messages.po 105 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-07-04 16:29+0300\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-07-13 11:05+0900\n"
  12. "Last-Translator: Yak! <yak_ex@mx.scn.tv>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: ja_JP\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. #: backend.php:73
  20. msgid "Use default"
  21. msgstr "標準を使用する"
  22. #: backend.php:74
  23. msgid "Never purge"
  24. msgstr "ずっと削除しない"
  25. #: backend.php:75
  26. msgid "1 week old"
  27. msgstr "1 週間前"
  28. #: backend.php:76
  29. msgid "2 weeks old"
  30. msgstr "2 週間前"
  31. #: backend.php:77
  32. msgid "1 month old"
  33. msgstr "1 ヶ月前"
  34. #: backend.php:78
  35. msgid "2 months old"
  36. msgstr "2 ヶ月前"
  37. #: backend.php:79
  38. msgid "3 months old"
  39. msgstr "3 ヶ月前"
  40. #: backend.php:82
  41. msgid "Default interval"
  42. msgstr "更新の間隔"
  43. #: backend.php:83
  44. #: backend.php:93
  45. msgid "Disable updates"
  46. msgstr "更新を無効にする"
  47. #: backend.php:84
  48. #: backend.php:94
  49. #, fuzzy
  50. msgid "15 minutes"
  51. msgstr "各 15 分"
  52. #: backend.php:85
  53. #: backend.php:95
  54. #, fuzzy
  55. msgid "30 minutes"
  56. msgstr "各 30 分"
  57. #: backend.php:86
  58. #: backend.php:96
  59. msgid "Hourly"
  60. msgstr "毎時"
  61. #: backend.php:87
  62. #: backend.php:97
  63. #, fuzzy
  64. msgid "4 hours"
  65. msgstr "各 4 時間"
  66. #: backend.php:88
  67. #: backend.php:98
  68. #, fuzzy
  69. msgid "12 hours"
  70. msgstr "各 12 時間"
  71. #: backend.php:89
  72. #: backend.php:99
  73. msgid "Daily"
  74. msgstr "毎日"
  75. #: backend.php:90
  76. #: backend.php:100
  77. msgid "Weekly"
  78. msgstr "毎週"
  79. #: backend.php:103
  80. #: classes/pref/users.php:42
  81. #: classes/pref/system.php:51
  82. msgid "User"
  83. msgstr "ユーザー"
  84. #: backend.php:104
  85. msgid "Power User"
  86. msgstr "パワーユーザー"
  87. #: backend.php:105
  88. msgid "Administrator"
  89. msgstr "管理者"
  90. #: errors.php:9
  91. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  92. msgstr "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  93. #: errors.php:12
  94. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  95. msgstr "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
  96. #: errors.php:15
  97. msgid "Backend sanity check failed."
  98. msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
  99. #: errors.php:17
  100. msgid "Frontend sanity check failed."
  101. msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
  102. #: errors.php:19
  103. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  104. msgstr "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。&lt;a href='db-updater.php'&gt;更新してください&lt;/a&gt;."
  105. #: errors.php:21
  106. msgid "Request not authorized."
  107. msgstr "要求は認証されていません。"
  108. #: errors.php:23
  109. msgid "No operation to perform."
  110. msgstr "実行する操作がありません。"
  111. #: errors.php:25
  112. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  113. msgstr "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致する文法、またはローカルの設定を確認してください。"
  114. #: errors.php:27
  115. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  116. msgstr "拒否します。あなたの権限では、このページにアクセスできません。"
  117. #: errors.php:29
  118. msgid "Configuration check failed"
  119. msgstr "設定の確認で失敗"
  120. #: errors.php:31
  121. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  122. msgstr "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイトの追加情報を参照してください。"
  123. #: errors.php:35
  124. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  125. msgstr "SQLのエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースとPHPの設定を確認してください。"
  126. #: errors.php:37
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Method not found"
  129. msgstr "フィードが見つかりません。"
  130. #: errors.php:39
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  134. #: index.php:149
  135. #: index.php:165
  136. #: index.php:283
  137. #: prefs.php:118
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:282
  140. #: classes/pref/filters.php:819
  141. #: classes/pref/feeds.php:1376
  142. #: js/feedlist.js:149
  143. #: js/functions.js:1210
  144. #: js/functions.js:1457
  145. #: js/prefs.js:621
  146. #: js/prefs.js:813
  147. #: js/prefs.js:1644
  148. #: js/prefs.js:1659
  149. #: js/tt-rss.js:551
  150. #: js/viewfeed.js:1184
  151. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  152. #: js/feedlist.js:467
  153. #: js/feedlist.js:515
  154. #: js/functions.js:372
  155. #: js/functions.js:630
  156. #: js/prefs.js:1356
  157. #: js/prefs.js:1409
  158. #: js/prefs.js:1448
  159. #: js/prefs.js:1461
  160. #: js/prefs.js:1472
  161. #: js/prefs.js:1487
  162. #: js/tt-rss.js:568
  163. #: js/viewfeed.js:764
  164. msgid "Loading, please wait..."
  165. msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
  166. #: index.php:187
  167. msgid "Show articles"
  168. msgstr "記事を表示"
  169. #: index.php:190
  170. msgid "Adaptive"
  171. msgstr "適応的"
  172. #: index.php:191
  173. msgid "All Articles"
  174. msgstr "すべての記事"
  175. #: index.php:192
  176. #: include/functions.php:1181
  177. #: classes/feeds.php:110
  178. msgid "Starred"
  179. msgstr "お気に入り"
  180. #: index.php:193
  181. #: include/functions.php:1182
  182. #: classes/feeds.php:111
  183. msgid "Published"
  184. msgstr "公開済み"
  185. #: index.php:194
  186. #: classes/feeds.php:103
  187. #: classes/feeds.php:109
  188. msgid "Unread"
  189. msgstr "未読"
  190. #: index.php:195
  191. msgid "With Note"
  192. msgstr "ノート付き"
  193. #: index.php:196
  194. msgid "Ignore Scoring"
  195. msgstr "スコア計算の無効化"
  196. #: index.php:199
  197. msgid "Sort articles"
  198. msgstr "記事をソート"
  199. #: index.php:202
  200. msgid "Default"
  201. msgstr "標準"
  202. #: index.php:203
  203. msgid "Newest first"
  204. msgstr "新しい順"
  205. #: index.php:204
  206. msgid "Oldest first"
  207. msgstr "古い順"
  208. #: index.php:205
  209. msgid "Title"
  210. msgstr "題名"
  211. #: index.php:209
  212. #: index.php:249
  213. #: include/functions.php:1169
  214. #: classes/feeds.php:115
  215. #: js/FeedTree.js:138
  216. #: js/FeedTree.js:166
  217. msgid "Mark as read"
  218. msgstr "既読にする"
  219. #: index.php:212
  220. msgid "Older than one day"
  221. msgstr "1日前より古い項目"
  222. #: index.php:215
  223. msgid "Older than one week"
  224. msgstr "1週間前より古い項目"
  225. #: index.php:218
  226. msgid "Older than two weeks"
  227. msgstr "2週間前より古い項目"
  228. #: index.php:234
  229. msgid "Communication problem with server."
  230. msgstr "サーバーとの通信に問題が発生しました。"
  231. #: index.php:239
  232. msgid "Actions..."
  233. msgstr "操作..."
  234. #: index.php:241
  235. msgid "Preferences..."
  236. msgstr "設定..."
  237. #: index.php:242
  238. msgid "Search..."
  239. msgstr "検索..."
  240. #: index.php:243
  241. msgid "Feed actions:"
  242. msgstr "フィード操作:"
  243. #: index.php:244
  244. #: classes/handler/public.php:583
  245. msgid "Subscribe to feed..."
  246. msgstr "フィードを購読する..."
  247. #: index.php:245
  248. msgid "Edit this feed..."
  249. msgstr "フィードを編集する..."
  250. #: index.php:246
  251. msgid "Rescore feed"
  252. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  253. #: index.php:247
  254. #: classes/pref/feeds.php:785
  255. #: classes/pref/feeds.php:1331
  256. #: js/PrefFeedTree.js:80
  257. msgid "Unsubscribe"
  258. msgstr "購読をやめる"
  259. #: index.php:248
  260. msgid "All feeds:"
  261. msgstr "すべてのフィード:"
  262. #: index.php:250
  263. msgid "(Un)hide read feeds"
  264. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  265. #: index.php:251
  266. msgid "Other actions:"
  267. msgstr "その他の操作:"
  268. #: index.php:252
  269. #: include/functions.php:1155
  270. msgid "Toggle widescreen mode"
  271. msgstr "ワイド表示モードの切り替え"
  272. #: index.php:253
  273. msgid "Create label..."
  274. msgstr "ラベルを作成する..."
  275. #: index.php:254
  276. msgid "Create filter..."
  277. msgstr "フィルターを作成しています..."
  278. #: index.php:255
  279. msgid "Keyboard shortcuts help"
  280. msgstr "キーボードショートカット"
  281. #: index.php:264
  282. msgid "Logout"
  283. msgstr "ログアウト"
  284. #: index.php:270
  285. msgid "Updates are available from Git."
  286. msgstr ""
  287. #: prefs.php:33
  288. #: prefs.php:136
  289. #: include/functions.php:1184
  290. #: classes/pref/prefs.php:435
  291. msgid "Preferences"
  292. msgstr "設定"
  293. #: prefs.php:127
  294. msgid "Keyboard shortcuts"
  295. msgstr "キーボードショートカット"
  296. #: prefs.php:128
  297. msgid "Exit preferences"
  298. msgstr "設定を終了する"
  299. #: prefs.php:139
  300. #: classes/pref/feeds.php:112
  301. #: classes/pref/feeds.php:1271
  302. #: classes/pref/feeds.php:1320
  303. msgid "Feeds"
  304. msgstr "フィード"
  305. #: prefs.php:142
  306. #: classes/pref/filters.php:273
  307. msgid "Filters"
  308. msgstr "フィルター"
  309. #: prefs.php:145
  310. #: classes/pref/labels.php:90
  311. #: classes/feeds.php:1718
  312. msgid "Labels"
  313. msgstr "ラベル"
  314. #: prefs.php:149
  315. msgid "Users"
  316. msgstr "ユーザー"
  317. #: prefs.php:152
  318. msgid "System"
  319. msgstr "システム"
  320. #: register.php:187
  321. #: include/login_form.php:252
  322. msgid "Create new account"
  323. msgstr "新規アカウントの作成"
  324. #: register.php:193
  325. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  326. msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
  327. #: register.php:197
  328. #: register.php:242
  329. #: register.php:255
  330. #: register.php:270
  331. #: register.php:289
  332. #: register.php:337
  333. #: register.php:347
  334. #: register.php:359
  335. #: classes/handler/public.php:653
  336. #: classes/handler/public.php:724
  337. #: classes/handler/public.php:822
  338. #: classes/handler/public.php:901
  339. #: classes/handler/public.php:915
  340. #: classes/handler/public.php:922
  341. #: classes/handler/public.php:947
  342. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  343. msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
  344. #: register.php:218
  345. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  346. msgstr "一時的なパスワードをメールで送りました。一時的なパスワードが送信されてから一度もログインされていないアカウントは24時間後に自動的に削除されます。"
  347. #: register.php:224
  348. msgid "Desired login:"
  349. msgstr "ご希望のlogin名:"
  350. #: register.php:227
  351. msgid "Check availability"
  352. msgstr "有効性の確認"
  353. #: register.php:229
  354. #: classes/handler/public.php:740
  355. msgid "Email:"
  356. msgstr "メールアドレス:"
  357. #: register.php:232
  358. #: classes/handler/public.php:745
  359. msgid "How much is two plus two:"
  360. msgstr "2 + 2 = ?"
  361. #: register.php:235
  362. msgid "Submit registration"
  363. msgstr "登録を送信する"
  364. #: register.php:253
  365. msgid "Your registration information is incomplete."
  366. msgstr "登録情報が完成していません。"
  367. #: register.php:268
  368. msgid "Sorry, this username is already taken."
  369. msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
  370. #: register.php:287
  371. msgid "Registration failed."
  372. msgstr "登録に失敗しました。"
  373. #: register.php:334
  374. msgid "Account created successfully."
  375. msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
  376. #: register.php:356
  377. msgid "New user registrations are currently closed."
  378. msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
  379. #: update.php:66
  380. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  381. msgstr "Tiny Tiny RSS データ更新スクリプト。"
  382. #: include/controls.php:83
  383. #: classes/pref/filters.php:242
  384. #: classes/pref/filters.php:253
  385. #: classes/pref/filters.php:544
  386. msgid "All feeds"
  387. msgstr "すべてのフィード"
  388. #: include/controls.php:134
  389. #: include/controls.php:316
  390. #: classes/pref/feeds.php:228
  391. #: classes/opml.php:486
  392. #: classes/feeds.php:1727
  393. #: classes/digest.php:113
  394. msgid "Uncategorized"
  395. msgstr "カテゴリー割り当てなし"
  396. #: include/feedbrowser.php:84
  397. #, php-format
  398. msgid "%d archived article"
  399. msgid_plural "%d archived articles"
  400. msgstr[0] "保管された記事 %d 件"
  401. #: include/feedbrowser.php:108
  402. msgid "No feeds found."
  403. msgstr "フィードがありません。"
  404. #: include/functions.php:900
  405. #, php-format
  406. msgid "%d min"
  407. msgstr ""
  408. #: include/functions.php:1131
  409. msgid "Navigation"
  410. msgstr "ナビゲーション"
  411. #: include/functions.php:1132
  412. msgid "Open next feed"
  413. msgstr "次のフィードを開く"
  414. #: include/functions.php:1133
  415. msgid "Open previous feed"
  416. msgstr "前のフィードを開く"
  417. #: include/functions.php:1134
  418. msgid "Open next article"
  419. msgstr "次の記事を開く"
  420. #: include/functions.php:1135
  421. msgid "Open previous article"
  422. msgstr "前の記事を開く"
  423. #: include/functions.php:1136
  424. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  425. msgstr "次の記事を開く(スクロールしない)"
  426. #: include/functions.php:1137
  427. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  428. msgstr "前の記事を開く(スクロールしない)"
  429. #: include/functions.php:1138
  430. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  431. msgstr "次の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  432. #: include/functions.php:1139
  433. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  434. msgstr "前の記事へ移動する(展開せず既読にもしない)"
  435. #: include/functions.php:1140
  436. msgid "Show search dialog"
  437. msgstr "検索ダイアログを表示する"
  438. #: include/functions.php:1141
  439. msgid "Article"
  440. msgstr "記事"
  441. #: include/functions.php:1142
  442. #: js/viewfeed.js:1701
  443. msgid "Toggle starred"
  444. msgstr "お気に入りを切り替える"
  445. #: include/functions.php:1143
  446. #: js/viewfeed.js:1713
  447. msgid "Toggle published"
  448. msgstr "公開を切り替える"
  449. #: include/functions.php:1144
  450. #: js/viewfeed.js:1688
  451. msgid "Toggle unread"
  452. msgstr "未読/既読を切り替える"
  453. #: include/functions.php:1145
  454. msgid "Edit tags"
  455. msgstr "タグを編集する"
  456. #: include/functions.php:1146
  457. msgid "Open in new window"
  458. msgstr "新しいウィンドウで開く"
  459. #: include/functions.php:1147
  460. #: js/viewfeed.js:1734
  461. msgid "Mark below as read"
  462. msgstr "これより下を既読にする"
  463. #: include/functions.php:1148
  464. #: js/viewfeed.js:1727
  465. msgid "Mark above as read"
  466. msgstr "これより上を既読にする"
  467. #: include/functions.php:1149
  468. msgid "Scroll down"
  469. msgstr "下にスクロール"
  470. #: include/functions.php:1150
  471. msgid "Scroll up"
  472. msgstr "上にスクロール"
  473. #: include/functions.php:1151
  474. msgid "Select article under cursor"
  475. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  476. #: include/functions.php:1152
  477. msgid "Email article"
  478. msgstr "記事をメールする"
  479. #: include/functions.php:1153
  480. msgid "Close/collapse article"
  481. msgstr "記事を閉じる"
  482. #: include/functions.php:1154
  483. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  484. msgstr "記事の展開状態の切り替え(組み合わせモード)"
  485. #: include/functions.php:1156
  486. #: plugins/embed_original/init.php:31
  487. msgid "Toggle embed original"
  488. msgstr "元の記事の埋め込みモードの切り替え"
  489. #: include/functions.php:1157
  490. msgid "Article selection"
  491. msgstr "記事の選択"
  492. #: include/functions.php:1158
  493. msgid "Select all articles"
  494. msgstr "すべての記事を選択する"
  495. #: include/functions.php:1159
  496. msgid "Select unread"
  497. msgstr "未読記事を選択する"
  498. #: include/functions.php:1160
  499. msgid "Select starred"
  500. msgstr "お気に入りの記事を選択する"
  501. #: include/functions.php:1161
  502. msgid "Select published"
  503. msgstr "公開済みの記事を選択する"
  504. #: include/functions.php:1162
  505. msgid "Invert selection"
  506. msgstr "選択を反転する"
  507. #: include/functions.php:1163
  508. msgid "Deselect everything"
  509. msgstr "選択を全て解除する"
  510. #: include/functions.php:1164
  511. #: classes/pref/feeds.php:555
  512. #: classes/pref/feeds.php:811
  513. msgid "Feed"
  514. msgstr "フィード"
  515. #: include/functions.php:1165
  516. msgid "Refresh current feed"
  517. msgstr "現在のフィードを更新する"
  518. #: include/functions.php:1166
  519. msgid "Un/hide read feeds"
  520. msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
  521. #: include/functions.php:1167
  522. #: classes/pref/feeds.php:1323
  523. msgid "Subscribe to feed"
  524. msgstr "フィードを購読する"
  525. #: include/functions.php:1168
  526. #: js/FeedTree.js:145
  527. #: js/PrefFeedTree.js:74
  528. #: js/viewfeed.js:1855
  529. msgid "Edit feed"
  530. msgstr "フィードを編集する"
  531. #: include/functions.php:1170
  532. msgid "Reverse headlines"
  533. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する"
  534. #: include/functions.php:1171
  535. msgid "Toggle headline grouping"
  536. msgstr ""
  537. #: include/functions.php:1172
  538. msgid "Debug feed update"
  539. msgstr "フィードの更新を確認する"
  540. #: include/functions.php:1173
  541. #, fuzzy
  542. msgid "Debug viewfeed()"
  543. msgstr "フィードの更新を確認する"
  544. #: include/functions.php:1174
  545. #: js/FeedTree.js:194
  546. msgid "Mark all feeds as read"
  547. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  548. #: include/functions.php:1175
  549. msgid "Un/collapse current category"
  550. msgstr "カテゴリーの開閉"
  551. #: include/functions.php:1176
  552. msgid "Toggle combined mode"
  553. msgstr "組み合わせモードの切り替え"
  554. #: include/functions.php:1177
  555. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  556. msgstr "組み合わせモードでの自動展開の切り替え"
  557. #: include/functions.php:1178
  558. msgid "Go to"
  559. msgstr "移動"
  560. #: include/functions.php:1179
  561. #: classes/feeds.php:1602
  562. msgid "All articles"
  563. msgstr "すべての記事"
  564. #: include/functions.php:1180
  565. msgid "Fresh"
  566. msgstr "新しい記事"
  567. #: include/functions.php:1183
  568. #: js/tt-rss.js:495
  569. #: js/tt-rss.js:664
  570. msgid "Tag cloud"
  571. msgstr "タグクラウド"
  572. #: include/functions.php:1185
  573. msgid "Other"
  574. msgstr "その他"
  575. #: include/functions.php:1186
  576. #: classes/pref/labels.php:267
  577. msgid "Create label"
  578. msgstr "ラベルを作成する"
  579. #: include/functions.php:1187
  580. #: classes/pref/filters.php:793
  581. msgid "Create filter"
  582. msgstr "フィルターを作成する"
  583. #: include/functions.php:1188
  584. msgid "Un/collapse sidebar"
  585. msgstr "サイドバーを開閉する"
  586. #: include/functions.php:1189
  587. msgid "Show help dialog"
  588. msgstr "ヘルプダイアログを表示する"
  589. #: include/functions.php:2456
  590. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  591. msgstr ""
  592. #: include/functions.php:2457
  593. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  594. msgstr ""
  595. #: include/functions.php:2458
  596. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  597. msgstr ""
  598. #: include/functions.php:2459
  599. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  600. msgstr ""
  601. #: include/functions.php:2460
  602. #, fuzzy
  603. msgid "No file was uploaded"
  604. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  605. #: include/functions.php:2461
  606. msgid "Missing a temporary folder"
  607. msgstr ""
  608. #: include/functions.php:2462
  609. msgid "Failed to write file to disk."
  610. msgstr ""
  611. #: include/functions.php:2463
  612. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  613. msgstr ""
  614. #: include/login_form.php:197
  615. #: classes/handler/public.php:480
  616. #: classes/handler/public.php:735
  617. msgid "Login:"
  618. msgstr "ログイン:"
  619. #: include/login_form.php:207
  620. #: classes/handler/public.php:483
  621. msgid "Password:"
  622. msgstr "パスワード:"
  623. #: include/login_form.php:213
  624. msgid "I forgot my password"
  625. msgstr "パスワードを忘れた場合"
  626. #: include/login_form.php:219
  627. msgid "Profile:"
  628. msgstr "プロファイル:"
  629. #: include/login_form.php:223
  630. #: classes/handler/public.php:287
  631. #: classes/pref/prefs.php:1035
  632. #: classes/rpc.php:63
  633. msgid "Default profile"
  634. msgstr "標準のプロファイル"
  635. #: include/login_form.php:231
  636. msgid "Use less traffic"
  637. msgstr "トラフィックを抑制する"
  638. #: include/login_form.php:235
  639. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  640. msgstr "記事中の画像を表示しないことで自動更新を減らす。"
  641. #: include/login_form.php:243
  642. msgid "Remember me"
  643. msgstr "ログイン状態を記憶する"
  644. #: include/login_form.php:249
  645. #: classes/handler/public.php:488
  646. msgid "Log in"
  647. msgstr "ログイン"
  648. #: include/sessions.php:44
  649. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  650. msgstr "セッションの検査に失敗しました (スキーマのバージョンが変更されました)"
  651. #: include/sessions.php:56
  652. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  653. msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーが見つかりません)"
  654. #: include/sessions.php:65
  655. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  656. msgstr "セッションの検査に失敗しました (パスワードが変更されました)"
  657. #: classes/backend.php:31
  658. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  659. msgstr "インタフェースに関する他のヒントが Tiny Tiny RSS の Wiki にあります。"
  660. #: classes/backend.php:36
  661. msgid "Keyboard Shortcuts"
  662. msgstr "キーボードショートカット"
  663. #: classes/backend.php:59
  664. msgid "Shift"
  665. msgstr "Shift"
  666. #: classes/backend.php:62
  667. msgid "Ctrl"
  668. msgstr "Ctrl"
  669. #: classes/backend.php:97
  670. msgid "Help topic not found."
  671. msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
  672. #: classes/backend.php:103
  673. #: classes/dlg.php:37
  674. #: classes/dlg.php:60
  675. #: classes/dlg.php:93
  676. #: classes/dlg.php:159
  677. #: classes/dlg.php:186
  678. #: classes/article.php:744
  679. #: classes/pref/filters.php:206
  680. #: classes/pref/prefs.php:1097
  681. #: classes/pref/feeds.php:1626
  682. #: classes/pref/feeds.php:1692
  683. #: plugins/import_export/init.php:421
  684. #: plugins/import_export/init.php:467
  685. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
  686. #: plugins/share/init.php:120
  687. msgid "Close this window"
  688. msgstr "このウィンドウを閉じる"
  689. #: classes/dlg.php:17
  690. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  691. msgstr "インポートしたラベルかフィルタがあるなら、新しいデータを見るために設定を更新(リロード)する必要があるかもしれません。"
  692. #: classes/dlg.php:48
  693. msgid "Your Public OPML URL is:"
  694. msgstr "あなたの公開 OPML の URL:"
  695. #: classes/dlg.php:57
  696. #: classes/dlg.php:183
  697. #: plugins/share/init.php:117
  698. msgid "Generate new URL"
  699. msgstr "新しい URL を生成する"
  700. #: classes/dlg.php:71
  701. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  702. msgstr "更新デーモンが設定で有効になっていますが、デーモンが起動していないため全てのフィードが更新されません。デーモンプロセスを起動するか、管理者に連絡してください。"
  703. #: classes/dlg.php:75
  704. #: classes/dlg.php:84
  705. msgid "Last update:"
  706. msgstr "最終更新:"
  707. #: classes/dlg.php:80
  708. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  709. msgstr "更新デーモンがフィードを更新するのに非常に長い時間がかかっています。クラッシュかハングのような問題が起こっているのかもしれません。デーモンプロセスを確認するか、管理者に連絡してください。"
  710. #: classes/dlg.php:174
  711. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  712. msgstr "このフィードは以下の URL で RSS として見られます:"
  713. #: classes/article.php:25
  714. msgid "Article not found."
  715. msgstr "記事が見つかりません。"
  716. #: classes/article.php:197
  717. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  718. msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
  719. #: classes/article.php:222
  720. #: classes/pref/labels.php:79
  721. #: classes/pref/filters.php:519
  722. #: classes/pref/users.php:98
  723. #: classes/pref/prefs.php:981
  724. #: classes/pref/feeds.php:789
  725. #: classes/pref/feeds.php:931
  726. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  727. #: plugins/nsfw/init.php:85
  728. #: plugins/af_readability/init.php:68
  729. #: plugins/mail/init.php:64
  730. #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
  731. #: plugins/note/init.php:51
  732. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:240
  733. msgid "Save"
  734. msgstr "保存"
  735. #: classes/article.php:224
  736. #: classes/handler/public.php:457
  737. #: classes/handler/public.php:491
  738. #: classes/pref/labels.php:81
  739. #: classes/pref/filters.php:522
  740. #: classes/pref/filters.php:942
  741. #: classes/pref/filters.php:1022
  742. #: classes/pref/filters.php:1115
  743. #: classes/pref/users.php:100
  744. #: classes/pref/prefs.php:983
  745. #: classes/pref/feeds.php:790
  746. #: classes/pref/feeds.php:934
  747. #: classes/pref/feeds.php:1833
  748. #: classes/feeds.php:1098
  749. #: classes/feeds.php:1148
  750. #: classes/feeds.php:1185
  751. #: plugins/mail/init.php:173
  752. #: plugins/note/init.php:53
  753. msgid "Cancel"
  754. msgstr "取り消し"
  755. #: classes/article.php:311
  756. #: classes/article.php:652
  757. #: classes/article.php:805
  758. msgid "no tags"
  759. msgstr "タグがありません"
  760. #: classes/article.php:419
  761. msgid "unknown type"
  762. msgstr "未知の種類"
  763. #: classes/article.php:496
  764. msgid "Attachments"
  765. msgstr "添付"
  766. #: classes/article.php:591
  767. #: classes/feeds.php:741
  768. msgid "comment"
  769. msgid_plural "comments"
  770. msgstr[0] ""
  771. #: classes/article.php:595
  772. #: classes/feeds.php:745
  773. #, fuzzy
  774. msgid "comments"
  775. msgstr "添付"
  776. #: classes/article.php:621
  777. msgid " - "
  778. msgstr " - "
  779. #: classes/article.php:662
  780. #: classes/feeds.php:727
  781. msgid "Edit tags for this article"
  782. msgstr "この記事のタグを編集する"
  783. #: classes/article.php:694
  784. #: classes/feeds.php:681
  785. msgid "Originally from:"
  786. msgstr "元の記事:"
  787. #: classes/article.php:707
  788. #: classes/pref/feeds.php:574
  789. #: classes/feeds.php:694
  790. msgid "Feed URL"
  791. msgstr "フィード URL"
  792. #: classes/article.php:843
  793. msgid "(edit note)"
  794. msgstr "(ノートの編集)"
  795. #: classes/handler/public.php:421
  796. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  797. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  798. msgstr "Tiny Tiny RSS で共有する"
  799. #: classes/handler/public.php:429
  800. msgid "Title:"
  801. msgstr "題名:"
  802. #: classes/handler/public.php:431
  803. #: classes/pref/feeds.php:572
  804. msgid "URL:"
  805. msgstr "URL:"
  806. #: classes/handler/public.php:433
  807. msgid "Content:"
  808. msgstr "内容:"
  809. #: classes/handler/public.php:435
  810. msgid "Labels:"
  811. msgstr "ラベル:"
  812. #: classes/handler/public.php:454
  813. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  814. msgstr "共有した記事は「公開済みの記事」に表示されます。"
  815. #: classes/handler/public.php:456
  816. msgid "Share"
  817. msgstr "共有"
  818. #: classes/handler/public.php:478
  819. msgid "Not logged in"
  820. msgstr "ログインしていません"
  821. #: classes/handler/public.php:537
  822. msgid "Incorrect username or password"
  823. msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
  824. #: classes/handler/public.php:589
  825. #, php-format
  826. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  827. msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
  828. #: classes/handler/public.php:592
  829. #, php-format
  830. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  831. msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
  832. #: classes/handler/public.php:595
  833. #, php-format
  834. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  835. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。"
  836. #: classes/handler/public.php:598
  837. #, php-format
  838. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  839. msgstr "<b>%s</b>にフィードが見つかりません。"
  840. #: classes/handler/public.php:601
  841. msgid "Multiple feed URLs found."
  842. msgstr "複数のフィードの URL が見つかりました。"
  843. #: classes/handler/public.php:605
  844. #, php-format
  845. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  846. msgstr "<b>%s</b> は購読できませんでした。<br>フィードの URL がダウンロードできません。"
  847. #: classes/handler/public.php:623
  848. msgid "Subscribe to selected feed"
  849. msgstr "選択したフィードを購読する"
  850. #: classes/handler/public.php:648
  851. msgid "Edit subscription options"
  852. msgstr "購読オプションの編集"
  853. #: classes/handler/public.php:685
  854. msgid "Password recovery"
  855. msgstr "パスワードの復旧"
  856. #: classes/handler/public.php:728
  857. #, fuzzy
  858. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  859. msgstr "有効なアカウント名と電子メールアドレスを入力する必要があります。新しいパスワードがあなたの電子メールアドレスに送信されます。"
  860. #: classes/handler/public.php:750
  861. #: classes/pref/users.php:349
  862. msgid "Reset password"
  863. msgstr "パスワードのリセット"
  864. #: classes/handler/public.php:760
  865. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  866. msgstr "いくつかの必須項目が入力されていないか、正しくありません"
  867. #: classes/handler/public.php:764
  868. #: classes/handler/public.php:830
  869. msgid "Go back"
  870. msgstr "戻る"
  871. #: classes/handler/public.php:801
  872. #, fuzzy
  873. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  874. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  875. #: classes/handler/public.php:826
  876. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  877. msgstr "ログイン名とメールアドレスの組み合わせが組み合わせが見つかりませんでした"
  878. #: classes/handler/public.php:848
  879. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  880. msgstr "あなたの権限では、このスクリプトを実行できません。"
  881. #: classes/handler/public.php:874
  882. msgid "Database Updater"
  883. msgstr "データベースアップデーター"
  884. #: classes/handler/public.php:939
  885. msgid "Perform updates"
  886. msgstr "更新の実行"
  887. #: classes/pref/labels.php:22
  888. #: classes/pref/filters.php:373
  889. #: classes/pref/filters.php:863
  890. msgid "Caption"
  891. msgstr "キャプション"
  892. #: classes/pref/labels.php:37
  893. msgid "Colors"
  894. msgstr "色"
  895. #: classes/pref/labels.php:42
  896. msgid "Foreground:"
  897. msgstr "前景色:"
  898. #: classes/pref/labels.php:42
  899. msgid "Background:"
  900. msgstr "背景色:"
  901. #: classes/pref/labels.php:232
  902. #, php-format
  903. msgid "Created label <b>%s</b>"
  904. msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
  905. #: classes/pref/labels.php:258
  906. #: classes/pref/filters.php:384
  907. #: classes/pref/filters.php:441
  908. #: classes/pref/filters.php:784
  909. #: classes/pref/filters.php:872
  910. #: classes/pref/filters.php:899
  911. #: classes/pref/users.php:333
  912. #: classes/pref/prefs.php:992
  913. #: classes/pref/feeds.php:1311
  914. #: classes/pref/feeds.php:1574
  915. #: classes/pref/feeds.php:1638
  916. msgid "Select"
  917. msgstr "選択"
  918. #: classes/pref/labels.php:261
  919. #: classes/pref/filters.php:387
  920. #: classes/pref/filters.php:444
  921. #: classes/pref/filters.php:787
  922. #: classes/pref/filters.php:875
  923. #: classes/pref/filters.php:902
  924. #: classes/pref/users.php:336
  925. #: classes/pref/prefs.php:995
  926. #: classes/pref/feeds.php:1314
  927. #: classes/pref/feeds.php:1577
  928. #: classes/pref/feeds.php:1641
  929. #: classes/feeds.php:102
  930. msgid "All"
  931. msgstr "すべて"
  932. #: classes/pref/labels.php:263
  933. #: classes/pref/filters.php:389
  934. #: classes/pref/filters.php:446
  935. #: classes/pref/filters.php:789
  936. #: classes/pref/filters.php:877
  937. #: classes/pref/filters.php:904
  938. #: classes/pref/users.php:338
  939. #: classes/pref/prefs.php:997
  940. #: classes/pref/feeds.php:1316
  941. #: classes/pref/feeds.php:1579
  942. #: classes/pref/feeds.php:1643
  943. #: classes/feeds.php:105
  944. msgid "None"
  945. msgstr "なし"
  946. #: classes/pref/labels.php:270
  947. #: classes/pref/filters.php:512
  948. #: classes/pref/filters.php:806
  949. #: classes/pref/users.php:347
  950. #: classes/pref/feeds.php:767
  951. #: classes/feeds.php:1147
  952. msgid "Remove"
  953. msgstr "削除"
  954. #: classes/pref/labels.php:273
  955. msgid "Clear colors"
  956. msgstr "色の消去"
  957. #: classes/pref/filters.php:153
  958. #, fuzzy
  959. msgid "Preview article"
  960. msgstr "新しい記事"
  961. #: classes/pref/filters.php:264
  962. #: classes/pref/filters.php:558
  963. msgid "(inverse)"
  964. msgstr "(反転)"
  965. #: classes/pref/filters.php:260
  966. #: classes/pref/filters.php:557
  967. #, php-format
  968. msgid "%s on %s in %s %s"
  969. msgstr "「%3$s」の %2$s に対して %1$s %4$s"
  970. #: classes/pref/filters.php:379
  971. #: classes/pref/filters.php:867
  972. #: classes/pref/filters.php:981
  973. msgid "Match"
  974. msgstr "一致"
  975. #: classes/pref/filters.php:393
  976. #: classes/pref/filters.php:450
  977. #: classes/pref/filters.php:881
  978. #: classes/pref/filters.php:908
  979. msgid "Add"
  980. msgstr "追加"
  981. #: classes/pref/filters.php:396
  982. #: classes/pref/filters.php:453
  983. #: classes/pref/filters.php:884
  984. #: classes/pref/filters.php:911
  985. #: classes/feeds.php:122
  986. msgid "Delete"
  987. msgstr "削除"
  988. #: classes/pref/filters.php:436
  989. #: classes/pref/filters.php:894
  990. msgid "Apply actions"
  991. msgstr "適用する操作"
  992. #: classes/pref/filters.php:486
  993. #: classes/pref/filters.php:923
  994. msgid "Enabled"
  995. msgstr "有効にする"
  996. #: classes/pref/filters.php:495
  997. #: classes/pref/filters.php:926
  998. msgid "Match any rule"
  999. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1000. #: classes/pref/filters.php:504
  1001. #: classes/pref/filters.php:929
  1002. msgid "Inverse matching"
  1003. msgstr "一致結果の反転"
  1004. #: classes/pref/filters.php:516
  1005. #: classes/pref/filters.php:936
  1006. msgid "Test"
  1007. msgstr "テスト"
  1008. #: classes/pref/filters.php:780
  1009. #: classes/pref/users.php:323
  1010. #: classes/pref/feeds.php:1307
  1011. #: classes/feeds.php:1118
  1012. #: classes/feeds.php:1184
  1013. #: js/tt-rss.js:165
  1014. msgid "Search"
  1015. msgstr "検索"
  1016. #: classes/pref/filters.php:796
  1017. msgid "Combine"
  1018. msgstr "組み合わせ"
  1019. #: classes/pref/filters.php:799
  1020. #: classes/pref/users.php:345
  1021. msgid "Edit"
  1022. msgstr "編集"
  1023. #: classes/pref/filters.php:802
  1024. #: classes/pref/feeds.php:1327
  1025. #: classes/pref/feeds.php:1341
  1026. msgid "Reset sort order"
  1027. msgstr "ソート順のリセット"
  1028. #: classes/pref/filters.php:810
  1029. #: classes/pref/feeds.php:1363
  1030. msgid "Rescore articles"
  1031. msgstr "記事のスコアの再集計"
  1032. #: classes/pref/filters.php:939
  1033. msgid "Create"
  1034. msgstr "作成"
  1035. #: classes/pref/filters.php:993
  1036. msgid "Inverse regular expression matching"
  1037. msgstr "正規表現の一致結果を反転する"
  1038. #: classes/pref/filters.php:995
  1039. msgid "on field"
  1040. msgstr "対象項目"
  1041. #: classes/pref/filters.php:1001
  1042. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1043. msgid "in"
  1044. msgstr "フィード"
  1045. #: classes/pref/filters.php:1014
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "Wiki: Filters"
  1048. msgstr "フィルター"
  1049. #: classes/pref/filters.php:1019
  1050. msgid "Save rule"
  1051. msgstr "ルールの保存"
  1052. #: classes/pref/filters.php:1019
  1053. #: js/functions.js:865
  1054. msgid "Add rule"
  1055. msgstr "ルールの追加"
  1056. #: classes/pref/filters.php:1042
  1057. msgid "Perform Action"
  1058. msgstr "操作の実行"
  1059. #: classes/pref/filters.php:1093
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "No actions available"
  1062. msgstr "新しいバージョンが利用できます!"
  1063. #: classes/pref/filters.php:1112
  1064. msgid "Save action"
  1065. msgstr "操作の保存"
  1066. #: classes/pref/filters.php:1112
  1067. #: js/functions.js:887
  1068. msgid "Add action"
  1069. msgstr "操作の追加"
  1070. #: classes/pref/filters.php:1136
  1071. msgid "[No caption]"
  1072. msgstr "[キャプションなし]"
  1073. #: classes/pref/filters.php:1138
  1074. #, fuzzy, php-format
  1075. msgid "%s (%d rule)"
  1076. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1077. msgstr[0] "ルールの追加"
  1078. #: classes/pref/filters.php:1153
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "matches any rule"
  1081. msgstr "いずれかのルールに一致"
  1082. #: classes/pref/filters.php:1156
  1083. #, fuzzy, php-format
  1084. msgid "%s (+%d action)"
  1085. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1086. msgstr[0] "操作の追加"
  1087. #: classes/pref/users.php:6
  1088. #: classes/pref/system.php:8
  1089. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1090. msgstr "あなたの権限では、このタブを開ません。"
  1091. #: classes/pref/users.php:24
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "Edit user"
  1094. msgstr "ルールの編集"
  1095. #: classes/pref/users.php:56
  1096. #: classes/pref/feeds.php:637
  1097. #: classes/pref/feeds.php:866
  1098. #: classes/feeds.php:1068
  1099. msgid "Authentication"
  1100. msgstr "認証"
  1101. #: classes/pref/users.php:59
  1102. msgid "Access level: "
  1103. msgstr "アクセスレベル: "
  1104. #: classes/pref/users.php:77
  1105. #: classes/pref/feeds.php:667
  1106. #: classes/pref/feeds.php:884
  1107. msgid "Options"
  1108. msgstr "オプション"
  1109. #: classes/pref/users.php:91
  1110. #: js/prefs.js:538
  1111. msgid "User details"
  1112. msgstr "ユーザーの詳細"
  1113. #: classes/pref/users.php:118
  1114. msgid "User not found"
  1115. msgstr "ユーザーが見つかりません"
  1116. #: classes/pref/users.php:132
  1117. #: classes/pref/users.php:399
  1118. msgid "Registered"
  1119. msgstr "登録済み"
  1120. #: classes/pref/users.php:133
  1121. msgid "Last logged in"
  1122. msgstr "最終ログイン"
  1123. #: classes/pref/users.php:140
  1124. msgid "Subscribed feeds count"
  1125. msgstr "購読フィード数"
  1126. #: classes/pref/users.php:141
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "Stored articles"
  1129. msgstr "お気に入りの記事"
  1130. #: classes/pref/users.php:145
  1131. #: classes/pref/users.php:398
  1132. msgid "Subscribed feeds"
  1133. msgstr "購読したフィード"
  1134. #: classes/pref/users.php:232
  1135. #, php-format
  1136. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1137. msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
  1138. #: classes/pref/users.php:239
  1139. #, php-format
  1140. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1141. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
  1142. #: classes/pref/users.php:243
  1143. #, php-format
  1144. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1145. msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
  1146. #: classes/pref/users.php:264
  1147. #, php-format
  1148. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1149. msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを <b>%s</b> に変更しました"
  1150. #: classes/pref/users.php:266
  1151. #, php-format
  1152. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1153. msgstr "ユーザー <b>%s</b> の新しいパスワードを <b>%s</b> に送信しています"
  1154. #: classes/pref/users.php:290
  1155. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1156. msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
  1157. #: classes/pref/users.php:341
  1158. msgid "Create user"
  1159. msgstr "ユーザーの作成"
  1160. #: classes/pref/users.php:396
  1161. #: classes/pref/feeds.php:643
  1162. #: classes/pref/feeds.php:870
  1163. #: classes/pref/feeds.php:1810
  1164. #: classes/feeds.php:1072
  1165. msgid "Login"
  1166. msgstr "ログイン"
  1167. #: classes/pref/users.php:397
  1168. msgid "Access Level"
  1169. msgstr "アクセスレベル"
  1170. #: classes/pref/users.php:400
  1171. msgid "Last login"
  1172. msgstr "最終ログイン"
  1173. #: classes/pref/users.php:419
  1174. msgid "Click to edit"
  1175. msgstr "編集するにはクリック"
  1176. #: classes/pref/users.php:440
  1177. msgid "No users defined."
  1178. msgstr "ユーザーが定義されていません。"
  1179. #: classes/pref/users.php:442
  1180. msgid "No matching users found."
  1181. msgstr "ユーザーが見つかりません。"
  1182. #: classes/pref/prefs.php:18
  1183. #: classes/pref/feeds.php:537
  1184. msgid "General"
  1185. msgstr "全体"
  1186. #: classes/pref/prefs.php:19
  1187. msgid "Interface"
  1188. msgstr "インターフェース"
  1189. #: classes/pref/prefs.php:20
  1190. msgid "Advanced"
  1191. msgstr "高度"
  1192. #: classes/pref/prefs.php:21
  1193. msgid "Digest"
  1194. msgstr "ダイジェスト"
  1195. #: classes/pref/prefs.php:25
  1196. msgid "Allow duplicate articles"
  1197. msgstr "重複記事の許可"
  1198. #: classes/pref/prefs.php:26
  1199. msgid "Blacklisted tags"
  1200. msgstr "ブラックリスト化したタグ"
  1201. #: classes/pref/prefs.php:26
  1202. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1203. msgstr "タグを自動的に検出する際、以下のタグを無視する。 (カンマ区切りリストで指定)"
  1204. #: classes/pref/prefs.php:27
  1205. msgid "Automatically mark articles as read"
  1206. msgstr "自動的に記事を既読にする"
  1207. #: classes/pref/prefs.php:27
  1208. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1209. msgstr "記事のリストをスクロールした際、自動的に記事を既読にする。"
  1210. #: classes/pref/prefs.php:28
  1211. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1212. msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
  1213. #: classes/pref/prefs.php:29
  1214. msgid "Combined feed display"
  1215. msgstr "フィード表示の組み合わせ"
  1216. #: classes/pref/prefs.php:29
  1217. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1218. msgstr "ヘッドラインと記事の内容を分けて表示するのではなく、展開された記事のリストを表示する。"
  1219. #: classes/pref/prefs.php:30
  1220. msgid "Confirm marking feed as read"
  1221. msgstr "フィードを既読にする際確認する"
  1222. #: classes/pref/prefs.php:31
  1223. msgid "Amount of articles to display at once"
  1224. msgstr "一度に表示する記事数"
  1225. #: classes/pref/prefs.php:32
  1226. msgid "Default feed update interval"
  1227. msgstr "標準の更新間隔"
  1228. #: classes/pref/prefs.php:32
  1229. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1230. msgstr "更新方法に関わらない、フィードの更新チェックの最短間隔"
  1231. #: classes/pref/prefs.php:33
  1232. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1233. msgstr "電子メールのダイジェストに含まれる記事を既読として設定する"
  1234. #: classes/pref/prefs.php:34
  1235. msgid "Enable e-mail digest"
  1236. msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
  1237. #: classes/pref/prefs.php:34
  1238. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1239. msgstr "設定された電子メールアドレスに毎日新しい(かつ未読の)ヘッドラインのダイジェストを送る"
  1240. #: classes/pref/prefs.php:35
  1241. msgid "Try to send digests around specified time"
  1242. msgstr "指定された時刻前後にダイジェストの送信を試みる"
  1243. #: classes/pref/prefs.php:35
  1244. msgid "Uses UTC timezone"
  1245. msgstr "UTC タイムゾーンを使用する"
  1246. #: classes/pref/prefs.php:36
  1247. msgid "Enable API access"
  1248. msgstr "API アクセスを有効にする"
  1249. #: classes/pref/prefs.php:36
  1250. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1251. msgstr "このアカウントに対する API 経由での外部クライアントのアクセスを許可する"
  1252. #: classes/pref/prefs.php:37
  1253. msgid "Enable feed categories"
  1254. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  1255. #: classes/pref/prefs.php:38
  1256. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1257. msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
  1258. #: classes/pref/prefs.php:39
  1259. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1260. msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
  1261. #: classes/pref/prefs.php:40
  1262. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1263. msgstr "未読記事がないフィードを非表示にする"
  1264. #: classes/pref/prefs.php:41
  1265. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1266. msgstr "既読フィードを非表示にした際、特別フィードを表示する"
  1267. #: classes/pref/prefs.php:42
  1268. msgid "Long date format"
  1269. msgstr "完全な日付の形式"
  1270. #: classes/pref/prefs.php:42
  1271. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1272. msgstr "日付の構文は PHP の <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> 関数と同じです。"
  1273. #: classes/pref/prefs.php:43
  1274. msgid "On catchup show next feed"
  1275. msgstr "キャッチアップ時に次のフィードを表示する"
  1276. #: classes/pref/prefs.php:43
  1277. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1278. msgstr "フィードを既読にした後で自動的に未読記事のある次のフィードを開く"
  1279. #: classes/pref/prefs.php:44
  1280. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1281. msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
  1282. #: classes/pref/prefs.php:45
  1283. msgid "Purge unread articles"
  1284. msgstr "未読記事を削除する"
  1285. #: classes/pref/prefs.php:46
  1286. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1287. msgstr "ヘッドラインの順序を逆転する (古いものが上)"
  1288. #: classes/pref/prefs.php:47
  1289. msgid "Short date format"
  1290. msgstr "短い日付の形式"
  1291. #: classes/pref/prefs.php:48
  1292. msgid "Show content preview in headlines list"
  1293. msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
  1294. #: classes/pref/prefs.php:49
  1295. msgid "Sort headlines by feed date"
  1296. msgstr "フィード日時によるヘッドラインの並び替え"
  1297. #: classes/pref/prefs.php:49
  1298. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1299. msgstr "ヘッドラインの並び替えにインポート日時ではなくフィードが設定する日時を使う。"
  1300. #: classes/pref/prefs.php:50
  1301. msgid "Login with an SSL certificate"
  1302. msgstr "SSL 証明書でログインする"
  1303. #: classes/pref/prefs.php:50
  1304. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1305. msgstr "クリックして tt-rss に SSL クライアント証明書を登録する"
  1306. #: classes/pref/prefs.php:51
  1307. msgid "Do not embed images in articles"
  1308. msgstr "記事内に画像を表示しない"
  1309. #: classes/pref/prefs.php:52
  1310. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1311. msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
  1312. #: classes/pref/prefs.php:52
  1313. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1314. msgstr "記事を読み込む際、最も一般的な HTML タグ以外を除去する。"
  1315. #: classes/pref/prefs.php:53
  1316. #: js/prefs.js:1580
  1317. msgid "Customize stylesheet"
  1318. msgstr "スタイルシートのカスタマイズ"
  1319. #: classes/pref/prefs.php:53
  1320. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1321. msgstr "あなたの好みの CSS スタイルシートにカスタマイズします。"
  1322. #: classes/pref/prefs.php:54
  1323. msgid "Time zone"
  1324. msgstr "タイムゾーン"
  1325. #: classes/pref/prefs.php:55
  1326. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1327. msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
  1328. #: classes/pref/prefs.php:55
  1329. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1330. msgstr "特別フィード、ラベル、カテゴリを元のフィードでグループ化します。"
  1331. #: classes/pref/prefs.php:56
  1332. msgid "Language"
  1333. msgstr "言語"
  1334. #: classes/pref/prefs.php:57
  1335. msgid "Theme"
  1336. msgstr "テーマ"
  1337. #: classes/pref/prefs.php:57
  1338. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1339. msgstr "CSS テーマを選択してください"
  1340. #: classes/pref/prefs.php:126
  1341. msgid "The configuration was saved."
  1342. msgstr "設定を保存しました。"
  1343. #: classes/pref/prefs.php:140
  1344. msgid "Your personal data has been saved."
  1345. msgstr "個人データを変更しました。"
  1346. #: classes/pref/prefs.php:160
  1347. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1348. msgstr "あなたの設定は標準値に設定されました。"
  1349. #: classes/pref/prefs.php:183
  1350. msgid "Personal data / Authentication"
  1351. msgstr "個人データ / 認証"
  1352. #: classes/pref/prefs.php:203
  1353. msgid "Personal data"
  1354. msgstr "個人データ"
  1355. #: classes/pref/prefs.php:213
  1356. msgid "Full name"
  1357. msgstr "フルネーム"
  1358. #: classes/pref/prefs.php:217
  1359. msgid "E-mail"
  1360. msgstr "電子メール"
  1361. #: classes/pref/prefs.php:223
  1362. msgid "Access level"
  1363. msgstr "アクセスレベル"
  1364. #: classes/pref/prefs.php:233
  1365. msgid "Save data"
  1366. msgstr "保存"
  1367. #: classes/pref/prefs.php:245
  1368. #: classes/pref/feeds.php:658
  1369. #: classes/pref/feeds.php:878
  1370. #: classes/pref/feeds.php:1813
  1371. #: classes/feeds.php:1076
  1372. msgid "Password"
  1373. msgstr "パスワード"
  1374. #: classes/pref/prefs.php:254
  1375. msgid "Your password is at default value, please change it."
  1376. msgstr "パスワードが標準のままです。変更してください。"
  1377. #: classes/pref/prefs.php:289
  1378. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1379. msgstr "現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1380. #: classes/pref/prefs.php:294
  1381. msgid "Old password"
  1382. msgstr "現在のパスワード"
  1383. #: classes/pref/prefs.php:297
  1384. msgid "New password"
  1385. msgstr "新しいパスワード"
  1386. #: classes/pref/prefs.php:302
  1387. msgid "Confirm password"
  1388. msgstr "新しいパスワード(確認)"
  1389. #: classes/pref/prefs.php:312
  1390. msgid "Change password"
  1391. msgstr "パスワードを変更する"
  1392. #: classes/pref/prefs.php:318
  1393. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1394. msgstr "ワンタイムパスワード / Authenticator"
  1395. #: classes/pref/prefs.php:322
  1396. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1397. msgstr "ワンタイムパスワードが現在有効です。無効にするには以下に現在のパスワードを入力してください。"
  1398. #: classes/pref/prefs.php:347
  1399. #: classes/pref/prefs.php:398
  1400. msgid "Enter your password"
  1401. msgstr "パスワードの入力"
  1402. #: classes/pref/prefs.php:358
  1403. msgid "Disable OTP"
  1404. msgstr "OTP を無効にする"
  1405. #: classes/pref/prefs.php:364
  1406. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1407. msgstr "この機能を使用するには互換性のある Authenticator が必要です。現在のパスワードを変更すると OTP が無効化されます。"
  1408. #: classes/pref/prefs.php:366
  1409. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1410. msgstr "認証アプリケーションで以下のコードをスキャンしてください:"
  1411. #: classes/pref/prefs.php:403
  1412. msgid "Enter the generated one time password"
  1413. msgstr "生成されたワンタイムパスワードを入力してください"
  1414. #: classes/pref/prefs.php:417
  1415. msgid "Enable OTP"
  1416. msgstr "OTP を有効にする"
  1417. #: classes/pref/prefs.php:423
  1418. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1419. msgstr "OTP には PHP GD 機能が必要です。"
  1420. #: classes/pref/prefs.php:466
  1421. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1422. msgstr "いくつかの設定は標準プロファイルでのみ有効です。"
  1423. #: classes/pref/prefs.php:564
  1424. msgid "Customize"
  1425. msgstr "カスタマイズ"
  1426. #: classes/pref/prefs.php:631
  1427. msgid "Register"
  1428. msgstr "登録"
  1429. #: classes/pref/prefs.php:635
  1430. msgid "Clear"
  1431. msgstr "消去"
  1432. #: classes/pref/prefs.php:641
  1433. #, php-format
  1434. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1435. msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  1436. #: classes/pref/prefs.php:673
  1437. msgid "Save configuration"
  1438. msgstr "設定を保存する"
  1439. #: classes/pref/prefs.php:677
  1440. msgid "Save and exit preferences"
  1441. msgstr "設定を保存して終了する"
  1442. #: classes/pref/prefs.php:682
  1443. msgid "Manage profiles"
  1444. msgstr "プロファイルを管理する"
  1445. #: classes/pref/prefs.php:685
  1446. msgid "Reset to defaults"
  1447. msgstr "標準に戻す"
  1448. #: classes/pref/prefs.php:698
  1449. #: classes/pref/feeds.php:772
  1450. msgid "Plugins"
  1451. msgstr "プラグイン"
  1452. #: classes/pref/prefs.php:700
  1453. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1454. msgstr "プラグインの変更を反映するためには Tiny Tiny RSS を再読み込みする必要があります。"
  1455. #: classes/pref/prefs.php:730
  1456. msgid "System plugins"
  1457. msgstr "システムプラグイン"
  1458. #: classes/pref/prefs.php:731
  1459. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1460. msgstr ""
  1461. #: classes/pref/prefs.php:736
  1462. #: classes/pref/prefs.php:792
  1463. msgid "Plugin"
  1464. msgstr "プラグイン"
  1465. #: classes/pref/prefs.php:737
  1466. #: classes/pref/prefs.php:793
  1467. msgid "Description"
  1468. msgstr "説明"
  1469. #: classes/pref/prefs.php:738
  1470. #: classes/pref/prefs.php:794
  1471. msgid "Version"
  1472. msgstr "バージョン"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:739
  1474. #: classes/pref/prefs.php:795
  1475. msgid "Author"
  1476. msgstr "作者"
  1477. #: classes/pref/prefs.php:770
  1478. #: classes/pref/prefs.php:829
  1479. msgid "more info"
  1480. msgstr "その他情報"
  1481. #: classes/pref/prefs.php:779
  1482. #: classes/pref/prefs.php:838
  1483. msgid "Clear data"
  1484. msgstr "データの消去"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:788
  1486. msgid "User plugins"
  1487. msgstr "ユーザープラグイン"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:853
  1489. msgid "Enable selected plugins"
  1490. msgstr "選択したプラグインを有効にする"
  1491. #: classes/pref/prefs.php:921
  1492. msgid "Incorrect one time password"
  1493. msgstr "ワンタイムパスワードが正しくありません"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:924
  1495. #: classes/pref/prefs.php:941
  1496. msgid "Incorrect password"
  1497. msgstr "パスワードが正しくありません"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:966
  1499. #, php-format
  1500. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1501. msgstr "現在選択されているテーマの色、フォント、レイアウトをこのカスタム CSS 宣言で上書きできます。<a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">このファイル</a>がベースラインとして使えます。"
  1502. #: classes/pref/prefs.php:1006
  1503. msgid "Create profile"
  1504. msgstr "プロファイルを作成する"
  1505. #: classes/pref/prefs.php:1029
  1506. #: classes/pref/prefs.php:1057
  1507. msgid "(active)"
  1508. msgstr "(有効)"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:1091
  1510. msgid "Remove selected profiles"
  1511. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:1093
  1513. msgid "Activate profile"
  1514. msgstr "プロファイルを有効にする"
  1515. #: classes/pref/feeds.php:15
  1516. msgid "Check to enable field"
  1517. msgstr "有効にするフィールドにチェック"
  1518. #: classes/pref/feeds.php:65
  1519. #: classes/pref/feeds.php:214
  1520. #: classes/pref/feeds.php:258
  1521. #: classes/pref/feeds.php:264
  1522. #: classes/pref/feeds.php:290
  1523. #, fuzzy, php-format
  1524. msgid "(%d feed)"
  1525. msgid_plural "(%d feeds)"
  1526. msgstr[0] "フィードを編集する"
  1527. #: classes/pref/feeds.php:561
  1528. msgid "Feed Title"
  1529. msgstr "フィードの題名"
  1530. #: classes/pref/feeds.php:595
  1531. #: classes/pref/feeds.php:818
  1532. #: classes/pref/feeds.php:1796
  1533. #: classes/feeds.php:1048
  1534. msgid "Place in category:"
  1535. msgstr "カテゴリーの場所:"
  1536. #: classes/pref/feeds.php:608
  1537. #: classes/pref/feeds.php:832
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid "Language:"
  1540. msgstr "言語"
  1541. #: classes/pref/feeds.php:615
  1542. #: classes/pref/feeds.php:841
  1543. msgid "Update"
  1544. msgstr "更新"
  1545. #: classes/pref/feeds.php:630
  1546. #: classes/pref/feeds.php:857
  1547. msgid "Article purging:"
  1548. msgstr "記事の削除:"
  1549. #: classes/pref/feeds.php:662
  1550. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1551. msgstr "<b>ヒント:</b> Twitter フィード以外でもしフィードが認証を要求するなら、ログイン情報を入力する必要があります。"
  1552. #: classes/pref/feeds.php:681
  1553. #: classes/pref/feeds.php:888
  1554. msgid "Hide from Popular feeds"
  1555. msgstr "人気のあるフィードから隠す"
  1556. #: classes/pref/feeds.php:693
  1557. #: classes/pref/feeds.php:894
  1558. msgid "Include in e-mail digest"
  1559. msgstr "電子メールダイジェストに含む"
  1560. #: classes/pref/feeds.php:706
  1561. #: classes/pref/feeds.php:900
  1562. msgid "Always display image attachments"
  1563. msgstr "常に添付画像を表示する"
  1564. #: classes/pref/feeds.php:719
  1565. #: classes/pref/feeds.php:908
  1566. msgid "Do not embed images"
  1567. msgstr "画像を埋め込まない"
  1568. #: classes/pref/feeds.php:732
  1569. #: classes/pref/feeds.php:916
  1570. msgid "Cache media"
  1571. msgstr ""
  1572. #: classes/pref/feeds.php:744
  1573. #: classes/pref/feeds.php:922
  1574. msgid "Mark updated articles as unread"
  1575. msgstr "更新された記事を既読にする"
  1576. #: classes/pref/feeds.php:748
  1577. msgid "Icon"
  1578. msgstr "アイコン"
  1579. #: classes/pref/feeds.php:765
  1580. msgid "Replace"
  1581. msgstr "置き換え"
  1582. #: classes/pref/feeds.php:1174
  1583. #: classes/pref/feeds.php:1227
  1584. msgid "All done."
  1585. msgstr "すべて終了しました。"
  1586. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1587. msgid "Feeds with errors"
  1588. msgstr "エラーのあったフィード"
  1589. #: classes/pref/feeds.php:1289
  1590. msgid "Inactive feeds"
  1591. msgstr "活発でないフィード"
  1592. #: classes/pref/feeds.php:1325
  1593. msgid "Edit selected feeds"
  1594. msgstr "選択したフィードを編集"
  1595. #: classes/pref/feeds.php:1329
  1596. #: js/prefs.js:1618
  1597. msgid "Batch subscribe"
  1598. msgstr "一括購読"
  1599. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1600. msgid "Categories"
  1601. msgstr "カテゴリー"
  1602. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1603. msgid "Add category"
  1604. msgstr "カテゴリーを追加"
  1605. #: classes/pref/feeds.php:1343
  1606. msgid "Remove selected"
  1607. msgstr "選択したカテゴリーを削除"
  1608. #: classes/pref/feeds.php:1354
  1609. msgid "More actions..."
  1610. msgstr "操作..."
  1611. #: classes/pref/feeds.php:1358
  1612. msgid "Manual purge"
  1613. msgstr "手動削除"
  1614. #: classes/pref/feeds.php:1362
  1615. msgid "Clear feed data"
  1616. msgstr "フィードデータの消去"
  1617. #: classes/pref/feeds.php:1416
  1618. msgid "OPML"
  1619. msgstr "OPML"
  1620. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1621. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1622. msgstr "OPML を使うことで、フィード、フィルター、ラベル、Tiny Tiny RSS の設定をエクスポート、インポートできます。"
  1623. #: classes/pref/feeds.php:1419
  1624. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1625. msgstr "OPML を使って移行できるのはメインの設定プロファイルのみです。"
  1626. #: classes/pref/feeds.php:1432
  1627. msgid "Import my OPML"
  1628. msgstr "OPML インポート"
  1629. #: classes/pref/feeds.php:1438
  1630. msgid "Filename:"
  1631. msgstr "ファイル名:"
  1632. #: classes/pref/feeds.php:1440
  1633. msgid "Include settings"
  1634. msgstr "設定を含める"
  1635. #: classes/pref/feeds.php:1444
  1636. msgid "Export OPML"
  1637. msgstr "OPML エクスポート"
  1638. #: classes/pref/feeds.php:1448
  1639. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1640. msgstr "あなたの OPML は公に公開でき、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1641. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1642. msgid "Public OPML URL"
  1643. msgstr "公開 OPML URL"
  1644. #: classes/pref/feeds.php:1453
  1645. msgid "Display published OPML URL"
  1646. msgstr "公開 OPML URL を表示"
  1647. #: classes/pref/feeds.php:1462
  1648. msgid "Firefox integration"
  1649. msgstr "Firefox 統合"
  1650. #: classes/pref/feeds.php:1464
  1651. msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  1652. msgstr "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
  1653. #: classes/pref/feeds.php:1471
  1654. msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  1655. msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
  1656. #: classes/pref/feeds.php:1479
  1657. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1658. msgstr "公開・共有した記事 / 生成したフィード"
  1659. #: classes/pref/feeds.php:1481
  1660. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1661. msgstr "公開した記事は公開 RSS フィードとしてエクスポートされ、以下の URL を知っている人であれば誰でも購読できます。"
  1662. #: classes/pref/feeds.php:1488
  1663. #: classes/feeds.php:54
  1664. #: classes/feeds.php:140
  1665. msgid "View as RSS"
  1666. msgstr "RSS として閲覧する"
  1667. #: classes/pref/feeds.php:1489
  1668. msgid "Display URL"
  1669. msgstr "URL の表示"
  1670. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1671. msgid "Clear all generated URLs"
  1672. msgstr "生成された URL をすべて消去する"
  1673. #: classes/pref/feeds.php:1570
  1674. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1675. msgstr "3 ヶ月間更新されていないフィード(古いもの順):"
  1676. #: classes/pref/feeds.php:1604
  1677. #: classes/pref/feeds.php:1668
  1678. msgid "Click to edit feed"
  1679. msgstr "編集するにはクリック"
  1680. #: classes/pref/feeds.php:1622
  1681. #: classes/pref/feeds.php:1688
  1682. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1683. msgstr "選択したフィードの購読をやめる"
  1684. #: classes/pref/feeds.php:1793
  1685. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1686. msgstr "1 行に 1 フィードずつ有効な RSS フィードを追加(フィードの自動検出は行われません)"
  1687. #: classes/pref/feeds.php:1802
  1688. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1689. msgstr "購読するフィード(1 行 1 フィード)"
  1690. #: classes/pref/feeds.php:1825
  1691. msgid "Feeds require authentication."
  1692. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1693. #: classes/pref/feeds.php:1832
  1694. #: classes/feeds.php:1092
  1695. #: classes/feeds.php:1146
  1696. msgid "Subscribe"
  1697. msgstr "購読"
  1698. #: classes/pref/system.php:29
  1699. msgid "Error Log"
  1700. msgstr "エラーログ"
  1701. #: classes/pref/system.php:40
  1702. msgid "Refresh"
  1703. msgstr "再描画"
  1704. #: classes/pref/system.php:43
  1705. msgid "Clear log"
  1706. msgstr "ログの消去"
  1707. #: classes/pref/system.php:48
  1708. msgid "Error"
  1709. msgstr "エラー"
  1710. #: classes/pref/system.php:49
  1711. msgid "Filename"
  1712. msgstr "ファイル名"
  1713. #: classes/pref/system.php:50
  1714. msgid "Message"
  1715. msgstr "メッセージ"
  1716. #: classes/pref/system.php:52
  1717. msgid "Date"
  1718. msgstr "日付"
  1719. #: classes/opml.php:28
  1720. #: classes/opml.php:33
  1721. msgid "OPML Utility"
  1722. msgstr "OPML ユーティリティ"
  1723. #: classes/opml.php:37
  1724. msgid "Importing OPML..."
  1725. msgstr "OPML のインポート中..."
  1726. #: classes/opml.php:41
  1727. msgid "Return to preferences"
  1728. msgstr "設定に戻る"
  1729. #: classes/opml.php:295
  1730. #, php-format
  1731. msgid "Adding feed: %s"
  1732. msgstr "フィード追加: %s"
  1733. #: classes/opml.php:306
  1734. #, php-format
  1735. msgid "Duplicate feed: %s"
  1736. msgstr "重複したフィード: %s"
  1737. #: classes/opml.php:320
  1738. #, php-format
  1739. msgid "Adding label %s"
  1740. msgstr "ラベル %s の割り当て"
  1741. #: classes/opml.php:323
  1742. #, php-format
  1743. msgid "Duplicate label: %s"
  1744. msgstr "重複したラベル: %s"
  1745. #: classes/opml.php:335
  1746. #, php-format
  1747. msgid "Setting preference key %s to %s"
  1748. msgstr "%s を %s に設定"
  1749. #: classes/opml.php:367
  1750. msgid "Adding filter..."
  1751. msgstr "フィルタを追加しています..."
  1752. #: classes/opml.php:486
  1753. #, php-format
  1754. msgid "Processing category: %s"
  1755. msgstr "処理中のカテゴリ: %s"
  1756. #: classes/opml.php:532
  1757. #, php-format
  1758. msgid "Upload failed with error code %d"
  1759. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  1760. #: classes/opml.php:544
  1761. #: plugins/import_export/init.php:448
  1762. msgid "Unable to move uploaded file."
  1763. msgstr "アップロードされたファイルを移動できません。"
  1764. #: classes/opml.php:548
  1765. #: plugins/import_export/init.php:452
  1766. msgid "Error: please upload OPML file."
  1767. msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
  1768. #: classes/opml.php:559
  1769. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  1770. msgstr "エラー: 移動された OPML ファイルが見つかりません。"
  1771. #: classes/opml.php:566
  1772. msgid "Error while parsing document."
  1773. msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
  1774. #: classes/feeds.php:53
  1775. msgid "View as RSS feed"
  1776. msgstr "RSS フィードとして閲覧する"
  1777. #: classes/feeds.php:62
  1778. #, php-format
  1779. msgid "Last updated: %s"
  1780. msgstr "最終更新: %s"
  1781. #: classes/feeds.php:100
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "Select..."
  1784. msgstr "選択"
  1785. #: classes/feeds.php:104
  1786. msgid "Invert"
  1787. msgstr "反転"
  1788. #: classes/feeds.php:107
  1789. msgid "Selection toggle:"
  1790. msgstr "選択の切り替え:"
  1791. #: classes/feeds.php:113
  1792. msgid "Selection:"
  1793. msgstr "選択:"
  1794. #: classes/feeds.php:116
  1795. msgid "Set score"
  1796. msgstr "スコアを設定"
  1797. #: classes/feeds.php:119
  1798. msgid "Archive"
  1799. msgstr "保管"
  1800. #: classes/feeds.php:121
  1801. msgid "Move back"
  1802. msgstr "戻る"
  1803. #: classes/feeds.php:127
  1804. #: classes/feeds.php:132
  1805. #: plugins/mailto/init.php:25
  1806. #: plugins/mail/init.php:75
  1807. msgid "Forward by email"
  1808. msgstr "メールで転送する"
  1809. #: classes/feeds.php:136
  1810. msgid "Feed:"
  1811. msgstr "フィード:"
  1812. #: classes/feeds.php:228
  1813. #: classes/feeds.php:885
  1814. msgid "Feed not found."
  1815. msgstr "フィードが見つかりません。"
  1816. #: classes/feeds.php:291
  1817. msgid "Never"
  1818. msgstr "未更新"
  1819. #: classes/feeds.php:405
  1820. #, php-format
  1821. msgid "Imported at %s"
  1822. msgstr "%s にインポート"
  1823. #: classes/feeds.php:464
  1824. #: classes/feeds.php:561
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "mark feed as read"
  1827. msgstr "既読にする"
  1828. #: classes/feeds.php:622
  1829. msgid "Collapse article"
  1830. msgstr "記事を閉じる"
  1831. #: classes/feeds.php:784
  1832. msgid "No unread articles found to display."
  1833. msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
  1834. #: classes/feeds.php:787
  1835. msgid "No updated articles found to display."
  1836. msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
  1837. #: classes/feeds.php:790
  1838. msgid "No starred articles found to display."
  1839. msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
  1840. #: classes/feeds.php:794
  1841. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1842. msgstr "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
  1843. #: classes/feeds.php:796
  1844. msgid "No articles found to display."
  1845. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  1846. #: classes/feeds.php:811
  1847. #: classes/feeds.php:985
  1848. #, php-format
  1849. msgid "Feeds last updated at %s"
  1850. msgstr "%s に最終更新されたフィード"
  1851. #: classes/feeds.php:821
  1852. #: classes/feeds.php:995
  1853. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1854. msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
  1855. #: classes/feeds.php:975
  1856. msgid "No feed selected."
  1857. msgstr "フィードが選択されていません。"
  1858. #: classes/feeds.php:1034
  1859. #: classes/feeds.php:1042
  1860. msgid "Feed or site URL"
  1861. msgstr "フィードかサイトの URL"
  1862. #: classes/feeds.php:1056
  1863. msgid "Available feeds"
  1864. msgstr "利用可能なフィード"
  1865. #: classes/feeds.php:1087
  1866. msgid "This feed requires authentication."
  1867. msgstr "このフィードは認証を要求します。"
  1868. #: classes/feeds.php:1095
  1869. msgid "More feeds"
  1870. msgstr "さらなるフィード"
  1871. #: classes/feeds.php:1122
  1872. msgid "Popular feeds"
  1873. msgstr "人気のあるフィード"
  1874. #: classes/feeds.php:1123
  1875. msgid "Feed archive"
  1876. msgstr "フィード保管庫"
  1877. #: classes/feeds.php:1126
  1878. msgid "limit:"
  1879. msgstr "制限:"
  1880. #: classes/feeds.php:1158
  1881. msgid "Look for"
  1882. msgstr "検索"
  1883. #: classes/feeds.php:1166
  1884. #, php-format
  1885. msgid "in %s"
  1886. msgstr ""
  1887. #: classes/feeds.php:1171
  1888. msgid "Used for word stemming"
  1889. msgstr ""
  1890. #: classes/feeds.php:1180
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Search syntax"
  1893. msgstr "検索"
  1894. #: classes/feeds.php:1596
  1895. msgid "Starred articles"
  1896. msgstr "お気に入りの記事"
  1897. #: classes/feeds.php:1598
  1898. msgid "Published articles"
  1899. msgstr "公開済みの記事"
  1900. #: classes/feeds.php:1600
  1901. msgid "Fresh articles"
  1902. msgstr "新しい記事"
  1903. #: classes/feeds.php:1604
  1904. msgid "Archived articles"
  1905. msgstr "保管された記事"
  1906. #: classes/feeds.php:1606
  1907. msgid "Recently read"
  1908. msgstr "最近読んだ"
  1909. #: classes/feeds.php:1716
  1910. msgid "Special"
  1911. msgstr "特別"
  1912. #: classes/feeds.php:1962
  1913. #, php-format
  1914. msgid "Search results: %s"
  1915. msgstr "検索結果: %s"
  1916. #: plugins/vf_shared/init.php:16
  1917. #: plugins/vf_shared/init.php:60
  1918. msgid "Shared articles"
  1919. msgstr "共有した記事"
  1920. #: plugins/import_export/init.php:58
  1921. msgid "Import and export"
  1922. msgstr "インポート・エクスポート"
  1923. #: plugins/import_export/init.php:60
  1924. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  1925. msgstr "保護のため、あるいは、同一バージョンの tt-rss で移行する際に、お気に入りの記事や保管された記事をエクスポート・インポートできます。"
  1926. #: plugins/import_export/init.php:65
  1927. msgid "Export my data"
  1928. msgstr "データのエクスポート"
  1929. #: plugins/import_export/init.php:81
  1930. msgid "Import"
  1931. msgstr "インポート"
  1932. #: plugins/import_export/init.php:231
  1933. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  1934. msgstr "インポートできませんでした: スキーマのバージョンが不正です。"
  1935. #: plugins/import_export/init.php:236
  1936. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  1937. msgstr "インポートできませんでした: フォーマットが認識できません。"
  1938. #: plugins/import_export/init.php:397
  1939. msgid "Finished: "
  1940. msgstr "完了: "
  1941. #: plugins/import_export/init.php:398
  1942. #, php-format
  1943. msgid "%d article processed, "
  1944. msgid_plural "%d articles processed, "
  1945. msgstr[0] "%d 件の記事を処理, "
  1946. #: plugins/import_export/init.php:399
  1947. #, php-format
  1948. msgid "%d imported, "
  1949. msgid_plural "%d imported, "
  1950. msgstr[0] "%d 件インポート済み, "
  1951. #: plugins/import_export/init.php:400
  1952. #, php-format
  1953. msgid "%d feed created."
  1954. msgid_plural "%d feeds created."
  1955. msgstr[0] "%d 件のフィードを作成。"
  1956. #: plugins/import_export/init.php:405
  1957. msgid "Could not load XML document."
  1958. msgstr "XML 文書を読み込めません。"
  1959. #: plugins/import_export/init.php:417
  1960. msgid "Prepare data"
  1961. msgstr "データの準備"
  1962. #: plugins/import_export/init.php:434
  1963. #, fuzzy, php-format
  1964. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  1965. msgstr "エラーコード %d でアップロードが失敗しました"
  1966. #: plugins/import_export/init.php:460
  1967. msgid "No file uploaded."
  1968. msgstr "ファイルがアップロードされていません。"
  1969. #: plugins/mailto/init.php:48
  1970. #: plugins/mailto/init.php:54
  1971. #: plugins/mail/init.php:112
  1972. #: plugins/mail/init.php:118
  1973. msgid "[Forwarded]"
  1974. msgstr "[Forwarded]"
  1975. #: plugins/mailto/init.php:48
  1976. #: plugins/mail/init.php:112
  1977. msgid "Multiple articles"
  1978. msgstr "複数記事"
  1979. #: plugins/mailto/init.php:70
  1980. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  1981. msgstr "以下のリンクをクリックするとメールクライアントが起動されます:"
  1982. #: plugins/mailto/init.php:74
  1983. msgid "Forward selected article(s) by email."
  1984. msgstr "選択した記事を電子メールで転送する"
  1985. #: plugins/mailto/init.php:77
  1986. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  1987. msgstr "送信前にあなたの電子メールクライアントでメッセージの編集が可能です。"
  1988. #: plugins/mailto/init.php:82
  1989. msgid "Close this dialog"
  1990. msgstr "このダイアログを閉じる"
  1991. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  1992. msgid "Bookmarklets"
  1993. msgstr "ブックマークレット"
  1994. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  1995. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  1996. msgstr "以下のリンクをブラウザのツールバーにドラッグし、興味のあるフィードを開いてリンクをクリックすると購読できます。"
  1997. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  1998. #, php-format
  1999. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2000. msgstr "%s を Tiny Tiny RSS で購読しますか?"
  2001. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2002. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2003. msgstr "Tiny Tiny RSS で購読する"
  2004. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2005. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2006. msgstr "Tiny Tiny RSS を使って任意のページを公開するためにこのブックマークレットを使ってください。"
  2007. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
  2008. #, php-format
  2009. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2010. msgstr ""
  2011. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
  2012. #, fuzzy
  2013. msgid "Show related articles"
  2014. msgstr "共有した記事"
  2015. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
  2016. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Mark similar articles as read"
  2019. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2020. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
  2021. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2022. msgstr ""
  2023. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
  2024. #, fuzzy
  2025. msgid "Global settings"
  2026. msgstr "設定を含める"
  2027. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2028. msgid "Minimum similarity:"
  2029. msgstr ""
  2030. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
  2031. msgid "Minimum title length:"
  2032. msgstr ""
  2033. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "Enable for all feeds:"
  2036. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  2037. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
  2038. #: plugins/af_readability/init.php:78
  2039. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  2040. msgstr ""
  2041. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
  2042. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2043. msgstr ""
  2044. #: plugins/nsfw/init.php:30
  2045. #: plugins/nsfw/init.php:42
  2046. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  2047. msgstr "職場閲覧不適切 (クリックで切り替え)"
  2048. #: plugins/nsfw/init.php:52
  2049. msgid "NSFW Plugin"
  2050. msgstr "NSFW(Not suitable for work: 職場閲覧不適切) プラグイン"
  2051. #: plugins/nsfw/init.php:79
  2052. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  2053. msgstr "職場で閲覧するのが不適切だとみなすタグ (カンマ区切り)"
  2054. #: plugins/nsfw/init.php:100
  2055. msgid "Configuration saved."
  2056. msgstr "設定を保存しました。"
  2057. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2058. msgid "Collapse feedlist"
  2059. msgstr "フィード一覧を閉じる"
  2060. #: plugins/af_readability/init.php:21
  2061. msgid "Data saved."
  2062. msgstr ""
  2063. #: plugins/af_readability/init.php:33
  2064. #, fuzzy
  2065. msgid "Inline content"
  2066. msgstr "記事のノートを編集する"
  2067. #: plugins/af_readability/init.php:39
  2068. msgid "Readability settings (af_readability)"
  2069. msgstr ""
  2070. #: plugins/af_readability/init.php:66
  2071. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  2072. msgstr ""
  2073. #: plugins/af_readability/init.php:95
  2074. #, fuzzy
  2075. msgid "Readability"
  2076. msgstr "有効性の確認"
  2077. #: plugins/af_readability/init.php:106
  2078. #, fuzzy
  2079. msgid "Inline article content"
  2080. msgstr "記事のノートを編集する"
  2081. #: plugins/mail/init.php:28
  2082. msgid "Mail addresses saved."
  2083. msgstr ""
  2084. #: plugins/mail/init.php:34
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Mail plugin"
  2087. msgstr "ユーザープラグイン"
  2088. #: plugins/mail/init.php:36
  2089. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2090. msgstr ""
  2091. #: plugins/mail/init.php:140
  2092. msgid "To:"
  2093. msgstr "To:"
  2094. #: plugins/mail/init.php:155
  2095. msgid "Subject:"
  2096. msgstr "題名:"
  2097. #: plugins/mail/init.php:172
  2098. msgid "Send e-mail"
  2099. msgstr "電子メールを送信する"
  2100. #: plugins/share/init.php:39
  2101. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2102. msgstr "ユニーク URL で共有された全ての記事をここで無効化できます。"
  2103. #: plugins/share/init.php:42
  2104. msgid "Unshare all articles"
  2105. msgstr "全ての記事のお気に入りを解除する"
  2106. #: plugins/share/init.php:75
  2107. msgid "Share by URL"
  2108. msgstr "URL で共有"
  2109. #: plugins/share/init.php:96
  2110. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2111. msgstr "以下のユニーク URL によってこの記事を共有できます。"
  2112. #: plugins/share/init.php:114
  2113. msgid "Unshare article"
  2114. msgstr "記事の共有を解除"
  2115. #: plugins/af_comics/init.php:48
  2116. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2117. msgstr ""
  2118. #: plugins/af_comics/init.php:50
  2119. msgid "The following comics are currently supported:"
  2120. msgstr ""
  2121. #: plugins/af_comics/init.php:68
  2122. msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
  2123. msgstr ""
  2124. #: plugins/af_comics/init.php:70
  2125. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2126. msgstr ""
  2127. #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
  2128. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  2129. msgstr ""
  2130. #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
  2131. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  2132. msgstr ""
  2133. #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
  2134. msgid "Extract missing content using Readability"
  2135. msgstr ""
  2136. #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
  2137. msgid "Enable additional duplicate checking"
  2138. msgstr ""
  2139. #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
  2140. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:254
  2141. #, fuzzy
  2142. msgid "Configuration saved"
  2143. msgstr "設定を保存しました。"
  2144. #: plugins/note/init.php:26
  2145. #: plugins/note/note.js:11
  2146. msgid "Edit article note"
  2147. msgstr "記事のノートを編集する"
  2148. #: plugins/close_button/init.php:25
  2149. msgid "Close article"
  2150. msgstr "記事を閉じる"
  2151. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:210
  2152. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2153. msgstr ""
  2154. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:234
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2157. msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
  2158. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Don't cache files locally."
  2161. msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
  2162. #: plugins/auth_internal/init.php:65
  2163. msgid "Please enter your one time password:"
  2164. msgstr "ワンタイムパスワードを入力してください:"
  2165. #: plugins/auth_internal/init.php:188
  2166. msgid "Password has been changed."
  2167. msgstr "パスワードを変更しました。"
  2168. #: plugins/auth_internal/init.php:190
  2169. msgid "Old password is incorrect."
  2170. msgstr "古いパスワードが不正確です。"
  2171. #: js/FeedTree.js:172
  2172. #, fuzzy
  2173. msgid "(Un)collapse"
  2174. msgstr "サイドバーを開閉する"
  2175. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2176. msgid "Edit category"
  2177. msgstr "カテゴリーの編集"
  2178. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2179. msgid "Remove category"
  2180. msgstr "カテゴリーの削除"
  2181. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2182. msgid "Inverse"
  2183. msgstr "反転"
  2184. #: js/functions.js:74
  2185. msgid "Close"
  2186. msgstr ""
  2187. #: js/functions.js:151
  2188. msgid "Click to close"
  2189. msgstr "閉じるにはクリック"
  2190. #: js/functions.js:887
  2191. msgid "Edit action"
  2192. msgstr "動作の編集"
  2193. #: js/functions.js:928
  2194. #, perl-format
  2195. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2196. msgstr ""
  2197. #: js/functions.js:958
  2198. #, fuzzy, perl-format
  2199. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2200. msgstr "このフィルタに一致する記事:"
  2201. #: js/functions.js:1010
  2202. msgid "Create Filter"
  2203. msgstr "フィルターを作成する"
  2204. #: js/functions.js:1128
  2205. #: js/tt-rss.js:696
  2206. #, perl-format
  2207. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2208. msgstr "%s の購読をやめますか?"
  2209. #: js/functions.js:1131
  2210. msgid "Removing feed..."
  2211. msgstr "フィードを削除しています..."
  2212. #: js/functions.js:1204
  2213. msgid "Please enter category title:"
  2214. msgstr "カテゴリーの題名を入力してください:"
  2215. #: js/functions.js:1229
  2216. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2217. msgstr "このフィードに対して新しいシンジケートアドレスを生成しますか?"
  2218. #: js/functions.js:1233
  2219. #: js/prefs.js:1150
  2220. msgid "Trying to change address..."
  2221. msgstr "アドレスの変更をしようとしています..."
  2222. #: js/functions.js:1476
  2223. #: js/functions.js:1585
  2224. #: js/prefs.js:398
  2225. #: js/prefs.js:424
  2226. #: js/prefs.js:456
  2227. #: js/prefs.js:599
  2228. #: js/prefs.js:617
  2229. #: js/prefs.js:1132
  2230. #: js/prefs.js:1259
  2231. msgid "No feeds are selected."
  2232. msgstr "フィードが選択されていません。"
  2233. #: js/functions.js:1519
  2234. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2235. msgstr "選択したフィードを保管庫から削除しますか?保存された記事があるフィードは削除されません。"
  2236. #: js/functions.js:1556
  2237. msgid "Feeds with update errors"
  2238. msgstr "更新エラーのあるフィード"
  2239. #: js/functions.js:1567
  2240. #: js/prefs.js:1113
  2241. msgid "Remove selected feeds?"
  2242. msgstr "選択したフィードを削除しますか?"
  2243. #: js/functions.js:1570
  2244. #: js/prefs.js:1116
  2245. msgid "Removing selected feeds..."
  2246. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2247. #: js/prefs.js:60
  2248. msgid "Please enter login:"
  2249. msgstr "ログイン名を入力してください:"
  2250. #: js/prefs.js:67
  2251. msgid "Can't create user: no login specified."
  2252. msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
  2253. #: js/prefs.js:71
  2254. msgid "Adding user..."
  2255. msgstr "ユーザーを追加しています..."
  2256. #: js/prefs.js:96
  2257. msgid "User Editor"
  2258. msgstr "ユーザーエディター"
  2259. #: js/prefs.js:100
  2260. #: js/prefs.js:209
  2261. #: js/prefs.js:706
  2262. #: js/functions.js:1387
  2263. msgid "Saving data..."
  2264. msgstr "データを保存しています..."
  2265. #: js/prefs.js:131
  2266. msgid "Edit Filter"
  2267. msgstr "フィルターの編集"
  2268. #: js/prefs.js:170
  2269. msgid "Remove filter?"
  2270. msgstr "フィルターを削除しますか?"
  2271. #: js/prefs.js:175
  2272. msgid "Removing filter..."
  2273. msgstr "フィルターを削除しています..."
  2274. #: js/prefs.js:292
  2275. msgid "Remove selected labels?"
  2276. msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
  2277. #: js/prefs.js:295
  2278. msgid "Removing selected labels..."
  2279. msgstr "選択したラベルを削除しています..."
  2280. #: js/prefs.js:308
  2281. #: js/prefs.js:1300
  2282. msgid "No labels are selected."
  2283. msgstr "ラベルが選択されていません。"
  2284. #: js/prefs.js:320
  2285. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2286. msgstr "選択したユーザーを削除しますか?標準の admin あるいはあなたのアカウントは削除されません。"
  2287. #: js/prefs.js:323
  2288. msgid "Removing selected users..."
  2289. msgstr "選択したユーザーを削除しています..."
  2290. #: js/prefs.js:338
  2291. #: js/prefs.js:467
  2292. #: js/prefs.js:486
  2293. #: js/prefs.js:520
  2294. msgid "No users are selected."
  2295. msgstr "ユーザーが選択されていません。"
  2296. #: js/prefs.js:350
  2297. msgid "Remove selected filters?"
  2298. msgstr "選択したフィルターを削除しますか?"
  2299. #: js/prefs.js:353
  2300. msgid "Removing selected filters..."
  2301. msgstr "選択したフィルターを削除しています..."
  2302. #: js/prefs.js:366
  2303. #: js/prefs.js:554
  2304. #: js/prefs.js:573
  2305. msgid "No filters are selected."
  2306. msgstr "フィルターが選択されていません。"
  2307. #: js/prefs.js:378
  2308. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2309. msgstr "選択したフィードの購読をやめますか?"
  2310. #: js/prefs.js:382
  2311. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2312. msgstr "選択したフィードの購読を解除しています..."
  2313. #: js/prefs.js:409
  2314. msgid "Please select only one feed."
  2315. msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
  2316. #: js/prefs.js:415
  2317. msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2318. msgstr "選択したフィード内のお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
  2319. #: js/prefs.js:418
  2320. msgid "Clearing selected feed..."
  2321. msgstr "選択したフィードを消去しています..."
  2322. #: js/prefs.js:437
  2323. msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2324. msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
  2325. #: js/prefs.js:440
  2326. msgid "Purging selected feed..."
  2327. msgstr "選択したフィードを削除しています..."
  2328. #: js/prefs.js:472
  2329. #: js/prefs.js:491
  2330. #: js/prefs.js:525
  2331. msgid "Please select only one user."
  2332. msgstr "ユーザーをひとりだけ選択してください。"
  2333. #: js/prefs.js:495
  2334. msgid "Reset password of selected user?"
  2335. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
  2336. #: js/prefs.js:498
  2337. msgid "Resetting password for selected user..."
  2338. msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
  2339. #: js/prefs.js:559
  2340. msgid "Please select only one filter."
  2341. msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
  2342. #: js/prefs.js:577
  2343. msgid "Combine selected filters?"
  2344. msgstr "選択したフィルターを結合しますか?"
  2345. #: js/prefs.js:580
  2346. msgid "Joining filters..."
  2347. msgstr "フィルターを結合しています..."
  2348. #: js/prefs.js:639
  2349. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2350. msgstr "複数フィードの編集"
  2351. #: js/prefs.js:663
  2352. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2353. msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
  2354. #: js/prefs.js:740
  2355. msgid "OPML Import"
  2356. msgstr "OPML インポート"
  2357. #: js/prefs.js:759
  2358. msgid "Please choose an OPML file first."
  2359. msgstr "はじめに OPML ファイルを選択してください。"
  2360. #: js/prefs.js:762
  2361. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2362. msgid "Importing, please wait..."
  2363. msgstr "インポートしています。しばらくお待ちください..."
  2364. #: js/prefs.js:924
  2365. msgid "Reset to defaults?"
  2366. msgstr "標準に戻しますか?"
  2367. #: js/prefs.js:1624
  2368. msgid "Subscribing to feeds..."
  2369. msgstr "フィードを購読しています..."
  2370. #: js/prefs.js:1643
  2371. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2372. msgstr "このプラグイン用に保存されたデータを消去しますか?"
  2373. #: js/prefs.js:1657
  2374. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2375. msgstr "エラーログの全メッセージを消去しますか?"
  2376. #: js/tt-rss.js:118
  2377. msgid "Mark all articles as read?"
  2378. msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
  2379. #: js/tt-rss.js:124
  2380. msgid "Marking all feeds as read..."
  2381. msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
  2382. #: js/tt-rss.js:402
  2383. msgid "Please enable mail plugin first."
  2384. msgstr "はじめにメールプラグインを有効にしてください。"
  2385. #: js/tt-rss.js:450
  2386. #: js/functions.js:1366
  2387. #: js/tt-rss.js:677
  2388. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2389. msgstr "この種類のフィードは編集できません。"
  2390. #: js/tt-rss.js:531
  2391. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2392. msgstr "はじめに embed_original プラグインを有効にしてください。"
  2393. #: js/tt-rss.js:544
  2394. #: js/tt-rss.js:727
  2395. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2396. msgstr ""
  2397. #: js/tt-rss.js:825
  2398. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2399. msgstr "この種類のフィードはスコアを再計算できません。"
  2400. #: js/tt-rss.js:830
  2401. #: js/tt-rss.js:690
  2402. msgid "Please select some feed first."
  2403. msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
  2404. #: js/tt-rss.js:835
  2405. #, perl-format
  2406. msgid "Rescore articles in %s?"
  2407. msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
  2408. #: js/tt-rss.js:838
  2409. msgid "Rescoring articles..."
  2410. msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
  2411. #: js/viewfeed.js:921
  2412. #: js/viewfeed.js:959
  2413. #: js/viewfeed.js:1007
  2414. #: js/viewfeed.js:1933
  2415. #: plugins/mailto/init.js:7
  2416. #: plugins/mail/mail.js:7
  2417. #: js/viewfeed.js:679
  2418. #: js/viewfeed.js:701
  2419. #: js/viewfeed.js:722
  2420. #: js/viewfeed.js:781
  2421. #: js/viewfeed.js:809
  2422. msgid "No articles are selected."
  2423. msgstr "記事が選択されていません。"
  2424. #: js/viewfeed.js:929
  2425. #, fuzzy, perl-format
  2426. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2427. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2428. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を削除しますか?"
  2429. #: js/viewfeed.js:931
  2430. #, perl-format
  2431. msgid "Delete %d selected article?"
  2432. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2433. msgstr[0] "選択した %d 件の記事を削除しますか?"
  2434. #: js/viewfeed.js:968
  2435. #, fuzzy, perl-format
  2436. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2437. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2438. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を保管しますか?"
  2439. #: js/viewfeed.js:971
  2440. #, perl-format
  2441. msgid "Move %d archived article back?"
  2442. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2443. msgstr[0] "%d 件の保管された記事を元に戻しますか?"
  2444. #: js/viewfeed.js:973
  2445. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2446. msgstr "お気に入りから外した記事は次回フィード更新時に削除されるかもしれない点に注意してください。"
  2447. #: js/viewfeed.js:1013
  2448. #, fuzzy, perl-format
  2449. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2450. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2451. msgstr[0] "選択した「%s」の %d 件の記事を既読に設定しますか?"
  2452. #: js/viewfeed.js:1033
  2453. msgid "Edit article Tags"
  2454. msgstr "記事のタグを編集"
  2455. #: js/viewfeed.js:1039
  2456. msgid "Saving article tags..."
  2457. msgstr "記事のタグを保存しています..."
  2458. #: js/viewfeed.js:1672
  2459. msgid "Open original article"
  2460. msgstr "元の記事内容を表示"
  2461. #: js/viewfeed.js:1679
  2462. msgid "Display article URL"
  2463. msgstr "記事の URL を表示"
  2464. #: js/viewfeed.js:1789
  2465. msgid "Assign label"
  2466. msgstr "ラベルの割り当て"
  2467. #: js/viewfeed.js:1794
  2468. msgid "Remove label"
  2469. msgstr "ラベルの削除"
  2470. #: js/viewfeed.js:1826
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "Select articles in group"
  2473. msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
  2474. #: js/viewfeed.js:1836
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "Mark group as read"
  2477. msgstr "既読にする"
  2478. #: js/viewfeed.js:1848
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Mark feed as read"
  2481. msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
  2482. #: js/viewfeed.js:1901
  2483. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2484. msgstr "選択した記事の新しいスコアを入力してください:"
  2485. #: js/viewfeed.js:1964
  2486. msgid "Please enter new score for this article:"
  2487. msgstr "この記事の新しいスコアを入力してください:"
  2488. #: js/viewfeed.js:1995
  2489. msgid "Article URL:"
  2490. msgstr "記事の URL:"
  2491. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2492. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2493. msgstr "あなたのブラウザはサンドボックス化された iframe をサポートしていません。"
  2494. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2495. msgid "Export Data"
  2496. msgstr "データのエクスポート"
  2497. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2498. #, perl-format
  2499. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2500. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2501. msgstr[0] "%d 件の記事をエクスポート完了。<a class='visibleLink' href='%u'>ここ</a>からデータをダウンロードできます。"
  2502. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2503. msgid "Data Import"
  2504. msgstr "データのインポート"
  2505. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2506. msgid "Please choose the file first."
  2507. msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2508. #: plugins/mailto/init.js:21
  2509. #: plugins/mail/mail.js:21
  2510. msgid "Forward article by email"
  2511. msgstr "電子メールで記事を転送する"
  2512. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Related articles"
  2515. msgstr "共有した記事"
  2516. #: plugins/mail/mail.js:36
  2517. msgid "Error sending email:"
  2518. msgstr ""
  2519. #: plugins/mail/mail.js:38
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Your message has been sent."
  2522. msgstr "個人データを変更しました。"
  2523. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2524. #, fuzzy
  2525. msgid "Click to expand article"
  2526. msgstr "編集するにはクリック"
  2527. #: plugins/share/share.js:10
  2528. msgid "Share article by URL"
  2529. msgstr "URL で記事を共有"
  2530. #: plugins/share/share.js:14
  2531. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2532. msgstr "この記事の新しい共有 URL を生成しますか?"
  2533. #: plugins/share/share.js:18
  2534. msgid "Trying to change URL..."
  2535. msgstr "URL の変更をしようとしています..."
  2536. #: plugins/share/share.js:55
  2537. msgid "Remove sharing for this article?"
  2538. msgstr "この記事の共有を解除しますか?"
  2539. #: plugins/share/share.js:59
  2540. msgid "Trying to unshare..."
  2541. msgstr "記事の共有を解除しようとしています..."
  2542. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2543. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2544. msgstr "この操作は過去に共有された記事の URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2545. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2546. #: js/prefs.js:1433
  2547. msgid "Clearing URLs..."
  2548. msgstr "URL を消去しています..."
  2549. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2550. msgid "Shared URLs cleared."
  2551. msgstr "共有された URL を消去しました。"
  2552. #: plugins/note/note.js:17
  2553. msgid "Saving article note..."
  2554. msgstr "記事のノートを保存しています..."
  2555. #: js/feedlist.js:429
  2556. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2557. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2558. #: js/feedlist.js:487
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2561. msgstr "「%s」の 1 日以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2562. #: js/feedlist.js:490
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2565. msgstr "「%s」の 1 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2566. #: js/feedlist.js:493
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2569. msgstr "「%s」の 2 週間以上前の記事を既読に設定しますか?"
  2570. #: js/feedlist.js:496
  2571. #, fuzzy
  2572. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2573. msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
  2574. #: js/feedlist.js:499
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "search results"
  2577. msgstr "検索結果: %s"
  2578. #: js/feedlist.js:499
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "all articles"
  2581. msgstr "すべての記事"
  2582. #: js/functions.js:506
  2583. msgid "Error explained"
  2584. msgstr "エラーの説明"
  2585. #: js/functions.js:559
  2586. msgid "Upload complete."
  2587. msgstr "アップロードが完了しました。"
  2588. #: js/functions.js:576
  2589. msgid "Remove stored feed icon?"
  2590. msgstr "保存したフィードアイコンを削除しますか?"
  2591. #: js/functions.js:581
  2592. msgid "Removing feed icon..."
  2593. msgstr "フィードアイコンを削除しています..."
  2594. #: js/functions.js:586
  2595. msgid "Feed icon removed."
  2596. msgstr "フィードアイコンを削除しました。"
  2597. #: js/functions.js:602
  2598. msgid "Please select an image file to upload."
  2599. msgstr "アップロードする画像ファイルをひとつ選択してください。"
  2600. #: js/functions.js:604
  2601. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2602. msgstr "このフィードに対して新しいアイコンをアップロードしますか?"
  2603. #: js/functions.js:605
  2604. msgid "Uploading, please wait..."
  2605. msgstr "アップロードしています。しばらくお待ちください..."
  2606. #: js/functions.js:615
  2607. msgid "Please enter label caption:"
  2608. msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
  2609. #: js/functions.js:620
  2610. msgid "Can't create label: missing caption."
  2611. msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
  2612. #: js/functions.js:659
  2613. msgid "Subscribe to Feed"
  2614. msgstr "フィードを購読する"
  2615. #: js/functions.js:688
  2616. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2617. msgstr ""
  2618. #: js/functions.js:703
  2619. msgid "Subscribed to %s"
  2620. msgstr "%s を購読しました"
  2621. #: js/functions.js:708
  2622. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2623. msgstr "指定された URL は無効のようです。"
  2624. #: js/functions.js:711
  2625. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2626. msgstr "指定された URL にはフィードが含まれていなようです。"
  2627. #: js/functions.js:723
  2628. msgid "Expand to select feed"
  2629. msgstr "選択したフィードを展開する"
  2630. #: js/functions.js:735
  2631. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2632. msgstr "指定された URL がダウンロードできません: %s"
  2633. #: js/functions.js:739
  2634. msgid "XML validation failed: %s"
  2635. msgstr "XML の検証に失敗しました: %s"
  2636. #: js/functions.js:744
  2637. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2638. msgstr "このフィードは購読済みです。"
  2639. #: js/functions.js:865
  2640. msgid "Edit rule"
  2641. msgstr "ルールの編集"
  2642. #: js/functions.js:1381
  2643. msgid "Edit Feed"
  2644. msgstr "フィードの編集"
  2645. #: js/functions.js:1414
  2646. msgid "More Feeds"
  2647. msgstr "さらなるフィード"
  2648. #: js/functions.js:1610
  2649. msgid "Help"
  2650. msgstr "ヘルプ"
  2651. #: js/prefs.js:1028
  2652. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2653. msgstr "カテゴリー %s を削除しますか?カテゴリー内のフィードは全てカテゴリー割り当てなしに配置されます。"
  2654. #: js/prefs.js:1034
  2655. msgid "Removing category..."
  2656. msgstr "カテゴリーを削除しています..."
  2657. #: js/prefs.js:1052
  2658. msgid "Remove selected categories?"
  2659. msgstr "選択したカテゴリーを削除しますか?"
  2660. #: js/prefs.js:1055
  2661. msgid "Removing selected categories..."
  2662. msgstr "選択したカテゴリーを削除しています..."
  2663. #: js/prefs.js:1068
  2664. msgid "No categories are selected."
  2665. msgstr "カテゴリーが選択されていません。"
  2666. #: js/prefs.js:1075
  2667. msgid "Category title:"
  2668. msgstr "カテゴリーの題名:"
  2669. #: js/prefs.js:1079
  2670. msgid "Creating category..."
  2671. msgstr "カテゴリーを作成しています..."
  2672. #: js/prefs.js:1102
  2673. msgid "Feeds without recent updates"
  2674. msgstr "最近の更新がないフィード"
  2675. #: js/prefs.js:1146
  2676. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2677. msgstr "新しいもので現在の OPML 公開アドレスを置き換えますか?"
  2678. #: js/prefs.js:1223
  2679. msgid "Clearing feed..."
  2680. msgstr "フィードを消去しています..."
  2681. #: js/prefs.js:1243
  2682. msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2683. msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
  2684. #: js/prefs.js:1246
  2685. msgid "Rescoring selected feeds..."
  2686. msgstr "選択したフィードのスコアを再計算しています..."
  2687. #: js/prefs.js:1266
  2688. msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2689. msgstr "全ての記事のスコアを再計算しますか?この操作には長い時間がかかるかもしません。"
  2690. #: js/prefs.js:1269
  2691. msgid "Rescoring feeds..."
  2692. msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
  2693. #: js/prefs.js:1285
  2694. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2695. msgstr "選択したラベルの色を標準にリセットしますか?"
  2696. #: js/prefs.js:1317
  2697. msgid "Settings Profiles"
  2698. msgstr "設定プロファイル"
  2699. #: js/prefs.js:1326
  2700. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2701. msgstr "選択したプロファイルを削除しますか?現在のプロファイル、標準のプロファイルは削除されません。"
  2702. #: js/prefs.js:1329
  2703. msgid "Removing selected profiles..."
  2704. msgstr "選択したプロファイルを削除しています..."
  2705. #: js/prefs.js:1345
  2706. msgid "No profiles are selected."
  2707. msgstr "プロファイルが選択されていません。"
  2708. #: js/prefs.js:1353
  2709. #: js/prefs.js:1406
  2710. msgid "Activate selected profile?"
  2711. msgstr "選択したプロファイルを有効にしますか?"
  2712. #: js/prefs.js:1370
  2713. #: js/prefs.js:1422
  2714. msgid "Please choose a profile to activate."
  2715. msgstr "有効にするプロファイルを選択してください。"
  2716. #: js/prefs.js:1375
  2717. msgid "Creating profile..."
  2718. msgstr "プロファイルを作成しています..."
  2719. #: js/prefs.js:1430
  2720. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2721. msgstr "この操作は過去に生成されたフィードの URL 全てを無効化します。続けますか?"
  2722. #: js/prefs.js:1440
  2723. msgid "Generated URLs cleared."
  2724. msgstr "生成された URL を消去しました。"
  2725. #: js/prefs.js:1512
  2726. msgid "Label Editor"
  2727. msgstr "ラベルエディター"
  2728. #: js/tt-rss.js:685
  2729. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2730. msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
  2731. #: js/viewfeed.js:127
  2732. #: js/viewfeed.js:177
  2733. #: js/viewfeed.js:194
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "Click to open next unread feed."
  2736. msgstr "編集するにはクリック"
  2737. #: js/viewfeed.js:131
  2738. msgid "Cancel search"
  2739. msgstr "検索の取り消し"
  2740. #: js/viewfeed.js:191
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2743. msgstr "表示する記事が見つかりません。"
  2744. #: js/viewfeed.js:426
  2745. msgid "Unstar article"
  2746. msgstr "記事のお気に入りを解除"
  2747. #: js/viewfeed.js:430
  2748. msgid "Star article"
  2749. msgstr "記事をお気に入りにする"
  2750. #: js/viewfeed.js:480
  2751. msgid "Unpublish article"
  2752. msgstr "記事の公開を解除"
  2753. #: js/viewfeed.js:484
  2754. msgid "Publish article"
  2755. msgstr "記事を公開"
  2756. #: js/viewfeed.js:624
  2757. msgid "%d article selected"
  2758. msgid_plural "%d articles selected"
  2759. msgstr[0] "%d 件の記事を選択"
  2760. #: js/viewfeed.js:1288
  2761. msgid "No article is selected."
  2762. msgstr "記事が選択されていません。"
  2763. #: js/viewfeed.js:1323
  2764. msgid "No articles found to mark"
  2765. msgstr "記事が選択されていません。"
  2766. #: js/viewfeed.js:1325
  2767. msgid "Mark %d article as read?"
  2768. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2769. msgstr[0] "%d 件の記事を既読として設定しますか?"
  2770. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2771. #~ msgstr "プッシュ更新の再購読"
  2772. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2773. #~ msgstr "プッシュ対応フィードについて PubSubHubbub の購読状態をリセットする。"
  2774. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2775. #~ msgstr "tt-rss.org の <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> か <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a> で他のプラグインをダウンロードできます。"
  2776. #~ msgid "Linked"
  2777. #~ msgstr "リンクされたインスタンス"
  2778. #~ msgid "Instance"
  2779. #~ msgstr "インスタンス"
  2780. #~ msgid "Instance URL"
  2781. #~ msgstr "インスタンス URL"
  2782. #~ msgid "Access key:"
  2783. #~ msgstr "アクセスキー:"
  2784. #~ msgid "Access key"
  2785. #~ msgstr "アクセスキー"
  2786. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2787. #~ msgstr "リンクされたインスタンスの両方で同じアクセスキーを使用してください。"
  2788. #~ msgid "Generate new key"
  2789. #~ msgstr "新しいキーを生成する"
  2790. #~ msgid "Link instance"
  2791. #~ msgstr "インスタンスのリンク"
  2792. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2793. #~ msgstr "人気のあるフィードを共有するために Tiny Tiny RSS の別インスタンスとリンクすることができます。Tiny Tiny RSS のこのインスタンスとリンクするにはこの URL を使用して ください:"
  2794. #~ msgid "Last connected"
  2795. #~ msgstr "最終リンク"
  2796. #~ msgid "Status"
  2797. #~ msgstr "状態"
  2798. #~ msgid "Stored feeds"
  2799. #~ msgstr "保存されたフィード"
  2800. #~ msgid "Create link"
  2801. #~ msgstr "リンクの作成"
  2802. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2803. #~ msgstr "購読をリセットしますか?次回フィード更新時に Tiny Tiny RSS は通知ハブに対して再購読を試みます。"
  2804. #~ msgid "Subscription reset."
  2805. #~ msgstr "購読がリセットされました。"
  2806. #~ msgid "Link Instance"
  2807. #~ msgstr "インスタンスのリンク"
  2808. #~ msgid "Edit Instance"
  2809. #~ msgstr "インスタンスの編集"
  2810. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2811. #~ msgstr "選択したインスタンスを削除しますか?"
  2812. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2813. #~ msgstr "選択したインスタンスを削除しています..."
  2814. #~ msgid "No instances are selected."
  2815. #~ msgstr "インスタンスが選択されていません。"
  2816. #~ msgid "Please select only one instance."
  2817. #~ msgstr "インスタンスをひとつだけ選択してください。"
  2818. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2819. #~ msgstr "設定されたログ出力先にエラーが出力されます。"
  2820. #, fuzzy
  2821. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2822. #~ msgstr "本当にこの例外を tt-rss.org に報告してよろしいですか?報告にはブラウザの情報が含まれます。あなたの IP アドレスがデータベースに保存されるかもしれません。"
  2823. #~ msgid "More..."
  2824. #~ msgstr "その他操作..."
  2825. #~ msgid "Dismiss selected"
  2826. #~ msgstr "選択を解除する"
  2827. #~ msgid "Dismiss read"
  2828. #~ msgstr "既読を解除する"
  2829. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2830. #~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくありません)"
  2831. #~ msgid "Details"
  2832. #~ msgstr "詳細"
  2833. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2834. #~ msgstr "公開 OPML は Tiny Tiny RSS の設定、認証の必要なフィード、人気のあるフィードから隠されたフィードは含みません。"
  2835. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2836. #~ msgstr "このフィルタに一致する最近の記事がありません。"
  2837. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2838. #~ msgstr "すべて終了しました。%d 件 (%d 件中) の記事がインポートされました。"
  2839. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2840. #~ msgstr "不正なフォーマットです。"
  2841. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2842. #~ msgstr "お気に入り、あるいは、共有した記事を Google Reader からインポートする"
  2843. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2844. #~ msgstr "starred.json か shared.json を以下のフォームに貼り付けてください。"
  2845. #~ msgid "Import my Starred items"
  2846. #~ msgstr "お気に入りの項目をインポートする"
  2847. #, fuzzy
  2848. #~ msgid "Statistics"
  2849. #~ msgstr "状態"
  2850. #, fuzzy
  2851. #~ msgid "Last matched articles"
  2852. #~ msgstr "お気に入りの記事"
  2853. #, fuzzy
  2854. #~ msgid "Clear database"
  2855. #~ msgstr "データの消去"
  2856. #, fuzzy
  2857. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2858. #~ msgstr "現在のサーバー時刻: %s (UTC)"
  2859. #~ msgid "Google Reader Import"
  2860. #~ msgstr "Google Reader インポート"
  2861. #~ msgid "Please choose a file first."
  2862. #~ msgstr "はじめにファイルを選択してください。"
  2863. #, fuzzy
  2864. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2865. #~ msgstr "フィードデータの消去"
  2866. #~ msgid "with parameters:"
  2867. #~ msgstr "パラメーター:"
  2868. #~ msgid "Select by tags..."
  2869. #~ msgstr "タグで選択..."
  2870. #~ msgid "Limit search to:"
  2871. #~ msgstr "対象範囲"
  2872. #~ msgid "This feed"
  2873. #~ msgstr "このフィード"
  2874. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2875. #~ msgstr "データベースサーバの正規表現実装の問題により、テスト中は複雑な正規表現は結果が得られないかもしれません。"
  2876. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2877. #~ msgstr "古いパスワードを空にできません。"
  2878. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2879. #~ msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
  2880. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2881. #~ msgstr "パスワードが一致しません。"
  2882. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2883. #~ msgstr "認証モジュールが機能をサポートしていません。"
  2884. #~ msgid "Match:"
  2885. #~ msgstr "一致:"
  2886. #~ msgid "Any"
  2887. #~ msgstr "いずれか"
  2888. #~ msgid "All tags."
  2889. #~ msgstr "すべて"
  2890. #~ msgid "Which Tags?"
  2891. #~ msgstr "どのタグ?"
  2892. #~ msgid "Display entries"
  2893. #~ msgstr "項目の表示"
  2894. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2895. #~ msgstr "タグで項目を選択"
  2896. #~ msgid "Unread First"
  2897. #~ msgstr "未読を最初に"
  2898. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2899. #~ msgstr "不明なオプション: %s"
  2900. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2901. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
  2902. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2903. #~ msgstr "セッションの検査に失敗しました (ユーザーエージェントが変更されました)"
  2904. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2905. #~ msgstr "自動的に記事にラベルを割り当てる"
  2906. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2907. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョン(%s)が利用できます。"
  2908. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2909. #~ msgstr "設定にある組み込みの更新機能か、update.php を使って更新できます"
  2910. #~ msgid "See the release notes"
  2911. #~ msgstr "リリースノートを見る"
  2912. #~ msgid "Download"
  2913. #~ msgstr "ダウンロード"
  2914. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2915. #~ msgstr "バージョン情報の取得エラーか、新しいバージョンがありません。"
  2916. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2917. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を更新する"
  2918. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2919. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新です。"
  2920. #, fuzzy
  2921. #~ msgid "Force update"
  2922. #~ msgstr "更新の実行"
  2923. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2924. #~ msgstr "更新が終了するまでこのダイアログを閉じないでください。"
  2925. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2926. #~ msgstr "まず tt-rss ディレクトリをバックアップすることをお勧めします。"
  2927. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2928. #~ msgstr "データベースは変更されません。"
  2929. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2930. #~ msgstr "現在の tt-rss インストールディレクトリの内容は変更されません。リネームされ、親ディレクトリに残されます。更新終了後、カスタマイズしたファイル全てを移行することができます。"
  2931. #~ msgid "Ready to update."
  2932. #~ msgstr "更新準備は完了です。"
  2933. #~ msgid "Start update"
  2934. #~ msgstr "更新を開始する"
  2935. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2936. #~ msgstr "続ける前に tt-rss ディレクトリをバックアップしてください。続けるには 'yes' と入力してください。"
  2937. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2938. #~ msgstr "LibXML エラー %s が %d 行 %d 列 で発生しました: %s"
  2939. #~ msgid "From:"
  2940. #~ msgstr "From:"
  2941. #~ msgid "Select:"
  2942. #~ msgstr "選択:"