  782. #: classes/pref/prefs.php:989
  783. #: plugins/note/init.php:53
  784. #: plugins/mail/init.php:172
  785. #: plugins/instances/init.php:248
  786. #: plugins/instances/init.php:436
  787. msgid "Cancel"
  788. msgstr "Annuler"
  789. #: classes/handler/public.php:523
  790. msgid "Not logged in"
  791. msgstr "Non connecté"
  792. #: classes/handler/public.php:582
  793. msgid "Incorrect username or password"
  794. msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect"
  795. #: classes/handler/public.php:634
  796. #, php-format
  797. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  798. msgstr "Déjà abonné à <b>%s</b>."
  799. #: classes/handler/public.php:637
  800. #, php-format
  801. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  802. msgstr "Abonné à <b>%s</b>."
  803. #: classes/handler/public.php:640
  804. #, php-format
  805. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  806. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>."
  807. #: classes/handler/public.php:643
  808. #, php-format
  809. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  810. msgstr "Aucun flux trouvé dans <b>%s</b>."
  811. #: classes/handler/public.php:646
  812. msgid "Multiple feed URLs found."
  813. msgstr "Plusieurs flux trouvés."
  814. #: classes/handler/public.php:650
  815. #, php-format
  816. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  817. msgstr "Impossible de s'abonner à <b>%s</b>.<br>Impossible de télécharger l'URL du flux."
  818. #: classes/handler/public.php:668
  819. msgid "Subscribe to selected feed"
  820. msgstr "S'abonner au flux sélectionné"
  821. #: classes/handler/public.php:693
  822. msgid "Edit subscription options"
  823. msgstr "Modifier les options d'abonnement"
  824. #: classes/handler/public.php:730
  825. msgid "Password recovery"
  826. msgstr "Récupération de mot de passe"
  827. #: classes/handler/public.php:773
  828. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  829. msgstr "Vous devrez fournir un nom et une adresse email valides. Un lien pour réinitialiser votre mot de passe sera envoyé à votre adresse email."
  830. #: classes/handler/public.php:795
  831. #: classes/pref/users.php:352
  832. msgid "Reset password"
  833. msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
  834. #: classes/handler/public.php:805
  835. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  836. msgstr "Des paramètres du formulaire manquent ou sont invalides."
  837. #: classes/handler/public.php:809
  838. #: classes/handler/public.php:875
  839. msgid "Go back"
  840. msgstr "Revenir"
  841. #: classes/handler/public.php:846
  842. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  843. msgstr "[tt-rss] Demande de réinitialisation de mot de passe"
  844. #: classes/handler/public.php:871
  845. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  846. msgstr "Désolé, ce couple identifiant et mail n'a pas été trouvé."
  847. #: classes/handler/public.php:893
  848. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  849. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour exécuter ce script."
  850. #: classes/handler/public.php:919
  851. msgid "Database Updater"
  852. msgstr "Outil de mise à jour de la base de données"
  853. #: classes/handler/public.php:984
  854. msgid "Perform updates"
  855. msgstr "Exécuter les mises à jour"
  856. #: classes/feeds.php:51
  857. msgid "View as RSS feed"
  858. msgstr "Voir comme flux RSS"
  859. #: classes/feeds.php:52
  860. #: classes/feeds.php:132
  861. #: classes/pref/feeds.php:1473
  862. msgid "View as RSS"
  863. msgstr "Voir comme RSS"
  864. #: classes/feeds.php:60
  865. #, php-format
  866. msgid "Last updated: %s"
  867. msgstr "Dernière mise à jour : %s"
  868. #: classes/feeds.php:88
  869. #: classes/pref/users.php:337
  870. #: classes/pref/feeds.php:1305
  871. #: classes/pref/feeds.php:1562
  872. #: classes/pref/feeds.php:1626
  873. #: classes/pref/filters.php:302
  874. #: classes/pref/filters.php:350
  875. #: classes/pref/filters.php:672
  876. #: classes/pref/filters.php:760
  877. #: classes/pref/filters.php:787
  878. #: classes/pref/labels.php:275
  879. #: classes/pref/prefs.php:1001
  880. #: plugins/instances/init.php:287
  881. msgid "All"
  882. msgstr "Tout"
  883. #: classes/feeds.php:90
  884. msgid "Invert"
  885. msgstr "Inverse"
  886. #: classes/feeds.php:91
  887. #: classes/pref/users.php:339
  888. #: classes/pref/feeds.php:1307
  889. #: classes/pref/feeds.php:1564
  890. #: classes/pref/feeds.php:1628
  891. #: classes/pref/filters.php:304
  892. #: classes/pref/filters.php:352
  893. #: classes/pref/filters.php:674
  894. #: classes/pref/filters.php:762
  895. #: classes/pref/filters.php:789
  896. #: classes/pref/labels.php:277
  897. #: classes/pref/prefs.php:1003
  898. #: plugins/instances/init.php:289
  899. msgid "None"
  900. msgstr "Aucun"
  901. #: classes/feeds.php:97
  902. msgid "More..."
  903. msgstr "Plus..."
  904. #: classes/feeds.php:99
  905. msgid "Selection toggle:"
  906. msgstr "Sélectionner :"
  907. #: classes/feeds.php:105
  908. msgid "Selection:"
  909. msgstr "Sélection :"
  910. #: classes/feeds.php:108
  911. msgid "Set score"
  912. msgstr "Changer le score"
  913. #: classes/feeds.php:111
  914. msgid "Archive"
  915. msgstr "Archive"
  916. #: classes/feeds.php:113
  917. msgid "Move back"
  918. msgstr "Revenir"
  919. #: classes/feeds.php:114
  920. #: classes/pref/filters.php:311
  921. #: classes/pref/filters.php:359
  922. #: classes/pref/filters.php:769
  923. #: classes/pref/filters.php:796
  924. msgid "Delete"
  925. msgstr "Supprimer"
  926. #: classes/feeds.php:119
  927. #: classes/feeds.php:124
  928. #: plugins/mailto/init.php:25
  929. #: plugins/mail/init.php:75
  930. msgid "Forward by email"
  931. msgstr "Transférer par email"
  932. #: classes/feeds.php:128
  933. msgid "Feed:"
  934. msgstr "Flux :"
  935. #: classes/feeds.php:201
  936. #: classes/feeds.php:849
  937. msgid "Feed not found."
  938. msgstr "Flux non trouvé."
  939. #: classes/feeds.php:260
  940. msgid "Never"
  941. msgstr "Jamais"
  942. #: classes/feeds.php:381
  943. #, php-format
  944. msgid "Imported at %s"
  945. msgstr "Importé à %s"
  946. #: classes/feeds.php:440
  947. #: classes/feeds.php:535
  948. msgid "mark feed as read"
  949. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  950. #: classes/feeds.php:592
  951. msgid "Collapse article"
  952. msgstr "Fermer l'article"
  953. #: classes/feeds.php:752
  954. msgid "No unread articles found to display."
  955. msgstr "Aucun article non lu à afficher."
  956. #: classes/feeds.php:755
  957. msgid "No updated articles found to display."
  958. msgstr "Aucun article mis à jour à afficher."
  959. #: classes/feeds.php:758
  960. msgid "No starred articles found to display."
  961. msgstr "Aucun article remarquable à afficher."
  962. #: classes/feeds.php:762
  963. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  964. msgstr "Aucun article à afficher. Vous pouvez assigner des étiquettes aux articles manuellement (voir les actions du menu ci-dessus) ou utiliser un filtre."
  965. #: classes/feeds.php:764
  966. msgid "No articles found to display."
  967. msgstr "Aucun article à afficher."
  968. #: classes/feeds.php:779
  969. #: classes/feeds.php:944
  970. #, php-format
  971. msgid "Feeds last updated at %s"
  972. msgstr "Flux mis à jour à %s"
  973. #: classes/feeds.php:789
  974. #: classes/feeds.php:954
  975. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  976. msgstr "Des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de certains flux (cliquer ici pour les détails)"
  977. #: classes/feeds.php:934
  978. msgid "No feed selected."
  979. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  980. #: classes/feeds.php:991
  981. #: classes/feeds.php:999
  982. msgid "Feed or site URL"
  983. msgstr "URL du flux"
  984. #: classes/feeds.php:1005
  985. #: classes/pref/feeds.php:590
  986. #: classes/pref/feeds.php:801
  987. #: classes/pref/feeds.php:1781
  988. msgid "Place in category:"
  989. msgstr "Placer dans la catégorie :"
  990. #: classes/feeds.php:1013
  991. msgid "Available feeds"
  992. msgstr "Flux disponibles"
  993. #: classes/feeds.php:1025
  994. #: classes/pref/users.php:133
  995. #: classes/pref/feeds.php:620
  996. #: classes/pref/feeds.php:837
  997. msgid "Authentication"
  998. msgstr "Identification"
  999. #: classes/feeds.php:1029
  1000. #: classes/pref/users.php:397
  1001. #: classes/pref/feeds.php:626
  1002. #: classes/pref/feeds.php:841
  1003. #: classes/pref/feeds.php:1795
  1004. msgid "Login"
  1005. msgstr "Se connecter"
  1006. #: classes/feeds.php:1032
  1007. #: classes/pref/feeds.php:639
  1008. #: classes/pref/feeds.php:847
  1009. #: classes/pref/feeds.php:1798
  1010. #: classes/pref/prefs.php:261
  1011. msgid "Password"
  1012. msgstr "Mot de passe"
  1013. #: classes/feeds.php:1042
  1014. msgid "This feed requires authentication."
  1015. msgstr "Ce flux nécessite une identification."
  1016. #: classes/feeds.php:1047
  1017. #: classes/feeds.php:1101
  1018. #: classes/pref/feeds.php:1816
  1019. msgid "Subscribe"
  1020. msgstr "S'abonner"
  1021. #: classes/feeds.php:1050
  1022. msgid "More feeds"
  1023. msgstr "D'autres flux"
  1024. #: classes/feeds.php:1073
  1025. #: classes/feeds.php:1162
  1026. #: classes/pref/users.php:324
  1027. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1028. #: classes/pref/filters.php:665
  1029. #: js/tt-rss.js:174
  1030. msgid "Search"
  1031. msgstr "Rechercher"
  1032. #: classes/feeds.php:1077
  1033. msgid "Popular feeds"
  1034. msgstr "Flux populaires"
  1035. #: classes/feeds.php:1078
  1036. msgid "Feed archive"
  1037. msgstr "Archive du flux"
  1038. #: classes/feeds.php:1081
  1039. msgid "limit:"
  1040. msgstr "limite :"
  1041. #: classes/feeds.php:1102
  1042. #: classes/pref/users.php:350
  1043. #: classes/pref/feeds.php:744
  1044. #: classes/pref/filters.php:418
  1045. #: classes/pref/filters.php:691
  1046. #: classes/pref/labels.php:284
  1047. #: plugins/instances/init.php:294
  1048. msgid "Remove"
  1049. msgstr "Supprimer"
  1050. #: classes/feeds.php:1113
  1051. msgid "Look for"
  1052. msgstr "Rechercher"
  1053. #: classes/feeds.php:1121
  1054. msgid "Limit search to:"
  1055. msgstr "Restreindre la recherche à :"
  1056. #: classes/feeds.php:1137
  1057. msgid "This feed"
  1058. msgstr "Ce flux"
  1059. #: classes/feeds.php:1158
  1060. msgid "Search syntax"
  1061. msgstr "Syntaxe de la recherche"
  1062. #: classes/article.php:25
  1063. msgid "Article not found."
  1064. msgstr "Article non trouvé."
  1065. #: classes/article.php:178
  1066. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  1067. msgstr "Tags pour cet article (séparés par des virgules) :"
  1068. #: classes/article.php:203
  1069. #: classes/pref/users.php:168
  1070. #: classes/pref/feeds.php:773
  1071. #: classes/pref/feeds.php:900
  1072. #: classes/pref/filters.php:425
  1073. #: classes/pref/labels.php:79
  1074. #: classes/pref/prefs.php:987
  1075. #: plugins/note/init.php:51
  1076. #: plugins/nsfw/init.php:85
  1077. #: plugins/mail/init.php:64
  1078. #: plugins/instances/init.php:245
  1079. msgid "Save"
  1080. msgstr "Enregistrer"
  1081. #: classes/opml.php:28
  1082. #: classes/opml.php:33
  1083. msgid "OPML Utility"
  1084. msgstr "Outil OPML"
  1085. #: classes/opml.php:37
  1086. msgid "Importing OPML..."
  1087. msgstr "Import OPML en cours..."
  1088. #: classes/opml.php:41
  1089. msgid "Return to preferences"
  1090. msgstr "Revenir à la configuration"
  1091. #: classes/opml.php:271
  1092. #, php-format
  1093. msgid "Adding feed: %s"
  1094. msgstr "Ajout du flux : %s"
  1095. #: classes/opml.php:282
  1096. #, php-format
  1097. msgid "Duplicate feed: %s"
  1098. msgstr "Flux en doublon : %s"
  1099. #: classes/opml.php:296
  1100. #, php-format
  1101. msgid "Adding label %s"
  1102. msgstr "Ajout de l'étiquette %s"
  1103. #: classes/opml.php:299
  1104. #, php-format
  1105. msgid "Duplicate label: %s"
  1106. msgstr "Étiquette en doublon: %s"
  1107. #: classes/opml.php:311
  1108. #, php-format
  1109. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1110. msgstr "Paramétrage de la préférence %s à %s"
  1111. #: classes/opml.php:343
  1112. msgid "Adding filter..."
  1113. msgstr "Créer un filtre..."
  1114. #: classes/opml.php:421
  1115. #, php-format
  1116. msgid "Processing category: %s"
  1117. msgstr "Placer dans la catégorie : %s"
  1118. #: classes/opml.php:470
  1119. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1120. #: plugins/import_export/init.php:420
  1121. #, php-format
  1122. msgid "Upload failed with error code %d"
  1123. msgstr "Échec de l'envoi, code d'erreur %d"
  1124. #: classes/opml.php:484
  1125. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1126. #: plugins/import_export/init.php:434
  1127. msgid "Unable to move uploaded file."
  1128. msgstr "Impossible de déplacer le fichier envoyé."
  1129. #: classes/opml.php:488
  1130. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1131. #: plugins/import_export/init.php:438
  1132. msgid "Error: please upload OPML file."
  1133. msgstr "Erreur : veuillez envoyer un document OPML."
  1134. #: classes/opml.php:499
  1135. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1136. msgstr "Erreur : impossible de trouver le fichier OPML déplacé."
  1137. #: classes/opml.php:506
  1138. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1139. msgid "Error while parsing document."
  1140. msgstr "Erreur lors de l'analyse du document."
  1141. #: classes/pref/system.php:8
  1142. #: classes/pref/users.php:6
  1143. #: plugins/instances/init.php:154
  1144. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1145. msgstr "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour ouvrir cet onglet."
  1146. #: classes/pref/system.php:29
  1147. msgid "Error Log"
  1148. msgstr "Journal des erreurs"
  1149. #: classes/pref/system.php:40
  1150. msgid "Refresh"
  1151. msgstr "Actualiser"
  1152. #: classes/pref/system.php:43
  1153. msgid "Clear log"
  1154. msgstr "Vider le journal"
  1155. #: classes/pref/system.php:48
  1156. msgid "Error"
  1157. msgstr "Erreur"
  1158. #: classes/pref/system.php:49
  1159. msgid "Filename"
  1160. msgstr "Nom du fichier"
  1161. #: classes/pref/system.php:50
  1162. msgid "Message"
  1163. msgstr "Message"
  1164. #: classes/pref/system.php:52
  1165. msgid "Date"
  1166. msgstr "Date"
  1167. #: classes/pref/users.php:34
  1168. msgid "User not found"
  1169. msgstr "Utilisateur non trouvé"
  1170. #: classes/pref/users.php:53
  1171. #: classes/pref/users.php:399
  1172. msgid "Registered"
  1173. msgstr "Inscrit"
  1174. #: classes/pref/users.php:54
  1175. msgid "Last logged in"
  1176. msgstr "Dernière connexion"
  1177. #: classes/pref/users.php:61
  1178. msgid "Subscribed feeds count"
  1179. msgstr "Nombre d'abonnements à des flux"
  1180. #: classes/pref/users.php:65
  1181. msgid "Subscribed feeds"
  1182. msgstr "Flux abonnés"
  1183. #: classes/pref/users.php:136
  1184. msgid "Access level: "
  1185. msgstr "Permissions : "
  1186. #: classes/pref/users.php:154
  1187. #: classes/pref/feeds.php:647
  1188. #: classes/pref/feeds.php:853
  1189. msgid "Options"
  1190. msgstr "Options"
  1191. #: classes/pref/users.php:232
  1192. #, php-format
  1193. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1194. msgstr "Utilisateur <b>%s</b> ajouté avec le mot de passe <b>%s</b>"
  1195. #: classes/pref/users.php:239
  1196. #, php-format
  1197. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1198. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur <b>%s</b>"
  1199. #: classes/pref/users.php:243
  1200. #, php-format
  1201. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1202. msgstr "L'utilisateur <b>%s</b> existe déjà."
  1203. #: classes/pref/users.php:265
  1204. #, php-format
  1205. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1206. msgstr "Mot de passe de l'utilisateur <b>%s</b> changé en <b>%s</b>"
  1207. #: classes/pref/users.php:267
  1208. #, php-format
  1209. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1210. msgstr "Envoi du mot de passe de <b>%s</b> à <b>%s</b>"
  1211. #: classes/pref/users.php:291
  1212. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1213. msgstr "[tt-rss] Notification de changement de mot de passe"
  1214. #: classes/pref/users.php:334
  1215. #: classes/pref/feeds.php:1302
  1216. #: classes/pref/feeds.php:1559
  1217. #: classes/pref/feeds.php:1623
  1218. #: classes/pref/filters.php:299
  1219. #: classes/pref/filters.php:347
  1220. #: classes/pref/filters.php:669
  1221. #: classes/pref/filters.php:757
  1222. #: classes/pref/filters.php:784
  1223. #: classes/pref/labels.php:272
  1224. #: classes/pref/prefs.php:998
  1225. #: plugins/instances/init.php:284
  1226. msgid "Select"
  1227. msgstr "Sélectionner"
  1228. #: classes/pref/users.php:342
  1229. msgid "Create user"
  1230. msgstr "Créer l'utilisateur"
  1231. #: classes/pref/users.php:346
  1232. msgid "Details"
  1233. msgstr "Détails"
  1234. #: classes/pref/users.php:348
  1235. #: classes/pref/filters.php:684
  1236. #: plugins/instances/init.php:293
  1237. msgid "Edit"
  1238. msgstr "Modifier"
  1239. #: classes/pref/users.php:398
  1240. msgid "Access Level"
  1241. msgstr "Permissions"
  1242. #: classes/pref/users.php:400
  1243. msgid "Last login"
  1244. msgstr "Dernière connexion"
  1245. #: classes/pref/users.php:419
  1246. #: plugins/instances/init.php:334
  1247. msgid "Click to edit"
  1248. msgstr "Cliquer pour modifier"
  1249. #: classes/pref/users.php:439
  1250. msgid "No users defined."
  1251. msgstr "Aucun utilisateur défini."
  1252. #: classes/pref/users.php:441
  1253. msgid "No matching users found."
  1254. msgstr "Aucun utilisateur correspondant trouvé."
  1255. #: classes/pref/feeds.php:13
  1256. msgid "Check to enable field"
  1257. msgstr "Cocher pour activer le champ"
  1258. #: classes/pref/feeds.php:63
  1259. #: classes/pref/feeds.php:212
  1260. #: classes/pref/feeds.php:256
  1261. #: classes/pref/feeds.php:262
  1262. #: classes/pref/feeds.php:288
  1263. #, php-format
  1264. msgid "(%d feed)"
  1265. msgid_plural "(%d feeds)"
  1266. msgstr[0] "(%d flux)"
  1267. msgstr[1] "(%d flux)"
  1268. #: classes/pref/feeds.php:556
  1269. msgid "Feed Title"
  1270. msgstr "Titre du flux"
  1271. #: classes/pref/feeds.php:598
  1272. #: classes/pref/feeds.php:812
  1273. msgid "Update"
  1274. msgstr "Mettre à jour"
  1275. #: classes/pref/feeds.php:613
  1276. #: classes/pref/feeds.php:828
  1277. msgid "Article purging:"
  1278. msgstr "Purge des articles :"
  1279. #: classes/pref/feeds.php:643
  1280. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1281. msgstr "<b>Astuce :</b> vous devez renseigner vos informations d'identification si le flux nécessite une authentification, sauf pour les flux Twitter."
  1282. #: classes/pref/feeds.php:659
  1283. #: classes/pref/feeds.php:857
  1284. msgid "Hide from Popular feeds"
  1285. msgstr "Masquer dans la liste des flux populaires"
  1286. #: classes/pref/feeds.php:671
  1287. #: classes/pref/feeds.php:863
  1288. msgid "Include in e-mail digest"
  1289. msgstr "Inclure dans la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1290. #: classes/pref/feeds.php:684
  1291. #: classes/pref/feeds.php:869
  1292. msgid "Always display image attachments"
  1293. msgstr "Toujours afficher les images jointes"
  1294. #: classes/pref/feeds.php:697
  1295. #: classes/pref/feeds.php:877
  1296. msgid "Do not embed images"
  1297. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1298. #: classes/pref/feeds.php:710
  1299. #: classes/pref/feeds.php:885
  1300. msgid "Cache images locally"
  1301. msgstr "Enregistrer localement les images"
  1302. #: classes/pref/feeds.php:722
  1303. #: classes/pref/feeds.php:891
  1304. msgid "Mark updated articles as unread"
  1305. msgstr "Marquer les article mis à jour comme non lus"
  1306. #: classes/pref/feeds.php:728
  1307. msgid "Icon"
  1308. msgstr "Icône"
  1309. #: classes/pref/feeds.php:742
  1310. msgid "Replace"
  1311. msgstr "Remplacer"
  1312. #: classes/pref/feeds.php:764
  1313. msgid "Resubscribe to push updates"
  1314. msgstr "Réinscription aux mises à jour en push"
  1315. #: classes/pref/feeds.php:771
  1316. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1317. msgstr "Réinitialiser l'état de l'inscription PubSubHubbub pour les flux en mise à jour push."
  1318. #: classes/pref/feeds.php:1146
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1199
  1320. msgid "All done."
  1321. msgstr "Tout est terminé."
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1254
  1323. msgid "Feeds with errors"
  1324. msgstr "Flux avec des erreurs"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1279
  1326. msgid "Inactive feeds"
  1327. msgstr "Flux inactifs"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1316
  1329. msgid "Edit selected feeds"
  1330. msgstr "Modifier les flux sélectionnés"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1332
  1333. #: classes/pref/filters.php:687
  1334. msgid "Reset sort order"
  1335. msgstr "Réinitialiser le critère de tri"
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1320
  1337. #: js/prefs.js:1732
  1338. msgid "Batch subscribe"
  1339. msgstr "Abonnement par lots"
  1340. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1341. msgid "Categories"
  1342. msgstr "Catégories"
  1343. #: classes/pref/feeds.php:1330
  1344. msgid "Add category"
  1345. msgstr "Ajouter une catégorie"
  1346. #: classes/pref/feeds.php:1334
  1347. msgid "Remove selected"
  1348. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés"
  1349. #: classes/pref/feeds.php:1345
  1350. msgid "More actions..."
  1351. msgstr "Autres actions..."
  1352. #: classes/pref/feeds.php:1349
  1353. msgid "Manual purge"
  1354. msgstr "Purger manuellement"
  1355. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1356. msgid "Clear feed data"
  1357. msgstr "Purger les données de flux"
  1358. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1359. #: classes/pref/filters.php:695
  1360. msgid "Rescore articles"
  1361. msgstr "Recalculer le score des articles"
  1362. #: classes/pref/feeds.php:1404
  1363. msgid "OPML"
  1364. msgstr "OPML"
  1365. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1366. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1367. msgstr "Avec OPML, vous pouvez exporter et importer vos flux, filtres, étiquettes et réglages de Tiny Tiny RSS."
  1368. #: classes/pref/feeds.php:1406
  1369. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1370. msgstr "Seul le profil de réglages principal peut être migré en utilisant OPML."
  1371. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1372. msgid "Import my OPML"
  1373. msgstr "Importer mon OPML"
  1374. #: classes/pref/feeds.php:1423
  1375. msgid "Filename:"
  1376. msgstr "Nom du fichier :"
  1377. #: classes/pref/feeds.php:1425
  1378. msgid "Include settings"
  1379. msgstr "Inclure les paramètres"
  1380. #: classes/pref/feeds.php:1429
  1381. msgid "Export OPML"
  1382. msgstr "Exporter en OPML"
  1383. #: classes/pref/feeds.php:1433
  1384. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1385. msgstr "Votre fichier OPML peut être publié et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1386. #: classes/pref/feeds.php:1435
  1387. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1388. msgstr "Les OPML publiés n'incluent pas vos réglages de Tiny Tiny RSS, les flux qui nécessitent une authentification, ou les flux cachés des Flux Populaires."
  1389. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1390. msgid "Public OPML URL"
  1391. msgstr "URL OPML publique"
  1392. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1393. msgid "Display published OPML URL"
  1394. msgstr "Afficher l'URL de l'OPML public"
  1395. #: classes/pref/feeds.php:1447
  1396. msgid "Firefox integration"
  1397. msgstr "Intégration à Firefox"
  1398. #: classes/pref/feeds.php:1449
  1399. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1400. msgstr "Ce site Tiny Tiny RSS peut être utilisé comme lecteur de flux dans Firefox en cliquant sur le lien ci-dessous."
  1401. #: classes/pref/feeds.php:1456
  1402. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1403. msgstr "Cliquer ici pour enregistrer ce site comme lecteur de flux."
  1404. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1405. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1406. msgstr "Articles publiés et partagés / Flux générés"
  1407. #: classes/pref/feeds.php:1466
  1408. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1409. msgstr "Les articles publiés sont exportés comme un flux RSS public et toute personne qui connaît l'adresse indiquée ci-dessous peut s'y abonner."
  1410. #: classes/pref/feeds.php:1474
  1411. msgid "Display URL"
  1412. msgstr "Afficher l'URL"
  1413. #: classes/pref/feeds.php:1477
  1414. msgid "Clear all generated URLs"
  1415. msgstr "Supprimer toutes les URL générées"
  1416. #: classes/pref/feeds.php:1555
  1417. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1418. msgstr "Les flux suivants n'ont pas été mis à jour depuis 3 mois (par âge décroissant) :"
  1419. #: classes/pref/feeds.php:1589
  1420. #: classes/pref/feeds.php:1653
  1421. msgid "Click to edit feed"
  1422. msgstr "Cliquez pour modifier le flux"
  1423. #: classes/pref/feeds.php:1607
  1424. #: classes/pref/feeds.php:1673
  1425. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1426. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés"
  1427. #: classes/pref/feeds.php:1778
  1428. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1429. msgstr "Ajoutez un flux RSS valide par ligne (aucune détection de flux n'est réalisée)"
  1430. #: classes/pref/feeds.php:1787
  1431. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1432. msgstr "Flux auxquels s'abonner, un par ligne"
  1433. #: classes/pref/feeds.php:1809
  1434. msgid "Feeds require authentication."
  1435. msgstr "Les flux requièrent une identification."
  1436. #: classes/pref/filters.php:93
  1437. msgid "Articles matching this filter:"
  1438. msgstr "Articles correspondant à ce filtre :"
  1439. #: classes/pref/filters.php:131
  1440. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1441. msgstr "Aucun article récent correspondant à ce filtre."
  1442. #: classes/pref/filters.php:135
  1443. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1444. msgstr "Les expressions complexes risquent de ne pas avoir de résultats dans les tests à cause de problèmes avec le serveur."
  1445. #: classes/pref/filters.php:179
  1446. #: classes/pref/filters.php:458
  1447. msgid "(inverse)"
  1448. msgstr "(inversé)"
  1449. #: classes/pref/filters.php:175
  1450. #: classes/pref/filters.php:457
  1451. #, php-format
  1452. msgid "%s on %s in %s %s"
  1453. msgstr "%s sur %s dans %s %s"
  1454. #: classes/pref/filters.php:288
  1455. #: classes/pref/filters.php:748
  1456. #: classes/pref/labels.php:22
  1457. msgid "Caption"
  1458. msgstr "Légende"
  1459. #: classes/pref/filters.php:294
  1460. #: classes/pref/filters.php:752
  1461. #: classes/pref/filters.php:867
  1462. msgid "Match"
  1463. msgstr "Correspondance"
  1464. #: classes/pref/filters.php:308
  1465. #: classes/pref/filters.php:356
  1466. #: classes/pref/filters.php:766
  1467. #: classes/pref/filters.php:793
  1468. msgid "Add"
  1469. msgstr "Ajouter"
  1470. #: classes/pref/filters.php:342
  1471. #: classes/pref/filters.php:779
  1472. msgid "Apply actions"
  1473. msgstr "Actions effectuées"
  1474. #: classes/pref/filters.php:392
  1475. #: classes/pref/filters.php:808
  1476. msgid "Enabled"
  1477. msgstr "Activé"
  1478. #: classes/pref/filters.php:401
  1479. #: classes/pref/filters.php:811
  1480. msgid "Match any rule"
  1481. msgstr "Au moins une correspondance"
  1482. #: classes/pref/filters.php:410
  1483. #: classes/pref/filters.php:814
  1484. msgid "Inverse matching"
  1485. msgstr "Correspondance inverse"
  1486. #: classes/pref/filters.php:422
  1487. #: classes/pref/filters.php:821
  1488. msgid "Test"
  1489. msgstr "Test"
  1490. #: classes/pref/filters.php:681
  1491. msgid "Combine"
  1492. msgstr "Combiner"
  1493. #: classes/pref/filters.php:824
  1494. msgid "Create"
  1495. msgstr "Créer"
  1496. #: classes/pref/filters.php:879
  1497. msgid "Inverse regular expression matching"
  1498. msgstr "Inverser le résultat de l'expression rationnelle"
  1499. #: classes/pref/filters.php:881
  1500. msgid "on field"
  1501. msgstr "sur le champ"
  1502. #: classes/pref/filters.php:887
  1503. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1504. msgid "in"
  1505. msgstr "dans"
  1506. #: classes/pref/filters.php:900
  1507. msgid "Wiki: Filters"
  1508. msgstr "Filtres Wiki:"
  1509. #: classes/pref/filters.php:905
  1510. msgid "Save rule"
  1511. msgstr "Enregistrer"
  1512. #: classes/pref/filters.php:905
  1513. #: js/functions.js:1025
  1514. msgid "Add rule"
  1515. msgstr "Ajouter une règle"
  1516. #: classes/pref/filters.php:928
  1517. msgid "Perform Action"
  1518. msgstr "Exécuter l'action"
  1519. #: classes/pref/filters.php:954
  1520. msgid "with parameters:"
  1521. msgstr "avec les paramètres :"
  1522. #: classes/pref/filters.php:972
  1523. msgid "Save action"
  1524. msgstr "Enregistrer"
  1525. #: classes/pref/filters.php:972
  1526. #: js/functions.js:1051
  1527. msgid "Add action"
  1528. msgstr "Ajouter une action"
  1529. #: classes/pref/filters.php:995
  1530. msgid "[No caption]"
  1531. msgstr "[Pas de titre]"
  1532. #: classes/pref/filters.php:997
  1533. #, php-format
  1534. msgid "%s (%d rule)"
  1535. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1536. msgstr[0] "%s (%d règle)"
  1537. msgstr[1] "%s (%d règles)"
  1538. #: classes/pref/filters.php:1012
  1539. #, php-format
  1540. msgid "%s (+%d action)"
  1541. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1542. msgstr[0] "%s (+%d action)"
  1543. msgstr[1] "%s (+%d actions)"
  1544. #: classes/pref/labels.php:37
  1545. msgid "Colors"
  1546. msgstr "Couleurs"
  1547. #: classes/pref/labels.php:42
  1548. msgid "Foreground:"
  1549. msgstr "Premier plan :"
  1550. #: classes/pref/labels.php:42
  1551. msgid "Background:"
  1552. msgstr "Arrière-plan :"
  1553. #: classes/pref/labels.php:232
  1554. #, php-format
  1555. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1556. msgstr "Étiquette <b>%s</b> créé"
  1557. #: classes/pref/labels.php:287
  1558. msgid "Clear colors"
  1559. msgstr "Ré-initialiser les couleurs"
  1560. #: classes/pref/prefs.php:18
  1561. msgid "General"
  1562. msgstr "Général"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:19
  1564. msgid "Interface"
  1565. msgstr "Interface"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:20
  1567. msgid "Advanced"
  1568. msgstr "Avancé"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:21
  1570. msgid "Digest"
  1571. msgstr "Synthèse"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:25
  1573. msgid "Allow duplicate articles"
  1574. msgstr "Permettre les articles en double"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:26
  1576. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1577. msgstr "Assigner des étiquettes aux articles automatiquement"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:27
  1579. msgid "Blacklisted tags"
  1580. msgstr "Tags exclus"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:27
  1582. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1583. msgstr "Lors de l'auto-détection des tags dans les articles, ces tags ne seront pas utilisés (séparés par des virgules)."
  1584. #: classes/pref/prefs.php:28
  1585. msgid "Automatically mark articles as read"
  1586. msgstr "Automatiquement marquer les articles comme lus"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:28
  1588. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1589. msgstr "Cette option permet de marquer automatiquement les articles comme lus lorsque vous naviguez dans la liste d'articles."
  1590. #: classes/pref/prefs.php:29
  1591. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1592. msgstr "Développer automatiquement les articles en affichage combiné"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:30
  1594. msgid "Combined feed display"
  1595. msgstr "Affichage combiné des flux"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:30
  1597. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1598. msgstr "Affiche les articles sous la forme d'une liste étendue, au lieu de deux listes séparées (une pour les en-têtes et une pour le contenu)"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:31
  1600. msgid "Confirm marking feed as read"
  1601. msgstr "Demander confirmation pour marquer un flux comme lu"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:32
  1603. msgid "Amount of articles to display at once"
  1604. msgstr "Nombre d'articles à afficher"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:33
  1606. msgid "Default feed update interval"
  1607. msgstr "Fréquence de mise à jour par défaut"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:33
  1609. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1610. msgstr "Intervalle minimum de temps entre deux mises à jour d'un flux, quelle que soit la méthode de mise à jour"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:34
  1612. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1613. msgstr "Marquer tous les articles du compte-rendu par email comme lus"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:35
  1615. msgid "Enable e-mail digest"
  1616. msgstr "Activer la synthèse quotidienne par courrier électronique"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:35
  1618. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1619. msgstr "Cette option active l'envoi d'une synthèse quotidienne (digest) des en-têtes nouveaux et non lus à l'adresse électronique donnée"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:36
  1621. msgid "Try to send digests around specified time"
  1622. msgstr "Essayer d'envoyer le résumé à l'heure précisée"
  1623. #: classes/pref/prefs.php:36
  1624. msgid "Uses UTC timezone"
  1625. msgstr "Utilise l'heure GMT"
  1626. #: classes/pref/prefs.php:37
  1627. msgid "Enable API access"
  1628. msgstr "Activer l'accès par API"
  1629. #: classes/pref/prefs.php:37
  1630. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1631. msgstr "Autoriser les clients à accéder à ce compte via l'API"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:38
  1633. msgid "Enable feed categories"
  1634. msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:39
  1636. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1637. msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:40
  1639. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1640. msgstr "Ancienneté maximale pour un nouvel article (en heures)"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:41
  1642. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1643. msgstr "Masquer les flux sans article non lu"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:42
  1645. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1646. msgstr "Afficher les flux spéciaux en masquant les flux lus"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:43
  1648. msgid "Long date format"
  1649. msgstr "Format de date long"
  1650. #: classes/pref/prefs.php:43
  1651. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1652. msgstr "La syntaxe utilisée est la même que pour la fonction PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>."
  1653. #: classes/pref/prefs.php:44
  1654. msgid "On catchup show next feed"
  1655. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:44
  1657. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1658. msgstr "Sauter automatiquement au flux suivant après en avoir marqué un comme lu"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:45
  1660. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1661. msgstr "Purger les articles plus vieux que le nombre de jours donné (0 pour ne jamais purger)"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:46
  1663. msgid "Purge unread articles"
  1664. msgstr "Purger les articles non lus"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:47
  1666. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1667. msgstr "Inverser l'ordre des en-têtes (les plus anciens en premier)"
  1668. #: classes/pref/prefs.php:48
  1669. msgid "Short date format"
  1670. msgstr "Format de date court"
  1671. #: classes/pref/prefs.php:49
  1672. msgid "Show content preview in headlines list"
  1673. msgstr "Donner un aperçu du contenu dans la liste des en-têtes"
  1674. #: classes/pref/prefs.php:50
  1675. msgid "Sort headlines by feed date"
  1676. msgstr "Trier les en-têtes par date de flux"
  1677. #: classes/pref/prefs.php:50
  1678. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1679. msgstr "Utiliser les dates spécifiées dans le flux pour trier les en-têtes au lieu des dates importées localement."
  1680. #: classes/pref/prefs.php:51
  1681. msgid "Login with an SSL certificate"
  1682. msgstr "Connexion avec un certificat SSL"
  1683. #: classes/pref/prefs.php:51
  1684. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1685. msgstr "Cliquez pour enregistrer votre certificat client SSL dans tt-rss"
  1686. #: classes/pref/prefs.php:52
  1687. msgid "Do not embed images in articles"
  1688. msgstr "Ne pas intégrer les images"
  1689. #: classes/pref/prefs.php:53
  1690. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1691. msgstr "Éliminer les tags non sûrs des articles"
  1692. #: classes/pref/prefs.php:53
  1693. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1694. msgstr "Élimine toutes les balises HTML sauf les plus courantes lors de la lecture des articles."
  1695. #: classes/pref/prefs.php:54
  1696. #: js/prefs.js:1687
  1697. msgid "Customize stylesheet"
  1698. msgstr "Personnaliser la feuille de style"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:54
  1700. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1701. msgstr "Personnaliser les feuilles de style CSS"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:55
  1703. msgid "Time zone"
  1704. msgstr "Fuseau horaire"
  1705. #: classes/pref/prefs.php:56
  1706. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1707. msgstr "Regrouper les entêtes dans des flux virtuels"
  1708. #: classes/pref/prefs.php:56
  1709. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1710. msgstr "Les flux spéciaux, tags et catégories sont regroupés par flux sources."
  1711. #: classes/pref/prefs.php:57
  1712. msgid "Language"
  1713. msgstr "Langue"
  1714. #: classes/pref/prefs.php:58
  1715. msgid "Theme"
  1716. msgstr "Thème"
  1717. #: classes/pref/prefs.php:58
  1718. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1719. msgstr "Sélectionnez un des thèmes CSS disponibles"
  1720. #: classes/pref/prefs.php:69
  1721. msgid "Old password cannot be blank."
  1722. msgstr "L'ancien mot de passe ne peut pas être vide."
  1723. #: classes/pref/prefs.php:74
  1724. msgid "New password cannot be blank."
  1725. msgstr "Le nouveau mot de passe ne peut pas être vide."
  1726. #: classes/pref/prefs.php:79
  1727. msgid "Entered passwords do not match."
  1728. msgstr "Les mots de passe saisis ne sont pas identiques."
  1729. #: classes/pref/prefs.php:88
  1730. msgid "Function not supported by authentication module."
  1731. msgstr "Fonction non supportée par le module d'identification."
  1732. #: classes/pref/prefs.php:127
  1733. msgid "The configuration was saved."
  1734. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  1735. #: classes/pref/prefs.php:142
  1736. #, php-format
  1737. msgid "Unknown option: %s"
  1738. msgstr "Option inconnue : %s"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:156
  1740. msgid "Your personal data has been saved."
  1741. msgstr "Vos données personnelles ont été sauvegardées."
  1742. #: classes/pref/prefs.php:176
  1743. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1744. msgstr "Vos préférences sont maintenant les valeurs par défaut."
  1745. #: classes/pref/prefs.php:199
  1746. msgid "Personal data / Authentication"
  1747. msgstr "Données personnelles / Authentification"
  1748. #: classes/pref/prefs.php:219
  1749. msgid "Personal data"
  1750. msgstr "Données personelles"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:229
  1752. msgid "Full name"
  1753. msgstr "Nom complet"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:233
  1755. msgid "E-mail"
  1756. msgstr "Adresse électronique"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:239
  1758. msgid "Access level"
  1759. msgstr "Permissions"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:249
  1761. msgid "Save data"
  1762. msgstr "Enregistrer les données"
  1763. #: classes/pref/prefs.php:268
  1764. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1765. msgstr "Votre mot de passe est celui par défaut, veuillez le modifier."
  1766. #: classes/pref/prefs.php:295
  1767. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1768. msgstr "Changer votre mot de passe actuel désactivera les mots de passe à usage unique."
  1769. #: classes/pref/prefs.php:300
  1770. msgid "Old password"
  1771. msgstr "Ancien mot de passe"
  1772. #: classes/pref/prefs.php:303
  1773. msgid "New password"
  1774. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:308
  1776. msgid "Confirm password"
  1777. msgstr "Confirmation du mot de passe"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:318
  1779. msgid "Change password"
  1780. msgstr "Modifier le mot de passe"
  1781. #: classes/pref/prefs.php:324
  1782. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1783. msgstr "Mots de passe à usage unique / Identificateur"
  1784. #: classes/pref/prefs.php:328
  1785. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1786. msgstr "Les mots de passe à usage unique sont actuellement activés. Entrez votre mot de passe actuel ci-dessous pour les désactiver."
  1787. #: classes/pref/prefs.php:353
  1788. #: classes/pref/prefs.php:404
  1789. msgid "Enter your password"
  1790. msgstr "Entrez votre mot de passe"
  1791. #: classes/pref/prefs.php:364
  1792. msgid "Disable OTP"
  1793. msgstr "Désactiver les mots de passe à usage unique"
  1794. #: classes/pref/prefs.php:370
  1795. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1796. msgstr "Vous aurez besoin d'un Identificateur compatible pour utiliser ceci. Changer votre mot de passe le désactivera automatiquement."
  1797. #: classes/pref/prefs.php:372
  1798. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1799. msgstr "Scanner le code suivant avec l'application identificateur :"
  1800. #: classes/pref/prefs.php:409
  1801. msgid "Enter the generated one time password"
  1802. msgstr "Veuillez saisir le mot de passe à usage unique"
  1803. #: classes/pref/prefs.php:423
  1804. msgid "Enable OTP"
  1805. msgstr "Activer les mots de passe à usage unique"
  1806. #: classes/pref/prefs.php:429
  1807. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1808. msgstr "Les fonctions GD de PHP sont nécessaires pour utiliser les mots de passe à usage unique."
  1809. #: classes/pref/prefs.php:472
  1810. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1811. msgstr "Certaines options ne sont disponibles que dans le profil par défaut."
  1812. #: classes/pref/prefs.php:570
  1813. msgid "Customize"
  1814. msgstr "Personnaliser"
  1815. #: classes/pref/prefs.php:631
  1816. msgid "Register"
  1817. msgstr "S'inscrire"
  1818. #: classes/pref/prefs.php:635
  1819. msgid "Clear"
  1820. msgstr "Effacer"
  1821. #: classes/pref/prefs.php:641
  1822. #, php-format
  1823. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1824. msgstr "Heure du serveur : %s (GMT)"
  1825. #: classes/pref/prefs.php:673
  1826. msgid "Save configuration"
  1827. msgstr "Enregistrer la configuration"
  1828. #: classes/pref/prefs.php:677
  1829. msgid "Save and exit preferences"
  1830. msgstr "Sauvegarder et quitter la configuration"
  1831. #: classes/pref/prefs.php:682
  1832. msgid "Manage profiles"
  1833. msgstr "Gérer les profils"
  1834. #: classes/pref/prefs.php:685
  1835. msgid "Reset to defaults"
  1836. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut"
  1837. #: classes/pref/prefs.php:708
  1838. msgid "Plugins"
  1839. msgstr "Plugins"
  1840. #: classes/pref/prefs.php:710
  1841. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1842. msgstr "Vous devrez relancer Tiny Tiny RSS pour que les changements apportés aux plugins prennent effet."
  1843. #: classes/pref/prefs.php:712
  1844. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1845. msgstr "Téléchargez plus de plugins sur <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">le forum</a> ou <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">le wiki</a> de Tiny Tiny RSS."
  1846. #: classes/pref/prefs.php:738
  1847. msgid "System plugins"
  1848. msgstr "Plugins systèmes"
  1849. #: classes/pref/prefs.php:742
  1850. #: classes/pref/prefs.php:798
  1851. msgid "Plugin"
  1852. msgstr "Plugin"
  1853. #: classes/pref/prefs.php:743
  1854. #: classes/pref/prefs.php:799
  1855. msgid "Description"
  1856. msgstr "Description"
  1857. #: classes/pref/prefs.php:744
  1858. #: classes/pref/prefs.php:800
  1859. msgid "Version"
  1860. msgstr "Version"
  1861. #: classes/pref/prefs.php:745
  1862. #: classes/pref/prefs.php:801
  1863. msgid "Author"
  1864. msgstr "Auteur"
  1865. #: classes/pref/prefs.php:776
  1866. #: classes/pref/prefs.php:835
  1867. msgid "more info"
  1868. msgstr "plus d'info"
  1869. #: classes/pref/prefs.php:785
  1870. #: classes/pref/prefs.php:844
  1871. msgid "Clear data"
  1872. msgstr "Purger les données"
  1873. #: classes/pref/prefs.php:794
  1874. msgid "User plugins"
  1875. msgstr "Plugins utilisateur"
  1876. #: classes/pref/prefs.php:859
  1877. msgid "Enable selected plugins"
  1878. msgstr "Activer les plugins sélectionnés"
  1879. #: classes/pref/prefs.php:927
  1880. msgid "Incorrect one time password"
  1881. msgstr "Mot de passe à usage unique incorrect"
  1882. #: classes/pref/prefs.php:930
  1883. #: classes/pref/prefs.php:947
  1884. msgid "Incorrect password"
  1885. msgstr "Mot de passe incorrect"
  1886. #: classes/pref/prefs.php:972
  1887. #, php-format
  1888. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1889. msgstr "Vous pouvez redéfinir les couleurs, les polices et la mise en page du thème actuellement sélectionné à l'aide de vos propres instructions CSS ici. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ce fichier</a> peut être utilisé comme base de départ."
  1890. #: classes/pref/prefs.php:1012
  1891. msgid "Create profile"
  1892. msgstr "Création d'un profil"
  1893. #: classes/pref/prefs.php:1035
  1894. #: classes/pref/prefs.php:1063
  1895. msgid "(active)"
  1896. msgstr "(actif)"
  1897. #: classes/pref/prefs.php:1097
  1898. msgid "Remove selected profiles"
  1899. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés"
  1900. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1901. msgid "Activate profile"
  1902. msgstr "Activer le profil"
  1903. #: classes/dlg.php:16
  1904. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  1905. msgstr "Si vous avez importé des étiquettes et/ou des filtres, vous devrez peut-être recharger les préférences pour voir les nouvelles données."
  1906. #: classes/dlg.php:47
  1907. msgid "Your Public OPML URL is:"
  1908. msgstr "Votre URL OPML publique est :"
  1909. #: classes/dlg.php:56
  1910. #: classes/dlg.php:213
  1911. #: plugins/share/init.php:120
  1912. msgid "Generate new URL"
  1913. msgstr "Générer une nouvelle URL"
  1914. #: classes/dlg.php:70
  1915. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  1916. msgstr "Le démon de mise à jour est activé dans la configuration mais le processus n'est pas lancé et les flux ne sont donc pas mis à jour. Veuillez le démarrer ou contacter l'administrateur."
  1917. #: classes/dlg.php:74
  1918. #: classes/dlg.php:83
  1919. msgid "Last update:"
  1920. msgstr "Dernière mise à jour :"
  1921. #: classes/dlg.php:79
  1922. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  1923. msgstr "Le démon de mise à jour prend trop de temps pour effectuer une mise à jour de flux. Cela peut indiquer un problème comme un crash ou une suspension du processus. Veuillez vérifier son état ou bien contacter l'administrateur."
  1924. #: classes/dlg.php:165
  1925. msgid "Match:"
  1926. msgstr "Correspondance :"
  1927. #: classes/dlg.php:167
  1928. msgid "Any"
  1929. msgstr "Au moins une"
  1930. #: classes/dlg.php:170
  1931. msgid "All tags."
  1932. msgstr "Tous les tags."
  1933. #: classes/dlg.php:172
  1934. msgid "Which Tags?"
  1935. msgstr "Quels tags ?"
  1936. #: classes/dlg.php:185
  1937. msgid "Display entries"
  1938. msgstr "Afficher les entrées"
  1939. #: classes/dlg.php:204
  1940. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  1941. msgstr "Vous pouvez consulter ce flux comme RSS en utilisant l'URL suivante :"
  1942. #: classes/dlg.php:232
  1943. #: plugins/updater/init.php:348
  1944. #, php-format
  1945. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  1946. msgstr "Une nouvelle version de Tiny Tiny RSS est disponible (%s)."
  1947. #: classes/dlg.php:240
  1948. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  1949. msgstr "Vous pouvez mettre à jour depuis la Configuration ou en utilisant update.php"
  1950. #: classes/dlg.php:244
  1951. #: plugins/updater/init.php:352
  1952. msgid "See the release notes"
  1953. msgstr "Voir les notes de publication"
  1954. #: classes/dlg.php:246
  1955. msgid "Download"
  1956. msgstr "Télécharger"
  1957. #: classes/dlg.php:254
  1958. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  1959. msgstr "Erreur de lecture de l'information de version ou aucune nouvelle version disponible."
  1960. #: plugins/af_comics/init.php:39
  1961. msgid "Feeds supported by af_comics"
  1962. msgstr "Flux supportés par af_comics"
  1963. #: plugins/af_comics/init.php:41
  1964. msgid "The following comics are currently supported:"
  1965. msgstr "Les comics suivants sont actuellement supportés :"
  1966. #: plugins/note/init.php:26
  1967. #: plugins/note/note.js:11
  1968. msgid "Edit article note"
  1969. msgstr "Modifier l'annotation de l'article"
  1970. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  1971. #: plugins/import_export/init.php:446
  1972. msgid "No file uploaded."
  1973. msgstr "Aucun fichier envoyé."
  1974. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  1975. #, php-format
  1976. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  1977. msgstr "Terminé. %d articles sur %d importés."
  1978. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  1979. msgid "The document has incorrect format."
  1980. msgstr "Le format du document n'est pas correct."
  1981. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  1982. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  1983. msgstr "Importer les articles marqués ou partagés de Google Reader"
  1984. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  1985. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  1986. msgstr "Collez votre fichier starred.json ou shared.json dans le formulaire ci-dessous."
  1987. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  1988. msgid "Import my Starred items"
  1989. msgstr "Importer mes éléments partagés"
  1990. #: plugins/mailto/init.php:49
  1991. #: plugins/mailto/init.php:55
  1992. #: plugins/mail/init.php:112
  1993. #: plugins/mail/init.php:118
  1994. msgid "[Forwarded]"
  1995. msgstr "[Transféré]"
  1996. #: plugins/mailto/init.php:49
  1997. #: plugins/mail/init.php:112
  1998. msgid "Multiple articles"
  1999. msgstr "Articles multiples"
  2000. #: plugins/mailto/init.php:71
  2001. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2002. msgstr "Cliquez sur le lien suivant pour ouvrir votre client de messagerie :"
  2003. #: plugins/mailto/init.php:75
  2004. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2005. msgstr "Transférer le ou les article(s) par mail."
  2006. #: plugins/mailto/init.php:78
  2007. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2008. msgstr "Vous devriez pouvoir modifier le message avant son envoi dans votre client de messagerie."
  2009. #: plugins/mailto/init.php:83
  2010. msgid "Close this dialog"
  2011. msgstr "Fermer ce dialogue"
  2012. #: plugins/updater/init.php:338
  2013. #: plugins/updater/init.php:355
  2014. #: plugins/updater/updater.js:10
  2015. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2016. msgstr "Mettre à jour Tiny Tiny RSS"
  2017. #: plugins/updater/init.php:358
  2018. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2019. msgstr "Votre installation de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2020. #: plugins/updater/init.php:361
  2021. msgid "Force update"
  2022. msgstr "Forcer la mise à jour"
  2023. #: plugins/updater/init.php:370
  2024. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2025. msgstr "Ne fermez pas ce dialogue avant que la mise à jour soit terminée."
  2026. #: plugins/updater/init.php:379
  2027. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2028. msgstr "Il est conseillé de sauvegarder votre dossier tt-rss avant."
  2029. #: plugins/updater/init.php:380
  2030. msgid "Your database will not be modified."
  2031. msgstr "Votre base de données ne sera pas modifiée."
  2032. #: plugins/updater/init.php:381
  2033. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2034. msgstr "Votre dossier tt-rss ne sera pas modifié. Il sera renommé et laissé tel quel dans le dossier parent. Vous pourrez recopier vos fichiers personnalisés après la mise à jour."
  2035. #: plugins/updater/init.php:382
  2036. msgid "Ready to update."
  2037. msgstr "Prêt à mettre à jour."
  2038. #: plugins/updater/init.php:387
  2039. msgid "Start update"
  2040. msgstr "Commencer la mise à jour"
  2041. #: plugins/import_export/init.php:58
  2042. msgid "Import and export"
  2043. msgstr "Importer et exporter"
  2044. #: plugins/import_export/init.php:60
  2045. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2046. msgstr "Vous pouvez exporter et importer vos articles remarquables et archivés afin de les sauvegarder ou pour les transférer entre deux instances de tt-rss (même version)."
  2047. #: plugins/import_export/init.php:65
  2048. msgid "Export my data"
  2049. msgstr "Exporter mes données"
  2050. #: plugins/import_export/init.php:81
  2051. msgid "Import"
  2052. msgstr "Importer"
  2053. #: plugins/import_export/init.php:219
  2054. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2055. msgstr "Import impossible : version du schéma incorrecte."
  2056. #: plugins/import_export/init.php:224
  2057. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2058. msgstr "Import impossible : format de document non reconnu."
  2059. #: plugins/import_export/init.php:383
  2060. msgid "Finished: "
  2061. msgstr "Fini : "
  2062. #: plugins/import_export/init.php:384
  2063. #, php-format
  2064. msgid "%d article processed, "
  2065. msgid_plural "%d articles processed, "
  2066. msgstr[0] "%d article traité, "
  2067. msgstr[1] "%d articles traités, "
  2068. #: plugins/import_export/init.php:385
  2069. #, php-format
  2070. msgid "%d imported, "
  2071. msgid_plural "%d imported, "
  2072. msgstr[0] "%d importé, "
  2073. msgstr[1] "%d importés, "
  2074. #: plugins/import_export/init.php:386
  2075. #, php-format
  2076. msgid "%d feed created."
  2077. msgid_plural "%d feeds created."
  2078. msgstr[0] "%d flux créé."
  2079. msgstr[1] "%d flux créés."
  2080. #: plugins/import_export/init.php:391
  2081. msgid "Could not load XML document."
  2082. msgstr "Impossible de charger le document XML."
  2083. #: plugins/import_export/init.php:403
  2084. msgid "Prepare data"
  2085. msgstr "Préparer les données"
  2086. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2087. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2088. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2089. msgstr "Non convenable au travail (cliquer pour basculer)"
  2090. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2091. msgid "NSFW Plugin"
  2092. msgstr "Plugin NSFW"
  2093. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2094. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2095. msgstr "Tags à considérer non convenables au travail (séparés par des virgules)"
  2096. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2097. msgid "Configuration saved."
  2098. msgstr "La configuration a été enregistrée."
  2099. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2100. msgid "Please enter your one time password:"
  2101. msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe à usage unique :"
  2102. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2103. msgid "Password has been changed."
  2104. msgstr "Le mot de passe a été modifié."
  2105. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2106. msgid "Old password is incorrect."
  2107. msgstr "L'ancien mot de passe n'est pas correct."
  2108. #: plugins/close_button/init.php:22
  2109. msgid "Close article"
  2110. msgstr "Fermer l'article"
  2111. #: plugins/mail/init.php:28
  2112. msgid "Mail addresses saved."
  2113. msgstr "Adresses de courriel enregistrées."
  2114. #: plugins/mail/init.php:34
  2115. msgid "Mail plugin"
  2116. msgstr "Plugin de courriel"
  2117. #: plugins/mail/init.php:36
  2118. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2119. msgstr "Vous pouvez prédéfinir des adresses de courriel (séparées par des virgules):"
  2120. #: plugins/mail/init.php:140
  2121. msgid "To:"
  2122. msgstr "À :"
  2123. #: plugins/mail/init.php:155
  2124. msgid "Subject:"
  2125. msgstr "Sujet :"
  2126. #: plugins/mail/init.php:171
  2127. msgid "Send e-mail"
  2128. msgstr "Envoyer le mail"
  2129. #: plugins/instances/init.php:141
  2130. msgid "Linked"
  2131. msgstr "Instances liées"
  2132. #: plugins/instances/init.php:204
  2133. #: plugins/instances/init.php:395
  2134. msgid "Instance"
  2135. msgstr "Instance"
  2136. #: plugins/instances/init.php:215
  2137. #: plugins/instances/init.php:312
  2138. #: plugins/instances/init.php:404
  2139. msgid "Instance URL"
  2140. msgstr "URL de l'instance"
  2141. #: plugins/instances/init.php:226
  2142. #: plugins/instances/init.php:414
  2143. msgid "Access key:"
  2144. msgstr "Clef d'accès :"
  2145. #: plugins/instances/init.php:229
  2146. #: plugins/instances/init.php:313
  2147. #: plugins/instances/init.php:417
  2148. msgid "Access key"
  2149. msgstr "Clef d'accès"
  2150. #: plugins/instances/init.php:233
  2151. #: plugins/instances/init.php:421
  2152. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2153. msgstr "Utilisez une clef d'accès pour les deux instances liées."
  2154. #: plugins/instances/init.php:241
  2155. #: plugins/instances/init.php:429
  2156. msgid "Generate new key"
  2157. msgstr "Générer une nouvelle clef"
  2158. #: plugins/instances/init.php:292
  2159. msgid "Link instance"
  2160. msgstr "Lier une instance"
  2161. #: plugins/instances/init.php:304
  2162. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2163. msgstr "Vous pouvez connecter d'autres instances de Tiny Tiny RSS à celle-ci pour partager les flux populaires. Pour cela, utilisez l'URL suivante :"
  2164. #: plugins/instances/init.php:314
  2165. msgid "Last connected"
  2166. msgstr "Dernière connexion"
  2167. #: plugins/instances/init.php:315
  2168. msgid "Status"
  2169. msgstr "État"
  2170. #: plugins/instances/init.php:316
  2171. msgid "Stored feeds"
  2172. msgstr "Flux stockés"
  2173. #: plugins/instances/init.php:433
  2174. msgid "Create link"
  2175. msgstr "Créer un lien"
  2176. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2177. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2178. msgid "Shared articles"
  2179. msgstr "Articles partagés"
  2180. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2181. msgid "Bookmarklets"
  2182. msgstr "Bookmarklets"
  2183. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2184. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2185. msgstr "Glissez le lien ci-dessous dans la barre d'outil de votre navigateur, ouvrez le flux qui vous intéresse et cliquez sur le lien pour vous abonner à ce flux."
  2186. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2187. #, php-format
  2188. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2189. msgstr "S'abonner à %s dans Tiny Tiny RSS ?"
  2190. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2191. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2192. msgstr "S'abonner dans Tiny Tiny RSS"
  2193. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2194. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2195. msgstr "Utilisez ce bookmarklet pour publier des pages avec Tiny Tiny RSS"
  2196. #: plugins/share/init.php:39
  2197. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2198. msgstr "Vous pouvez désactiver tous les articles partagés par URL unique ici."
  2199. #: plugins/share/init.php:44
  2200. msgid "Unshare all articles"
  2201. msgstr "Désactiver le partage pour tous les articles"
  2202. #: plugins/share/init.php:77
  2203. msgid "Share by URL"
  2204. msgstr "Partager par URL"
  2205. #: plugins/share/init.php:99
  2206. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2207. msgstr "Vous pouvez partager cet article avec l'URL unique suivante :"
  2208. #: plugins/share/init.php:117
  2209. msgid "Unshare article"
  2210. msgstr "Annuler le partage de l'article"
  2211. #: js/functions.js:62
  2212. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2213. msgstr "L'erreur sera reportée vers la destination configurée."
  2214. #: js/functions.js:90
  2215. msgid "Report to tt-rss.org"
  2216. msgstr "Signaler sur tt-rss.org"
  2217. #: js/functions.js:93
  2218. msgid "Close"
  2219. msgstr "Fermer"
  2220. #: js/functions.js:104
  2221. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2222. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir signaler cette erreur sur tt-rss.org ? Le rapport incluera des informations sur votre navigateur et votre configuration tt-rss. Votre adresse IP sera sauvegardée dans la base de données."
  2223. #: js/functions.js:224
  2224. msgid "Click to close"
  2225. msgstr "Cliquez pour fermer"
  2226. #: js/functions.js:1051
  2227. msgid "Edit action"
  2228. msgstr "Modifier l'action"
  2229. #: js/functions.js:1088
  2230. msgid "Create Filter"
  2231. msgstr "Créer un filtre"
  2232. #: js/functions.js:1218
  2233. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2234. msgstr "Réinitialiser l'inscription ? Tiny Tiny RSS essayera de se réinscrire au hub de notification lors de la prochaine mise à jour du flux."
  2235. #: js/functions.js:1229
  2236. msgid "Subscription reset."
  2237. msgstr "Abonnement réinitialisé."
  2238. #: js/functions.js:1239
  2239. #: js/tt-rss.js:684
  2240. #, perl-format
  2241. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2242. msgstr "Se désabonner de %s ?"
  2243. #: js/functions.js:1242
  2244. msgid "Removing feed..."
  2245. msgstr "Suppression du flux..."
  2246. #: js/functions.js:1349
  2247. msgid "Please enter category title:"
  2248. msgstr "Veuillez saisir un titre pour cette catégorie :"
  2249. #: js/functions.js:1380
  2250. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2251. msgstr "Générer une nouvelle adresse d'abonnement pour ce flux ?"
  2252. #: js/functions.js:1384
  2253. #: js/prefs.js:1218
  2254. msgid "Trying to change address..."
  2255. msgstr "Changement de l'adresse..."
  2256. #: js/functions.js:1685
  2257. #: js/functions.js:1795
  2258. #: js/prefs.js:414
  2259. #: js/prefs.js:444
  2260. #: js/prefs.js:476
  2261. #: js/prefs.js:629
  2262. #: js/prefs.js:649
  2263. #: js/prefs.js:1194
  2264. #: js/prefs.js:1339
  2265. msgid "No feeds are selected."
  2266. msgstr "Aucun flux sélectionné."
  2267. #: js/functions.js:1727
  2268. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2269. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés de l'archive ? Les flux contenant des articles stockés ne seront pas supprimés."
  2270. #: js/functions.js:1766
  2271. msgid "Feeds with update errors"
  2272. msgstr "Flux avec des erreurs de mise à jour"
  2273. #: js/functions.js:1777
  2274. #: js/prefs.js:1176
  2275. msgid "Remove selected feeds?"
  2276. msgstr "Supprimer les flux sélectionnés ?"
  2277. #: js/functions.js:1780
  2278. #: js/prefs.js:1179
  2279. msgid "Removing selected feeds..."
  2280. msgstr "Suppression des flux sélectionnés..."
  2281. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2282. msgid "Edit category"
  2283. msgstr "Modifier la catégorie"
  2284. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2285. msgid "Remove category"
  2286. msgstr "Supprimer la catégorie"
  2287. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2288. msgid "Inverse"
  2289. msgstr "Inverser"
  2290. #: js/prefs.js:55
  2291. msgid "Please enter login:"
  2292. msgstr "Veuillez saisir l'identifiant :"
  2293. #: js/prefs.js:62
  2294. msgid "Can't create user: no login specified."
  2295. msgstr "Impossible de créer l'utilisateur : aucun identifiant n'a été spécifié."
  2296. #: js/prefs.js:66
  2297. msgid "Adding user..."
  2298. msgstr "Ajout de l'utilisateur..."
  2299. #: js/prefs.js:94
  2300. msgid "User Editor"
  2301. msgstr "Éditeur d'utilisateur"
  2302. #: js/prefs.js:99
  2303. #: js/prefs.js:211
  2304. #: js/prefs.js:736
  2305. #: plugins/instances/instances.js:26
  2306. #: plugins/instances/instances.js:89
  2307. #: js/functions.js:1592
  2308. msgid "Saving data..."
  2309. msgstr "Enregistrement des données..."
  2310. #: js/prefs.js:134
  2311. msgid "Edit Filter"
  2312. msgstr "Modifier le filtre"
  2313. #: js/prefs.js:181
  2314. msgid "Remove filter?"
  2315. msgstr "Supprimer le filtre ?"
  2316. #: js/prefs.js:186
  2317. msgid "Removing filter..."
  2318. msgstr "Suppression du filtre..."
  2319. #: js/prefs.js:296
  2320. msgid "Remove selected labels?"
  2321. msgstr "Supprimer les étiquettes sélectionnées ?"
  2322. #: js/prefs.js:299
  2323. msgid "Removing selected labels..."
  2324. msgstr "Suppression des étiquettes sélectionnées..."
  2325. #: js/prefs.js:312
  2326. #: js/prefs.js:1380
  2327. msgid "No labels are selected."
  2328. msgstr "Aucune étiquette sélectionnée."
  2329. #: js/prefs.js:326
  2330. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2331. msgstr "Supprimer les utilisateurs sélectionnés ? L'administrateur par défaut et votre compte utilisateur ne seront pas supprimés."
  2332. #: js/prefs.js:329
  2333. msgid "Removing selected users..."
  2334. msgstr "Suppression des utilisateurs sélectionnés..."
  2335. #: js/prefs.js:343
  2336. #: js/prefs.js:487
  2337. #: js/prefs.js:508
  2338. #: js/prefs.js:547
  2339. msgid "No users are selected."
  2340. msgstr "Aucun utilisateur sélectionné."
  2341. #: js/prefs.js:361
  2342. msgid "Remove selected filters?"
  2343. msgstr "Supprimer les filtres sélectionnés ?"
  2344. #: js/prefs.js:364
  2345. msgid "Removing selected filters..."
  2346. msgstr "Suppression des filtres sélectionnés..."
  2347. #: js/prefs.js:376
  2348. #: js/prefs.js:584
  2349. #: js/prefs.js:603
  2350. msgid "No filters are selected."
  2351. msgstr "Aucun filtre sélectionné."
  2352. #: js/prefs.js:395
  2353. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2354. msgstr "Se désabonner des flux sélectionnés ?"
  2355. #: js/prefs.js:399
  2356. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2357. msgstr "Désabonnement des flux sélectionnés..."
  2358. #: js/prefs.js:429
  2359. msgid "Please select only one feed."
  2360. msgstr "Veuillez sélectionner un seul flux."
  2361. #: js/prefs.js:435
  2362. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2363. msgstr "Supprimer tous les articles non-remarquables dans le flux sélectionné ?"
  2364. #: js/prefs.js:438
  2365. msgid "Clearing selected feed..."
  2366. msgstr "Nettoyage du flux sélectionné..."
  2367. #: js/prefs.js:457
  2368. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2369. msgstr "Combien de jours faut-il conserver les articles (0 pour utiliser la valeur par défaut) ?"
  2370. #: js/prefs.js:460
  2371. msgid "Purging selected feed..."
  2372. msgstr "Purge du flux sélectionné..."
  2373. #: js/prefs.js:492
  2374. #: js/prefs.js:513
  2375. #: js/prefs.js:552
  2376. msgid "Please select only one user."
  2377. msgstr "Veuillez sélectionner un seul utilisateur."
  2378. #: js/prefs.js:517
  2379. msgid "Reset password of selected user?"
  2380. msgstr "Ré-initialiser le mot de passe de l'utilisateur sélectionné ?"
  2381. #: js/prefs.js:520
  2382. msgid "Resetting password for selected user..."
  2383. msgstr "Ré-initialisation du mot de passe de l'utilisateur sélectionné..."
  2384. #: js/prefs.js:565
  2385. msgid "User details"
  2386. msgstr "Détails de l'utilisateur"
  2387. #: js/prefs.js:589
  2388. msgid "Please select only one filter."
  2389. msgstr "Veuillez sélectionner un seul filtre."
  2390. #: js/prefs.js:607
  2391. msgid "Combine selected filters?"
  2392. msgstr "Combiner les filtres sélectionnés ?"
  2393. #: js/prefs.js:610
  2394. msgid "Joining filters..."
  2395. msgstr "Rapprochement des filtres..."
  2396. #: js/prefs.js:671
  2397. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2398. msgstr "Modifier plusieurs flux"
  2399. #: js/prefs.js:695
  2400. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2401. msgstr "Enregistrer les modifications aux flux sélectionnés ?"
  2402. #: js/prefs.js:772
  2403. msgid "OPML Import"
  2404. msgstr "Import OPML"
  2405. #: js/prefs.js:799
  2406. msgid "Please choose an OPML file first."
  2407. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un fichier OPML."
  2408. #: js/prefs.js:802
  2409. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2410. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2411. msgid "Importing, please wait..."
  2412. msgstr "Import en cours, veuillez patienter..."
  2413. #: js/prefs.js:969
  2414. msgid "Reset to defaults?"
  2415. msgstr "Revenir aux valeurs par défaut ?"
  2416. #: js/prefs.js:1738
  2417. msgid "Subscribing to feeds..."
  2418. msgstr "Abonnement aux flux..."
  2419. #: js/prefs.js:1775
  2420. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2421. msgstr "Effacer les données pour ce plugin ?"
  2422. #: js/prefs.js:1792
  2423. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2424. msgstr "Vider le journal des erreurs ?"
  2425. #: js/tt-rss.js:127
  2426. msgid "Mark all articles as read?"
  2427. msgstr "Marquer tous les articles comme lus ?"
  2428. #: js/tt-rss.js:133
  2429. msgid "Marking all feeds as read..."
  2430. msgstr "Marquage de tous les flux comme lus..."
  2431. #: js/tt-rss.js:391
  2432. msgid "Please enable mail plugin first."
  2433. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin mail."
  2434. #: js/tt-rss.js:432
  2435. #: js/tt-rss.js:665
  2436. #: js/functions.js:1571
  2437. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2438. msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce type de flux."
  2439. #: js/tt-rss.js:503
  2440. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2441. msgstr "Veuillez d'abord activer le plugin embed_original."
  2442. #: js/tt-rss.js:673
  2443. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2444. msgstr "Vous ne pouvez pas vous désabonner de la catégorie."
  2445. #: js/tt-rss.js:678
  2446. #: js/tt-rss.js:831
  2447. msgid "Please select some feed first."
  2448. msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un flux."
  2449. #: js/tt-rss.js:826
  2450. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2451. msgstr "Vous ne pouvez pas recalculer le score de ce type de flux."
  2452. #: js/tt-rss.js:836
  2453. #, perl-format
  2454. msgid "Rescore articles in %s?"
  2455. msgstr "Recalculer le score des articles de %s ?"
  2456. #: js/tt-rss.js:839
  2457. msgid "Rescoring articles..."
  2458. msgstr "Recalcul des scores des articles..."
  2459. #: js/viewfeed.js:476
  2460. msgid "Unstar article"
  2461. msgstr "Ne plus marquer comme remarquable"
  2462. #: js/viewfeed.js:480
  2463. msgid "Star article"
  2464. msgstr "Marquer comme remarquable"
  2465. #: js/viewfeed.js:534
  2466. msgid "Unpublish article"
  2467. msgstr "Ne plus publier l'article"
  2468. #: js/viewfeed.js:538
  2469. msgid "Publish article"
  2470. msgstr "Publier l'article"
  2471. #: js/viewfeed.js:690
  2472. #, perl-format
  2473. msgid "%d article selected"
  2474. msgid_plural "%d articles selected"
  2475. msgstr[0] "%d article sélectionné"
  2476. msgstr[1] "%d articles sélectionnés"
  2477. #: js/viewfeed.js:762
  2478. #: js/viewfeed.js:790
  2479. #: js/viewfeed.js:1038
  2480. #: js/viewfeed.js:1081
  2481. #: js/viewfeed.js:1134
  2482. #: js/viewfeed.js:2289
  2483. #: plugins/mailto/init.js:7
  2484. #: plugins/mail/mail.js:7
  2485. #: js/viewfeed.js:817
  2486. #: js/viewfeed.js:882
  2487. #: js/viewfeed.js:916
  2488. msgid "No articles are selected."
  2489. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2490. #: js/viewfeed.js:1046
  2491. #, perl-format
  2492. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2493. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2494. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné de %s ?"
  2495. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2496. #: js/viewfeed.js:1048
  2497. #, perl-format
  2498. msgid "Delete %d selected article?"
  2499. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2500. msgstr[0] "Supprimer %d article sélectionné ?"
  2501. msgstr[1] "Supprimer les %d articles sélectionnés ?"
  2502. #: js/viewfeed.js:1090
  2503. #, perl-format
  2504. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2505. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2506. msgstr[0] "Archiver %d article sélectionné de %s ?"
  2507. msgstr[1] "Archiver les %d articles sélectionnés de %s ?"
  2508. #: js/viewfeed.js:1093
  2509. #, perl-format
  2510. msgid "Move %d archived article back?"
  2511. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2512. msgstr[0] "Restaurer %d article archivé ?"
  2513. msgstr[1] "Restaurer %d articles archivés ?"
  2514. #: js/viewfeed.js:1095
  2515. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2516. msgstr "Veuillez noter que les articles non marqués risquent d'être purgés à la prochaine mise à jour du flux."
  2517. #: js/viewfeed.js:1140
  2518. #, perl-format
  2519. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2520. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2521. msgstr[0] "Marquer %d article sélectionné de %s comme lu ?"
  2522. msgstr[1] "Marquer %d articles sélectionnés de %s comme lus ?"
  2523. #: js/viewfeed.js:1164
  2524. msgid "Edit article Tags"
  2525. msgstr "Modifier les tags de l'article"
  2526. #: js/viewfeed.js:1170
  2527. msgid "Saving article tags..."
  2528. msgstr "Sauvegarde des tags de l'article..."
  2529. #: js/viewfeed.js:1326
  2530. #: js/viewfeed.js:113
  2531. #: js/viewfeed.js:184
  2532. msgid "Click to open next unread feed."
  2533. msgstr "Cliquez pour aller au prochain flux non lu"
  2534. #: js/viewfeed.js:1984
  2535. msgid "Open original article"
  2536. msgstr "Ouvrir l'article original"
  2537. #: js/viewfeed.js:2090
  2538. msgid "Assign label"
  2539. msgstr "Assigner l'étiquette"
  2540. #: js/viewfeed.js:2095
  2541. msgid "Remove label"
  2542. msgstr "Supprimer l'étiquette"
  2543. #: js/viewfeed.js:2182
  2544. msgid "Select articles in group"
  2545. msgstr "Sélectionner les articles du groupe"
  2546. #: js/viewfeed.js:2191
  2547. msgid "Mark group as read"
  2548. msgstr "Marquer le groupe comme lu"
  2549. #: js/viewfeed.js:2203
  2550. msgid "Mark feed as read"
  2551. msgstr "Marquer le flux comme lu"
  2552. #: js/viewfeed.js:2258
  2553. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2554. msgstr "Nouveau score des articles sélectionnés :"
  2555. #: js/viewfeed.js:2300
  2556. msgid "Please enter new score for this article:"
  2557. msgstr "Nouveau score pour cet article :"
  2558. #: js/viewfeed.js:2333
  2559. msgid "Article URL:"
  2560. msgstr "URL de l'article :"
  2561. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2562. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2563. msgstr "Malheureusement, votre navigateur ne supporte pas les iframes sécurisées."
  2564. #: plugins/note/note.js:17
  2565. msgid "Saving article note..."
  2566. msgstr "Sauvegarde de l'annotation de l'article..."
  2567. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2568. msgid "Google Reader Import"
  2569. msgstr "Import Google Reader"
  2570. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2571. msgid "Please choose a file first."
  2572. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2573. #: plugins/mailto/init.js:21
  2574. #: plugins/mail/mail.js:21
  2575. msgid "Forward article by email"
  2576. msgstr "Transférer l'article par email"
  2577. #: plugins/updater/updater.js:58
  2578. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2579. msgstr "Sauvegardez votre dossier tt-rss avant de continuer. Veuillez taper « yes » pour continuer."
  2580. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2581. msgid "Export Data"
  2582. msgstr "Exporter les données"
  2583. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2584. #, perl-format
  2585. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2586. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2587. msgstr[0] "Terminé, %d article exporté. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2588. msgstr[1] "Terminé, %d articles exportés. Vous pouvez télécharger les données <a class='visibleLink' href='%u'>ici</a>."
  2589. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2590. msgid "Data Import"
  2591. msgstr "Import de données"
  2592. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2593. msgid "Please choose the file first."
  2594. msgstr "Veuillez d'abord choisir le fichier."
  2595. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2596. msgid "Click to expand article"
  2597. msgstr "Cliquer pour développer l'article"
  2598. #: plugins/mail/mail.js:36
  2599. msgid "Error sending email:"
  2600. msgstr "Erreur à l'envoi du courriel:"
  2601. #: plugins/mail/mail.js:38
  2602. msgid "Your message has been sent."
  2603. msgstr "Votre message a été envoyé."
  2604. #: plugins/instances/instances.js:10
  2605. msgid "Link Instance"
  2606. msgstr "Lier l'instance"
  2607. #: plugins/instances/instances.js:73
  2608. msgid "Edit Instance"
  2609. msgstr "Modifier l'instance"
  2610. #: plugins/instances/instances.js:122
  2611. msgid "Remove selected instances?"
  2612. msgstr "Supprimer les instances sélectionnées ?"
  2613. #: plugins/instances/instances.js:125
  2614. msgid "Removing selected instances..."
  2615. msgstr "Suppression des instances sélectionnées..."
  2616. #: plugins/instances/instances.js:139
  2617. #: plugins/instances/instances.js:151
  2618. msgid "No instances are selected."
  2619. msgstr "Aucune instance sélectionnée."
  2620. #: plugins/instances/instances.js:156
  2621. msgid "Please select only one instance."
  2622. msgstr "Veuillez ne sélectionner qu'une instance."
  2623. #: plugins/share/share.js:10
  2624. msgid "Share article by URL"
  2625. msgstr "Partager l'article par URL"
  2626. #: plugins/share/share.js:14
  2627. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2628. msgstr "Générer une nouvelle adresse de partage pour cet article ?"
  2629. #: plugins/share/share.js:18
  2630. msgid "Trying to change URL..."
  2631. msgstr "Tentative de changement de l'adresse..."
  2632. #: plugins/share/share.js:55
  2633. msgid "Remove sharing for this article?"
  2634. msgstr "Annuler le partage de cet article ?"
  2635. #: plugins/share/share.js:59
  2636. msgid "Trying to unshare..."
  2637. msgstr "Tentative d'annulation de partage ..."
  2638. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2639. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2640. msgstr "Ceci va invalider tous les articles partagés par URL. Souhaitez-vous continuer ?"
  2641. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2642. #: js/prefs.js:1518
  2643. msgid "Clearing URLs..."
  2644. msgstr "Nettoyage des URL..."
  2645. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2646. msgid "Shared URLs cleared."
  2647. msgstr "URL partagées supprimées."
  2648. #: js/feedlist.js:406
  2649. #: js/feedlist.js:434
  2650. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2651. msgstr "Marquer tous les articles de %s comme lus ?"
  2652. #: js/feedlist.js:425
  2653. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2654. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 jour comme lus ?"
  2655. #: js/feedlist.js:428
  2656. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2657. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 1 semaine comme lus ?"
  2658. #: js/feedlist.js:431
  2659. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2660. msgstr "Marquer tous les articles de %s âgés d'au moins 2 semaines comme lus ?"
  2661. #: js/functions.js:615
  2662. msgid "Error explained"
  2663. msgstr "Erreur expliquée"
  2664. #: js/functions.js:697
  2665. msgid "Upload complete."
  2666. msgstr "Envoi terminé."
  2667. #: js/functions.js:721
  2668. msgid "Remove stored feed icon?"
  2669. msgstr "Supprimer l'icône de flux stockée ?"
  2670. #: js/functions.js:726
  2671. msgid "Removing feed icon..."
  2672. msgstr "Suppression de l'icône du flux..."
  2673. #: js/functions.js:731
  2674. msgid "Feed icon removed."
  2675. msgstr "Icône du flux supprimée."
  2676. #: js/functions.js:753
  2677. msgid "Please select an image file to upload."
  2678. msgstr "Veuillez sélectionner une image à envoyer."
  2679. #: js/functions.js:755
  2680. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2681. msgstr "Envoyer une nouvelle icône pour ce flux ?"
  2682. #: js/functions.js:756
  2683. msgid "Uploading, please wait..."
  2684. msgstr "Envoi en cours, veuillez patienter..."
  2685. #: js/functions.js:772
  2686. msgid "Please enter label caption:"
  2687. msgstr "Veuillez saisir le libellé de l'étiquette :"
  2688. #: js/functions.js:777
  2689. msgid "Can't create label: missing caption."
  2690. msgstr "Impossible de créer une étiquette : libellé manquant."
  2691. #: js/functions.js:820
  2692. msgid "Subscribe to Feed"
  2693. msgstr "S'abonner au flux"
  2694. #: js/functions.js:839
  2695. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2696. msgstr "Erreur lors de la lecture de la réponse. Cela peut être dû à une expiration de la requête au serveur et/ou à des problèmes du réseau. La réponse du serveur a été tracé dans la console du navigateur."
  2697. #: js/functions.js:854
  2698. msgid "Subscribed to %s"
  2699. msgstr "Abonné à %s"
  2700. #: js/functions.js:859
  2701. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2702. msgstr "L'URL spécifiée semble invalide."
  2703. #: js/functions.js:862
  2704. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2705. msgstr "L'URL spécifiée ne semble pas contenir de flux."
  2706. #: js/functions.js:874
  2707. msgid "Expand to select feed"
  2708. msgstr "Développer jusqu'au flux sélectionné"
  2709. #: js/functions.js:886
  2710. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2711. msgstr "L'URL spécifiée n'a pas pu être téléchargée : %s"
  2712. #: js/functions.js:890
  2713. msgid "XML validation failed: %s"
  2714. msgstr "Erreur de validation XML: %s"
  2715. #: js/functions.js:895
  2716. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2717. msgstr "Vous êtes déjà abonné à ce flux."
  2718. #: js/functions.js:1025
  2719. msgid "Edit rule"
  2720. msgstr "Modifier la règle"
  2721. #: js/functions.js:1586
  2722. msgid "Edit Feed"
  2723. msgstr "Modifier le flux"
  2724. #: js/functions.js:1624
  2725. msgid "More Feeds"
  2726. msgstr "D'autres flux"
  2727. #: js/functions.js:1878
  2728. msgid "Help"
  2729. msgstr "Aide"
  2730. #: js/prefs.js:1083
  2731. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2732. msgstr "Supprimer la catégorie %s ? Tous les flux enfants seront placés dans Sans catégorie."
  2733. #: js/prefs.js:1089
  2734. msgid "Removing category..."
  2735. msgstr "Suppression de la catégorie..."
  2736. #: js/prefs.js:1110
  2737. msgid "Remove selected categories?"
  2738. msgstr "Supprimer les catégories sélectionnées ?"
  2739. #: js/prefs.js:1113
  2740. msgid "Removing selected categories..."
  2741. msgstr "Suppression des catégories sélectionnées..."
  2742. #: js/prefs.js:1126
  2743. msgid "No categories are selected."
  2744. msgstr "Aucune catégorie sélectionnée."
  2745. #: js/prefs.js:1134
  2746. msgid "Category title:"
  2747. msgstr "Titre de la catégorie :"
  2748. #: js/prefs.js:1138
  2749. msgid "Creating category..."
  2750. msgstr "Création de la catégorie..."
  2751. #: js/prefs.js:1165
  2752. msgid "Feeds without recent updates"
  2753. msgstr "Flux sans mise à jour récente"
  2754. #: js/prefs.js:1214
  2755. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2756. msgstr "Remplacer l'adresse de publication OPML actuelle par une nouvelle ?"
  2757. #: js/prefs.js:1303
  2758. msgid "Clearing feed..."
  2759. msgstr "Nettoyage du flux..."
  2760. #: js/prefs.js:1323
  2761. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2762. msgstr "Recalculer le score des articles des flux sélectionnés ?"
  2763. #: js/prefs.js:1326
  2764. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2765. msgstr "Recalcul du score des flux sélectionnés..."
  2766. #: js/prefs.js:1346
  2767. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2768. msgstr "Recalculer le score de tous les articles ? Cette opération peut prendre beaucoup de temps."
  2769. #: js/prefs.js:1349
  2770. msgid "Rescoring feeds..."
  2771. msgstr "Recalcul du score des flux..."
  2772. #: js/prefs.js:1366
  2773. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2774. msgstr "Ré-initialiser les couleurs des étiquettes aux couleurs par défaut ?"
  2775. #: js/prefs.js:1403
  2776. msgid "Settings Profiles"
  2777. msgstr "Paramètres des profils"
  2778. #: js/prefs.js:1412
  2779. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2780. msgstr "Supprimer les profils sélectionnés ? Les profils actifs et par défaut ne seront pas supprimés."
  2781. #: js/prefs.js:1415
  2782. msgid "Removing selected profiles..."
  2783. msgstr "Suppression des profils sélectionnés..."
  2784. #: js/prefs.js:1430
  2785. msgid "No profiles are selected."
  2786. msgstr "Aucun profil sélectionné."
  2787. #: js/prefs.js:1438
  2788. #: js/prefs.js:1491
  2789. msgid "Activate selected profile?"
  2790. msgstr "Activer le profil sélectionné ?"
  2791. #: js/prefs.js:1454
  2792. #: js/prefs.js:1507
  2793. msgid "Please choose a profile to activate."
  2794. msgstr "Veuillez sélectionner un profil à activer."
  2795. #: js/prefs.js:1459
  2796. msgid "Creating profile..."
  2797. msgstr "Création d'un profil..."
  2798. #: js/prefs.js:1515
  2799. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2800. msgstr "Ceci va invalider toutes les URL de flux générées auparavant. Souhaitez-vous continuer ?"
  2801. #: js/prefs.js:1525
  2802. msgid "Generated URLs cleared."
  2803. msgstr "URL générées supprimées."
  2804. #: js/prefs.js:1616
  2805. msgid "Label Editor"
  2806. msgstr "Éditeur d'étiquette"
  2807. #: js/tt-rss.js:652
  2808. msgid "Select item(s) by tags"
  2809. msgstr "Sélectionner des éléments par tags"
  2810. #: js/tt-rss.js:980
  2811. msgid "New version available!"
  2812. msgstr "Une nouvelle version est disponible !"
  2813. #: js/viewfeed.js:117
  2814. msgid "Cancel search"
  2815. msgstr "Annuler la recherche"
  2816. #: js/viewfeed.js:1438
  2817. msgid "No article is selected."
  2818. msgstr "Aucun article sélectionné."
  2819. #: js/viewfeed.js:1473
  2820. msgid "No articles found to mark"
  2821. msgstr "Aucun article à marquer"
  2822. #: js/viewfeed.js:1475
  2823. msgid "Mark %d article as read?"
  2824. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2825. msgstr[0] "Marquer %d article comme lu ?"
  2826. msgstr[1] "Marquer %d articles comme lus ?"
  2827. #: js/viewfeed.js:1990
  2828. msgid "Display article URL"
  2829. msgstr "Afficher l'URL"
  2830. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2831. #~ msgstr "Erreur LibXML %s ligne %d (colonne %d): %s"
  2832. #~ msgid "From:"
  2833. #~ msgstr "De :"
  2834. #~ msgid "Select:"
  2835. #~ msgstr "Sélectionner :"
  2836. #~ msgid "mark as read"
  2837. #~ msgstr "marquer comme lu"
  2838. #~ msgid "Change password to"
  2839. #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
  2840. #~ msgid "E-mail: "
  2841. #~ msgstr "Adresse email : "
  2842. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2843. #~ msgstr "L'identifiant ne peut pas être vide."
  2844. #~ msgid "Saving user..."
  2845. #~ msgstr "Sauvegarde de l'utilisateur..."
  2846. # Same as 'starred" ?
  2847. #~ msgid "Toggle marked"
  2848. #~ msgstr "Marquer comme (non) remarquable"
  2849. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2850. #~ msgstr "Masquer/afficher les catégories vides"
  2851. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2852. #~ msgstr "Articles publiés et flux générés"
  2853. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2854. #~ msgstr "Articles publiés par URL"
  2855. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2856. #~ msgstr "Ces flux n'ont pas été mis à jour à cause d'erreurs :"
  2857. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2858. #~ msgstr "Votre navigateur ne gère pas JavaScript, alors que c'est nécessaire pour le bon fonctionnement de ce logiciel. Veuillez modifier la configuration de votre navigateur."
  2859. #~ msgid "Hello,"
  2860. #~ msgstr "Bonjour,"
  2861. #~ msgid "Regular version"
  2862. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2863. #~ msgid "Home"
  2864. #~ msgstr "Accueil"
  2865. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2866. #~ msgstr "Rien n'a été trouvé (cliquez pour recharger le flux)."
  2867. #~ msgid "Open regular version"
  2868. #~ msgstr "Version ordinateur"
  2869. #~ msgid "Enable categories"
  2870. #~ msgstr "Utiliser les catégories de flux"
  2871. #~ msgid "ON"
  2872. #~ msgstr "Activé"
  2873. #~ msgid "OFF"
  2874. #~ msgstr "Désactivé"
  2875. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2876. #~ msgstr "Parcourir les catégories comme des dossiers"
  2877. #~ msgid "Show images in posts"
  2878. #~ msgstr "Afficher les images dans les articles"
  2879. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2880. #~ msgstr "Cacher les articles et flux lus"
  2881. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2882. #~ msgstr "Trier les flux par nombre d'articles non lus"
  2883. #~ msgid "Article archive"
  2884. #~ msgstr "Archive"
  2885. #~ msgid "Example Pane"
  2886. #~ msgstr "Panneau d'exemple"
  2887. #~ msgid "Sample value"
  2888. #~ msgstr "Valeur d'exemple"
  2889. #~ msgid "Set value"
  2890. #~ msgstr "Appliquer la valeur"
  2891. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2892. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2893. #~ msgstr[0] "Marquer %d article affiché comme lu ?"
  2894. #~ msgstr[1] "Marquer les %d articles affichés comme lus ?"
  2895. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2896. #~ msgstr "Erreur : impossible de charger l'article."
  2897. #~ msgid "%d more..."
  2898. #~ msgid_plural "%d more..."
  2899. #~ msgstr[0] "%d de plus..."
  2900. #~ msgstr[1] "%d de plus..."
  2901. #~ msgid "No unread feeds."
  2902. #~ msgstr "Aucun flux non lu."
  2903. #~ msgid "Load more..."
  2904. #~ msgstr "Charger plus..."
  2905. #~ msgid "Switch to digest..."
  2906. #~ msgstr "Basculer en mode résumé..."
  2907. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2908. #~ msgstr "Afficher le nuage de tags..."
  2909. #~ msgid "Click to play"
  2910. #~ msgstr "Cliquez pour lancer la lecture"
  2911. #~ msgid "Play"
  2912. #~ msgstr "Lecture"
  2913. #~ msgid "Visit the website"
  2914. #~ msgstr "Visiter le site web"
  2915. #~ msgid "Select theme"
  2916. #~ msgstr "Sélectionner un thème"
  2917. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2918. #~ msgstr "J'ai scanné le code et je veux activer les mots de passe à usage unique"
  2919. #~ msgid "Playing..."
  2920. #~ msgstr "Lecture..."
  2921. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2922. #~ msgstr "Envoi du fichier impossible. Vous devriez peut-être modifier la valeur de upload_max_filesize dans PHP.ini (valeur courante : %s)"
  2923. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2924. #~ msgstr "Intervalle par défaut entre les mises à jour de flux"
  2925. #~ msgid "Could not update database"
  2926. #~ msgstr "Impossible de mettre la base de données à jour"
  2927. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2928. #~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de schéma, version requise :"
  2929. #~ msgid ", found: "
  2930. #~ msgstr ", trouvée : "
  2931. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2932. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS est à jour."
  2933. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2934. #~ msgstr "Merci de sauvegardez votre base de données avant de poursuivre."
  2935. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2936. #~ msgstr "La base de données de Tiny Tiny RSS a besoin d'être mise à jour (version <b>%d</b> à <b>%d</b>)."
  2937. #~ msgid "Performing updates..."
  2938. #~ msgstr "Exécution des mises à jour..."
  2939. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2940. #~ msgstr "Passage à la version %d..."
  2941. #~ msgid "Checking version... "
  2942. #~ msgstr "Vérification de la version... "
  2943. #~ msgid "OK!"
  2944. #~ msgstr "OK !"
  2945. #~ msgid "ERROR!"
  2946. #~ msgstr "ERREUR !"
  2947. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2948. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2949. #~ msgstr[0] "Terminé. <b>%d</b> modification a été effectuée pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2950. #~ msgstr[1] "Terminé. <b>%d</b> modifications ont été effectuées pour parvenir à la version de schéma <b>%d</b>."
  2951. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2952. #~ msgstr "Votre schéma de base de données provient d'une version plus récente de Tiny Tiny RSS."
  2953. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2954. #~ msgstr "Version du schéma trouvée : <b>%d</b>, requise : <b>%d</b>."
  2955. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2956. #~ msgstr "Mise à jour du schéma impossible. Veuillez mettre à jour les fichiers de Tiny Tiny RSS vers une version plus récente et continuer."
  2957. #~ msgid "Enable external API"
  2958. #~ msgstr "Activer les API externes"
  2959. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2960. #~ msgstr "Avec cette option activée, les entêtes dans les flux spéciaux et par étiquettes sont regroupés par flux"
  2961. #~ msgid "Title or Content"
  2962. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  2963. #~ msgid "Link"
  2964. #~ msgstr "Lien"
  2965. #~ msgid "Content"
  2966. #~ msgstr "Contenu"
  2967. #~ msgid "Article Date"
  2968. #~ msgstr "Date de l'article"
  2969. #~ msgid "Delete article"
  2970. #~ msgstr "Supprimer l'article"
  2971. #~ msgid "Set starred"
  2972. #~ msgstr "Marquer comme remarquable"
  2973. #~ msgid "Assign tags"
  2974. #~ msgstr "Assigner des tags"
  2975. #~ msgid "Modify score"
  2976. #~ msgstr "Modifier le score"
  2977. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2978. #~ msgstr "Cette option est utile si vous lisez des articles venant d'agrégateurs de type «planet», dans lesquels certains flux se recoupent largement. Lorsque cette option est désactivée, les articles en double sont affichés en un seul exemplaire."
  2979. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2980. #~ msgstr "La syntaxe des dates semble être correcte :"
  2981. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2982. #~ msgstr "La syntaxe des dates est incorrecte."
  2983. #~ msgid "Notice"
  2984. #~ msgstr "Avertissement"
  2985. #~ msgid "Tag Cloud"
  2986. #~ msgstr "Nuage d'étiquettes"
  2987. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2988. #~ msgstr "Marquer tous les articles visibles de %s comme lus ?"
  2989. #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
  2990. #~ msgstr "Clé de formulaire incorecte. Veuillez activer les cookies et réessayer."
  2991. #~ msgid "Score"
  2992. #~ msgstr "Score"
  2993. #~ msgid "Completed."
  2994. #~ msgstr "Terminé."
  2995. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2996. #~ msgstr "Activer les options voulues avec les cases à cocher sur la droite:"
  2997. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  2998. #~ msgstr "Nouveaux articles disponibles dans ce flux (cliquer pour les afficher)"
  2999. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3000. #~ msgstr "Partager sur identi.ca"
  3001. #~ msgid "Owncloud"
  3002. #~ msgstr "Owncloud"
  3003. #~ msgid "Owncloud url"
  3004. #~ msgstr "Adresse de Owncloud"
  3005. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3006. #~ msgstr "Marquer sur Owncloud "
  3007. #~ msgid "Flattr this article."
  3008. #~ msgstr "Partager sur Flattr"
  3009. #~ msgid "Share on Google+"
  3010. #~ msgstr "Partager sur Google+"
  3011. #~ msgid "Share on Twitter"
  3012. #~ msgstr "Partager sur Twitter"
  3013. #~ msgid "Updated"
  3014. #~ msgstr "Mis à jour"
  3015. #~ msgid "Show additional preferences"
  3016. #~ msgstr "Afficher plus d'options"
  3017. #~ msgid "Back to feeds"
  3018. #~ msgstr "Retour aux flux"
  3019. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3020. #~ msgstr "Cela va effacer les informations d'authentification pour Twitter. Voulez-vous continuer ?"
  3021. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3022. #~ msgstr "Terminé : %d articles traités, %d importés, %d flux créés."
  3023. #, fuzzy
  3024. #~ msgid "Related"
  3025. #~ msgstr "Lire plus tard"
  3026. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3027. #~ msgstr "Notification <b>%s</b>."
  3028. #~ msgid "Yes"
  3029. #~ msgstr "Oui"
  3030. #~ msgid "No"
  3031. #~ msgstr "Non"
  3032. #~ msgid "News"
  3033. #~ msgstr "Actualités"
  3034. #~ msgid "Move between feeds"
  3035. #~ msgstr "Naviguer dans les flux"
  3036. #~ msgid "Move between articles"
  3037. #~ msgstr "Naviguer dans les articles"
  3038. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3039. #~ msgstr "Marquer les articles au-dessous/au-dessus de l'article actif comme lus"
  3040. #~ msgid "Scroll article content"
  3041. #~ msgstr "Faire déflier le contenu de l'article"
  3042. #~ msgid "Other actions"
  3043. #~ msgstr "Autres actions"
  3044. #~ msgid "Display this help dialog"
  3045. #~ msgstr "Afficher cette aide"
  3046. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3047. #~ msgstr "Actions sur plusieurs articles"
  3048. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3049. #~ msgstr "Déployer/Contracter lors de la consultation des catégories"
  3050. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3051. #~ msgstr "Appuyer sur une touche pour fermer cette fenêtre"
  3052. #~ msgid "My Feeds"
  3053. #~ msgstr "Mes flux"
  3054. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3055. #~ msgstr "Top 25 des flux"
  3056. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3057. #~ msgstr "Focus sur la recherche (si affichée)"
  3058. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3059. #~ msgstr "<b>Note :</b> certaines actions peuvent ne pas être disponibles, selon la configuration de Tiny Tiny RSS et vos permissions."
  3060. #~ msgid "Open article in new tab"
  3061. #~ msgstr "Ouvrir les articles dans un nouvel onglet"
  3062. #~ msgid "Right-to-left content"
  3063. #~ msgstr "Contenu écrit de droite à gauche"
  3064. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3065. #~ msgstr "Marquer les articles comme mis à jour quand leur contenu change"
  3066. #~ msgid "Loading..."
  3067. #~ msgstr "Chargement en cours..."
  3068. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3069. #~ msgstr "Voir dans un onglet de tt-rss"
  3070. #~ msgid "Magpie"
  3071. #~ msgstr "Magpie"
  3072. #~ msgid "SimplePie"
  3073. #~ msgstr "SimplePie"
  3074. #~ msgid "using"
  3075. #~ msgstr "en utilisant"
  3076. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3077. #~ msgstr "OAuth sera utilisé automatiquement pour les flux Twitter."
  3078. #~ msgid "match on"
  3079. #~ msgstr "correspond à"
  3080. #~ msgid "Title or content"
  3081. #~ msgstr "Titre ou contenu"
  3082. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3083. #~ msgstr "Votre requête ne peut être traitée."
  3084. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3085. #~ msgstr "La mise à jour des flux a été planifiée."
  3086. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3087. #~ msgstr "La mise à jour des catégories a été planifiée."
  3088. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3089. #~ msgstr "Impossible de mettre à jour ce type de flux."
  3090. #~ msgid "Original article"
  3091. #~ msgstr "Article original"
  3092. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3093. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3094. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3095. #~ msgstr "<li>Ajout de la catégorie <b>%s</b>.</li>"
  3096. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3097. #~ msgstr "Filtre identique : %s"
  3098. #~ msgid "OK"
  3099. #~ msgstr "OK"
  3100. #~ msgid "Register with Twitter"
  3101. #~ msgstr "S'inscrire via Twitter"
  3102. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3103. #~ msgstr "Impossible de se connecter à Twitter. Rafraichissez la page ou essayez à nouveau plus tard."
  3104. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3105. #~ msgstr "Félicitation ! Vous vous êtes inscrit via Twitter avec succès."
  3106. #~ msgid "before"
  3107. #~ msgstr "avant"
  3108. #~ msgid "after"
  3109. #~ msgstr "après"
  3110. #~ msgid "Check it"
  3111. #~ msgstr "Vérifier"
  3112. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3113. #~ msgstr "La catégorie <b>%s</b> existe déjà dans la base de données."
  3114. #~ msgid "No feed categories defined."
  3115. #~ msgstr "Aucune catégorie de flux définie."
  3116. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3117. #~ msgstr "<b>Astuce :</b> vous pouvez faire glisser les flux et les catagories."
  3118. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3119. #~ msgstr "S'abonner via bookmarklet"
  3120. #~ msgid "Twitter"
  3121. #~ msgstr "Twitter"
  3122. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3123. #~ msgstr "Avant de mettre à jour vos flux Twitter, vous devez enregistrer cette instance de Tiny Tiny RSS avec Twitter.com."
  3124. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3125. #~ msgstr "Vous vous êtes inscrit avec succès sur Twitter.com et vous devriez être en mesure d'accéder à vos flux Twitter."
  3126. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3127. #~ msgstr "S'inscrire sur Twitter.com"
  3128. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3129. #~ msgstr "Effacer les données d'authentification stockées"
  3130. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3131. #~ msgstr "Filtre <b>%s</b> créé"
  3132. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3133. #~ msgstr "Abonnement au flux..."
  3134. #~ msgid "Filter Test Results"
  3135. #~ msgstr "Résultats du test du filtre"
  3136. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3137. #~ msgstr "Lorsque vous cliquez sur « Marquer comme lus », le prochain flux contenant des articles non lus est automatiquement affiché"
  3138. #~ msgid "Uses server timezone"
  3139. #~ msgstr "Utilise le fuseau horaire du serveur"