messages.po 105 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:57+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
  16. "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  17. "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  18. "Language: Svenska\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Använd standard"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Rensa aldrig"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "1 vecka"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "2 veckor"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "1 månad"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "2 månader"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "3 månader"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standardintervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Inaktivera uppdateringar"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. msgid "Each 15 minutes"
  56. msgstr "Varje kvart"
  57. #: backend.php:85
  58. #: backend.php:95
  59. msgid "Each 30 minutes"
  60. msgstr "Varje halvtimma"
  61. #: backend.php:86
  62. #: backend.php:96
  63. msgid "Hourly"
  64. msgstr "Varje timma"
  65. #: backend.php:87
  66. #: backend.php:97
  67. msgid "Each 4 hours"
  68. msgstr "Var 4:e timme"
  69. #: backend.php:88
  70. #: backend.php:98
  71. msgid "Each 12 hours"
  72. msgstr "Var 12:e timme"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Dagligen"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Veckovis"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:119
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Användare"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Superanvändare"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Administratör"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr "Förfrågan ej tillåten."
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr "Ingen aktivtet vald."
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
  128. #: index.php:133
  129. #: index.php:150
  130. #: index.php:273
  131. #: prefs.php:102
  132. #: classes/backend.php:5
  133. #: classes/pref/labels.php:296
  134. #: classes/pref/filters.php:702
  135. #: classes/pref/feeds.php:1366
  136. #: js/feedlist.js:126
  137. #: js/feedlist.js:450
  138. #: js/functions.js:445
  139. #: js/functions.js:783
  140. #: js/functions.js:1217
  141. #: js/functions.js:1351
  142. #: js/functions.js:1663
  143. #: js/prefs.js:653
  144. #: js/prefs.js:854
  145. #: js/prefs.js:1441
  146. #: js/prefs.js:1494
  147. #: js/prefs.js:1534
  148. #: js/prefs.js:1551
  149. #: js/prefs.js:1567
  150. #: js/prefs.js:1587
  151. #: js/prefs.js:1760
  152. #: js/prefs.js:1776
  153. #: js/prefs.js:1794
  154. #: js/tt-rss.js:510
  155. #: js/tt-rss.js:527
  156. #: js/viewfeed.js:854
  157. #: js/viewfeed.js:1311
  158. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  159. #: plugins/updater/updater.js:17
  160. msgid "Loading, please wait..."
  161. msgstr "Laddar, vänta..."
  162. #: index.php:168
  163. msgid "Collapse feedlist"
  164. msgstr "Visa/dölj flödeslista"
  165. #: index.php:171
  166. msgid "Show articles"
  167. msgstr "Visa artiklarna"
  168. #: index.php:174
  169. msgid "Adaptive"
  170. msgstr "Adaptivt"
  171. #: index.php:175
  172. msgid "All Articles"
  173. msgstr "Alla artiklar"
  174. #: index.php:176
  175. #: include/functions2.php:99
  176. #: classes/feeds.php:102
  177. msgid "Starred"
  178. msgstr "Stjärnmärkta"
  179. #: index.php:177
  180. #: include/functions2.php:100
  181. #: classes/feeds.php:103
  182. msgid "Published"
  183. msgstr "Publicerade"
  184. #: index.php:178
  185. #: classes/feeds.php:89
  186. #: classes/feeds.php:101
  187. msgid "Unread"
  188. msgstr "Olästa"
  189. #: index.php:179
  190. msgid "Unread First"
  191. msgstr "Olästa först"
  192. #: index.php:180
  193. msgid "With Note"
  194. msgstr "Med notering"
  195. #: index.php:181
  196. msgid "Ignore Scoring"
  197. msgstr "Ignorera poängsättningen"
  198. #: index.php:184
  199. msgid "Sort articles"
  200. msgstr "Sortera artiklar"
  201. #: index.php:187
  202. msgid "Default"
  203. msgstr "Standard"
  204. #: index.php:188
  205. msgid "Newest first"
  206. msgstr "Nyast först"
  207. #: index.php:189
  208. msgid "Oldest first"
  209. msgstr "Äldst först"
  210. #: index.php:190
  211. msgid "Title"
  212. msgstr "Titel"
  213. #: index.php:194
  214. #: index.php:242
  215. #: include/functions2.php:89
  216. #: classes/feeds.php:107
  217. #: js/FeedTree.js:128
  218. #: js/FeedTree.js:156
  219. msgid "Mark as read"
  220. msgstr "Markera som läst"
  221. #: index.php:197
  222. msgid "Older than one day"
  223. msgstr "Äldre än en dag"
  224. #: index.php:200
  225. msgid "Older than one week"
  226. msgstr "Äldre än en vecka"
  227. #: index.php:203
  228. msgid "Older than two weeks"
  229. msgstr "Äldre än två veckor"
  230. #: index.php:219
  231. msgid "Communication problem with server."
  232. msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
  233. #: index.php:227
  234. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  235. msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
  236. #: index.php:232
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Åtgärder..."
  239. #: index.php:234
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Inställningar..."
  242. #: index.php:235
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Sök..."
  245. #: index.php:236
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Flödesåtgärder:"
  248. #: index.php:237
  249. #: classes/handler/public.php:628
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Prenumerera på flöde..."
  252. #: index.php:238
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Redigera detta flöde..."
  255. #: index.php:239
  256. msgid "Rescore feed"
  257. msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
  258. #: index.php:240
  259. #: classes/pref/feeds.php:756
  260. #: classes/pref/feeds.php:1321
  261. #: js/PrefFeedTree.js:74
  262. msgid "Unsubscribe"
  263. msgstr "Avsluta prenumeration"
  264. #: index.php:241
  265. msgid "All feeds:"
  266. msgstr "Alla flöden:"
  267. #: index.php:243
  268. msgid "(Un)hide read feeds"
  269. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  270. #: index.php:244
  271. msgid "Other actions:"
  272. msgstr "Andra aktiviteter:"
  273. #: index.php:245
  274. #: include/functions2.php:75
  275. msgid "Toggle widescreen mode"
  276. msgstr "Växla widescreenläge"
  277. #: index.php:246
  278. msgid "Select by tags..."
  279. msgstr "Välj efter taggar..."
  280. #: index.php:247
  281. msgid "Create label..."
  282. msgstr "Skapa etikett..."
  283. #: index.php:248
  284. msgid "Create filter..."
  285. msgstr "Skapa filter..."
  286. #: index.php:249
  287. msgid "Keyboard shortcuts help"
  288. msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
  289. #: index.php:258
  290. msgid "Logout"
  291. msgstr "Logga ut"
  292. #: prefs.php:33
  293. #: prefs.php:120
  294. #: include/functions2.php:102
  295. #: classes/pref/prefs.php:440
  296. msgid "Preferences"
  297. msgstr "Inställningar"
  298. #: prefs.php:111
  299. msgid "Keyboard shortcuts"
  300. msgstr "Kortkommandon"
  301. #: prefs.php:112
  302. msgid "Exit preferences"
  303. msgstr "Lämna inställningarna"
  304. #: prefs.php:123
  305. #: classes/pref/feeds.php:109
  306. #: classes/pref/feeds.php:1242
  307. #: classes/pref/feeds.php:1310
  308. msgid "Feeds"
  309. msgstr "Flöden"
  310. #: prefs.php:126
  311. #: classes/pref/filters.php:186
  312. msgid "Filters"
  313. msgstr "Filter"
  314. #: prefs.php:129
  315. #: include/functions.php:1259
  316. #: include/functions.php:1923
  317. #: classes/pref/labels.php:90
  318. msgid "Labels"
  319. msgstr "Etiketter"
  320. #: prefs.php:133
  321. msgid "Users"
  322. msgstr "Användare"
  323. #: prefs.php:136
  324. msgid "System"
  325. msgstr "System"
  326. #: register.php:187
  327. #: include/login_form.php:245
  328. msgid "Create new account"
  329. msgstr "Skapa ett nytt konto"
  330. #: register.php:193
  331. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  332. msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
  333. #: register.php:197
  334. #: register.php:242
  335. #: register.php:255
  336. #: register.php:270
  337. #: register.php:289
  338. #: register.php:337
  339. #: register.php:347
  340. #: register.php:359
  341. #: classes/handler/public.php:698
  342. #: classes/handler/public.php:769
  343. #: classes/handler/public.php:867
  344. #: classes/handler/public.php:946
  345. #: classes/handler/public.php:960
  346. #: classes/handler/public.php:967
  347. #: classes/handler/public.php:992
  348. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  349. msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
  350. #: register.php:218
  351. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  352. msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
  353. #: register.php:224
  354. msgid "Desired login:"
  355. msgstr "Önskat användarnamn:"
  356. #: register.php:227
  357. msgid "Check availability"
  358. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  359. #: register.php:229
  360. #: classes/handler/public.php:785
  361. msgid "Email:"
  362. msgstr "E-post:"
  363. #: register.php:232
  364. #: classes/handler/public.php:790
  365. msgid "How much is two plus two:"
  366. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  367. #: register.php:235
  368. msgid "Submit registration"
  369. msgstr "Skicka registrering"
  370. #: register.php:253
  371. msgid "Your registration information is incomplete."
  372. msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
  373. #: register.php:268
  374. msgid "Sorry, this username is already taken."
  375. msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
  376. #: register.php:287
  377. msgid "Registration failed."
  378. msgstr "Registrering misslyckades."
  379. #: register.php:334
  380. msgid "Account created successfully."
  381. msgstr "Konto skapat."
  382. #: register.php:356
  383. msgid "New user registrations are currently closed."
  384. msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
  385. #: update.php:62
  386. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  387. msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
  388. #: include/digest.php:109
  389. #: include/functions.php:1268
  390. #: include/functions.php:1824
  391. #: include/functions.php:1909
  392. #: include/functions.php:1931
  393. #: classes/opml.php:421
  394. #: classes/pref/feeds.php:225
  395. msgid "Uncategorized"
  396. msgstr "Okategoriserat"
  397. #: include/feedbrowser.php:82
  398. #, php-format
  399. msgid "%d archived article"
  400. msgid_plural "%d archived articles"
  401. msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
  402. msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
  403. #: include/feedbrowser.php:106
  404. msgid "No feeds found."
  405. msgstr "Inga flöden funna."
  406. #: include/functions2.php:49
  407. msgid "Navigation"
  408. msgstr "Navigation"
  409. #: include/functions2.php:50
  410. msgid "Open next feed"
  411. msgstr "Öppna nästa flöde"
  412. #: include/functions2.php:51
  413. msgid "Open previous feed"
  414. msgstr "Öppna föregående flöde"
  415. #: include/functions2.php:52
  416. msgid "Open next article"
  417. msgstr "Öppna näst artikel"
  418. #: include/functions2.php:53
  419. msgid "Open previous article"
  420. msgstr "Öppna föregående artikel"
  421. #: include/functions2.php:54
  422. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  423. msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  424. #: include/functions2.php:55
  425. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  426. msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  427. #: include/functions2.php:56
  428. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  429. msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  430. #: include/functions2.php:57
  431. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  432. msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  433. #: include/functions2.php:58
  434. msgid "Show search dialog"
  435. msgstr "Visa sökdialogen"
  436. #: include/functions2.php:59
  437. msgid "Article"
  438. msgstr "Artikel"
  439. #: include/functions2.php:60
  440. #: js/viewfeed.js:1975
  441. msgid "Toggle starred"
  442. msgstr "Växla stjärnmarkering"
  443. #: include/functions2.php:61
  444. #: js/viewfeed.js:1986
  445. msgid "Toggle published"
  446. msgstr "Växla publicering"
  447. #: include/functions2.php:62
  448. #: js/viewfeed.js:1964
  449. msgid "Toggle unread"
  450. msgstr "Växla olästa"
  451. #: include/functions2.php:63
  452. msgid "Edit tags"
  453. msgstr "Redigera taggar"
  454. #: include/functions2.php:64
  455. msgid "Dismiss selected"
  456. msgstr "Avvisa markerade"
  457. #: include/functions2.php:65
  458. msgid "Dismiss read"
  459. msgstr "Avvisa lästa"
  460. #: include/functions2.php:66
  461. msgid "Open in new window"
  462. msgstr "Öppna i nytt fönster"
  463. #: include/functions2.php:67
  464. #: js/viewfeed.js:2005
  465. msgid "Mark below as read"
  466. msgstr "Märk nedanstående som lästa"
  467. #: include/functions2.php:68
  468. #: js/viewfeed.js:1999
  469. msgid "Mark above as read"
  470. msgstr "Märk ovanstående som lästa"
  471. #: include/functions2.php:69
  472. msgid "Scroll down"
  473. msgstr "Skrolla ned"
  474. #: include/functions2.php:70
  475. msgid "Scroll up"
  476. msgstr "Skrolla upp"
  477. #: include/functions2.php:71
  478. msgid "Select article under cursor"
  479. msgstr "Välj artikel under pekare"
  480. #: include/functions2.php:72
  481. msgid "Email article"
  482. msgstr "Skicka artikel med e-post"
  483. #: include/functions2.php:73
  484. msgid "Close/collapse article"
  485. msgstr "Stäng/minimera artikel"
  486. #: include/functions2.php:74
  487. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  488. msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
  489. #: include/functions2.php:76
  490. #: plugins/embed_original/init.php:31
  491. msgid "Toggle embed original"
  492. msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
  493. #: include/functions2.php:77
  494. msgid "Article selection"
  495. msgstr "Artikelval"
  496. #: include/functions2.php:78
  497. msgid "Select all articles"
  498. msgstr "Välj alla artiklar"
  499. #: include/functions2.php:79
  500. msgid "Select unread"
  501. msgstr "Välj olästa"
  502. #: include/functions2.php:80
  503. msgid "Select starred"
  504. msgstr "Välj markerade"
  505. #: include/functions2.php:81
  506. msgid "Select published"
  507. msgstr "Välj publicerade"
  508. #: include/functions2.php:82
  509. msgid "Invert selection"
  510. msgstr "Invertera val"
  511. #: include/functions2.php:83
  512. msgid "Deselect everything"
  513. msgstr "Avmarkera allt"
  514. #: include/functions2.php:84
  515. #: classes/pref/feeds.php:549
  516. #: classes/pref/feeds.php:793
  517. msgid "Feed"
  518. msgstr "Flöde"
  519. #: include/functions2.php:85
  520. msgid "Refresh current feed"
  521. msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
  522. #: include/functions2.php:86
  523. msgid "Un/hide read feeds"
  524. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  525. #: include/functions2.php:87
  526. #: classes/pref/feeds.php:1313
  527. msgid "Subscribe to feed"
  528. msgstr "Prenumerera på flöde"
  529. #: include/functions2.php:88
  530. #: js/FeedTree.js:135
  531. #: js/PrefFeedTree.js:68
  532. msgid "Edit feed"
  533. msgstr "Redigera flöde"
  534. #: include/functions2.php:90
  535. msgid "Reverse headlines"
  536. msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
  537. #: include/functions2.php:91
  538. msgid "Debug feed update"
  539. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  540. #: include/functions2.php:92
  541. #: js/FeedTree.js:178
  542. msgid "Mark all feeds as read"
  543. msgstr "Märk alla flöden som lästa"
  544. #: include/functions2.php:93
  545. msgid "Un/collapse current category"
  546. msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
  547. #: include/functions2.php:94
  548. msgid "Toggle combined mode"
  549. msgstr "Växla komboläge"
  550. #: include/functions2.php:95
  551. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  552. msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
  553. #: include/functions2.php:96
  554. msgid "Go to"
  555. msgstr "Gå till"
  556. #: include/functions2.php:97
  557. #: include/functions.php:1984
  558. msgid "All articles"
  559. msgstr "Alla artiklar"
  560. #: include/functions2.php:98
  561. msgid "Fresh"
  562. msgstr "Nya"
  563. #: include/functions2.php:101
  564. #: js/tt-rss.js:460
  565. #: js/tt-rss.js:649
  566. msgid "Tag cloud"
  567. msgstr "Taggmoln"
  568. #: include/functions2.php:103
  569. msgid "Other"
  570. msgstr "Övriga"
  571. #: include/functions2.php:104
  572. #: classes/pref/labels.php:281
  573. msgid "Create label"
  574. msgstr "Skapa etikett"
  575. #: include/functions2.php:105
  576. #: classes/pref/filters.php:676
  577. msgid "Create filter"
  578. msgstr "Skapa filter"
  579. #: include/functions2.php:106
  580. msgid "Un/collapse sidebar"
  581. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  582. #: include/functions2.php:107
  583. msgid "Show help dialog"
  584. msgstr "Visa hjälpfönster"
  585. #: include/functions2.php:649
  586. #, php-format
  587. msgid "Search results: %s"
  588. msgstr "Sökresultat: %s"
  589. #: include/functions2.php:1261
  590. #: classes/feeds.php:708
  591. #, fuzzy
  592. msgid "comment"
  593. msgid_plural "comments"
  594. msgstr[0] "Kommentarer?"
  595. msgstr[1] "Kommentarer?"
  596. #: include/functions2.php:1265
  597. #: classes/feeds.php:712
  598. #, fuzzy
  599. msgid "comments"
  600. msgstr "Kommentarer?"
  601. #: include/functions2.php:1306
  602. msgid " - "
  603. msgstr " - "
  604. #: include/functions2.php:1339
  605. #: include/functions2.php:1587
  606. #: classes/article.php:280
  607. msgid "no tags"
  608. msgstr "Inga taggar"
  609. #: include/functions2.php:1349
  610. #: classes/feeds.php:694
  611. msgid "Edit tags for this article"
  612. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  613. #: include/functions2.php:1381
  614. #: classes/feeds.php:646
  615. msgid "Originally from:"
  616. msgstr "Ursprungligen från:"
  617. #: include/functions2.php:1394
  618. #: classes/feeds.php:659
  619. #: classes/pref/feeds.php:568
  620. msgid "Feed URL"
  621. msgstr "URL för flöde"
  622. #: include/functions2.php:1428
  623. #: classes/dlg.php:36
  624. #: classes/dlg.php:59
  625. #: classes/dlg.php:92
  626. #: classes/dlg.php:158
  627. #: classes/dlg.php:189
  628. #: classes/dlg.php:216
  629. #: classes/dlg.php:249
  630. #: classes/dlg.php:261
  631. #: classes/backend.php:105
  632. #: classes/pref/users.php:95
  633. #: classes/pref/filters.php:145
  634. #: classes/pref/prefs.php:1101
  635. #: classes/pref/feeds.php:1610
  636. #: classes/pref/feeds.php:1676
  637. #: plugins/import_export/init.php:407
  638. #: plugins/import_export/init.php:452
  639. #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
  640. #: plugins/share/init.php:123
  641. #: plugins/updater/init.php:375
  642. msgid "Close this window"
  643. msgstr "Stäng fönstret"
  644. #: include/functions2.php:1624
  645. msgid "(edit note)"
  646. msgstr "(Redigera notering)"
  647. #: include/functions2.php:1870
  648. msgid "unknown type"
  649. msgstr "Okänd typ"
  650. #: include/functions2.php:1930
  651. msgid "Attachments"
  652. msgstr "Bilagor"
  653. #: include/functions2.php:2381
  654. #, php-format
  655. msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  656. msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
  657. #: include/functions.php:1257
  658. #: include/functions.php:1921
  659. msgid "Special"
  660. msgstr "Special"
  661. #: include/functions.php:1772
  662. #: include/functions.php:1976
  663. #: classes/feeds.php:1118
  664. #: classes/pref/filters.php:445
  665. msgid "All feeds"
  666. msgstr "Alla flöden"
  667. #: include/functions.php:1978
  668. msgid "Starred articles"
  669. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  670. #: include/functions.php:1980
  671. msgid "Published articles"
  672. msgstr "Publicerade artiklar"
  673. #: include/functions.php:1982
  674. msgid "Fresh articles"
  675. msgstr "Nya artiklar"
  676. #: include/functions.php:1986
  677. msgid "Archived articles"
  678. msgstr "Arkiverade artiklar"
  679. #: include/functions.php:1988
  680. msgid "Recently read"
  681. msgstr "Nyligen lästa"
  682. #: include/login_form.php:190
  683. #: classes/handler/public.php:525
  684. #: classes/handler/public.php:780
  685. msgid "Login:"
  686. msgstr "Användarnamn:"
  687. #: include/login_form.php:200
  688. #: classes/handler/public.php:528
  689. msgid "Password:"
  690. msgstr "Lösenord:"
  691. #: include/login_form.php:206
  692. msgid "I forgot my password"
  693. msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
  694. #: include/login_form.php:212
  695. msgid "Profile:"
  696. msgstr "Profil:"
  697. #: include/login_form.php:216
  698. #: classes/handler/public.php:266
  699. #: classes/rpc.php:63
  700. #: classes/pref/prefs.php:1039
  701. msgid "Default profile"
  702. msgstr "Standardprofil"
  703. #: include/login_form.php:224
  704. msgid "Use less traffic"
  705. msgstr "Använd mindre datatrafik"
  706. #: include/login_form.php:228
  707. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  708. msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
  709. #: include/login_form.php:236
  710. msgid "Remember me"
  711. msgstr "Kom ihåg mig"
  712. #: include/login_form.php:242
  713. #: classes/handler/public.php:533
  714. msgid "Log in"
  715. msgstr "Logga in"
  716. #: include/sessions.php:61
  717. msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  718. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  719. #: include/sessions.php:67
  720. #, fuzzy
  721. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  722. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  723. #: include/sessions.php:73
  724. #, fuzzy
  725. msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  726. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  727. #: include/sessions.php:85
  728. #, fuzzy
  729. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  730. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  731. #: include/sessions.php:94
  732. #, fuzzy
  733. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  734. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  735. #: classes/article.php:25
  736. msgid "Article not found."
  737. msgstr "Hittar inte artikel."
  738. #: classes/article.php:178
  739. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  740. msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
  741. #: classes/article.php:203
  742. #: classes/pref/users.php:168
  743. #: classes/pref/labels.php:79
  744. #: classes/pref/filters.php:423
  745. #: classes/pref/prefs.php:985
  746. #: classes/pref/feeds.php:772
  747. #: classes/pref/feeds.php:899
  748. #: plugins/nsfw/init.php:85
  749. #: plugins/note/init.php:51
  750. #: plugins/instances/init.php:245
  751. msgid "Save"
  752. msgstr "Spara"
  753. #: classes/article.php:205
  754. #: classes/handler/public.php:502
  755. #: classes/handler/public.php:536
  756. #: classes/feeds.php:1047
  757. #: classes/feeds.php:1097
  758. #: classes/feeds.php:1157
  759. #: classes/pref/users.php:170
  760. #: classes/pref/labels.php:81
  761. #: classes/pref/filters.php:426
  762. #: classes/pref/filters.php:825
  763. #: classes/pref/filters.php:906
  764. #: classes/pref/filters.php:973
  765. #: classes/pref/prefs.php:987
  766. #: classes/pref/feeds.php:773
  767. #: classes/pref/feeds.php:902
  768. #: classes/pref/feeds.php:1816
  769. #: plugins/mail/init.php:129
  770. #: plugins/note/init.php:53
  771. #: plugins/instances/init.php:248
  772. #: plugins/instances/init.php:436
  773. msgid "Cancel"
  774. msgstr "Avbryt"
  775. #: classes/handler/public.php:466
  776. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  777. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  778. msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
  779. #: classes/handler/public.php:474
  780. msgid "Title:"
  781. msgstr "Titel:"
  782. #: classes/handler/public.php:476
  783. #: classes/pref/feeds.php:566
  784. #: plugins/instances/init.php:212
  785. #: plugins/instances/init.php:401
  786. msgid "URL:"
  787. msgstr "URL:"
  788. #: classes/handler/public.php:478
  789. msgid "Content:"
  790. msgstr "Innehåll:"
  791. #: classes/handler/public.php:480
  792. msgid "Labels:"
  793. msgstr "Etiketter:"
  794. #: classes/handler/public.php:499
  795. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  796. msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
  797. #: classes/handler/public.php:501
  798. msgid "Share"
  799. msgstr "Dela"
  800. #: classes/handler/public.php:523
  801. msgid "Not logged in"
  802. msgstr "Inte inloggad"
  803. #: classes/handler/public.php:582
  804. msgid "Incorrect username or password"
  805. msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
  806. #: classes/handler/public.php:634
  807. #, php-format
  808. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  809. msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
  810. #: classes/handler/public.php:637
  811. #, php-format
  812. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  813. msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
  814. #: classes/handler/public.php:640
  815. #, php-format
  816. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  817. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
  818. #: classes/handler/public.php:643
  819. #, php-format
  820. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  821. msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
  822. #: classes/handler/public.php:646
  823. msgid "Multiple feed URLs found."
  824. msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
  825. #: classes/handler/public.php:650
  826. #, php-format
  827. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  828. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
  829. #: classes/handler/public.php:668
  830. msgid "Subscribe to selected feed"
  831. msgstr "Prenumerera på valt flöde"
  832. #: classes/handler/public.php:693
  833. msgid "Edit subscription options"
  834. msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
  835. #: classes/handler/public.php:730
  836. msgid "Password recovery"
  837. msgstr "Återställning av lösenord"
  838. #: classes/handler/public.php:773
  839. #, fuzzy
  840. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  841. msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
  842. #: classes/handler/public.php:795
  843. #: classes/pref/users.php:352
  844. msgid "Reset password"
  845. msgstr "Återställ lösenord"
  846. #: classes/handler/public.php:805
  847. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  848. msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
  849. #: classes/handler/public.php:809
  850. #: classes/handler/public.php:875
  851. msgid "Go back"
  852. msgstr "Gå tillbaka"
  853. #: classes/handler/public.php:846
  854. #, fuzzy
  855. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  856. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  857. #: classes/handler/public.php:871
  858. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  859. msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
  860. #: classes/handler/public.php:893
  861. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  862. msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
  863. #: classes/handler/public.php:919
  864. msgid "Database Updater"
  865. msgstr "Databasuppdatering"
  866. #: classes/handler/public.php:984
  867. msgid "Perform updates"
  868. msgstr "Utför uppdatering"
  869. #: classes/dlg.php:16
  870. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  871. msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
  872. #: classes/dlg.php:47
  873. msgid "Your Public OPML URL is:"
  874. msgstr "Din publika OPML-URL är:"
  875. #: classes/dlg.php:56
  876. #: classes/dlg.php:213
  877. #: plugins/share/init.php:120
  878. msgid "Generate new URL"
  879. msgstr "Skapa ny URL"
  880. #: classes/dlg.php:70
  881. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  882. msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
  883. #: classes/dlg.php:74
  884. #: classes/dlg.php:83
  885. msgid "Last update:"
  886. msgstr "Senaste uppdatering:"
  887. #: classes/dlg.php:79
  888. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  889. msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
  890. #: classes/dlg.php:165
  891. msgid "Match:"
  892. msgstr "Sök: "
  893. #: classes/dlg.php:167
  894. msgid "Any"
  895. msgstr "Alla"
  896. #: classes/dlg.php:170
  897. msgid "All tags."
  898. msgstr "Alla taggar."
  899. #: classes/dlg.php:172
  900. msgid "Which Tags?"
  901. msgstr "Vilka taggar?"
  902. #: classes/dlg.php:185
  903. msgid "Display entries"
  904. msgstr "Visa poster"
  905. #: classes/dlg.php:204
  906. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  907. msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
  908. #: classes/dlg.php:232
  909. #: plugins/updater/init.php:334
  910. #, php-format
  911. msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  912. msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
  913. #: classes/dlg.php:240
  914. msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  915. msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
  916. #: classes/dlg.php:244
  917. #: plugins/updater/init.php:338
  918. msgid "See the release notes"
  919. msgstr "Se releasenoteringar"
  920. #: classes/dlg.php:246
  921. msgid "Download"
  922. msgstr "Ladda ned"
  923. #: classes/dlg.php:254
  924. msgid "Error receiving version information or no new version available."
  925. msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
  926. #: classes/feeds.php:51
  927. msgid "View as RSS feed"
  928. msgstr "Visa RSS-flöde"
  929. #: classes/feeds.php:52
  930. #: classes/feeds.php:132
  931. #: classes/pref/feeds.php:1472
  932. msgid "View as RSS"
  933. msgstr "Visa som RSS"
  934. #: classes/feeds.php:60
  935. #, php-format
  936. msgid "Last updated: %s"
  937. msgstr "Senast uppdaterat: %s"
  938. #: classes/feeds.php:88
  939. #: classes/pref/users.php:337
  940. #: classes/pref/labels.php:275
  941. #: classes/pref/filters.php:300
  942. #: classes/pref/filters.php:348
  943. #: classes/pref/filters.php:670
  944. #: classes/pref/filters.php:758
  945. #: classes/pref/filters.php:785
  946. #: classes/pref/prefs.php:999
  947. #: classes/pref/feeds.php:1304
  948. #: classes/pref/feeds.php:1561
  949. #: classes/pref/feeds.php:1625
  950. #: plugins/instances/init.php:287
  951. msgid "All"
  952. msgstr "Alla"
  953. #: classes/feeds.php:90
  954. msgid "Invert"
  955. msgstr "Invertera"
  956. #: classes/feeds.php:91
  957. #: classes/pref/users.php:339
  958. #: classes/pref/labels.php:277
  959. #: classes/pref/filters.php:302
  960. #: classes/pref/filters.php:350
  961. #: classes/pref/filters.php:672
  962. #: classes/pref/filters.php:760
  963. #: classes/pref/filters.php:787
  964. #: classes/pref/prefs.php:1001
  965. #: classes/pref/feeds.php:1306
  966. #: classes/pref/feeds.php:1563
  967. #: classes/pref/feeds.php:1627
  968. #: plugins/instances/init.php:289
  969. msgid "None"
  970. msgstr "Ingen"
  971. #: classes/feeds.php:97
  972. msgid "More..."
  973. msgstr "Mer..."
  974. #: classes/feeds.php:99
  975. msgid "Selection toggle:"
  976. msgstr "Invertera val:"
  977. #: classes/feeds.php:105
  978. msgid "Selection:"
  979. msgstr "Markering:"
  980. #: classes/feeds.php:108
  981. msgid "Set score"
  982. msgstr "Ange poäng"
  983. #: classes/feeds.php:111
  984. msgid "Archive"
  985. msgstr "Arkiv"
  986. #: classes/feeds.php:113
  987. msgid "Move back"
  988. msgstr "Gå tillbaka"
  989. #: classes/feeds.php:114
  990. #: classes/pref/filters.php:309
  991. #: classes/pref/filters.php:357
  992. #: classes/pref/filters.php:767
  993. #: classes/pref/filters.php:794
  994. msgid "Delete"
  995. msgstr "Radera"
  996. #: classes/feeds.php:119
  997. #: classes/feeds.php:124
  998. #: plugins/mailto/init.php:25
  999. #: plugins/mail/init.php:26
  1000. msgid "Forward by email"
  1001. msgstr "Skicka med e-post"
  1002. #: classes/feeds.php:128
  1003. msgid "Feed:"
  1004. msgstr "Flöde:"
  1005. #: classes/feeds.php:201
  1006. #: classes/feeds.php:843
  1007. msgid "Feed not found."
  1008. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  1009. #: classes/feeds.php:260
  1010. msgid "Never"
  1011. msgstr "Aldrig"
  1012. #: classes/feeds.php:375
  1013. #, php-format
  1014. msgid "Imported at %s"
  1015. msgstr "Importerad kl. %s"
  1016. #: classes/feeds.php:434
  1017. #: classes/feeds.php:529
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "mark feed as read"
  1020. msgstr "Flagga kanal som läst"
  1021. #: classes/feeds.php:586
  1022. msgid "Collapse article"
  1023. msgstr "Minimera artikel"
  1024. #: classes/feeds.php:746
  1025. msgid "No unread articles found to display."
  1026. msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
  1027. #: classes/feeds.php:749
  1028. msgid "No updated articles found to display."
  1029. msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
  1030. #: classes/feeds.php:752
  1031. msgid "No starred articles found to display."
  1032. msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
  1033. #: classes/feeds.php:756
  1034. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1035. msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
  1036. #: classes/feeds.php:758
  1037. msgid "No articles found to display."
  1038. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  1039. #: classes/feeds.php:773
  1040. #: classes/feeds.php:938
  1041. #, php-format
  1042. msgid "Feeds last updated at %s"
  1043. msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
  1044. #: classes/feeds.php:783
  1045. #: classes/feeds.php:948
  1046. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1047. msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
  1048. #: classes/feeds.php:928
  1049. msgid "No feed selected."
  1050. msgstr "Inget flöde valt."
  1051. #: classes/feeds.php:985
  1052. #: classes/feeds.php:993
  1053. msgid "Feed or site URL"
  1054. msgstr "URL för flöde eller webbplats"
  1055. #: classes/feeds.php:999
  1056. #: classes/pref/feeds.php:589
  1057. #: classes/pref/feeds.php:800
  1058. #: classes/pref/feeds.php:1780
  1059. msgid "Place in category:"
  1060. msgstr "Placera i kategori:"
  1061. #: classes/feeds.php:1007
  1062. msgid "Available feeds"
  1063. msgstr "Tillgängliga flöden"
  1064. #: classes/feeds.php:1019
  1065. #: classes/pref/users.php:133
  1066. #: classes/pref/feeds.php:619
  1067. #: classes/pref/feeds.php:836
  1068. msgid "Authentication"
  1069. msgstr "Autentisering"
  1070. #: classes/feeds.php:1023
  1071. #: classes/pref/users.php:397
  1072. #: classes/pref/feeds.php:625
  1073. #: classes/pref/feeds.php:840
  1074. #: classes/pref/feeds.php:1794
  1075. msgid "Login"
  1076. msgstr "Användarnamn"
  1077. #: classes/feeds.php:1026
  1078. #: classes/pref/prefs.php:260
  1079. #: classes/pref/feeds.php:638
  1080. #: classes/pref/feeds.php:846
  1081. #: classes/pref/feeds.php:1797
  1082. msgid "Password"
  1083. msgstr "Lösenord"
  1084. #: classes/feeds.php:1036
  1085. msgid "This feed requires authentication."
  1086. msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
  1087. #: classes/feeds.php:1041
  1088. #: classes/feeds.php:1095
  1089. #: classes/pref/feeds.php:1815
  1090. msgid "Subscribe"
  1091. msgstr "Prenumerera"
  1092. #: classes/feeds.php:1044
  1093. msgid "More feeds"
  1094. msgstr "Fler flöden"
  1095. #: classes/feeds.php:1067
  1096. #: classes/feeds.php:1156
  1097. #: classes/pref/users.php:324
  1098. #: classes/pref/filters.php:663
  1099. #: classes/pref/feeds.php:1297
  1100. #: js/tt-rss.js:174
  1101. msgid "Search"
  1102. msgstr "Sök"
  1103. #: classes/feeds.php:1071
  1104. msgid "Popular feeds"
  1105. msgstr "Populära flöden"
  1106. #: classes/feeds.php:1072
  1107. msgid "Feed archive"
  1108. msgstr "Flödesarkiv"
  1109. #: classes/feeds.php:1075
  1110. msgid "limit:"
  1111. msgstr "gräns:"
  1112. #: classes/feeds.php:1096
  1113. #: classes/pref/users.php:350
  1114. #: classes/pref/labels.php:284
  1115. #: classes/pref/filters.php:416
  1116. #: classes/pref/filters.php:689
  1117. #: classes/pref/feeds.php:743
  1118. #: plugins/instances/init.php:294
  1119. msgid "Remove"
  1120. msgstr "Ta bort"
  1121. #: classes/feeds.php:1107
  1122. msgid "Look for"
  1123. msgstr "Sök efter"
  1124. #: classes/feeds.php:1115
  1125. msgid "Limit search to:"
  1126. msgstr "Begränsa sökning till:"
  1127. #: classes/feeds.php:1131
  1128. msgid "This feed"
  1129. msgstr "Detta flöde"
  1130. #: classes/feeds.php:1152
  1131. #, fuzzy
  1132. msgid "Search syntax"
  1133. msgstr "Sök"
  1134. #: classes/backend.php:33
  1135. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  1136. msgstr "Fler tips finns i wikin."
  1137. #: classes/backend.php:38
  1138. msgid "Keyboard Shortcuts"
  1139. msgstr "Kortkommandon"
  1140. #: classes/backend.php:61
  1141. msgid "Shift"
  1142. msgstr "Shift"
  1143. #: classes/backend.php:64
  1144. msgid "Ctrl"
  1145. msgstr "Ctrl"
  1146. #: classes/backend.php:99
  1147. msgid "Help topic not found."
  1148. msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
  1149. #: classes/opml.php:28
  1150. #: classes/opml.php:33
  1151. msgid "OPML Utility"
  1152. msgstr "OPML-verktyg"
  1153. #: classes/opml.php:37
  1154. msgid "Importing OPML..."
  1155. msgstr "Importera OPML..."
  1156. #: classes/opml.php:41
  1157. msgid "Return to preferences"
  1158. msgstr "Återgå till inställningar"
  1159. #: classes/opml.php:271
  1160. #, php-format
  1161. msgid "Adding feed: %s"
  1162. msgstr "Lägger till flöde: %s"
  1163. #: classes/opml.php:282
  1164. #, php-format
  1165. msgid "Duplicate feed: %s"
  1166. msgstr "Dublett av flöde: %s"
  1167. #: classes/opml.php:296
  1168. #, php-format
  1169. msgid "Adding label %s"
  1170. msgstr "Lägger till etikett %s"
  1171. #: classes/opml.php:299
  1172. #, php-format
  1173. msgid "Duplicate label: %s"
  1174. msgstr "Etikettsdubblett: %s"
  1175. #: classes/opml.php:311
  1176. #, php-format
  1177. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1178. msgstr "Sätter %s till %s"
  1179. #: classes/opml.php:343
  1180. msgid "Adding filter..."
  1181. msgstr "Lägger till filter..."
  1182. #: classes/opml.php:421
  1183. #, php-format
  1184. msgid "Processing category: %s"
  1185. msgstr "Bearbetar kategori: %s"
  1186. #: classes/opml.php:470
  1187. #: plugins/import_export/init.php:420
  1188. #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
  1189. #, php-format
  1190. msgid "Upload failed with error code %d"
  1191. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  1192. #: classes/opml.php:484
  1193. #: plugins/import_export/init.php:434
  1194. #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
  1195. msgid "Unable to move uploaded file."
  1196. msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
  1197. #: classes/opml.php:488
  1198. #: plugins/import_export/init.php:438
  1199. #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
  1200. msgid "Error: please upload OPML file."
  1201. msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
  1202. #: classes/opml.php:497
  1203. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1204. msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
  1205. #: classes/opml.php:504
  1206. #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
  1207. msgid "Error while parsing document."
  1208. msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
  1209. #: classes/pref/users.php:6
  1210. #: classes/pref/system.php:8
  1211. #: plugins/instances/init.php:154
  1212. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1213. msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
  1214. #: classes/pref/users.php:34
  1215. msgid "User not found"
  1216. msgstr "Hittade inte användaren"
  1217. #: classes/pref/users.php:53
  1218. #: classes/pref/users.php:399
  1219. msgid "Registered"
  1220. msgstr "Registrerad"
  1221. #: classes/pref/users.php:54
  1222. msgid "Last logged in"
  1223. msgstr "Senast inloggad"
  1224. #: classes/pref/users.php:61
  1225. msgid "Subscribed feeds count"
  1226. msgstr "Antal flödesprenumerationer"
  1227. #: classes/pref/users.php:65
  1228. msgid "Subscribed feeds"
  1229. msgstr "Prenumererade flöden"
  1230. #: classes/pref/users.php:136
  1231. msgid "Access level: "
  1232. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1233. #: classes/pref/users.php:154
  1234. #: classes/pref/feeds.php:646
  1235. #: classes/pref/feeds.php:852
  1236. msgid "Options"
  1237. msgstr "Alternativ"
  1238. #: classes/pref/users.php:232
  1239. #, php-format
  1240. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1241. msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
  1242. #: classes/pref/users.php:239
  1243. #, php-format
  1244. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1245. msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
  1246. #: classes/pref/users.php:243
  1247. #, php-format
  1248. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1249. msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
  1250. #: classes/pref/users.php:265
  1251. #, php-format
  1252. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1253. msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
  1254. #: classes/pref/users.php:267
  1255. #, php-format
  1256. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1257. msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
  1258. #: classes/pref/users.php:291
  1259. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1260. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  1261. #: classes/pref/users.php:334
  1262. #: classes/pref/labels.php:272
  1263. #: classes/pref/filters.php:297
  1264. #: classes/pref/filters.php:345
  1265. #: classes/pref/filters.php:667
  1266. #: classes/pref/filters.php:755
  1267. #: classes/pref/filters.php:782
  1268. #: classes/pref/prefs.php:996
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1301
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1558
  1271. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1272. #: plugins/instances/init.php:284
  1273. msgid "Select"
  1274. msgstr "Markera"
  1275. #: classes/pref/users.php:342
  1276. msgid "Create user"
  1277. msgstr "Skapa användare"
  1278. #: classes/pref/users.php:346
  1279. msgid "Details"
  1280. msgstr "Detaljer"
  1281. #: classes/pref/users.php:348
  1282. #: classes/pref/filters.php:682
  1283. #: plugins/instances/init.php:293
  1284. msgid "Edit"
  1285. msgstr "Redigera"
  1286. #: classes/pref/users.php:398
  1287. msgid "Access Level"
  1288. msgstr "Behörighetsnivå"
  1289. #: classes/pref/users.php:400
  1290. msgid "Last login"
  1291. msgstr "Senaste inloggning"
  1292. #: classes/pref/users.php:419
  1293. #: plugins/instances/init.php:334
  1294. msgid "Click to edit"
  1295. msgstr "Klicka för att redigera"
  1296. #: classes/pref/users.php:439
  1297. msgid "No users defined."
  1298. msgstr "Inga användare definierade."
  1299. #: classes/pref/users.php:441
  1300. msgid "No matching users found."
  1301. msgstr "Hittade inga matchande användare."
  1302. #: classes/pref/labels.php:22
  1303. #: classes/pref/filters.php:286
  1304. #: classes/pref/filters.php:746
  1305. msgid "Caption"
  1306. msgstr "Titel"
  1307. #: classes/pref/labels.php:37
  1308. msgid "Colors"
  1309. msgstr "Färger"
  1310. #: classes/pref/labels.php:42
  1311. msgid "Foreground:"
  1312. msgstr "Förgrund:"
  1313. #: classes/pref/labels.php:42
  1314. msgid "Background:"
  1315. msgstr "Bakgrund:"
  1316. #: classes/pref/labels.php:232
  1317. #, php-format
  1318. msgid "Created label <b>%s</b>"
  1319. msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
  1320. #: classes/pref/labels.php:287
  1321. msgid "Clear colors"
  1322. msgstr "Rensa färger"
  1323. #: classes/pref/filters.php:93
  1324. msgid "Articles matching this filter:"
  1325. msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
  1326. #: classes/pref/filters.php:131
  1327. msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  1328. msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
  1329. #: classes/pref/filters.php:135
  1330. msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  1331. msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
  1332. #: classes/pref/filters.php:177
  1333. #: classes/pref/filters.php:456
  1334. msgid "(inverse)"
  1335. msgstr "(invertera)"
  1336. #: classes/pref/filters.php:173
  1337. #: classes/pref/filters.php:455
  1338. #, php-format
  1339. msgid "%s on %s in %s %s"
  1340. msgstr "%s på %s i %s %s"
  1341. #: classes/pref/filters.php:292
  1342. #: classes/pref/filters.php:750
  1343. #: classes/pref/filters.php:865
  1344. msgid "Match"
  1345. msgstr "Matcha"
  1346. #: classes/pref/filters.php:306
  1347. #: classes/pref/filters.php:354
  1348. #: classes/pref/filters.php:764
  1349. #: classes/pref/filters.php:791
  1350. msgid "Add"
  1351. msgstr "Lägg till"
  1352. #: classes/pref/filters.php:340
  1353. #: classes/pref/filters.php:777
  1354. msgid "Apply actions"
  1355. msgstr "Tillämpa åtgärder"
  1356. #: classes/pref/filters.php:390
  1357. #: classes/pref/filters.php:806
  1358. msgid "Enabled"
  1359. msgstr "Aktiverat"
  1360. #: classes/pref/filters.php:399
  1361. #: classes/pref/filters.php:809
  1362. msgid "Match any rule"
  1363. msgstr "Matcha alla regler"
  1364. #: classes/pref/filters.php:408
  1365. #: classes/pref/filters.php:812
  1366. msgid "Inverse matching"
  1367. msgstr "Invertera matchning"
  1368. #: classes/pref/filters.php:420
  1369. #: classes/pref/filters.php:819
  1370. msgid "Test"
  1371. msgstr "Test"
  1372. #: classes/pref/filters.php:679
  1373. msgid "Combine"
  1374. msgstr "Kombinera"
  1375. #: classes/pref/filters.php:685
  1376. #: classes/pref/feeds.php:1317
  1377. #: classes/pref/feeds.php:1331
  1378. msgid "Reset sort order"
  1379. msgstr "Återställ sorteringsordning"
  1380. #: classes/pref/filters.php:693
  1381. #: classes/pref/feeds.php:1353
  1382. msgid "Rescore articles"
  1383. msgstr "Poängsätt på nytt"
  1384. #: classes/pref/filters.php:822
  1385. msgid "Create"
  1386. msgstr "Skapa"
  1387. #: classes/pref/filters.php:877
  1388. msgid "Inverse regular expression matching"
  1389. msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
  1390. #: classes/pref/filters.php:879
  1391. msgid "on field"
  1392. msgstr "i fält"
  1393. #: classes/pref/filters.php:885
  1394. #: js/PrefFilterTree.js:61
  1395. msgid "in"
  1396. msgstr "i"
  1397. #: classes/pref/filters.php:898
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Wiki: Filters"
  1400. msgstr "Filter"
  1401. #: classes/pref/filters.php:903
  1402. msgid "Save rule"
  1403. msgstr "Spara regel"
  1404. #: classes/pref/filters.php:903
  1405. #: js/functions.js:1021
  1406. msgid "Add rule"
  1407. msgstr "Tillämpa regel"
  1408. #: classes/pref/filters.php:926
  1409. msgid "Perform Action"
  1410. msgstr "Utför aktivitet"
  1411. #: classes/pref/filters.php:952
  1412. msgid "with parameters:"
  1413. msgstr "med parametrar:"
  1414. #: classes/pref/filters.php:970
  1415. msgid "Save action"
  1416. msgstr "Spara aktivitet"
  1417. #: classes/pref/filters.php:970
  1418. #: js/functions.js:1047
  1419. msgid "Add action"
  1420. msgstr "Lägg till aktivitet"
  1421. #: classes/pref/filters.php:993
  1422. msgid "[No caption]"
  1423. msgstr "[Inge titel]"
  1424. #: classes/pref/filters.php:995
  1425. #, fuzzy, php-format
  1426. msgid "%s (%d rule)"
  1427. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1428. msgstr[0] "Tillämpa regel"
  1429. msgstr[1] "Tillämpa regel"
  1430. #: classes/pref/filters.php:1010
  1431. #, fuzzy, php-format
  1432. msgid "%s (+%d action)"
  1433. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1434. msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
  1435. msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
  1436. #: classes/pref/prefs.php:18
  1437. msgid "General"
  1438. msgstr "Generellt"
  1439. #: classes/pref/prefs.php:19
  1440. msgid "Interface"
  1441. msgstr "Visning"
  1442. #: classes/pref/prefs.php:20
  1443. msgid "Advanced"
  1444. msgstr "Avancerat"
  1445. #: classes/pref/prefs.php:21
  1446. msgid "Digest"
  1447. msgstr "Sammanställning"
  1448. #: classes/pref/prefs.php:25
  1449. msgid "Allow duplicate articles"
  1450. msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
  1451. #: classes/pref/prefs.php:26
  1452. msgid "Assign articles to labels automatically"
  1453. msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
  1454. #: classes/pref/prefs.php:27
  1455. msgid "Blacklisted tags"
  1456. msgstr "Svartlistade taggar"
  1457. #: classes/pref/prefs.php:27
  1458. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1459. msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
  1460. #: classes/pref/prefs.php:28
  1461. msgid "Automatically mark articles as read"
  1462. msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
  1463. #: classes/pref/prefs.php:28
  1464. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1465. msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
  1466. #: classes/pref/prefs.php:29
  1467. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1468. msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:30
  1470. msgid "Combined feed display"
  1471. msgstr "Kombinerad flödesvisning"
  1472. #: classes/pref/prefs.php:30
  1473. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1474. msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
  1475. #: classes/pref/prefs.php:31
  1476. msgid "Confirm marking feed as read"
  1477. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1478. #: classes/pref/prefs.php:32
  1479. msgid "Amount of articles to display at once"
  1480. msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:33
  1482. msgid "Default feed update interval"
  1483. msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
  1484. #: classes/pref/prefs.php:33
  1485. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1486. msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
  1487. #: classes/pref/prefs.php:34
  1488. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1489. msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
  1490. #: classes/pref/prefs.php:35
  1491. msgid "Enable e-mail digest"
  1492. msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
  1493. #: classes/pref/prefs.php:35
  1494. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1495. msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
  1496. #: classes/pref/prefs.php:36
  1497. msgid "Try to send digests around specified time"
  1498. msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
  1499. #: classes/pref/prefs.php:36
  1500. msgid "Uses UTC timezone"
  1501. msgstr "Använder tidszonen UTC"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:37
  1503. msgid "Enable API access"
  1504. msgstr "Aktivera tillgång till API"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:37
  1506. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1507. msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
  1508. #: classes/pref/prefs.php:38
  1509. msgid "Enable feed categories"
  1510. msgstr "Aktivera kategorier"
  1511. #: classes/pref/prefs.php:39
  1512. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1513. msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
  1514. #: classes/pref/prefs.php:40
  1515. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1516. msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
  1517. #: classes/pref/prefs.php:41
  1518. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1519. msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
  1520. #: classes/pref/prefs.php:42
  1521. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1522. msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
  1523. #: classes/pref/prefs.php:43
  1524. msgid "Long date format"
  1525. msgstr "Långa datum"
  1526. #: classes/pref/prefs.php:43
  1527. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1528. msgstr ""
  1529. #: classes/pref/prefs.php:44
  1530. msgid "On catchup show next feed"
  1531. msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
  1532. #: classes/pref/prefs.php:44
  1533. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1534. msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
  1535. #: classes/pref/prefs.php:45
  1536. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1537. msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
  1538. #: classes/pref/prefs.php:46
  1539. msgid "Purge unread articles"
  1540. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1541. #: classes/pref/prefs.php:47
  1542. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1543. msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
  1544. #: classes/pref/prefs.php:48
  1545. msgid "Short date format"
  1546. msgstr "Korta datum"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:49
  1548. msgid "Show content preview in headlines list"
  1549. msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:50
  1551. msgid "Sort headlines by feed date"
  1552. msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
  1553. #: classes/pref/prefs.php:50
  1554. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1555. msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:51
  1557. msgid "Login with an SSL certificate"
  1558. msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:51
  1560. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1561. msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:52
  1563. msgid "Do not embed images in articles"
  1564. msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:53
  1566. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1567. msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:53
  1569. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1570. msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
  1571. #: classes/pref/prefs.php:54
  1572. #: js/prefs.js:1687
  1573. msgid "Customize stylesheet"
  1574. msgstr "Anpassa stilmall"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:54
  1576. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1577. msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:55
  1579. msgid "Time zone"
  1580. msgstr "Tidszon"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:56
  1582. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1583. msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:56
  1585. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1586. msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:57
  1588. msgid "Language"
  1589. msgstr "Språk"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:58
  1591. msgid "Theme"
  1592. msgstr "Tema"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:58
  1594. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1595. msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:69
  1597. msgid "Old password cannot be blank."
  1598. msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
  1599. #: classes/pref/prefs.php:74
  1600. msgid "New password cannot be blank."
  1601. msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
  1602. #: classes/pref/prefs.php:79
  1603. msgid "Entered passwords do not match."
  1604. msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
  1605. #: classes/pref/prefs.php:88
  1606. msgid "Function not supported by authentication module."
  1607. msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
  1608. #: classes/pref/prefs.php:127
  1609. msgid "The configuration was saved."
  1610. msgstr "Konfiguration sparad."
  1611. #: classes/pref/prefs.php:142
  1612. #, php-format
  1613. msgid "Unknown option: %s"
  1614. msgstr "Okänt alternativ: %s"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:156
  1616. msgid "Your personal data has been saved."
  1617. msgstr "Dina personliga data sparas."
  1618. #: classes/pref/prefs.php:176
  1619. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1620. msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
  1621. #: classes/pref/prefs.php:198
  1622. msgid "Personal data / Authentication"
  1623. msgstr "Personlig information / Autentisering"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:218
  1625. msgid "Personal data"
  1626. msgstr "Personlig information"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:228
  1628. msgid "Full name"
  1629. msgstr "Fullständigt namn"
  1630. #: classes/pref/prefs.php:232
  1631. msgid "E-mail"
  1632. msgstr "E-post"
  1633. #: classes/pref/prefs.php:238
  1634. msgid "Access level"
  1635. msgstr "Behörighetsnivå"
  1636. #: classes/pref/prefs.php:248
  1637. msgid "Save data"
  1638. msgstr "Spara"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:267
  1640. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1641. msgstr "Byt lösenord."
  1642. #: classes/pref/prefs.php:294
  1643. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1644. msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
  1645. #: classes/pref/prefs.php:299
  1646. msgid "Old password"
  1647. msgstr "Gammalt lösenord"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:302
  1649. msgid "New password"
  1650. msgstr "Nytt lösenord"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:307
  1652. msgid "Confirm password"
  1653. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:317
  1655. msgid "Change password"
  1656. msgstr "Byt lösenord"
  1657. #: classes/pref/prefs.php:323
  1658. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1659. msgstr "(OTP) / Autentifikator"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:327
  1661. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1662. msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
  1663. #: classes/pref/prefs.php:352
  1664. #: classes/pref/prefs.php:403
  1665. msgid "Enter your password"
  1666. msgstr "Ange lösenord"
  1667. #: classes/pref/prefs.php:363
  1668. msgid "Disable OTP"
  1669. msgstr "Stäng av OTP"
  1670. #: classes/pref/prefs.php:369
  1671. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1672. msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
  1673. #: classes/pref/prefs.php:371
  1674. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1675. msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
  1676. #: classes/pref/prefs.php:408
  1677. msgid "Enter the generated one time password"
  1678. msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:422
  1680. msgid "Enable OTP"
  1681. msgstr "Aktivera OTP"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:428
  1683. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1684. msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
  1685. #: classes/pref/prefs.php:471
  1686. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1687. msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
  1688. #: classes/pref/prefs.php:569
  1689. msgid "Customize"
  1690. msgstr "Anpassa"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:629
  1692. msgid "Register"
  1693. msgstr "Registrera"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:633
  1695. msgid "Clear"
  1696. msgstr "Rensa"
  1697. #: classes/pref/prefs.php:639
  1698. #, php-format
  1699. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1700. msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  1701. #: classes/pref/prefs.php:671
  1702. msgid "Save configuration"
  1703. msgstr "Spara konfiguration"
  1704. #: classes/pref/prefs.php:675
  1705. msgid "Save and exit preferences"
  1706. msgstr "Spara och lämna inställningarna"
  1707. #: classes/pref/prefs.php:680
  1708. msgid "Manage profiles"
  1709. msgstr "Hantera profiler"
  1710. #: classes/pref/prefs.php:683
  1711. msgid "Reset to defaults"
  1712. msgstr "Återställ till standard"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:706
  1714. msgid "Plugins"
  1715. msgstr "Tillägg"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:708
  1717. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1718. msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
  1719. #: classes/pref/prefs.php:710
  1720. msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1721. msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  1722. #: classes/pref/prefs.php:736
  1723. msgid "System plugins"
  1724. msgstr "Systemtillägg"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:740
  1726. #: classes/pref/prefs.php:796
  1727. msgid "Plugin"
  1728. msgstr "Tillägg"
  1729. #: classes/pref/prefs.php:741
  1730. #: classes/pref/prefs.php:797
  1731. msgid "Description"
  1732. msgstr "Beskrivning"
  1733. #: classes/pref/prefs.php:742
  1734. #: classes/pref/prefs.php:798
  1735. msgid "Version"
  1736. msgstr "Version"
  1737. #: classes/pref/prefs.php:743
  1738. #: classes/pref/prefs.php:799
  1739. msgid "Author"
  1740. msgstr "Skapare"
  1741. #: classes/pref/prefs.php:774
  1742. #: classes/pref/prefs.php:833
  1743. msgid "more info"
  1744. msgstr "mer info"
  1745. #: classes/pref/prefs.php:783
  1746. #: classes/pref/prefs.php:842
  1747. msgid "Clear data"
  1748. msgstr "Rensa data"
  1749. #: classes/pref/prefs.php:792
  1750. msgid "User plugins"
  1751. msgstr "Användartillägg"
  1752. #: classes/pref/prefs.php:857
  1753. msgid "Enable selected plugins"
  1754. msgstr "Aktivera valda tillägg"
  1755. #: classes/pref/prefs.php:925
  1756. msgid "Incorrect one time password"
  1757. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:928
  1759. #: classes/pref/prefs.php:945
  1760. msgid "Incorrect password"
  1761. msgstr "Felaktigt lösenord"
  1762. #: classes/pref/prefs.php:970
  1763. #, php-format
  1764. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1765. msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
  1766. #: classes/pref/prefs.php:1010
  1767. msgid "Create profile"
  1768. msgstr "Skapa profil"
  1769. #: classes/pref/prefs.php:1033
  1770. #: classes/pref/prefs.php:1061
  1771. msgid "(active)"
  1772. msgstr "(aktiva)"
  1773. #: classes/pref/prefs.php:1095
  1774. msgid "Remove selected profiles"
  1775. msgstr "Radera markerade profiler"
  1776. #: classes/pref/prefs.php:1097
  1777. msgid "Activate profile"
  1778. msgstr "Aktivera profil"
  1779. #: classes/pref/feeds.php:13
  1780. msgid "Check to enable field"
  1781. msgstr "Markera för att aktivera"
  1782. #: classes/pref/feeds.php:62
  1783. #: classes/pref/feeds.php:211
  1784. #: classes/pref/feeds.php:255
  1785. #: classes/pref/feeds.php:261
  1786. #: classes/pref/feeds.php:287
  1787. #, fuzzy, php-format
  1788. msgid "(%d feed)"
  1789. msgid_plural "(%d feeds)"
  1790. msgstr[0] "(%d kanaler)"
  1791. msgstr[1] "(%d kanaler)"
  1792. #: classes/pref/feeds.php:555
  1793. msgid "Feed Title"
  1794. msgstr "Flödestitel"
  1795. #: classes/pref/feeds.php:597
  1796. #: classes/pref/feeds.php:811
  1797. msgid "Update"
  1798. msgstr "Uppdatera"
  1799. #: classes/pref/feeds.php:612
  1800. #: classes/pref/feeds.php:827
  1801. msgid "Article purging:"
  1802. msgstr "Artikelrensning:"
  1803. #: classes/pref/feeds.php:642
  1804. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1805. msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
  1806. #: classes/pref/feeds.php:658
  1807. #: classes/pref/feeds.php:856
  1808. msgid "Hide from Popular feeds"
  1809. msgstr "Dölj från populära flöden"
  1810. #: classes/pref/feeds.php:670
  1811. #: classes/pref/feeds.php:862
  1812. msgid "Include in e-mail digest"
  1813. msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
  1814. #: classes/pref/feeds.php:683
  1815. #: classes/pref/feeds.php:868
  1816. msgid "Always display image attachments"
  1817. msgstr "Visa alltid bilder"
  1818. #: classes/pref/feeds.php:696
  1819. #: classes/pref/feeds.php:876
  1820. msgid "Do not embed images"
  1821. msgstr "Bädda inte in bilder"
  1822. #: classes/pref/feeds.php:709
  1823. #: classes/pref/feeds.php:884
  1824. msgid "Cache images locally"
  1825. msgstr "Cacha bilder lokalt"
  1826. #: classes/pref/feeds.php:721
  1827. #: classes/pref/feeds.php:890
  1828. msgid "Mark updated articles as unread"
  1829. msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
  1830. #: classes/pref/feeds.php:727
  1831. msgid "Icon"
  1832. msgstr "Ikon"
  1833. #: classes/pref/feeds.php:741
  1834. msgid "Replace"
  1835. msgstr "Ersätt"
  1836. #: classes/pref/feeds.php:763
  1837. msgid "Resubscribe to push updates"
  1838. msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
  1839. #: classes/pref/feeds.php:770
  1840. msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  1841. msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
  1842. #: classes/pref/feeds.php:1145
  1843. #: classes/pref/feeds.php:1198
  1844. msgid "All done."
  1845. msgstr "Klart."
  1846. #: classes/pref/feeds.php:1253
  1847. msgid "Feeds with errors"
  1848. msgstr "Flöden med fel"
  1849. #: classes/pref/feeds.php:1278
  1850. msgid "Inactive feeds"
  1851. msgstr "Inaktiva flöden"
  1852. #: classes/pref/feeds.php:1315
  1853. msgid "Edit selected feeds"
  1854. msgstr "Redigera valda flöden"
  1855. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1856. #: js/prefs.js:1732
  1857. msgid "Batch subscribe"
  1858. msgstr "Massprenumerera"
  1859. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1860. msgid "Categories"
  1861. msgstr "Kategorier"
  1862. #: classes/pref/feeds.php:1329
  1863. msgid "Add category"
  1864. msgstr "Lägg till kategori"
  1865. #: classes/pref/feeds.php:1333
  1866. msgid "Remove selected"
  1867. msgstr "Ta bort markerade"
  1868. #: classes/pref/feeds.php:1344
  1869. msgid "More actions..."
  1870. msgstr "Fler åtgärder..."
  1871. #: classes/pref/feeds.php:1348
  1872. msgid "Manual purge"
  1873. msgstr "Manuell rensning"
  1874. #: classes/pref/feeds.php:1352
  1875. msgid "Clear feed data"
  1876. msgstr "Rensa flödesdata"
  1877. #: classes/pref/feeds.php:1403
  1878. msgid "OPML"
  1879. msgstr "OPML"
  1880. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1881. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1882. msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
  1883. #: classes/pref/feeds.php:1405
  1884. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1885. msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
  1886. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1887. msgid "Import my OPML"
  1888. msgstr "Importera OPML"
  1889. #: classes/pref/feeds.php:1422
  1890. msgid "Filename:"
  1891. msgstr "Filnamn:"
  1892. #: classes/pref/feeds.php:1424
  1893. msgid "Include settings"
  1894. msgstr "Inkludera inställningar"
  1895. #: classes/pref/feeds.php:1428
  1896. msgid "Export OPML"
  1897. msgstr "Exportera OPML"
  1898. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1899. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1900. msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
  1901. #: classes/pref/feeds.php:1434
  1902. msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  1903. msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
  1904. #: classes/pref/feeds.php:1436
  1905. msgid "Public OPML URL"
  1906. msgstr "Publik OPML-URL"
  1907. #: classes/pref/feeds.php:1437
  1908. msgid "Display published OPML URL"
  1909. msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
  1910. #: classes/pref/feeds.php:1446
  1911. msgid "Firefox integration"
  1912. msgstr "Firefox-integration"
  1913. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1914. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1915. msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
  1916. #: classes/pref/feeds.php:1455
  1917. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1918. msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
  1919. #: classes/pref/feeds.php:1463
  1920. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1921. msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
  1922. #: classes/pref/feeds.php:1465
  1923. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1924. msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
  1925. #: classes/pref/feeds.php:1473
  1926. msgid "Display URL"
  1927. msgstr "Visa URL"
  1928. #: classes/pref/feeds.php:1476
  1929. msgid "Clear all generated URLs"
  1930. msgstr "Rensa alla genererade URLer"
  1931. #: classes/pref/feeds.php:1554
  1932. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1933. msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
  1934. #: classes/pref/feeds.php:1588
  1935. #: classes/pref/feeds.php:1652
  1936. msgid "Click to edit feed"
  1937. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  1938. #: classes/pref/feeds.php:1606
  1939. #: classes/pref/feeds.php:1672
  1940. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1941. msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
  1942. #: classes/pref/feeds.php:1777
  1943. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1944. msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
  1945. #: classes/pref/feeds.php:1786
  1946. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1947. msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
  1948. #: classes/pref/feeds.php:1808
  1949. msgid "Feeds require authentication."
  1950. msgstr "Flödet kräver inloggning."
  1951. #: classes/pref/system.php:29
  1952. msgid "Error Log"
  1953. msgstr "Fellogg"
  1954. #: classes/pref/system.php:40
  1955. msgid "Refresh"
  1956. msgstr "Uppdatera"
  1957. #: classes/pref/system.php:43
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "Clear log"
  1960. msgstr "Rensa färger"
  1961. #: classes/pref/system.php:48
  1962. msgid "Error"
  1963. msgstr "Fel"
  1964. #: classes/pref/system.php:49
  1965. msgid "Filename"
  1966. msgstr "Filnamn"
  1967. #: classes/pref/system.php:50
  1968. msgid "Message"
  1969. msgstr "Meddelande"
  1970. #: classes/pref/system.php:52
  1971. msgid "Date"
  1972. msgstr "Datum"
  1973. #: plugins/close_button/init.php:22
  1974. msgid "Close article"
  1975. msgstr "Stäng artikel"
  1976. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1977. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1978. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1979. msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
  1980. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1981. msgid "NSFW Plugin"
  1982. msgstr "NSFW Plugin"
  1983. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1984. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1985. msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
  1986. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1987. msgid "Configuration saved."
  1988. msgstr "Inställningar sparade."
  1989. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  1990. msgid "Please enter your one time password:"
  1991. msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
  1992. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  1993. msgid "Password has been changed."
  1994. msgstr "Lösenord uppdaterat."
  1995. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  1996. msgid "Old password is incorrect."
  1997. msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
  1998. #: plugins/mailto/init.php:49
  1999. #: plugins/mailto/init.php:55
  2000. #: plugins/mail/init.php:64
  2001. #: plugins/mail/init.php:70
  2002. msgid "[Forwarded]"
  2003. msgstr "[Vidarebefordrat]"
  2004. #: plugins/mailto/init.php:49
  2005. #: plugins/mail/init.php:64
  2006. msgid "Multiple articles"
  2007. msgstr "Flera artiklar"
  2008. #: plugins/mailto/init.php:71
  2009. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2010. msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
  2011. #: plugins/mailto/init.php:75
  2012. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2013. msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
  2014. #: plugins/mailto/init.php:78
  2015. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2016. msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
  2017. #: plugins/mailto/init.php:83
  2018. msgid "Close this dialog"
  2019. msgstr "Stäng denna dialogruta"
  2020. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2021. msgid "Bookmarklets"
  2022. msgstr "Bookmarklets"
  2023. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2024. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2025. msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
  2026. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2027. #, php-format
  2028. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2029. msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
  2030. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2031. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2032. msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
  2033. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2034. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2035. msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
  2036. #: plugins/import_export/init.php:58
  2037. msgid "Import and export"
  2038. msgstr "Importera och exportera"
  2039. #: plugins/import_export/init.php:60
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2042. msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
  2043. #: plugins/import_export/init.php:65
  2044. msgid "Export my data"
  2045. msgstr "Exportera min data"
  2046. #: plugins/import_export/init.php:81
  2047. msgid "Import"
  2048. msgstr "Importera"
  2049. #: plugins/import_export/init.php:219
  2050. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2051. msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
  2052. #: plugins/import_export/init.php:224
  2053. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2054. msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
  2055. #: plugins/import_export/init.php:383
  2056. msgid "Finished: "
  2057. msgstr "Klart:"
  2058. #: plugins/import_export/init.php:384
  2059. #, php-format
  2060. msgid "%d article processed, "
  2061. msgid_plural "%d articles processed, "
  2062. msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
  2063. msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
  2064. #: plugins/import_export/init.php:385
  2065. #, php-format
  2066. msgid "%d imported, "
  2067. msgid_plural "%d imported, "
  2068. msgstr[0] "%d importerat, "
  2069. msgstr[1] "%d importerade, "
  2070. #: plugins/import_export/init.php:386
  2071. #, php-format
  2072. msgid "%d feed created."
  2073. msgid_plural "%d feeds created."
  2074. msgstr[0] "%d flöde skapat."
  2075. msgstr[1] "%d flöden skapade."
  2076. #: plugins/import_export/init.php:391
  2077. msgid "Could not load XML document."
  2078. msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
  2079. #: plugins/import_export/init.php:403
  2080. msgid "Prepare data"
  2081. msgstr "Förbered data"
  2082. #: plugins/import_export/init.php:446
  2083. #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
  2084. msgid "No file uploaded."
  2085. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  2086. #: plugins/mail/init.php:90
  2087. msgid "From:"
  2088. msgstr "Från:"
  2089. #: plugins/mail/init.php:99
  2090. msgid "To:"
  2091. msgstr "Till:"
  2092. #: plugins/mail/init.php:112
  2093. msgid "Subject:"
  2094. msgstr "Ämne:"
  2095. #: plugins/mail/init.php:128
  2096. msgid "Send e-mail"
  2097. msgstr "Skicka e-post"
  2098. #: plugins/note/init.php:26
  2099. #: plugins/note/note.js:11
  2100. msgid "Edit article note"
  2101. msgstr "Redigera artikelnotering"
  2102. #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
  2103. #, php-format
  2104. msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2105. msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
  2106. #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
  2107. msgid "The document has incorrect format."
  2108. msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
  2109. #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
  2110. msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2111. msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
  2112. #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
  2113. msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2114. msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
  2115. #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
  2116. msgid "Import my Starred items"
  2117. msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
  2118. #: plugins/af_comics/init.php:39
  2119. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2120. msgstr ""
  2121. #: plugins/af_comics/init.php:41
  2122. msgid "The following comics are currently supported:"
  2123. msgstr ""
  2124. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  2125. #: plugins/vf_shared/init.php:54
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "Shared articles"
  2128. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2129. #: plugins/instances/init.php:141
  2130. msgid "Linked"
  2131. msgstr "Länkad"
  2132. #: plugins/instances/init.php:204
  2133. #: plugins/instances/init.php:395
  2134. msgid "Instance"
  2135. msgstr "Instans"
  2136. #: plugins/instances/init.php:215
  2137. #: plugins/instances/init.php:312
  2138. #: plugins/instances/init.php:404
  2139. msgid "Instance URL"
  2140. msgstr "Instans-URL"
  2141. #: plugins/instances/init.php:226
  2142. #: plugins/instances/init.php:414
  2143. msgid "Access key:"
  2144. msgstr "Accessnyckel:"
  2145. #: plugins/instances/init.php:229
  2146. #: plugins/instances/init.php:313
  2147. #: plugins/instances/init.php:417
  2148. msgid "Access key"
  2149. msgstr "Accessnyckel"
  2150. #: plugins/instances/init.php:233
  2151. #: plugins/instances/init.php:421
  2152. msgid "Use one access key for both linked instances."
  2153. msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
  2154. #: plugins/instances/init.php:241
  2155. #: plugins/instances/init.php:429
  2156. msgid "Generate new key"
  2157. msgstr "Skapa en ny nyckel"
  2158. #: plugins/instances/init.php:292
  2159. msgid "Link instance"
  2160. msgstr "Länka instanser"
  2161. #: plugins/instances/init.php:304
  2162. msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2163. msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
  2164. #: plugins/instances/init.php:314
  2165. msgid "Last connected"
  2166. msgstr "Senast ansluten"
  2167. #: plugins/instances/init.php:315
  2168. msgid "Status"
  2169. msgstr "Status"
  2170. #: plugins/instances/init.php:316
  2171. msgid "Stored feeds"
  2172. msgstr "Sparade flöden"
  2173. #: plugins/instances/init.php:433
  2174. msgid "Create link"
  2175. msgstr "Skapa länk"
  2176. #: plugins/share/init.php:39
  2177. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2178. msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
  2179. #: plugins/share/init.php:44
  2180. msgid "Unshare all articles"
  2181. msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
  2182. #: plugins/share/init.php:77
  2183. msgid "Share by URL"
  2184. msgstr "Dela via URL"
  2185. #: plugins/share/init.php:99
  2186. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2187. msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
  2188. #: plugins/share/init.php:117
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Unshare article"
  2191. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2192. #: plugins/updater/init.php:324
  2193. #: plugins/updater/init.php:341
  2194. #: plugins/updater/updater.js:10
  2195. msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2196. msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
  2197. #: plugins/updater/init.php:344
  2198. msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2199. msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
  2200. #: plugins/updater/init.php:347
  2201. #, fuzzy
  2202. msgid "Force update"
  2203. msgstr "Utför uppdatering"
  2204. #: plugins/updater/init.php:356
  2205. msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2206. msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
  2207. #: plugins/updater/init.php:365
  2208. msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2209. msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
  2210. #: plugins/updater/init.php:366
  2211. msgid "Your database will not be modified."
  2212. msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
  2213. #: plugins/updater/init.php:367
  2214. msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2215. msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
  2216. #: plugins/updater/init.php:368
  2217. msgid "Ready to update."
  2218. msgstr "Redo att uppdatera."
  2219. #: plugins/updater/init.php:373
  2220. msgid "Start update"
  2221. msgstr "Starta uppdateringen"
  2222. #: js/feedlist.js:406
  2223. #: js/feedlist.js:434
  2224. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2225. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2226. #: js/feedlist.js:425
  2227. msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
  2228. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
  2229. #: js/feedlist.js:428
  2230. msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
  2231. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
  2232. #: js/feedlist.js:431
  2233. msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
  2234. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
  2235. #: js/functions.js:62
  2236. msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2237. msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
  2238. #: js/functions.js:104
  2239. #, fuzzy
  2240. msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2241. msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
  2242. #: js/functions.js:235
  2243. msgid "Click to close"
  2244. msgstr "Klicka för att stänga"
  2245. #: js/functions.js:611
  2246. msgid "Error explained"
  2247. msgstr "Fel förklarat"
  2248. #: js/functions.js:693
  2249. msgid "Upload complete."
  2250. msgstr "Uppladdning klar."
  2251. #: js/functions.js:717
  2252. msgid "Remove stored feed icon?"
  2253. msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
  2254. #: js/functions.js:722
  2255. msgid "Removing feed icon..."
  2256. msgstr "Tar bort flödesikon..."
  2257. #: js/functions.js:727
  2258. msgid "Feed icon removed."
  2259. msgstr "Flödesikon borttagen."
  2260. #: js/functions.js:749
  2261. msgid "Please select an image file to upload."
  2262. msgstr "Välj en bild att ladda upp."
  2263. #: js/functions.js:751
  2264. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2265. msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
  2266. #: js/functions.js:752
  2267. msgid "Uploading, please wait..."
  2268. msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
  2269. #: js/functions.js:768
  2270. msgid "Please enter label caption:"
  2271. msgstr "Ange titel för etikett:"
  2272. #: js/functions.js:773
  2273. msgid "Can't create label: missing caption."
  2274. msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
  2275. #: js/functions.js:816
  2276. msgid "Subscribe to Feed"
  2277. msgstr "Prenumerera på flöde"
  2278. #: js/functions.js:835
  2279. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2280. msgstr ""
  2281. #: js/functions.js:850
  2282. msgid "Subscribed to %s"
  2283. msgstr "Prenumererar på %s"
  2284. #: js/functions.js:855
  2285. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2286. msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
  2287. #: js/functions.js:858
  2288. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2289. msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
  2290. #: js/functions.js:870
  2291. msgid "Expand to select feed"
  2292. msgstr "Expandera för att välja flöde"
  2293. #: js/functions.js:882
  2294. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2295. msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
  2296. #: js/functions.js:886
  2297. msgid "XML validation failed: %s"
  2298. msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
  2299. #: js/functions.js:891
  2300. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2301. msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
  2302. #: js/functions.js:1021
  2303. msgid "Edit rule"
  2304. msgstr "Redigera regel"
  2305. #: js/functions.js:1047
  2306. msgid "Edit action"
  2307. msgstr "Redigera åtgärd"
  2308. #: js/functions.js:1084
  2309. msgid "Create Filter"
  2310. msgstr "Skapa filter"
  2311. #: js/functions.js:1214
  2312. msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2313. msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
  2314. #: js/functions.js:1225
  2315. msgid "Subscription reset."
  2316. msgstr "Prenumeration återställd."
  2317. #: js/functions.js:1235
  2318. #: js/tt-rss.js:684
  2319. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2320. msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
  2321. #: js/functions.js:1238
  2322. msgid "Removing feed..."
  2323. msgstr "Tar bort flöde..."
  2324. #: js/functions.js:1345
  2325. msgid "Please enter category title:"
  2326. msgstr "Ange kategorititel:"
  2327. #: js/functions.js:1376
  2328. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2329. msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
  2330. #: js/functions.js:1380
  2331. #: js/prefs.js:1218
  2332. msgid "Trying to change address..."
  2333. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2334. #: js/functions.js:1567
  2335. #: js/tt-rss.js:425
  2336. #: js/tt-rss.js:665
  2337. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2338. msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
  2339. #: js/functions.js:1582
  2340. msgid "Edit Feed"
  2341. msgstr "Redigera flöde"
  2342. #: js/functions.js:1588
  2343. #: js/prefs.js:99
  2344. #: js/prefs.js:211
  2345. #: js/prefs.js:736
  2346. msgid "Saving data..."
  2347. msgstr "Sparar data..."
  2348. #: js/functions.js:1620
  2349. msgid "More Feeds"
  2350. msgstr "Fler flöden"
  2351. #: js/functions.js:1681
  2352. #: js/functions.js:1791
  2353. #: js/prefs.js:414
  2354. #: js/prefs.js:444
  2355. #: js/prefs.js:476
  2356. #: js/prefs.js:629
  2357. #: js/prefs.js:649
  2358. #: js/prefs.js:1194
  2359. #: js/prefs.js:1339
  2360. msgid "No feeds are selected."
  2361. msgstr "Inget flöde valt."
  2362. #: js/functions.js:1723
  2363. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2364. msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
  2365. #: js/functions.js:1762
  2366. msgid "Feeds with update errors"
  2367. msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
  2368. #: js/functions.js:1773
  2369. #: js/prefs.js:1176
  2370. msgid "Remove selected feeds?"
  2371. msgstr "Ta bort markerade flöden?"
  2372. #: js/functions.js:1776
  2373. #: js/prefs.js:1179
  2374. msgid "Removing selected feeds..."
  2375. msgstr "Tar bort valda flöden..."
  2376. #: js/functions.js:1874
  2377. msgid "Help"
  2378. msgstr "Hjälp"
  2379. #: js/PrefFeedTree.js:48
  2380. msgid "Edit category"
  2381. msgstr "Redigera kategori"
  2382. #: js/PrefFeedTree.js:55
  2383. msgid "Remove category"
  2384. msgstr "Ta bort kategori"
  2385. #: js/PrefFilterTree.js:64
  2386. msgid "Inverse"
  2387. msgstr "Invertera"
  2388. #: js/prefs.js:55
  2389. msgid "Please enter login:"
  2390. msgstr "Ange inloggning:"
  2391. #: js/prefs.js:62
  2392. msgid "Can't create user: no login specified."
  2393. msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
  2394. #: js/prefs.js:66
  2395. msgid "Adding user..."
  2396. msgstr "Lägger till användare..."
  2397. #: js/prefs.js:94
  2398. msgid "User Editor"
  2399. msgstr "Användareditor"
  2400. #: js/prefs.js:134
  2401. msgid "Edit Filter"
  2402. msgstr "Redigera filter"
  2403. #: js/prefs.js:181
  2404. msgid "Remove filter?"
  2405. msgstr "Radera filter?"
  2406. #: js/prefs.js:186
  2407. msgid "Removing filter..."
  2408. msgstr "Tar bort filter..."
  2409. #: js/prefs.js:296
  2410. msgid "Remove selected labels?"
  2411. msgstr "Radera markerade etiketter?"
  2412. #: js/prefs.js:299
  2413. msgid "Removing selected labels..."
  2414. msgstr "Tar bort valda etiketter..."
  2415. #: js/prefs.js:312
  2416. #: js/prefs.js:1380
  2417. msgid "No labels are selected."
  2418. msgstr "Inga etiketter valda."
  2419. #: js/prefs.js:326
  2420. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2421. msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
  2422. #: js/prefs.js:329
  2423. msgid "Removing selected users..."
  2424. msgstr "Tar bort valda användare..."
  2425. #: js/prefs.js:343
  2426. #: js/prefs.js:487
  2427. #: js/prefs.js:508
  2428. #: js/prefs.js:547
  2429. msgid "No users are selected."
  2430. msgstr "Ingen användare vald."
  2431. #: js/prefs.js:361
  2432. msgid "Remove selected filters?"
  2433. msgstr "Radera markerade filter?"
  2434. #: js/prefs.js:364
  2435. msgid "Removing selected filters..."
  2436. msgstr "Tar bort valda filter..."
  2437. #: js/prefs.js:376
  2438. #: js/prefs.js:584
  2439. #: js/prefs.js:603
  2440. msgid "No filters are selected."
  2441. msgstr "Inga filter valda."
  2442. #: js/prefs.js:395
  2443. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2444. msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
  2445. #: js/prefs.js:399
  2446. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2447. msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
  2448. #: js/prefs.js:429
  2449. msgid "Please select only one feed."
  2450. msgstr "Välj endast ett flöde."
  2451. #: js/prefs.js:435
  2452. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2453. msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
  2454. #: js/prefs.js:438
  2455. msgid "Clearing selected feed..."
  2456. msgstr "Rensar valda flöden..."
  2457. #: js/prefs.js:457
  2458. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2459. msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
  2460. #: js/prefs.js:460
  2461. msgid "Purging selected feed..."
  2462. msgstr "Rensar ut valda flöden..."
  2463. #: js/prefs.js:492
  2464. #: js/prefs.js:513
  2465. #: js/prefs.js:552
  2466. msgid "Please select only one user."
  2467. msgstr "Markera endast en användare."
  2468. #: js/prefs.js:517
  2469. msgid "Reset password of selected user?"
  2470. msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
  2471. #: js/prefs.js:520
  2472. msgid "Resetting password for selected user..."
  2473. msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
  2474. #: js/prefs.js:565
  2475. msgid "User details"
  2476. msgstr "Användardetaljer"
  2477. #: js/prefs.js:589
  2478. msgid "Please select only one filter."
  2479. msgstr "Markera endast ett filter."
  2480. #: js/prefs.js:607
  2481. msgid "Combine selected filters?"
  2482. msgstr "Slå ihop markerade filter?"
  2483. #: js/prefs.js:610
  2484. msgid "Joining filters..."
  2485. msgstr "Slår ihop filter..."
  2486. #: js/prefs.js:671
  2487. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2488. msgstr "Redigera flera flöden"
  2489. #: js/prefs.js:695
  2490. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2491. msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
  2492. #: js/prefs.js:772
  2493. msgid "OPML Import"
  2494. msgstr "OPML-import"
  2495. #: js/prefs.js:799
  2496. msgid "Please choose an OPML file first."
  2497. msgstr "Välj en OPML-fil först."
  2498. #: js/prefs.js:802
  2499. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2500. #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
  2501. msgid "Importing, please wait..."
  2502. msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
  2503. #: js/prefs.js:969
  2504. msgid "Reset to defaults?"
  2505. msgstr "Återställ till standardvärden?"
  2506. #: js/prefs.js:1083
  2507. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2508. msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
  2509. #: js/prefs.js:1089
  2510. msgid "Removing category..."
  2511. msgstr "Tar bort kategori..."
  2512. #: js/prefs.js:1110
  2513. msgid "Remove selected categories?"
  2514. msgstr "Radera markekrade kategorier?"
  2515. #: js/prefs.js:1113
  2516. msgid "Removing selected categories..."
  2517. msgstr "Raderar valda kategorier..."
  2518. #: js/prefs.js:1126
  2519. msgid "No categories are selected."
  2520. msgstr "Inga kategorier valda."
  2521. #: js/prefs.js:1134
  2522. msgid "Category title:"
  2523. msgstr "Kategorinamn:"
  2524. #: js/prefs.js:1138
  2525. msgid "Creating category..."
  2526. msgstr "Skapar kategori..."
  2527. #: js/prefs.js:1165
  2528. msgid "Feeds without recent updates"
  2529. msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
  2530. #: js/prefs.js:1214
  2531. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2532. msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
  2533. #: js/prefs.js:1303
  2534. msgid "Clearing feed..."
  2535. msgstr "Rensar flöde..."
  2536. #: js/prefs.js:1323
  2537. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2538. msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
  2539. #: js/prefs.js:1326
  2540. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2541. msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
  2542. #: js/prefs.js:1346
  2543. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2544. msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
  2545. #: js/prefs.js:1349
  2546. msgid "Rescoring feeds..."
  2547. msgstr "Räknar om flödets poäng..."
  2548. #: js/prefs.js:1366
  2549. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2550. msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
  2551. #: js/prefs.js:1403
  2552. msgid "Settings Profiles"
  2553. msgstr "Inställningsprofiler"
  2554. #: js/prefs.js:1412
  2555. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2556. msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
  2557. #: js/prefs.js:1415
  2558. msgid "Removing selected profiles..."
  2559. msgstr "Raderar valda profiler...."
  2560. #: js/prefs.js:1430
  2561. msgid "No profiles are selected."
  2562. msgstr "Inga profiler valda."
  2563. #: js/prefs.js:1438
  2564. #: js/prefs.js:1491
  2565. msgid "Activate selected profile?"
  2566. msgstr "Aktivera markerad profil?"
  2567. #: js/prefs.js:1454
  2568. #: js/prefs.js:1507
  2569. msgid "Please choose a profile to activate."
  2570. msgstr "Välj en profil att aktivera."
  2571. #: js/prefs.js:1459
  2572. msgid "Creating profile..."
  2573. msgstr "Skapar profil..."
  2574. #: js/prefs.js:1515
  2575. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2576. msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
  2577. #: js/prefs.js:1518
  2578. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2579. msgid "Clearing URLs..."
  2580. msgstr "Rensar URLer..."
  2581. #: js/prefs.js:1525
  2582. msgid "Generated URLs cleared."
  2583. msgstr "Genererade URLer rensade."
  2584. #: js/prefs.js:1616
  2585. msgid "Label Editor"
  2586. msgstr "Etikettseditor"
  2587. #: js/prefs.js:1738
  2588. msgid "Subscribing to feeds..."
  2589. msgstr "Prenumererar på flöden..."
  2590. #: js/prefs.js:1775
  2591. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2592. msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
  2593. #: js/prefs.js:1792
  2594. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2595. msgstr ""
  2596. #: js/tt-rss.js:127
  2597. msgid "Mark all articles as read?"
  2598. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2599. #: js/tt-rss.js:133
  2600. msgid "Marking all feeds as read..."
  2601. msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
  2602. #: js/tt-rss.js:384
  2603. msgid "Please enable mail plugin first."
  2604. msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
  2605. #: js/tt-rss.js:496
  2606. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2607. msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
  2608. #: js/tt-rss.js:652
  2609. msgid "Select item(s) by tags"
  2610. msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
  2611. #: js/tt-rss.js:673
  2612. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2613. msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
  2614. #: js/tt-rss.js:678
  2615. #: js/tt-rss.js:827
  2616. msgid "Please select some feed first."
  2617. msgstr "Välj några flöden först."
  2618. #: js/tt-rss.js:822
  2619. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2620. msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
  2621. #: js/tt-rss.js:832
  2622. msgid "Rescore articles in %s?"
  2623. msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
  2624. #: js/tt-rss.js:835
  2625. msgid "Rescoring articles..."
  2626. msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
  2627. #: js/tt-rss.js:976
  2628. msgid "New version available!"
  2629. msgstr "Ny version tillgänglig!"
  2630. #: js/viewfeed.js:113
  2631. msgid "Cancel search"
  2632. msgstr "Avbryt sökning"
  2633. #: js/viewfeed.js:471
  2634. msgid "Unstar article"
  2635. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2636. #: js/viewfeed.js:475
  2637. msgid "Star article"
  2638. msgstr "Stjärnmärk artikel"
  2639. #: js/viewfeed.js:529
  2640. msgid "Unpublish article"
  2641. msgstr "Avpublicera artikeln"
  2642. #: js/viewfeed.js:533
  2643. msgid "Publish article"
  2644. msgstr "Publicera artikel"
  2645. #: js/viewfeed.js:685
  2646. msgid "%d article selected"
  2647. msgid_plural "%d articles selected"
  2648. msgstr[0] "%d artikel vald"
  2649. msgstr[1] "%d artiklar valda"
  2650. #: js/viewfeed.js:757
  2651. #: js/viewfeed.js:785
  2652. #: js/viewfeed.js:812
  2653. #: js/viewfeed.js:877
  2654. #: js/viewfeed.js:911
  2655. #: js/viewfeed.js:1033
  2656. #: js/viewfeed.js:1076
  2657. #: js/viewfeed.js:1129
  2658. #: js/viewfeed.js:2255
  2659. #: plugins/mailto/init.js:7
  2660. #: plugins/mail/mail.js:7
  2661. msgid "No articles are selected."
  2662. msgstr "Inga artiklar valda."
  2663. #: js/viewfeed.js:1041
  2664. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2665. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2666. msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
  2667. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
  2668. #: js/viewfeed.js:1043
  2669. msgid "Delete %d selected article?"
  2670. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2671. msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
  2672. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
  2673. #: js/viewfeed.js:1085
  2674. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2675. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2676. msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
  2677. msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
  2678. #: js/viewfeed.js:1088
  2679. msgid "Move %d archived article back?"
  2680. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2681. msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
  2682. msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
  2683. #: js/viewfeed.js:1090
  2684. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2685. msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
  2686. #: js/viewfeed.js:1135
  2687. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2688. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2689. msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
  2690. msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
  2691. #: js/viewfeed.js:1159
  2692. msgid "Edit article Tags"
  2693. msgstr "Redigera artikeltaggar"
  2694. #: js/viewfeed.js:1165
  2695. msgid "Saving article tags..."
  2696. msgstr "Sparar artikeltaggar..."
  2697. #: js/viewfeed.js:1404
  2698. msgid "No article is selected."
  2699. msgstr "Ingen artikel vald."
  2700. #: js/viewfeed.js:1439
  2701. msgid "No articles found to mark"
  2702. msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
  2703. #: js/viewfeed.js:1441
  2704. msgid "Mark %d article as read?"
  2705. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2706. msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
  2707. msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
  2708. #: js/viewfeed.js:1950
  2709. msgid "Open original article"
  2710. msgstr "Öppna orginalartikeln"
  2711. #: js/viewfeed.js:1956
  2712. msgid "Display article URL"
  2713. msgstr "Visa artikel-URL"
  2714. #: js/viewfeed.js:2056
  2715. msgid "Assign label"
  2716. msgstr "Ange etikett"
  2717. #: js/viewfeed.js:2061
  2718. msgid "Remove label"
  2719. msgstr "Ta bort etikett"
  2720. #: js/viewfeed.js:2148
  2721. #, fuzzy
  2722. msgid "Select articles in group"
  2723. msgstr "Välj artikel under pekare"
  2724. #: js/viewfeed.js:2157
  2725. #, fuzzy
  2726. msgid "Mark group as read"
  2727. msgstr "Markera som läst"
  2728. #: js/viewfeed.js:2169
  2729. msgid "Mark feed as read"
  2730. msgstr "Flagga kanal som läst"
  2731. #: js/viewfeed.js:2224
  2732. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2733. msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
  2734. #: js/viewfeed.js:2266
  2735. msgid "Please enter new score for this article:"
  2736. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2737. #: js/viewfeed.js:2299
  2738. msgid "Article URL:"
  2739. msgstr "URL för artikel:"
  2740. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2741. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2742. msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
  2743. #: plugins/mailto/init.js:21
  2744. #: plugins/mail/mail.js:21
  2745. msgid "Forward article by email"
  2746. msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
  2747. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2748. msgid "Export Data"
  2749. msgstr "Exportera data"
  2750. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2751. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2752. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2753. msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2754. msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2755. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2756. msgid "Data Import"
  2757. msgstr "Importera data"
  2758. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2759. msgid "Please choose the file first."
  2760. msgstr "Välj fil först."
  2761. #: plugins/note/note.js:17
  2762. msgid "Saving article note..."
  2763. msgstr "Sparar artikelnotering..."
  2764. #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Click to expand article"
  2767. msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
  2768. #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
  2769. msgid "Google Reader Import"
  2770. msgstr "Google Reader-import"
  2771. #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
  2772. msgid "Please choose a file first."
  2773. msgstr "Vänligen välj en fil först."
  2774. #: plugins/instances/instances.js:10
  2775. msgid "Link Instance"
  2776. msgstr "Länka instanser"
  2777. #: plugins/instances/instances.js:73
  2778. msgid "Edit Instance"
  2779. msgstr "Redigera instanser"
  2780. #: plugins/instances/instances.js:122
  2781. msgid "Remove selected instances?"
  2782. msgstr "Ta bort markerade instanser?"
  2783. #: plugins/instances/instances.js:125
  2784. msgid "Removing selected instances..."
  2785. msgstr "Tar bort markerade instanser..."
  2786. #: plugins/instances/instances.js:139
  2787. #: plugins/instances/instances.js:151
  2788. msgid "No instances are selected."
  2789. msgstr "Inga instanser valda."
  2790. #: plugins/instances/instances.js:156
  2791. msgid "Please select only one instance."
  2792. msgstr "Välj enbart en instans."
  2793. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2794. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2795. msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
  2796. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2797. msgid "Shared URLs cleared."
  2798. msgstr "Delade URLer rensade."
  2799. #: plugins/share/share.js:10
  2800. msgid "Share article by URL"
  2801. msgstr "Dela artikel via URL"
  2802. #: plugins/share/share.js:14
  2803. #, fuzzy
  2804. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2805. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2806. #: plugins/share/share.js:18
  2807. #, fuzzy
  2808. msgid "Trying to change URL..."
  2809. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2810. #: plugins/share/share.js:55
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "Remove sharing for this article?"
  2813. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  2814. #: plugins/share/share.js:59
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Trying to unshare..."
  2817. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2818. #: plugins/updater/updater.js:58
  2819. msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2820. msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
  2821. #~ msgid "Select:"
  2822. #~ msgstr "Markera:"
  2823. #~ msgid "mark as read"
  2824. #~ msgstr "markera som läst"
  2825. #~ msgid "Change password to"
  2826. #~ msgstr "Nytt lösenord"
  2827. #~ msgid "E-mail: "
  2828. #~ msgstr "E-post: "
  2829. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2830. #~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
  2831. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2832. #~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
  2833. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2834. #~ msgstr "Artiklar delade per URL"
  2835. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2836. #~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
  2837. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2838. #~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
  2839. #~ msgid "Hello,"
  2840. #~ msgstr "Hej,"
  2841. #~ msgid "Regular version"
  2842. #~ msgstr "Standardversion"
  2843. #~ msgid "Home"
  2844. #~ msgstr "Hem"
  2845. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2846. #~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
  2847. #~ msgid "Open regular version"
  2848. #~ msgstr "Öppna normal version"
  2849. #~ msgid "Enable categories"
  2850. #~ msgstr "Aktivera kategorier"
  2851. #~ msgid "ON"
  2852. #~ msgstr "PÅ"
  2853. #~ msgid "OFF"
  2854. #~ msgstr "AV"
  2855. #~ msgid "Browse categories like folders"
  2856. #~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
  2857. #~ msgid "Show images in posts"
  2858. #~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
  2859. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  2860. #~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
  2861. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  2862. #~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
  2863. #~ msgid "Article archive"
  2864. #~ msgstr "Artikelarkiv"
  2865. #~ msgid "Example Pane"
  2866. #~ msgstr "Exempelpanel"
  2867. #~ msgid "Sample value"
  2868. #~ msgstr "Exempelvärde"
  2869. #~ msgid "Set value"
  2870. #~ msgstr "Ange värde"
  2871. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2872. #~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
  2873. #~ msgid "Saving user..."
  2874. #~ msgstr "Sparar användare..."
  2875. #~ msgid "Toggle marked"
  2876. #~ msgstr "Växla markerade"
  2877. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2878. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2879. #~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
  2880. #~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
  2881. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2882. #~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
  2883. #~ msgid "%d more..."
  2884. #~ msgid_plural "%d more..."
  2885. #~ msgstr[0] "%d mer..."
  2886. #~ msgstr[1] "%d mer..."
  2887. #~ msgid "No unread feeds."
  2888. #~ msgstr "Inga olästa flöden."
  2889. #~ msgid "Load more..."
  2890. #~ msgstr "Ladda mer..."
  2891. #~ msgid "Could not update database"
  2892. #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
  2893. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  2894. #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
  2895. #~ msgid ", found: "
  2896. #~ msgstr ", hittade: "
  2897. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  2898. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
  2899. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  2900. #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
  2901. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  2902. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
  2903. #~ msgid "Performing updates..."
  2904. #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
  2905. #~ msgid "Updating to version %d..."
  2906. #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
  2907. #~ msgid "Checking version... "
  2908. #~ msgstr "Kontrollerar version..."
  2909. #~ msgid "OK!"
  2910. #~ msgstr "OK!"
  2911. #~ msgid "ERROR!"
  2912. #~ msgstr "FEL!"
  2913. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  2914. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  2915. #~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
  2916. #~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
  2917. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  2918. #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
  2919. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  2920. #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
  2921. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  2922. #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
  2923. #~ msgid "Switch to digest..."
  2924. #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
  2925. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2926. #~ msgstr "Visa taggmoln..."
  2927. #~ msgid "Click to play"
  2928. #~ msgstr "Klicka för att starta"
  2929. #~ msgid "Play"
  2930. #~ msgstr "Start"
  2931. #~ msgid "Visit the website"
  2932. #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
  2933. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2934. #~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
  2935. #~ msgid "User timezone"
  2936. #~ msgstr "Tidszon"
  2937. #~ msgid "Select theme"
  2938. #~ msgstr "Välj tema"
  2939. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  2940. #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
  2941. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  2942. #~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
  2943. #~ msgid "close"
  2944. #~ msgstr "stäng"
  2945. #~ msgid "Playing..."
  2946. #~ msgstr "Spelar..."
  2947. #~ msgid "Click to pause"
  2948. #~ msgstr "Klicka för att pausa"
  2949. #~ msgid "Updated"
  2950. #~ msgstr "Uppdaterade"
  2951. #~ msgid "Score"
  2952. #~ msgstr "Poäng"
  2953. #~ msgid "Related"
  2954. #~ msgstr "Relaterade"
  2955. #~ msgid "Title or Content"
  2956. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  2957. #~ msgid "Link"
  2958. #~ msgstr "Länk"
  2959. #~ msgid "Content"
  2960. #~ msgstr "Innehåll"
  2961. #~ msgid "Article Date"
  2962. #~ msgstr "Artikeldatum"
  2963. #~ msgid "Delete article"
  2964. #~ msgstr "Radera artikel"
  2965. #~ msgid "Set starred"
  2966. #~ msgstr "Stjärnmarkera"
  2967. #~ msgid "Assign tags"
  2968. #~ msgstr "Tagga"
  2969. #~ msgid "Modify score"
  2970. #~ msgstr "Redigera poäng"
  2971. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  2972. #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
  2973. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2974. #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
  2975. #~ msgid "Enable external API"
  2976. #~ msgstr "Aktivera externt API"
  2977. #~ msgid "Notice"
  2978. #~ msgstr "Notering"
  2979. #~ msgid "Tag Cloud"
  2980. #~ msgstr "Tagmoln"
  2981. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  2982. #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
  2983. #~ msgid "Show additional preferences"
  2984. #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
  2985. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  2986. #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
  2987. #~ msgid "Pocket"
  2988. #~ msgstr "Pocket"
  2989. #~ msgid "Back to feeds"
  2990. #~ msgstr "Åter till kanallistan"
  2991. #~ msgid "Pinterest"
  2992. #~ msgstr "Pinterest"
  2993. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  2994. #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
  2995. #~ msgid "Share on identi.ca"
  2996. #~ msgstr "Dela på identi.ca"
  2997. #~ msgid "Owncloud"
  2998. #~ msgstr "Owncloud"
  2999. #~ msgid "Owncloud url"
  3000. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3001. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3002. #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
  3003. #~ msgid "Flattr this article."
  3004. #~ msgstr "Dela på flattrn."
  3005. #~ msgid "Share on Google+"
  3006. #~ msgstr "Dela på Google+"
  3007. #~ msgid "Share on Twitter"
  3008. #~ msgstr "Dela på Twitter"
  3009. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3010. #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
  3011. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3012. #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
  3013. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3014. #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
  3015. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3016. #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
  3017. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3018. #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
  3019. #~ msgid "Yes"
  3020. #~ msgstr "Ja"
  3021. #~ msgid "No"
  3022. #~ msgstr "Nej"
  3023. #~ msgid "News"
  3024. #~ msgstr "Nyheter"
  3025. #~ msgid "Move between feeds"
  3026. #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
  3027. #~ msgid "Move between articles"
  3028. #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
  3029. #~ msgid "Active article actions"
  3030. #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
  3031. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3032. #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
  3033. #~ msgid "Scroll article content"
  3034. #~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  3035. #~ msgid "Other actions"
  3036. #~ msgstr "Andra aktiviteter"
  3037. #~ msgid "Display this help dialog"
  3038. #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
  3039. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3040. #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
  3041. #, fuzzy
  3042. #~ msgid "Select unread articles"
  3043. #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
  3044. #~ msgid "Select starred articles"
  3045. #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
  3046. #, fuzzy
  3047. #~ msgid "Select published articles"
  3048. #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
  3049. #, fuzzy
  3050. #~ msgid "Deselect all articles"
  3051. #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
  3052. #~ msgid "Feed actions"
  3053. #~ msgstr "Kanalalternativ"
  3054. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3055. #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
  3056. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3057. #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
  3058. #~ msgid "My Feeds"
  3059. #~ msgstr "Mina kanaler"
  3060. #, fuzzy
  3061. #~ msgid "Other Feeds"
  3062. #~ msgstr "Andra kanaler"
  3063. #~ msgid "Panel actions"
  3064. #~ msgstr "Panelalternativ"
  3065. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3066. #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
  3067. #~ msgid "Edit feed categories"
  3068. #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
  3069. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3070. #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
  3071. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3072. #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
  3073. #~ msgid "Open article in new tab"
  3074. #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
  3075. #~ msgid "Right-to-left content"
  3076. #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
  3077. #~ msgid "Cache content locally"
  3078. #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
  3079. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3080. #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
  3081. #~ msgid "Loading..."
  3082. #~ msgstr "Laddar..."
  3083. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3084. #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
  3085. #~ msgid "Magpie"
  3086. #~ msgstr "Magpie"
  3087. #~ msgid "SimplePie"
  3088. #~ msgstr "SimplePie"
  3089. #~ msgid "using"
  3090. #~ msgstr "använder"
  3091. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3092. #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
  3093. #~ msgid "match on"
  3094. #~ msgstr "sök på:"
  3095. #~ msgid "Title or content"
  3096. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3097. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3098. #~ msgstr "Kunde inte utföras."
  3099. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3100. #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
  3101. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3102. #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
  3103. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3104. #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
  3105. #~ msgid "Original article"
  3106. #~ msgstr "Orignalartikel"
  3107. #~ msgid "Update feed"
  3108. #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
  3109. #~ msgid "With subcategories"
  3110. #~ msgstr "Med underkategorier"
  3111. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3112. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3113. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3114. #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
  3115. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3116. #~ msgstr "Filterdubblett %s"
  3117. #~ msgid "OK"
  3118. #~ msgstr "OK"
  3119. #~ msgid "Register with Twitter"
  3120. #~ msgstr "Registera hos Twitter"
  3121. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3122. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
  3123. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3124. #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
  3125. #~ msgid "before"
  3126. #~ msgstr "före"
  3127. #~ msgid "after"
  3128. #~ msgstr "efter"
  3129. #~ msgid "Check it"
  3130. #~ msgstr "Testa"
  3131. #~ msgid "Apply to category"
  3132. #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
  3133. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3134. #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
  3135. #~ msgid "No feed categories defined."
  3136. #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
  3137. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3138. #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
  3139. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3140. #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
  3141. #~ msgid "Twitter"
  3142. #~ msgstr "Twitter"
  3143. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3144. #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
  3145. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3146. #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
  3147. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3148. #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
  3149. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3150. #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
  3151. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3152. #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
  3153. #~ msgid "Attachment:"
  3154. #~ msgstr "Bilaga:"
  3155. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3156. #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
  3157. #~ msgid "Filter Test Results"
  3158. #~ msgstr "Filtertestresultat"
  3159. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3160. #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."