messages.po 94 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. # Translators:
  7. # Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>, 2013.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2015-06-25 22:05+0300\n"
  14. "Last-Translator: Henrik Ahlgren <pablo@seestieto.com>\n"
  15. "Language-Team: \n"
  16. "Language: fi_FI\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. #: backend.php:73
  22. msgid "Use default"
  23. msgstr "Oletus"
  24. #: backend.php:74
  25. msgid "Never purge"
  26. msgstr "Älä poista koskaan"
  27. #: backend.php:75
  28. msgid "1 week old"
  29. msgstr "Viikkoa vanhemmat"
  30. #: backend.php:76
  31. msgid "2 weeks old"
  32. msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
  33. #: backend.php:77
  34. msgid "1 month old"
  35. msgstr "Kuukautta vanhemmat"
  36. #: backend.php:78
  37. msgid "2 months old"
  38. msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
  39. #: backend.php:79
  40. msgid "3 months old"
  41. msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
  42. #: backend.php:82
  43. msgid "Default interval"
  44. msgstr "Oletusaikaväli"
  45. #: backend.php:83
  46. #: backend.php:93
  47. msgid "Disable updates"
  48. msgstr "Ei päivitystä"
  49. #: backend.php:84
  50. #: backend.php:94
  51. #, fuzzy
  52. msgid "15 minutes"
  53. msgstr "15 minuutin välein"
  54. #: backend.php:85
  55. #: backend.php:95
  56. #, fuzzy
  57. msgid "30 minutes"
  58. msgstr "30 minuutin välein"
  59. #: backend.php:86
  60. #: backend.php:96
  61. msgid "Hourly"
  62. msgstr "Kerran tunnissa"
  63. #: backend.php:87
  64. #: backend.php:97
  65. #, fuzzy
  66. msgid "4 hours"
  67. msgstr "4 tunnin välein"
  68. #: backend.php:88
  69. #: backend.php:98
  70. #, fuzzy
  71. msgid "12 hours"
  72. msgstr "12 tunnin välein"
  73. #: backend.php:89
  74. #: backend.php:99
  75. msgid "Daily"
  76. msgstr "Päivittäin"
  77. #: backend.php:90
  78. #: backend.php:100
  79. msgid "Weekly"
  80. msgstr "Viikoittain"
  81. #: backend.php:103
  82. #: classes/pref/users.php:47
  83. #: classes/pref/system.php:51
  84. msgid "User"
  85. msgstr "Käyttäjä"
  86. #: backend.php:104
  87. msgid "Power User"
  88. msgstr "Edistynyt käyttäjä"
  89. #: backend.php:105
  90. msgid "Administrator"
  91. msgstr "Ylläpitäjä"
  92. #: errors.php:9
  93. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  94. msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
  95. #: errors.php:12
  96. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  97. msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
  98. #: errors.php:15
  99. msgid "Backend sanity check failed."
  100. msgstr ""
  101. #: errors.php:17
  102. msgid "Frontend sanity check failed."
  103. msgstr ""
  104. #: errors.php:19
  105. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  106. msgstr ""
  107. #: errors.php:21
  108. msgid "Request not authorized."
  109. msgstr ""
  110. #: errors.php:23
  111. msgid "No operation to perform."
  112. msgstr ""
  113. #: errors.php:25
  114. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  115. msgstr ""
  116. #: errors.php:27
  117. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  118. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
  119. #: errors.php:29
  120. msgid "Configuration check failed"
  121. msgstr "Konfiguraation tarkastus epäonnistui"
  122. #: errors.php:31
  123. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  124. msgstr "MySQL-versiotasi ei tällä hetkellä tueta. Katso lisätietoja viralliselta sivustolta."
  125. #: errors.php:35
  126. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  127. msgstr ""
  128. #: errors.php:37
  129. msgid "Method not found"
  130. msgstr "Metodia ei löydy"
  131. #: errors.php:39
  132. msgid "Plugin not found"
  133. msgstr "Lisäosaa ei löydy"
  134. #: index.php:153
  135. #: index.php:169
  136. #: index.php:287
  137. #: prefs.php:122
  138. #: classes/backend.php:5
  139. #: classes/pref/labels.php:294
  140. #: classes/pref/feeds.php:1238
  141. #: classes/pref/filters.php:822
  142. #: js/feedlist.js:148
  143. #: js/feedlist.js:491
  144. #: js/feedlist.js:539
  145. #: js/functions.js:314
  146. #: js/functions.js:1336
  147. #: js/prefs.js:562
  148. #: js/prefs.js:754
  149. #: js/prefs.js:1484
  150. #: js/prefs.js:1499
  151. #: js/tt-rss.js:546
  152. #: js/viewfeed.js:1180
  153. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  154. #: js/functions.js:565
  155. #: js/prefs.js:1196
  156. #: js/prefs.js:1249
  157. #: js/prefs.js:1288
  158. #: js/prefs.js:1301
  159. #: js/prefs.js:1312
  160. #: js/prefs.js:1327
  161. #: js/tt-rss.js:563
  162. #: js/viewfeed.js:760
  163. msgid "Loading, please wait..."
  164. msgstr "Ladataan, odota..."
  165. #: index.php:191
  166. msgid "Show articles"
  167. msgstr "Näytä artikkelit"
  168. #: index.php:194
  169. msgid "Adaptive"
  170. msgstr "Mukautuva"
  171. #: index.php:195
  172. msgid "All Articles"
  173. msgstr "Kaikki artikkelit"
  174. #: index.php:196
  175. #: include/functions.php:1198
  176. #: classes/feeds.php:110
  177. msgid "Starred"
  178. msgstr "Tähdelliset"
  179. #: index.php:197
  180. #: include/functions.php:1199
  181. #: classes/feeds.php:111
  182. msgid "Published"
  183. msgstr "Julkiset"
  184. #: index.php:198
  185. #: classes/feeds.php:103
  186. #: classes/feeds.php:109
  187. msgid "Unread"
  188. msgstr "Lukemattomat"
  189. #: index.php:199
  190. msgid "With Note"
  191. msgstr "Huomattavat"
  192. #: index.php:200
  193. msgid "Ignore Scoring"
  194. msgstr "Ohita pisteytys"
  195. #: index.php:203
  196. msgid "Sort articles"
  197. msgstr "Järjestä artikkelit"
  198. #: index.php:206
  199. msgid "Default"
  200. msgstr "Oletus"
  201. #: index.php:207
  202. msgid "Newest first"
  203. msgstr "Uusin ensin"
  204. #: index.php:208
  205. msgid "Oldest first"
  206. msgstr "Vanhin ensin"
  207. #: index.php:209
  208. msgid "Title"
  209. msgstr "Otsikko"
  210. #: index.php:213
  211. #: index.php:253
  212. #: include/functions.php:1186
  213. #: classes/feeds.php:115
  214. #: js/FeedTree.js:138
  215. #: js/FeedTree.js:166
  216. msgid "Mark as read"
  217. msgstr "Merkitse luetuiksi"
  218. #: index.php:216
  219. msgid "Older than one day"
  220. msgstr "1 pv vanhemmat"
  221. #: index.php:219
  222. msgid "Older than one week"
  223. msgstr "1 vko vanhemmat"
  224. #: index.php:222
  225. msgid "Older than two weeks"
  226. msgstr "2 vko vanhemmat"
  227. #: index.php:238
  228. msgid "Communication problem with server."
  229. msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
  230. #: index.php:243
  231. msgid "Actions..."
  232. msgstr "Toiminnot..."
  233. #: index.php:245
  234. msgid "Preferences..."
  235. msgstr "Asetukset"
  236. #: index.php:246
  237. msgid "Search..."
  238. msgstr "Etsi..."
  239. #: index.php:247
  240. msgid "Feed actions:"
  241. msgstr "Syötetoiminnot:"
  242. #: index.php:248
  243. #: classes/handler/public.php:551
  244. msgid "Subscribe to feed..."
  245. msgstr "Tilaa syöte..."
  246. #: index.php:249
  247. msgid "Edit this feed..."
  248. msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
  249. #: index.php:250
  250. msgid "Rescore feed"
  251. msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
  252. #: index.php:251
  253. #: classes/pref/feeds.php:778
  254. #: classes/pref/feeds.php:1211
  255. #: js/PrefFeedTree.js:80
  256. msgid "Unsubscribe"
  257. msgstr "Peru tilaus"
  258. #: index.php:252
  259. msgid "All feeds:"
  260. msgstr "Kaikki syötteet:"
  261. #: index.php:254
  262. msgid "(Un)hide read feeds"
  263. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  264. #: index.php:255
  265. msgid "Other actions:"
  266. msgstr "Muut toiminnot:"
  267. #: index.php:256
  268. #: include/functions.php:1172
  269. msgid "Toggle widescreen mode"
  270. msgstr "Vaihda näkymä"
  271. #: index.php:257
  272. msgid "Create label..."
  273. msgstr "Luo tunniste..."
  274. #: index.php:258
  275. msgid "Create filter..."
  276. msgstr "Luo suodatin..."
  277. #: index.php:259
  278. msgid "Keyboard shortcuts help"
  279. msgstr "Näytä pikanäppäimet"
  280. #: index.php:268
  281. msgid "Logout"
  282. msgstr "Kirjaudu ulos"
  283. #: index.php:274
  284. msgid "Updates are available from Git."
  285. msgstr "Päivityksiä saatavilla Gitistä."
  286. #: prefs.php:33
  287. #: prefs.php:140
  288. #: include/functions.php:1201
  289. #: classes/pref/prefs.php:425
  290. msgid "Preferences"
  291. msgstr "Asetukset"
  292. #: prefs.php:131
  293. msgid "Keyboard shortcuts"
  294. msgstr "Pikanäppäimet"
  295. #: prefs.php:132
  296. msgid "Exit preferences"
  297. msgstr "Poistu asetuksista"
  298. #: prefs.php:143
  299. #: classes/pref/feeds.php:114
  300. #: classes/pref/feeds.php:1146
  301. #: classes/pref/feeds.php:1200
  302. msgid "Feeds"
  303. msgstr "Syötteet"
  304. #: prefs.php:146
  305. #: classes/pref/filters.php:276
  306. msgid "Filters"
  307. msgstr "Suodattimet"
  308. #: prefs.php:149
  309. #: classes/pref/labels.php:94
  310. #: classes/feeds.php:1708
  311. msgid "Labels"
  312. msgstr "Tunnisteet"
  313. #: prefs.php:153
  314. msgid "Users"
  315. msgstr "Käyttäjät"
  316. #: prefs.php:156
  317. msgid "System"
  318. msgstr "Järjestelmä"
  319. #: register.php:186
  320. #: include/login_form.php:162
  321. msgid "Create new account"
  322. msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
  323. #: register.php:192
  324. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  325. msgstr "Uusien käyttäjien rekisteröityminen on hallinnollisesti estetty."
  326. #: register.php:196
  327. #: register.php:241
  328. #: register.php:254
  329. #: register.php:269
  330. #: register.php:288
  331. #: register.php:336
  332. #: register.php:346
  333. #: register.php:358
  334. #: classes/handler/public.php:623
  335. #: classes/handler/public.php:697
  336. #: classes/handler/public.php:798
  337. #: classes/handler/public.php:877
  338. #: classes/handler/public.php:891
  339. #: classes/handler/public.php:898
  340. #: classes/handler/public.php:923
  341. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  342. msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
  343. #: register.php:217
  344. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  345. msgstr ""
  346. #: register.php:223
  347. msgid "Desired login:"
  348. msgstr "Haluttu käyttäjätunnus:"
  349. #: register.php:226
  350. msgid "Check availability"
  351. msgstr "Tarkasta saatavuus"
  352. #: register.php:228
  353. #: classes/handler/public.php:713
  354. msgid "Email:"
  355. msgstr "Sähköposti:"
  356. #: register.php:231
  357. #: classes/handler/public.php:718
  358. msgid "How much is two plus two:"
  359. msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
  360. #: register.php:234
  361. msgid "Submit registration"
  362. msgstr "Lähetä rekisteröinti"
  363. #: register.php:252
  364. msgid "Your registration information is incomplete."
  365. msgstr "Antamasi rekisteröintitiedot ovat epätäydelliset."
  366. #: register.php:267
  367. msgid "Sorry, this username is already taken."
  368. msgstr "Valitettavasti käyttäjätunnus on jo varattu."
  369. #: register.php:286
  370. msgid "Registration failed."
  371. msgstr "Rekisteröinti epäonnistui."
  372. #: register.php:333
  373. msgid "Account created successfully."
  374. msgstr "Käyttäjätunnus luotu onnistuneesti."
  375. #: register.php:355
  376. msgid "New user registrations are currently closed."
  377. msgstr "Uusien käyttäjien rekisteröinti on tällä hetkellä suljettu."
  378. #: update.php:67
  379. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  380. msgstr "Tiny Tiny RSS:n datapäivitysskripti."
  381. #: include/controls.php:85
  382. #: classes/pref/filters.php:245
  383. #: classes/pref/filters.php:256
  384. #: classes/pref/filters.php:553
  385. msgid "All feeds"
  386. msgstr "Kaikki syötteet"
  387. #: include/controls.php:138
  388. #: include/controls.php:230
  389. #: classes/opml.php:512
  390. #: classes/digest.php:120
  391. #: classes/pref/feeds.php:233
  392. #: classes/feeds.php:1720
  393. msgid "Uncategorized"
  394. msgstr "Luokittelemattomat"
  395. #: include/feedbrowser.php:84
  396. #, php-format
  397. msgid "%d archived article"
  398. msgid_plural "%d archived articles"
  399. msgstr[0] "%d arkistoitu artikkeli"
  400. msgstr[1] "%d arkistoitua artikkelia"
  401. #: include/feedbrowser.php:108
  402. msgid "No feeds found."
  403. msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
  404. #: include/functions.php:954
  405. #, php-format
  406. msgid "%d min"
  407. msgstr ""
  408. #: include/functions.php:1148
  409. msgid "Navigation"
  410. msgstr "Valikko"
  411. #: include/functions.php:1149
  412. msgid "Open next feed"
  413. msgstr "Avaa seuraava syöte"
  414. #: include/functions.php:1150
  415. msgid "Open previous feed"
  416. msgstr "Avaa edellinen syöte"
  417. #: include/functions.php:1151
  418. msgid "Open next article"
  419. msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
  420. #: include/functions.php:1152
  421. msgid "Open previous article"
  422. msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
  423. #: include/functions.php:1153
  424. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  425. msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
  426. #: include/functions.php:1154
  427. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  428. msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
  429. #: include/functions.php:1155
  430. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  431. msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
  432. #: include/functions.php:1156
  433. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  434. msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
  435. #: include/functions.php:1157
  436. msgid "Show search dialog"
  437. msgstr "Näytä hakudialogi"
  438. #: include/functions.php:1158
  439. msgid "Article"
  440. msgstr "Artikkeli"
  441. #: include/functions.php:1159
  442. #: js/viewfeed.js:1695
  443. msgid "Toggle starred"
  444. msgstr "Lisää/Poista tähti"
  445. #: include/functions.php:1160
  446. #: js/viewfeed.js:1707
  447. msgid "Toggle published"
  448. msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
  449. #: include/functions.php:1161
  450. #: js/viewfeed.js:1682
  451. msgid "Toggle unread"
  452. msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
  453. #: include/functions.php:1162
  454. msgid "Edit tags"
  455. msgstr "Muokkaa avainsanoja"
  456. #: include/functions.php:1163
  457. msgid "Open in new window"
  458. msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
  459. #: include/functions.php:1164
  460. #: js/viewfeed.js:1728
  461. msgid "Mark below as read"
  462. msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
  463. #: include/functions.php:1165
  464. #: js/viewfeed.js:1721
  465. msgid "Mark above as read"
  466. msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
  467. #: include/functions.php:1166
  468. msgid "Scroll down"
  469. msgstr "Vieritä alas"
  470. #: include/functions.php:1167
  471. msgid "Scroll up"
  472. msgstr "Vieritä ylös"
  473. #: include/functions.php:1168
  474. msgid "Select article under cursor"
  475. msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
  476. #: include/functions.php:1169
  477. msgid "Email article"
  478. msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
  479. #: include/functions.php:1170
  480. msgid "Close/collapse article"
  481. msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
  482. #: include/functions.php:1171
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  485. msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
  486. #: include/functions.php:1173
  487. #: plugins/embed_original/init.php:33
  488. msgid "Toggle embed original"
  489. msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
  490. #: include/functions.php:1174
  491. msgid "Article selection"
  492. msgstr "Artikkelin valinta"
  493. #: include/functions.php:1175
  494. msgid "Select all articles"
  495. msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
  496. #: include/functions.php:1176
  497. msgid "Select unread"
  498. msgstr "Valitse lukemattomat"
  499. #: include/functions.php:1177
  500. msgid "Select starred"
  501. msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
  502. #: include/functions.php:1178
  503. msgid "Select published"
  504. msgstr "Valitse julkaistu"
  505. #: include/functions.php:1179
  506. msgid "Invert selection"
  507. msgstr "Vaihda valittujen tila"
  508. #: include/functions.php:1180
  509. msgid "Deselect everything"
  510. msgstr "Poista valinnat"
  511. #: include/functions.php:1181
  512. #: classes/pref/feeds.php:524
  513. #: classes/pref/feeds.php:802
  514. msgid "Feed"
  515. msgstr "Syöte"
  516. #: include/functions.php:1182
  517. msgid "Refresh current feed"
  518. msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
  519. #: include/functions.php:1183
  520. msgid "Un/hide read feeds"
  521. msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
  522. #: include/functions.php:1184
  523. #: classes/pref/feeds.php:1203
  524. msgid "Subscribe to feed"
  525. msgstr "Tilaa syöte"
  526. #: include/functions.php:1185
  527. #: js/FeedTree.js:145
  528. #: js/PrefFeedTree.js:74
  529. #: js/viewfeed.js:1846
  530. msgid "Edit feed"
  531. msgstr "Muokkaa syötettä"
  532. #: include/functions.php:1187
  533. msgid "Reverse headlines"
  534. msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
  535. #: include/functions.php:1188
  536. msgid "Toggle headline grouping"
  537. msgstr ""
  538. #: include/functions.php:1189
  539. msgid "Debug feed update"
  540. msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
  541. #: include/functions.php:1190
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Debug viewfeed()"
  544. msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
  545. #: include/functions.php:1191
  546. #: js/FeedTree.js:194
  547. msgid "Mark all feeds as read"
  548. msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
  549. #: include/functions.php:1192
  550. msgid "Un/collapse current category"
  551. msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
  552. #: include/functions.php:1193
  553. msgid "Toggle combined mode"
  554. msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
  555. #: include/functions.php:1194
  556. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  557. msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
  558. #: include/functions.php:1195
  559. msgid "Go to"
  560. msgstr "Mene"
  561. #: include/functions.php:1196
  562. #: classes/feeds.php:1581
  563. msgid "All articles"
  564. msgstr "Kaikki artikkelit"
  565. #: include/functions.php:1197
  566. msgid "Fresh"
  567. msgstr "Päivitä"
  568. #: include/functions.php:1200
  569. #: js/tt-rss.js:490
  570. #: js/tt-rss.js:659
  571. msgid "Tag cloud"
  572. msgstr "Avainsanapilvi"
  573. #: include/functions.php:1202
  574. msgid "Other"
  575. msgstr "Muu"
  576. #: include/functions.php:1203
  577. #: classes/pref/labels.php:279
  578. msgid "Create label"
  579. msgstr "Luo tunniste"
  580. #: include/functions.php:1204
  581. #: classes/pref/filters.php:801
  582. msgid "Create filter"
  583. msgstr "Luo suodatin"
  584. #: include/functions.php:1205
  585. msgid "Un/collapse sidebar"
  586. msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
  587. #: include/functions.php:1206
  588. msgid "Show help dialog"
  589. msgstr "Näytä ohjeikkuna"
  590. #: include/functions.php:2507
  591. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  592. msgstr ""
  593. #: include/functions.php:2508
  594. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  595. msgstr ""
  596. #: include/functions.php:2509
  597. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  598. msgstr ""
  599. #: include/functions.php:2510
  600. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  601. msgstr ""
  602. #: include/functions.php:2511
  603. msgid "No file was uploaded"
  604. msgstr ""
  605. #: include/functions.php:2512
  606. msgid "Missing a temporary folder"
  607. msgstr ""
  608. #: include/functions.php:2513
  609. msgid "Failed to write file to disk."
  610. msgstr ""
  611. #: include/functions.php:2514
  612. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  613. msgstr ""
  614. #: include/login_form.php:107
  615. #: classes/handler/public.php:446
  616. #: classes/handler/public.php:708
  617. msgid "Login:"
  618. msgstr "Käyttäjätunnus:"
  619. #: include/login_form.php:117
  620. #: classes/handler/public.php:449
  621. msgid "Password:"
  622. msgstr "Salasana:"
  623. #: include/login_form.php:123
  624. msgid "I forgot my password"
  625. msgstr "Unohdin salasanani"
  626. #: include/login_form.php:129
  627. msgid "Profile:"
  628. msgstr "Profiili:"
  629. #: include/login_form.php:133
  630. #: classes/handler/public.php:252
  631. #: classes/pref/prefs.php:1043
  632. #: classes/rpc.php:69
  633. msgid "Default profile"
  634. msgstr "Oletusprofiili"
  635. #: include/login_form.php:141
  636. msgid "Use less traffic"
  637. msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
  638. #: include/login_form.php:145
  639. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  640. msgstr "Ei näytetä kuvia artikkeleissa, vähentää automaattipäivityksiä."
  641. #: include/login_form.php:153
  642. msgid "Remember me"
  643. msgstr "Muista kirjautumiseni"
  644. #: include/login_form.php:159
  645. #: classes/handler/public.php:454
  646. msgid "Log in"
  647. msgstr "Kirjaudu sisään"
  648. #: include/sessions.php:46
  649. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  650. msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (tietokantakaava muuttunut)"
  651. #: include/sessions.php:62
  652. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  653. msgstr "Session validointi epäonnistui (salasana vaihtunut)"
  654. #: include/sessions.php:69
  655. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  656. msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (käyttäjää ei löydy)"
  657. #: classes/article.php:26
  658. msgid "Article not found."
  659. msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
  660. #: classes/article.php:211
  661. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  662. msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
  663. #: classes/article.php:236
  664. #: classes/pref/labels.php:82
  665. #: classes/pref/users.php:103
  666. #: classes/pref/feeds.php:782
  667. #: classes/pref/feeds.php:922
  668. #: classes/pref/filters.php:525
  669. #: classes/pref/prefs.php:988
  670. #: plugins/nsfw/init.php:85
  671. #: plugins/note/init.php:58
  672. #: plugins/af_readability/init.php:69
  673. #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
  674. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
  675. #: plugins/mail/init.php:65
  676. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  677. msgid "Save"
  678. msgstr "Tallenna"
  679. #: classes/article.php:238
  680. #: classes/handler/public.php:423
  681. #: classes/handler/public.php:457
  682. #: classes/pref/labels.php:84
  683. #: classes/pref/users.php:105
  684. #: classes/pref/feeds.php:783
  685. #: classes/pref/feeds.php:925
  686. #: classes/pref/feeds.php:1680
  687. #: classes/pref/filters.php:528
  688. #: classes/pref/filters.php:945
  689. #: classes/pref/filters.php:1022
  690. #: classes/pref/filters.php:1115
  691. #: classes/pref/prefs.php:990
  692. #: classes/feeds.php:1035
  693. #: classes/feeds.php:1087
  694. #: classes/feeds.php:1126
  695. #: plugins/note/init.php:60
  696. #: plugins/mail/init.php:179
  697. msgid "Cancel"
  698. msgstr "Peru"
  699. #: classes/article.php:337
  700. #: classes/article.php:682
  701. #: classes/article.php:837
  702. msgid "no tags"
  703. msgstr "ei avainsanoja"
  704. #: classes/article.php:448
  705. msgid "unknown type"
  706. msgstr "tuntematon tyyppi"
  707. #: classes/article.php:525
  708. msgid "Attachments"
  709. msgstr "Litteet"
  710. #: classes/article.php:624
  711. #: classes/feeds.php:659
  712. msgid "comment"
  713. msgid_plural "comments"
  714. msgstr[0] "kommentti"
  715. msgstr[1] "kommenttia"
  716. #: classes/article.php:628
  717. #: classes/feeds.php:663
  718. #, fuzzy
  719. msgid "comments"
  720. msgstr "Litteet"
  721. #: classes/article.php:651
  722. msgid " - "
  723. msgstr " - "
  724. #: classes/article.php:692
  725. #: classes/feeds.php:645
  726. msgid "Edit tags for this article"
  727. msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
  728. #: classes/article.php:725
  729. #: classes/feeds.php:600
  730. msgid "Originally from:"
  731. msgstr ""
  732. #: classes/article.php:736
  733. #: classes/pref/feeds.php:541
  734. #: classes/feeds.php:611
  735. msgid "Feed URL"
  736. msgstr "Syötteen osoite"
  737. #: classes/article.php:773
  738. #: classes/backend.php:103
  739. #: classes/dlg.php:33
  740. #: classes/dlg.php:56
  741. #: classes/dlg.php:89
  742. #: classes/dlg.php:154
  743. #: classes/dlg.php:181
  744. #: classes/dlg.php:197
  745. #: classes/pref/feeds.php:1474
  746. #: classes/pref/feeds.php:1541
  747. #: classes/pref/filters.php:208
  748. #: classes/pref/prefs.php:1105
  749. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
  750. #: plugins/import_export/init.php:425
  751. #: plugins/import_export/init.php:471
  752. #: plugins/share/init.php:128
  753. msgid "Close this window"
  754. msgstr "Sulje ikkuna"
  755. #: classes/article.php:875
  756. msgid "(edit note)"
  757. msgstr "(muokkaa muistiinpanoa)"
  758. #: classes/opml.php:31
  759. #: classes/opml.php:36
  760. msgid "OPML Utility"
  761. msgstr "OPML-työkalu"
  762. #: classes/opml.php:40
  763. msgid "Importing OPML..."
  764. msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
  765. #: classes/opml.php:45
  766. msgid "Return to preferences"
  767. msgstr "Palaa asetuksiin"
  768. #: classes/opml.php:301
  769. #, php-format
  770. msgid "Adding feed: %s"
  771. msgstr "Lisätään syöte: %s"
  772. #: classes/opml.php:312
  773. #, php-format
  774. msgid "Duplicate feed: %s"
  775. msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
  776. #: classes/opml.php:326
  777. #, php-format
  778. msgid "Adding label %s"
  779. msgstr "Lisätään tunniste %s"
  780. #: classes/opml.php:329
  781. #, php-format
  782. msgid "Duplicate label: %s"
  783. msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
  784. #: classes/opml.php:341
  785. #, php-format
  786. msgid "Setting preference key %s to %s"
  787. msgstr ""
  788. #: classes/opml.php:377
  789. msgid "Adding filter..."
  790. msgstr "Lisätään suodatin..."
  791. #: classes/opml.php:512
  792. #, php-format
  793. msgid "Processing category: %s"
  794. msgstr ""
  795. #: classes/opml.php:558
  796. #, php-format
  797. msgid "Upload failed with error code %d"
  798. msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
  799. #: classes/opml.php:570
  800. #: plugins/import_export/init.php:452
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Unable to move uploaded file."
  803. msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
  804. #: classes/opml.php:574
  805. #: plugins/import_export/init.php:456
  806. msgid "Error: please upload OPML file."
  807. msgstr "Virhe: lähetä OPML-tiedosto."
  808. #: classes/opml.php:585
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  811. msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
  812. #: classes/opml.php:594
  813. msgid "Error while parsing document."
  814. msgstr "Virhe tulkitessa dokumenttia."
  815. #: classes/backend.php:31
  816. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  817. msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
  818. #: classes/backend.php:36
  819. msgid "Keyboard Shortcuts"
  820. msgstr "Pikanäppäimet"
  821. #: classes/backend.php:59
  822. msgid "Shift"
  823. msgstr "Shift"
  824. #: classes/backend.php:62
  825. msgid "Ctrl"
  826. msgstr "Ctrl"
  827. #: classes/backend.php:97
  828. msgid "Help topic not found."
  829. msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
  830. #: classes/dlg.php:17
  831. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  832. msgstr ""
  833. #: classes/dlg.php:44
  834. msgid "Your Public OPML URL is:"
  835. msgstr "Julkinen OPML URL:isi on:"
  836. #: classes/dlg.php:53
  837. #: classes/dlg.php:178
  838. #: plugins/share/init.php:125
  839. msgid "Generate new URL"
  840. msgstr "Luo uusi URL"
  841. #: classes/dlg.php:67
  842. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  843. msgstr ""
  844. #: classes/dlg.php:71
  845. #: classes/dlg.php:80
  846. msgid "Last update:"
  847. msgstr "Viimeksi päivitetty:"
  848. #: classes/dlg.php:76
  849. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  850. msgstr ""
  851. #: classes/dlg.php:169
  852. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  853. msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
  854. #: classes/dlg.php:190
  855. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  856. msgstr ""
  857. #: classes/dlg.php:194
  858. #, fuzzy
  859. msgid "Open Preferences"
  860. msgstr "Asetukset"
  861. #: classes/handler/public.php:387
  862. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  863. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  864. msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
  865. #: classes/handler/public.php:395
  866. msgid "Title:"
  867. msgstr "Otsikko:"
  868. #: classes/handler/public.php:397
  869. #: classes/pref/feeds.php:539
  870. msgid "URL:"
  871. msgstr "URL:"
  872. #: classes/handler/public.php:399
  873. msgid "Content:"
  874. msgstr "Sisältö:"
  875. #: classes/handler/public.php:401
  876. msgid "Labels:"
  877. msgstr "Tunnisteet"
  878. #: classes/handler/public.php:420
  879. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  880. msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
  881. #: classes/handler/public.php:422
  882. msgid "Share"
  883. msgstr "Jaa"
  884. #: classes/handler/public.php:444
  885. msgid "Not logged in"
  886. msgstr "Et ole kirjautunut"
  887. #: classes/handler/public.php:504
  888. msgid "Incorrect username or password"
  889. msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
  890. #: classes/handler/public.php:557
  891. #, php-format
  892. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  893. msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
  894. #: classes/handler/public.php:560
  895. #, php-format
  896. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  897. msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
  898. #: classes/handler/public.php:563
  899. #, php-format
  900. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  901. msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
  902. #: classes/handler/public.php:566
  903. #, php-format
  904. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  905. msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
  906. #: classes/handler/public.php:569
  907. msgid "Multiple feed URLs found."
  908. msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
  909. #: classes/handler/public.php:573
  910. #, php-format
  911. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  912. msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
  913. #: classes/handler/public.php:591
  914. msgid "Subscribe to selected feed"
  915. msgstr "Tilaa valittu syöte"
  916. #: classes/handler/public.php:618
  917. msgid "Edit subscription options"
  918. msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
  919. #: classes/handler/public.php:656
  920. msgid "Password recovery"
  921. msgstr "Salasanan palautus"
  922. #: classes/handler/public.php:701
  923. #, fuzzy
  924. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  925. msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
  926. #: classes/handler/public.php:723
  927. #: classes/pref/users.php:372
  928. msgid "Reset password"
  929. msgstr "Palauta salasana"
  930. #: classes/handler/public.php:733
  931. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  932. msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
  933. #: classes/handler/public.php:737
  934. #: classes/handler/public.php:806
  935. msgid "Go back"
  936. msgstr "Takaisin"
  937. #: classes/handler/public.php:775
  938. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  939. msgstr ""
  940. #: classes/handler/public.php:802
  941. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  942. msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
  943. # Better this way...
  944. #: classes/handler/public.php:824
  945. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  946. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
  947. #: classes/handler/public.php:850
  948. msgid "Database Updater"
  949. msgstr "Tietokannan päivitys"
  950. #: classes/handler/public.php:915
  951. msgid "Perform updates"
  952. msgstr "Suorita päivityksiä"
  953. #: classes/pref/labels.php:25
  954. #: classes/pref/filters.php:377
  955. #: classes/pref/filters.php:866
  956. msgid "Caption"
  957. msgstr "Nimi"
  958. #: classes/pref/labels.php:40
  959. msgid "Colors"
  960. msgstr "Värit"
  961. #: classes/pref/labels.php:45
  962. msgid "Foreground:"
  963. msgstr "Kirjasin:"
  964. #: classes/pref/labels.php:45
  965. msgid "Background:"
  966. msgstr "Tausta:"
  967. #: classes/pref/labels.php:244
  968. #, php-format
  969. msgid "Created label <b>%s</b>"
  970. msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
  971. #: classes/pref/labels.php:270
  972. #: classes/pref/users.php:356
  973. #: classes/pref/feeds.php:1191
  974. #: classes/pref/feeds.php:1422
  975. #: classes/pref/feeds.php:1487
  976. #: classes/pref/filters.php:388
  977. #: classes/pref/filters.php:446
  978. #: classes/pref/filters.php:792
  979. #: classes/pref/filters.php:875
  980. #: classes/pref/filters.php:902
  981. #: classes/pref/prefs.php:999
  982. msgid "Select"
  983. msgstr "Valitse"
  984. #: classes/pref/labels.php:273
  985. #: classes/pref/users.php:359
  986. #: classes/pref/feeds.php:1194
  987. #: classes/pref/feeds.php:1425
  988. #: classes/pref/feeds.php:1490
  989. #: classes/pref/filters.php:391
  990. #: classes/pref/filters.php:449
  991. #: classes/pref/filters.php:795
  992. #: classes/pref/filters.php:878
  993. #: classes/pref/filters.php:905
  994. #: classes/pref/prefs.php:1002
  995. #: classes/feeds.php:102
  996. msgid "All"
  997. msgstr "Kaikki"
  998. #: classes/pref/labels.php:275
  999. #: classes/pref/users.php:361
  1000. #: classes/pref/feeds.php:1196
  1001. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1002. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1003. #: classes/pref/filters.php:393
  1004. #: classes/pref/filters.php:451
  1005. #: classes/pref/filters.php:797
  1006. #: classes/pref/filters.php:880
  1007. #: classes/pref/filters.php:907
  1008. #: classes/pref/prefs.php:1004
  1009. #: classes/feeds.php:105
  1010. msgid "None"
  1011. msgstr "Ei mikään"
  1012. #: classes/pref/labels.php:282
  1013. #: classes/pref/users.php:370
  1014. #: classes/pref/feeds.php:760
  1015. #: classes/pref/filters.php:518
  1016. #: classes/pref/filters.php:814
  1017. #: classes/feeds.php:1086
  1018. msgid "Remove"
  1019. msgstr "Poista"
  1020. #: classes/pref/labels.php:285
  1021. msgid "Clear colors"
  1022. msgstr "Poista värit"
  1023. #: classes/pref/users.php:6
  1024. #: classes/pref/system.php:8
  1025. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1026. msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät ole riittävät tämän alasivun avaamiseen."
  1027. #: classes/pref/users.php:26
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "Edit user"
  1030. msgstr "Muokkaa sääntöä"
  1031. #: classes/pref/users.php:61
  1032. #: classes/pref/feeds.php:630
  1033. #: classes/pref/feeds.php:857
  1034. #: classes/feeds.php:1007
  1035. msgid "Authentication"
  1036. msgstr "Tunnistautuminen"
  1037. #: classes/pref/users.php:64
  1038. msgid "Access level: "
  1039. msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
  1040. #: classes/pref/users.php:82
  1041. #: classes/pref/feeds.php:656
  1042. #: classes/pref/feeds.php:875
  1043. msgid "Options"
  1044. msgstr "Valinnat"
  1045. #: classes/pref/users.php:96
  1046. #: js/prefs.js:479
  1047. msgid "User details"
  1048. msgstr "Käyttäjätiedot"
  1049. #: classes/pref/users.php:136
  1050. #: classes/pref/users.php:407
  1051. msgid "Registered"
  1052. msgstr "Rekisteröity"
  1053. #: classes/pref/users.php:137
  1054. msgid "Last logged in"
  1055. msgstr "Viimeksi kirjautunut"
  1056. #: classes/pref/users.php:145
  1057. msgid "Subscribed feeds count"
  1058. msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
  1059. #: classes/pref/users.php:146
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Stored articles"
  1062. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  1063. #: classes/pref/users.php:150
  1064. #: classes/pref/users.php:406
  1065. msgid "Subscribed feeds"
  1066. msgstr "Tilatut syötteet"
  1067. #: classes/pref/users.php:176
  1068. msgid "User not found"
  1069. msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
  1070. #: classes/pref/users.php:246
  1071. #, php-format
  1072. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1073. msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> lisätty salasanalla <b>%s</b>"
  1074. #: classes/pref/users.php:253
  1075. #, php-format
  1076. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1077. msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
  1078. #: classes/pref/users.php:257
  1079. #, php-format
  1080. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1081. msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
  1082. #: classes/pref/users.php:285
  1083. #, php-format
  1084. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1085. msgstr "Käyttäjän <b>%s</b> salasanaksi vaihdettu <b>%s</b>"
  1086. #: classes/pref/users.php:287
  1087. #, php-format
  1088. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1089. msgstr "Lähetetään käyttäjän <b>%s</b> uusi salasana osoitteeseen <b>%s</b>"
  1090. #: classes/pref/users.php:311
  1091. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1092. msgstr ""
  1093. #: classes/pref/users.php:346
  1094. #: classes/pref/feeds.php:1187
  1095. #: classes/pref/filters.php:788
  1096. #: classes/feeds.php:1057
  1097. #: classes/feeds.php:1125
  1098. #: js/tt-rss.js:165
  1099. msgid "Search"
  1100. msgstr "Etsi"
  1101. #: classes/pref/users.php:364
  1102. msgid "Create user"
  1103. msgstr "Luo käyttäjätunnus"
  1104. #: classes/pref/users.php:368
  1105. #: classes/pref/filters.php:807
  1106. msgid "Edit"
  1107. msgstr "Muokkaa"
  1108. #: classes/pref/users.php:404
  1109. #: classes/pref/feeds.php:634
  1110. #: classes/pref/feeds.php:861
  1111. #: classes/pref/feeds.php:1657
  1112. #: classes/feeds.php:1011
  1113. msgid "Login"
  1114. msgstr "Käyttäjätunnus"
  1115. #: classes/pref/users.php:405
  1116. msgid "Access Level"
  1117. msgstr "Käyttäjäoikeudet"
  1118. #: classes/pref/users.php:408
  1119. msgid "Last login"
  1120. msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
  1121. #: classes/pref/users.php:427
  1122. msgid "Click to edit"
  1123. msgstr "Napsauta muokataksesi"
  1124. #: classes/pref/users.php:447
  1125. msgid "No users defined."
  1126. msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
  1127. #: classes/pref/users.php:449
  1128. msgid "No matching users found."
  1129. msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
  1130. #: classes/pref/system.php:29
  1131. msgid "Error Log"
  1132. msgstr "Virheloki"
  1133. #: classes/pref/system.php:40
  1134. msgid "Refresh"
  1135. msgstr "Päivitä"
  1136. #: classes/pref/system.php:43
  1137. msgid "Clear log"
  1138. msgstr "Tyhjennä loki"
  1139. #: classes/pref/system.php:48
  1140. msgid "Error"
  1141. msgstr "Virhe"
  1142. #: classes/pref/system.php:49
  1143. msgid "Filename"
  1144. msgstr "Tiedosto"
  1145. #: classes/pref/system.php:50
  1146. msgid "Message"
  1147. msgstr "Viesti"
  1148. #: classes/pref/system.php:52
  1149. msgid "Date"
  1150. msgstr "Päiväys"
  1151. #: classes/pref/feeds.php:15
  1152. msgid "Check to enable field"
  1153. msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
  1154. #: classes/pref/feeds.php:64
  1155. #: classes/pref/feeds.php:219
  1156. #: classes/pref/feeds.php:267
  1157. #: classes/pref/feeds.php:273
  1158. #: classes/pref/feeds.php:302
  1159. #, fuzzy, php-format
  1160. msgid "(%d feed)"
  1161. msgid_plural "(%d feeds)"
  1162. msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
  1163. msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
  1164. #: classes/pref/feeds.php:514
  1165. #: classes/pref/prefs.php:18
  1166. msgid "General"
  1167. msgstr "Yleinen"
  1168. #: classes/pref/feeds.php:530
  1169. msgid "Feed Title"
  1170. msgstr "Syötteen otsikko"
  1171. #: classes/pref/feeds.php:562
  1172. #: classes/pref/feeds.php:809
  1173. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1174. #: classes/feeds.php:987
  1175. msgid "Place in category:"
  1176. msgstr "Siirrä kansioon:"
  1177. #: classes/pref/feeds.php:574
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "Site URL:"
  1180. msgstr "Artikkelin osoite:"
  1181. #: classes/pref/feeds.php:576
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Site URL"
  1184. msgstr "Syötteen osoite"
  1185. #: classes/pref/feeds.php:587
  1186. #: classes/pref/feeds.php:823
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "Language:"
  1189. msgstr "Kieli"
  1190. #: classes/pref/feeds.php:594
  1191. #: classes/pref/feeds.php:832
  1192. msgid "Update"
  1193. msgstr "Päivitä"
  1194. #: classes/pref/feeds.php:609
  1195. #: classes/pref/feeds.php:848
  1196. msgid "Article purging:"
  1197. msgstr "Artikkeleiden siivous"
  1198. #: classes/pref/feeds.php:640
  1199. #: classes/pref/feeds.php:869
  1200. #: classes/pref/feeds.php:1660
  1201. #: classes/pref/prefs.php:243
  1202. #: classes/feeds.php:1015
  1203. msgid "Password"
  1204. msgstr "Salasana"
  1205. #: classes/pref/feeds.php:644
  1206. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1207. msgstr "<b>Vinkki:</b> sinun on annettava kirjautumistiedot jos syöte vaatii kirjautumisen, paitsi Twitter-syötteet."
  1208. #: classes/pref/feeds.php:654
  1209. #: classes/feeds.php:1026
  1210. msgid "This feed requires authentication."
  1211. msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
  1212. #: classes/pref/feeds.php:670
  1213. #: classes/pref/feeds.php:879
  1214. msgid "Hide from Popular feeds"
  1215. msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
  1216. #: classes/pref/feeds.php:682
  1217. #: classes/pref/feeds.php:885
  1218. msgid "Include in e-mail digest"
  1219. msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
  1220. #: classes/pref/feeds.php:695
  1221. #: classes/pref/feeds.php:891
  1222. msgid "Always display image attachments"
  1223. msgstr "Näytä aina liitetyt kuvat"
  1224. #: classes/pref/feeds.php:708
  1225. #: classes/pref/feeds.php:899
  1226. msgid "Do not embed images"
  1227. msgstr "Älä näytä kuvia"
  1228. #: classes/pref/feeds.php:721
  1229. #: classes/pref/feeds.php:907
  1230. msgid "Cache media"
  1231. msgstr ""
  1232. #: classes/pref/feeds.php:733
  1233. #: classes/pref/feeds.php:913
  1234. msgid "Mark updated articles as unread"
  1235. msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
  1236. #: classes/pref/feeds.php:737
  1237. msgid "Icon"
  1238. msgstr "Suosikkikuvake"
  1239. #: classes/pref/feeds.php:751
  1240. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Choose file..."
  1243. msgstr "Luo suodatin..."
  1244. #: classes/pref/feeds.php:758
  1245. msgid "Replace"
  1246. msgstr "Vaihda"
  1247. #: classes/pref/feeds.php:765
  1248. #: classes/pref/prefs.php:679
  1249. msgid "Plugins"
  1250. msgstr "Lisäosat"
  1251. #: classes/pref/feeds.php:1162
  1252. msgid "Feeds with errors"
  1253. msgstr "Virheelliset syötteet"
  1254. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1255. msgid "Inactive feeds"
  1256. msgstr "Passiiviset syötteet"
  1257. #: classes/pref/feeds.php:1205
  1258. msgid "Edit selected feeds"
  1259. msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1261. #: classes/pref/feeds.php:1221
  1262. #: classes/pref/filters.php:810
  1263. msgid "Reset sort order"
  1264. msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
  1265. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1266. #: js/prefs.js:1458
  1267. msgid "Batch subscribe"
  1268. msgstr "Tilaa useita"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1216
  1270. msgid "Categories"
  1271. msgstr "Kansiot"
  1272. #: classes/pref/feeds.php:1219
  1273. msgid "Add category"
  1274. msgstr "Lisää kansio"
  1275. #: classes/pref/feeds.php:1223
  1276. msgid "Remove selected"
  1277. msgstr "Poista valittu"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1280
  1279. msgid "OPML"
  1280. msgstr "OPML"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1282. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1283. msgstr "OPML:ää käyttäen voit viedä ja tuoda syötteitä, suodattimia, tunnisteita ja Tiny Tiny RSS:n asetuksia."
  1284. #: classes/pref/feeds.php:1283
  1285. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1286. msgstr "Vain pääasetusprofiili voidaan siirtää OPML:ää käyttäen."
  1287. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1288. msgid "Import my OPML"
  1289. msgstr "Tuo OPML"
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1304
  1291. msgid "Filename:"
  1292. msgstr "Tiedosto:"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1294. msgid "Include settings"
  1295. msgstr "Sisältäen asetukset"
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1297. msgid "Export OPML"
  1298. msgstr "Vie OMPL"
  1299. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1300. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1301. msgstr "OPML:si voidaan julkaista ja kuka vain voi tilata ne käyttäen alla olevaa osoitetta."
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1303. msgid "Public OPML URL"
  1304. msgstr "Julkinen OPML URL"
  1305. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1306. msgid "Display published OPML URL"
  1307. msgstr "Näytä julkaistu OPML URL"
  1308. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1309. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1310. msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
  1311. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1312. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1313. msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
  1314. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1315. #: classes/feeds.php:54
  1316. #: classes/feeds.php:140
  1317. msgid "View as RSS"
  1318. msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
  1319. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1320. msgid "Display URL"
  1321. msgstr "Näytä osoite"
  1322. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1323. msgid "Clear all generated URLs"
  1324. msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
  1325. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1326. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1327. msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1329. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1330. msgid "Click to edit feed"
  1331. msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
  1332. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1333. #: classes/pref/feeds.php:1537
  1334. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1335. msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
  1336. #: classes/pref/feeds.php:1640
  1337. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1338. msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
  1339. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1340. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1341. msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1672
  1343. msgid "Feeds require authentication."
  1344. msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1679
  1346. #: classes/feeds.php:1029
  1347. #: classes/feeds.php:1085
  1348. msgid "Subscribe"
  1349. msgstr "Tilaa"
  1350. #: classes/pref/filters.php:155
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Preview article"
  1353. msgstr "Tuoreet artikkelit"
  1354. #: classes/pref/filters.php:267
  1355. #: classes/pref/filters.php:573
  1356. msgid "(inverse)"
  1357. msgstr "(käänteinen)"
  1358. #: classes/pref/filters.php:263
  1359. #: classes/pref/filters.php:572
  1360. #, php-format
  1361. msgid "%s on %s in %s %s"
  1362. msgstr ""
  1363. #: classes/pref/filters.php:383
  1364. #: classes/pref/filters.php:870
  1365. #: classes/pref/filters.php:977
  1366. msgid "Match"
  1367. msgstr "Täsmäys"
  1368. #: classes/pref/filters.php:397
  1369. #: classes/pref/filters.php:455
  1370. #: classes/pref/filters.php:884
  1371. #: classes/pref/filters.php:911
  1372. msgid "Add"
  1373. msgstr "Lisää"
  1374. #: classes/pref/filters.php:400
  1375. #: classes/pref/filters.php:458
  1376. #: classes/pref/filters.php:887
  1377. #: classes/pref/filters.php:914
  1378. #: classes/feeds.php:122
  1379. msgid "Delete"
  1380. msgstr "Poista"
  1381. #: classes/pref/filters.php:441
  1382. #: classes/pref/filters.php:897
  1383. msgid "Apply actions"
  1384. msgstr "Suorita toiminnot"
  1385. #: classes/pref/filters.php:492
  1386. #: classes/pref/filters.php:926
  1387. msgid "Enabled"
  1388. msgstr "Aktivoitu"
  1389. #: classes/pref/filters.php:501
  1390. #: classes/pref/filters.php:929
  1391. msgid "Match any rule"
  1392. msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
  1393. #: classes/pref/filters.php:510
  1394. #: classes/pref/filters.php:932
  1395. msgid "Inverse matching"
  1396. msgstr "Käänteinen täsmäys"
  1397. #: classes/pref/filters.php:522
  1398. #: classes/pref/filters.php:939
  1399. msgid "Test"
  1400. msgstr "Kokeilu"
  1401. #: classes/pref/filters.php:804
  1402. msgid "Combine"
  1403. msgstr "Yhdistä"
  1404. #: classes/pref/filters.php:942
  1405. msgid "Create"
  1406. msgstr "Luo"
  1407. #: classes/pref/filters.php:987
  1408. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1409. msgstr ""
  1410. #: classes/pref/filters.php:993
  1411. msgid "Inverse regular expression matching"
  1412. msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
  1413. #: classes/pref/filters.php:995
  1414. msgid "on field"
  1415. msgstr "kentässä"
  1416. #: classes/pref/filters.php:1001
  1417. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1418. msgid "in"
  1419. msgstr "kansiossa"
  1420. #: classes/pref/filters.php:1014
  1421. #, fuzzy
  1422. msgid "Wiki: Filters"
  1423. msgstr "Suodattimet"
  1424. #: classes/pref/filters.php:1019
  1425. msgid "Save rule"
  1426. msgstr "Tallenna sääntö"
  1427. #: classes/pref/filters.php:1019
  1428. #: js/functions.js:797
  1429. msgid "Add rule"
  1430. msgstr "Lisää sääntö"
  1431. #: classes/pref/filters.php:1042
  1432. msgid "Perform Action"
  1433. msgstr "Suorita toiminto"
  1434. #: classes/pref/filters.php:1093
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "No actions available"
  1437. msgstr "Uusi versio saatavilla!"
  1438. #: classes/pref/filters.php:1112
  1439. msgid "Save action"
  1440. msgstr "Tallenna toiminto"
  1441. #: classes/pref/filters.php:1112
  1442. #: js/functions.js:819
  1443. msgid "Add action"
  1444. msgstr "Lisää toiminto"
  1445. #: classes/pref/filters.php:1139
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "[No caption]"
  1448. msgstr "Nimi"
  1449. #: classes/pref/filters.php:1141
  1450. #, fuzzy, php-format
  1451. msgid "%s (%d rule)"
  1452. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1453. msgstr[0] "Lisää sääntö"
  1454. msgstr[1] "Lisää sääntö"
  1455. #: classes/pref/filters.php:1155
  1456. #, fuzzy
  1457. msgid "matches any rule"
  1458. msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
  1459. #: classes/pref/filters.php:1158
  1460. #, fuzzy, php-format
  1461. msgid "%s (+%d action)"
  1462. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1463. msgstr[0] "Lisää toiminto"
  1464. msgstr[1] "Lisää toiminto"
  1465. #: classes/pref/prefs.php:19
  1466. msgid "Interface"
  1467. msgstr "Käyttöliittymä"
  1468. #: classes/pref/prefs.php:20
  1469. msgid "Advanced"
  1470. msgstr "Lisäasetukset"
  1471. #: classes/pref/prefs.php:21
  1472. msgid "Digest"
  1473. msgstr "Yhteenveto"
  1474. #: classes/pref/prefs.php:25
  1475. msgid "Allow duplicate articles"
  1476. msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
  1477. #: classes/pref/prefs.php:26
  1478. msgid "Blacklisted tags"
  1479. msgstr "Estetyt avainsanat"
  1480. #: classes/pref/prefs.php:26
  1481. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1482. msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
  1483. #: classes/pref/prefs.php:27
  1484. msgid "Automatically mark articles as read"
  1485. msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
  1486. #: classes/pref/prefs.php:27
  1487. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1488. msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
  1489. #: classes/pref/prefs.php:28
  1490. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1491. msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
  1492. #: classes/pref/prefs.php:29
  1493. msgid "Combined feed display"
  1494. msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
  1495. #: classes/pref/prefs.php:29
  1496. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1497. msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
  1498. #: classes/pref/prefs.php:30
  1499. msgid "Confirm marking feed as read"
  1500. msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
  1501. #: classes/pref/prefs.php:31
  1502. msgid "Amount of articles to display at once"
  1503. msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
  1504. #: classes/pref/prefs.php:32
  1505. msgid "Default feed update interval"
  1506. msgstr "Oletusaikaväli"
  1507. #: classes/pref/prefs.php:32
  1508. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1509. msgstr "Lyhyin aikaväli millä syötettä tarkistetaan riippumatta päivitystavasta"
  1510. #: classes/pref/prefs.php:33
  1511. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1512. msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
  1513. #: classes/pref/prefs.php:34
  1514. msgid "Enable e-mail digest"
  1515. msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
  1516. #: classes/pref/prefs.php:34
  1517. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1518. msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
  1519. #: classes/pref/prefs.php:35
  1520. msgid "Try to send digests around specified time"
  1521. msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
  1522. #: classes/pref/prefs.php:35
  1523. msgid "Uses UTC timezone"
  1524. msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
  1525. #: classes/pref/prefs.php:36
  1526. msgid "Enable API access"
  1527. msgstr "Aktivoi API"
  1528. #: classes/pref/prefs.php:36
  1529. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1530. msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
  1531. #: classes/pref/prefs.php:37
  1532. msgid "Enable feed categories"
  1533. msgstr "Käytä syötekansioita"
  1534. #: classes/pref/prefs.php:38
  1535. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1536. msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
  1537. #: classes/pref/prefs.php:39
  1538. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1539. msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
  1540. #: classes/pref/prefs.php:40
  1541. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1542. msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
  1543. #: classes/pref/prefs.php:41
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1546. msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
  1547. #: classes/pref/prefs.php:42
  1548. msgid "Long date format"
  1549. msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
  1550. #: classes/pref/prefs.php:42
  1551. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1552. msgstr "Syntaksi on sama kuin PHP:n <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a>-funktiossa."
  1553. #: classes/pref/prefs.php:43
  1554. msgid "On catchup show next feed"
  1555. msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
  1556. #: classes/pref/prefs.php:43
  1557. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1558. msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
  1559. #: classes/pref/prefs.php:44
  1560. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1561. msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
  1562. #: classes/pref/prefs.php:45
  1563. msgid "Purge unread articles"
  1564. msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
  1565. #: classes/pref/prefs.php:46
  1566. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1567. msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
  1568. #: classes/pref/prefs.php:47
  1569. msgid "Short date format"
  1570. msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
  1571. #: classes/pref/prefs.php:48
  1572. msgid "Show content preview in headlines list"
  1573. msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
  1574. #: classes/pref/prefs.php:49
  1575. msgid "Sort headlines by feed date"
  1576. msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
  1577. #: classes/pref/prefs.php:49
  1578. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1579. msgstr ""
  1580. #: classes/pref/prefs.php:50
  1581. msgid "Login with an SSL certificate"
  1582. msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
  1583. #: classes/pref/prefs.php:50
  1584. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1585. msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
  1586. #: classes/pref/prefs.php:51
  1587. msgid "Do not embed images in articles"
  1588. msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
  1589. #: classes/pref/prefs.php:52
  1590. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1591. msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
  1592. #: classes/pref/prefs.php:52
  1593. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1594. msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
  1595. #: classes/pref/prefs.php:53
  1596. #: js/prefs.js:1420
  1597. msgid "Customize stylesheet"
  1598. msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:53
  1600. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1601. msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
  1602. #: classes/pref/prefs.php:54
  1603. msgid "Time zone"
  1604. msgstr "Aikavyöhyke"
  1605. #: classes/pref/prefs.php:55
  1606. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1607. msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
  1608. #: classes/pref/prefs.php:55
  1609. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1610. msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
  1611. #: classes/pref/prefs.php:56
  1612. msgid "Language"
  1613. msgstr "Kieli"
  1614. #: classes/pref/prefs.php:57
  1615. msgid "Theme"
  1616. msgstr "Teema"
  1617. #: classes/pref/prefs.php:57
  1618. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1619. msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
  1620. #: classes/pref/prefs.php:126
  1621. msgid "The configuration was saved."
  1622. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  1623. #: classes/pref/prefs.php:140
  1624. msgid "Your personal data has been saved."
  1625. msgstr "Tietosi tallennettiin."
  1626. #: classes/pref/prefs.php:156
  1627. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1628. msgstr "Asetuksesi ovat nyt oletusarvoissaan."
  1629. #: classes/pref/prefs.php:179
  1630. msgid "Personal data / Authentication"
  1631. msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
  1632. #: classes/pref/prefs.php:199
  1633. msgid "Personal data"
  1634. msgstr "Omat tiedot"
  1635. #: classes/pref/prefs.php:211
  1636. msgid "Full name"
  1637. msgstr "Koko nimi"
  1638. #: classes/pref/prefs.php:215
  1639. msgid "E-mail"
  1640. msgstr "Sähköposti"
  1641. #: classes/pref/prefs.php:221
  1642. msgid "Access level"
  1643. msgstr "Käyttäjäoikeudet"
  1644. #: classes/pref/prefs.php:231
  1645. msgid "Save data"
  1646. msgstr "Tallenna tiedot"
  1647. #: classes/pref/prefs.php:279
  1648. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1649. msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
  1650. #: classes/pref/prefs.php:284
  1651. msgid "Old password"
  1652. msgstr "Vanha salasana"
  1653. #: classes/pref/prefs.php:287
  1654. msgid "New password"
  1655. msgstr "Uusi salasana"
  1656. #: classes/pref/prefs.php:292
  1657. msgid "Confirm password"
  1658. msgstr "Vahvista salasana"
  1659. #: classes/pref/prefs.php:302
  1660. msgid "Change password"
  1661. msgstr "Vaihda salasana"
  1662. #: classes/pref/prefs.php:308
  1663. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1664. msgstr "Kertakäyttösalasanat"
  1665. #: classes/pref/prefs.php:312
  1666. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1667. msgstr "Kertakäyttösalasanat on käytössä. Anna nykyinen salasana poistaaksesi käytöstä."
  1668. #: classes/pref/prefs.php:337
  1669. #: classes/pref/prefs.php:388
  1670. msgid "Enter your password"
  1671. msgstr "Syötä salasanasi"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:348
  1673. msgid "Disable OTP"
  1674. msgstr "Poista OTP käytöstä"
  1675. #: classes/pref/prefs.php:354
  1676. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1677. msgstr "Tarvitset yhteensopivan autentikointiohjelman. Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanat käytöstä."
  1678. #: classes/pref/prefs.php:356
  1679. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1680. msgstr "Skannaa tämä koodi autentikointiohjelmalla"
  1681. #: classes/pref/prefs.php:393
  1682. msgid "Enter the generated one time password"
  1683. msgstr "Syötä luotu kertakäyttösalasana"
  1684. #: classes/pref/prefs.php:407
  1685. msgid "Enable OTP"
  1686. msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
  1687. #: classes/pref/prefs.php:413
  1688. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1689. msgstr "Kertakäyttösalasanojen tuki vaatii PHP GD -funktiot."
  1690. #: classes/pref/prefs.php:456
  1691. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1692. msgstr "Jotkut asetukset ovat saatavilla vain oletusprofiilissa."
  1693. #: classes/pref/prefs.php:545
  1694. msgid "Customize"
  1695. msgstr "Muokkaa"
  1696. #: classes/pref/prefs.php:612
  1697. msgid "Register"
  1698. msgstr "Rekisteröi"
  1699. #: classes/pref/prefs.php:616
  1700. msgid "Clear"
  1701. msgstr "Tyhjennä"
  1702. #: classes/pref/prefs.php:622
  1703. #, php-format
  1704. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1705. msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:654
  1707. msgid "Save configuration"
  1708. msgstr "Tallenna asetukset"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:658
  1710. msgid "Save and exit preferences"
  1711. msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
  1712. #: classes/pref/prefs.php:663
  1713. msgid "Manage profiles"
  1714. msgstr "Hallitse profiileita"
  1715. #: classes/pref/prefs.php:666
  1716. msgid "Reset to defaults"
  1717. msgstr "Palauta oletusarvot"
  1718. #: classes/pref/prefs.php:681
  1719. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1720. msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
  1721. #: classes/pref/prefs.php:711
  1722. msgid "System plugins"
  1723. msgstr "Järjestelmän lisäosat"
  1724. #: classes/pref/prefs.php:712
  1725. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1726. msgstr ""
  1727. #: classes/pref/prefs.php:717
  1728. #: classes/pref/prefs.php:773
  1729. msgid "Plugin"
  1730. msgstr "Lisäosa"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:718
  1732. #: classes/pref/prefs.php:774
  1733. msgid "Description"
  1734. msgstr "Kuvaus"
  1735. #: classes/pref/prefs.php:719
  1736. #: classes/pref/prefs.php:775
  1737. msgid "Version"
  1738. msgstr "Versio"
  1739. #: classes/pref/prefs.php:720
  1740. #: classes/pref/prefs.php:776
  1741. msgid "Author"
  1742. msgstr "Tekijä"
  1743. #: classes/pref/prefs.php:751
  1744. #: classes/pref/prefs.php:810
  1745. msgid "more info"
  1746. msgstr "lisätietoja"
  1747. #: classes/pref/prefs.php:760
  1748. #: classes/pref/prefs.php:819
  1749. msgid "Clear data"
  1750. msgstr "Tyhjennä tiedot"
  1751. #: classes/pref/prefs.php:769
  1752. msgid "User plugins"
  1753. msgstr "Käyttäjän lisäosat"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:834
  1755. msgid "Enable selected plugins"
  1756. msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
  1757. #: classes/pref/prefs.php:912
  1758. msgid "Incorrect one time password"
  1759. msgstr "Väärä kertakäyttösalasana"
  1760. #: classes/pref/prefs.php:917
  1761. #: classes/pref/prefs.php:948
  1762. msgid "Incorrect password"
  1763. msgstr "Väärä salasana"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:973
  1765. #, php-format
  1766. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1767. msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
  1768. #: classes/pref/prefs.php:1013
  1769. msgid "Create profile"
  1770. msgstr "Luo profiili"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1772. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1773. msgid "(active)"
  1774. msgstr "(aktiivinen)"
  1775. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1776. msgid "Remove selected profiles"
  1777. msgstr "Poista valitut profiilit"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1779. msgid "Activate profile"
  1780. msgstr "Aktivoi profiili"
  1781. #: classes/feeds.php:53
  1782. msgid "View as RSS feed"
  1783. msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
  1784. #: classes/feeds.php:62
  1785. #, php-format
  1786. msgid "Last updated: %s"
  1787. msgstr "Päivitetty viimeksi: %s"
  1788. #: classes/feeds.php:100
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid "Select..."
  1791. msgstr "Valitse"
  1792. #: classes/feeds.php:104
  1793. msgid "Invert"
  1794. msgstr "Käännä"
  1795. #: classes/feeds.php:107
  1796. msgid "Selection toggle:"
  1797. msgstr "Vaihda valittujen tila:"
  1798. #: classes/feeds.php:113
  1799. msgid "Selection:"
  1800. msgstr "Valinta:"
  1801. #: classes/feeds.php:116
  1802. msgid "Set score"
  1803. msgstr "Pisteytä"
  1804. #: classes/feeds.php:119
  1805. msgid "Archive"
  1806. msgstr "Arkistoi"
  1807. #: classes/feeds.php:121
  1808. msgid "Move back"
  1809. msgstr "Siirrä takaisin"
  1810. #: classes/feeds.php:127
  1811. #: classes/feeds.php:132
  1812. #: plugins/mail/init.php:76
  1813. #: plugins/mailto/init.php:25
  1814. msgid "Forward by email"
  1815. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  1816. #: classes/feeds.php:136
  1817. msgid "Feed:"
  1818. msgstr "Syöte:"
  1819. #: classes/feeds.php:193
  1820. #: classes/feeds.php:817
  1821. msgid "Feed not found."
  1822. msgstr "Syötettä ei löydy"
  1823. #: classes/feeds.php:255
  1824. #, fuzzy
  1825. msgid "Never"
  1826. msgstr "Älä poista koskaan"
  1827. #: classes/feeds.php:342
  1828. #, php-format
  1829. msgid "Imported at %s"
  1830. msgstr "Tuotu %s"
  1831. #: classes/feeds.php:394
  1832. #: classes/feeds.php:485
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid "mark feed as read"
  1835. msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
  1836. #: classes/feeds.php:540
  1837. msgid "Collapse article"
  1838. msgstr "Sulje artikkeli"
  1839. #: classes/feeds.php:701
  1840. msgid "No unread articles found to display."
  1841. msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1842. #: classes/feeds.php:704
  1843. msgid "No updated articles found to display."
  1844. msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1845. #: classes/feeds.php:707
  1846. msgid "No starred articles found to display."
  1847. msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
  1848. #: classes/feeds.php:711
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1851. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
  1852. #: classes/feeds.php:713
  1853. msgid "No articles found to display."
  1854. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
  1855. #: classes/feeds.php:729
  1856. #: classes/feeds.php:920
  1857. #, php-format
  1858. msgid "Feeds last updated at %s"
  1859. msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
  1860. #: classes/feeds.php:741
  1861. #: classes/feeds.php:932
  1862. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1863. msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
  1864. #: classes/feeds.php:909
  1865. msgid "No feed selected."
  1866. msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
  1867. #: classes/feeds.php:973
  1868. #: classes/feeds.php:981
  1869. msgid "Feed or site URL"
  1870. msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
  1871. #: classes/feeds.php:995
  1872. msgid "Available feeds"
  1873. msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
  1874. #: classes/feeds.php:1032
  1875. msgid "More feeds"
  1876. msgstr "Lisää syötteitä"
  1877. #: classes/feeds.php:1061
  1878. msgid "Popular feeds"
  1879. msgstr "Suositut syötteet"
  1880. #: classes/feeds.php:1062
  1881. msgid "Feed archive"
  1882. msgstr "Syötearkisto"
  1883. #: classes/feeds.php:1065
  1884. msgid "limit:"
  1885. msgstr "raja:"
  1886. #: classes/feeds.php:1099
  1887. msgid "Look for"
  1888. msgstr "Etsi"
  1889. #: classes/feeds.php:1107
  1890. #, php-format
  1891. msgid "in %s"
  1892. msgstr ""
  1893. #: classes/feeds.php:1112
  1894. msgid "Used for word stemming"
  1895. msgstr ""
  1896. #: classes/feeds.php:1121
  1897. msgid "Search syntax"
  1898. msgstr "Haun syntaksi"
  1899. #: classes/feeds.php:1575
  1900. msgid "Starred articles"
  1901. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  1902. #: classes/feeds.php:1577
  1903. msgid "Published articles"
  1904. msgstr "Julkiset artikkelit"
  1905. #: classes/feeds.php:1579
  1906. msgid "Fresh articles"
  1907. msgstr "Tuoreet artikkelit"
  1908. #: classes/feeds.php:1583
  1909. msgid "Archived articles"
  1910. msgstr "Arkistoidut artikkelit"
  1911. #: classes/feeds.php:1585
  1912. msgid "Recently read"
  1913. msgstr "Viimeksi luetut"
  1914. #: classes/feeds.php:1706
  1915. msgid "Special"
  1916. msgstr "Erikoiset"
  1917. #: classes/feeds.php:1963
  1918. #, php-format
  1919. msgid "Search results: %s"
  1920. msgstr "Hakutulokset: %s"
  1921. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1922. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1923. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1924. msgstr ""
  1925. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1926. msgid "NSFW Plugin"
  1927. msgstr ""
  1928. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1929. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1930. msgstr ""
  1931. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1932. msgid "Configuration saved."
  1933. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  1934. #: plugins/note/init.php:28
  1935. #: plugins/note/note.js:11
  1936. msgid "Edit article note"
  1937. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  1938. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1939. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1940. msgid "Shared articles"
  1941. msgstr "Jaetut artikkelit"
  1942. #: plugins/auth_internal/init.php:71
  1943. msgid "Please enter your one time password:"
  1944. msgstr "Syötä kertakäyttösalasanasi:"
  1945. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1946. msgid "Password has been changed."
  1947. msgstr "Salasana on vaihdettu."
  1948. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1949. msgid "Old password is incorrect."
  1950. msgstr "Vanha salasana on virheellinen."
  1951. #: plugins/af_readability/init.php:22
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Data saved."
  1954. msgstr "Tiedot talletettu (%s, %d)"
  1955. #: plugins/af_readability/init.php:34
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Inline content"
  1958. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  1959. #: plugins/af_readability/init.php:40
  1960. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1961. msgstr ""
  1962. #: plugins/af_readability/init.php:67
  1963. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1964. msgstr ""
  1965. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1966. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
  1967. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1968. msgstr ""
  1969. #: plugins/af_readability/init.php:96
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "Readability"
  1972. msgstr "Tarkasta saatavuus"
  1973. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Inline article content"
  1976. msgstr "Muokkaa artikkelin muistiinpanoa"
  1977. #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
  1978. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1979. msgstr ""
  1980. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  1981. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1982. msgstr ""
  1983. #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
  1984. msgid "Extract missing content using Readability"
  1985. msgstr ""
  1986. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1987. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1988. msgstr ""
  1989. #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
  1990. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Configuration saved"
  1993. msgstr "Asetukset tallennettiin."
  1994. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  1995. #, php-format
  1996. msgid "Data saved (%s, %d)"
  1997. msgstr "Tiedot talletettu (%s, %d)"
  1998. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
  1999. #, fuzzy
  2000. msgid "Show related articles"
  2001. msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  2002. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
  2003. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
  2004. msgid "Mark similar articles as read"
  2005. msgstr "Merkitäänkö samankaltaiset artikkelit luetuksi?"
  2006. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2007. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2008. msgstr ""
  2009. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
  2010. msgid "Global settings"
  2011. msgstr ""
  2012. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2013. msgid "Minimum similarity:"
  2014. msgstr ""
  2015. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2016. msgid "Minimum title length:"
  2017. msgstr ""
  2018. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "Enable for all feeds:"
  2021. msgstr "Käytä syötekansioita"
  2022. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
  2023. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2024. msgstr ""
  2025. #: plugins/af_comics/init.php:49
  2026. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2027. msgstr "af_comics:n tukemat syötteet"
  2028. #: plugins/af_comics/init.php:51
  2029. msgid "The following comics are currently supported:"
  2030. msgstr "Seuraavat sarjakuvat ovat tuettuja:"
  2031. #: plugins/af_comics/init.php:69
  2032. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2033. msgstr ""
  2034. #: plugins/af_comics/init.php:71
  2035. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2036. msgstr ""
  2037. #: plugins/import_export/init.php:62
  2038. msgid "Import and export"
  2039. msgstr "Tuonti ja vienti"
  2040. #: plugins/import_export/init.php:64
  2041. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2042. msgstr ""
  2043. #: plugins/import_export/init.php:69
  2044. msgid "Export my data"
  2045. msgstr "Vie tietoni"
  2046. #: plugins/import_export/init.php:85
  2047. msgid "Import"
  2048. msgstr "Tuo"
  2049. #: plugins/import_export/init.php:235
  2050. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2051. msgstr ""
  2052. #: plugins/import_export/init.php:240
  2053. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2054. msgstr ""
  2055. #: plugins/import_export/init.php:401
  2056. msgid "Finished: "
  2057. msgstr "Valmis: "
  2058. #: plugins/import_export/init.php:402
  2059. #, php-format
  2060. msgid "%d article processed, "
  2061. msgid_plural "%d articles processed, "
  2062. msgstr[0] ""
  2063. msgstr[1] ""
  2064. #: plugins/import_export/init.php:403
  2065. #, php-format
  2066. msgid "%d imported, "
  2067. msgid_plural "%d imported, "
  2068. msgstr[0] ""
  2069. msgstr[1] ""
  2070. #: plugins/import_export/init.php:404
  2071. #, php-format
  2072. msgid "%d feed created."
  2073. msgid_plural "%d feeds created."
  2074. msgstr[0] ""
  2075. msgstr[1] ""
  2076. #: plugins/import_export/init.php:409
  2077. msgid "Could not load XML document."
  2078. msgstr "XML-dokumentin lataus epäonnistui."
  2079. #: plugins/import_export/init.php:421
  2080. msgid "Prepare data"
  2081. msgstr ""
  2082. #: plugins/import_export/init.php:438
  2083. #, fuzzy, php-format
  2084. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2085. msgstr "Lähettäminen epäonnistui virhekoodilla %d"
  2086. #: plugins/import_export/init.php:464
  2087. msgid "No file uploaded."
  2088. msgstr ""
  2089. #: plugins/mail/init.php:29
  2090. msgid "Mail addresses saved."
  2091. msgstr "Sähköpostiosoite on tallennettu."
  2092. #: plugins/mail/init.php:35
  2093. msgid "Mail plugin"
  2094. msgstr "Sähköpostilisäosa"
  2095. #: plugins/mail/init.php:37
  2096. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2097. msgstr "Voit listata sähköpostiosoitteita tähän (pilkulla erotettuna):"
  2098. #: plugins/mail/init.php:118
  2099. #: plugins/mail/init.php:124
  2100. #: plugins/mailto/init.php:50
  2101. #: plugins/mailto/init.php:58
  2102. msgid "[Forwarded]"
  2103. msgstr ""
  2104. #: plugins/mail/init.php:118
  2105. #: plugins/mailto/init.php:50
  2106. msgid "Multiple articles"
  2107. msgstr "Monta artikkelia"
  2108. #: plugins/mail/init.php:146
  2109. msgid "To:"
  2110. msgstr "Vastaanottaja:"
  2111. #: plugins/mail/init.php:161
  2112. msgid "Subject:"
  2113. msgstr "Otsikko:"
  2114. #: plugins/mail/init.php:178
  2115. msgid "Send e-mail"
  2116. msgstr "Lähetä sähköposti"
  2117. #: plugins/close_button/init.php:25
  2118. msgid "Close article"
  2119. msgstr "Sulje artikkeli"
  2120. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2121. msgid "Bookmarklets"
  2122. msgstr ""
  2123. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2124. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2125. msgstr "Raahaa allaoleva linkki selaimesi työkaluriville, avaa syöte josta olet kiinnsotunut selaimessasi ja klikkaa linkkiä tilataksesi syötteen."
  2126. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2127. #, php-format
  2128. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2129. msgstr "TIlataanko %s Tiny Tiny RSS:ssä?"
  2130. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2131. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2132. msgstr "Tilaa Tiny Tiny RSS:ssä"
  2133. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2134. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2135. msgstr "Käytä tätä kirjanmerkkiä tilataksesi sivuja Tiny Tiny RSS:ää käyttäen"
  2136. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2137. msgid "Collapse feedlist"
  2138. msgstr "Sulje syöteluettelo"
  2139. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
  2140. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2141. msgstr ""
  2142. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
  2143. #, fuzzy
  2144. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2145. msgstr "Käytä syötekansioita"
  2146. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
  2147. #, fuzzy
  2148. msgid "Don't cache files locally."
  2149. msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
  2150. #: plugins/mailto/init.php:74
  2151. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2152. msgstr ""
  2153. #: plugins/mailto/init.php:78
  2154. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2155. msgstr "Lähetä valitut artikkeli(t) sähköpostitse."
  2156. #: plugins/mailto/init.php:81
  2157. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2158. msgstr ""
  2159. #: plugins/mailto/init.php:86
  2160. msgid "Close this dialog"
  2161. msgstr "Sulje"
  2162. #: plugins/share/init.php:41
  2163. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2164. msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
  2165. #: plugins/share/init.php:44
  2166. msgid "Unshare all articles"
  2167. msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
  2168. #: plugins/share/init.php:78
  2169. msgid "Share by URL"
  2170. msgstr "Jaa osoitteella"
  2171. #: plugins/share/init.php:100
  2172. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2173. msgstr "Voit jakaa tämän artikkelin seuraavalla uniikilla osoitteella:"
  2174. #: plugins/share/init.php:122
  2175. msgid "Unshare article"
  2176. msgstr "Poista artikkelin jako"
  2177. #: js/FeedTree.js:172
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "(Un)collapse"
  2180. msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
  2181. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2182. msgid "Edit category"
  2183. msgstr "Muokkaa kansiota"
  2184. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2185. msgid "Remove category"
  2186. msgstr "Poista kansio"
  2187. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2188. msgid "Inverse"
  2189. msgstr "Käänteiset valinnat"
  2190. #: js/feedlist.js:511
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2193. msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2194. #: js/feedlist.js:514
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2197. msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2198. #: js/feedlist.js:517
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2201. msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2202. #: js/feedlist.js:520
  2203. #, fuzzy
  2204. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2205. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2206. #: js/feedlist.js:523
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "search results"
  2209. msgstr "Hakutulokset: %s"
  2210. #: js/feedlist.js:523
  2211. #, fuzzy
  2212. msgid "all articles"
  2213. msgstr "Kaikki artikkelit"
  2214. #: js/functions.js:74
  2215. msgid "Close"
  2216. msgstr "Sulje"
  2217. #: js/functions.js:141
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "Click to close"
  2220. msgstr "Napsauta muokataksesi"
  2221. #: js/functions.js:448
  2222. msgid "Error explained"
  2223. msgstr "Virheet selitettynä"
  2224. #: js/functions.js:592
  2225. msgid "Subscribe to Feed"
  2226. msgstr "Tilaa syöte"
  2227. #: js/functions.js:621
  2228. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2229. msgstr ""
  2230. #: js/functions.js:636
  2231. #, perl-format
  2232. msgid "Subscribed to %s"
  2233. msgstr "Tilattiin syöte %s"
  2234. #: js/functions.js:641
  2235. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2236. msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
  2237. #: js/functions.js:644
  2238. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2239. msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
  2240. #: js/functions.js:656
  2241. #, fuzzy
  2242. msgid "Expand to select feed"
  2243. msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
  2244. #: js/functions.js:668
  2245. #, perl-format
  2246. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2247. msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
  2248. #: js/functions.js:672
  2249. #, perl-format
  2250. msgid "XML validation failed: %s"
  2251. msgstr ""
  2252. #: js/functions.js:676
  2253. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2254. msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
  2255. #: js/functions.js:1136
  2256. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2257. msgstr ""
  2258. #: js/functions.js:1140
  2259. #: js/prefs.js:1091
  2260. msgid "Trying to change address..."
  2261. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2262. #: js/functions.js:1245
  2263. #: js/tt-rss.js:445
  2264. #: js/tt-rss.js:672
  2265. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2266. msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
  2267. #: js/functions.js:1260
  2268. msgid "Edit Feed"
  2269. msgstr "Muokkaa syötettä"
  2270. #: js/functions.js:1266
  2271. #: js/prefs.js:100
  2272. #: js/prefs.js:209
  2273. #: js/prefs.js:647
  2274. msgid "Saving data..."
  2275. msgstr "Tallennetaan tiedot..."
  2276. #: js/functions.js:1293
  2277. msgid "More Feeds"
  2278. msgstr "Lisää syötteitä"
  2279. #: js/functions.js:1355
  2280. #: js/functions.js:1464
  2281. #: js/prefs.js:398
  2282. #: js/prefs.js:540
  2283. #: js/prefs.js:558
  2284. #: js/prefs.js:1073
  2285. msgid "No feeds are selected."
  2286. msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
  2287. #: js/functions.js:1398
  2288. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2289. msgstr "Poistetaanko valitut syötteet arkistosta? Syötteitä joissa on tallennettuja artikkeleita ei poisteta."
  2290. #: js/functions.js:1435
  2291. msgid "Feeds with update errors"
  2292. msgstr "Virheelliset syötteet"
  2293. #: js/functions.js:1446
  2294. #: js/prefs.js:1054
  2295. msgid "Remove selected feeds?"
  2296. msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
  2297. #: js/functions.js:1449
  2298. #: js/prefs.js:1057
  2299. msgid "Removing selected feeds..."
  2300. msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
  2301. #: js/prefs.js:60
  2302. msgid "Please enter login:"
  2303. msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
  2304. #: js/prefs.js:67
  2305. msgid "Can't create user: no login specified."
  2306. msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
  2307. #: js/prefs.js:71
  2308. msgid "Adding user..."
  2309. msgstr "Lisätään käyttäjä"
  2310. #: js/prefs.js:96
  2311. msgid "User Editor"
  2312. msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
  2313. #: js/prefs.js:131
  2314. msgid "Edit Filter"
  2315. msgstr "Muokkaa suodatinta"
  2316. #: js/prefs.js:170
  2317. msgid "Remove filter?"
  2318. msgstr "Poista suodatin?"
  2319. #: js/prefs.js:175
  2320. msgid "Removing filter..."
  2321. msgstr "Poistetaan suodatin..."
  2322. #: js/prefs.js:292
  2323. msgid "Remove selected labels?"
  2324. msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
  2325. #: js/prefs.js:295
  2326. msgid "Removing selected labels..."
  2327. msgstr "Poistetaan valitut tunnisteet..."
  2328. #: js/prefs.js:308
  2329. #: js/prefs.js:1140
  2330. msgid "No labels are selected."
  2331. msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
  2332. #: js/prefs.js:320
  2333. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2334. msgstr "Poistetaanko valitut käyttäjät? Ylläpitäjän tai sinun tunnustasi ei poisteta."
  2335. #: js/prefs.js:323
  2336. msgid "Removing selected users..."
  2337. msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
  2338. #: js/prefs.js:338
  2339. #: js/prefs.js:408
  2340. #: js/prefs.js:427
  2341. #: js/prefs.js:461
  2342. msgid "No users are selected."
  2343. msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
  2344. #: js/prefs.js:350
  2345. msgid "Remove selected filters?"
  2346. msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
  2347. #: js/prefs.js:353
  2348. msgid "Removing selected filters..."
  2349. msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
  2350. #: js/prefs.js:366
  2351. #: js/prefs.js:495
  2352. #: js/prefs.js:514
  2353. msgid "No filters are selected."
  2354. msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
  2355. #: js/prefs.js:378
  2356. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2357. msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
  2358. #: js/prefs.js:382
  2359. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2360. msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
  2361. #: js/prefs.js:413
  2362. #: js/prefs.js:432
  2363. #: js/prefs.js:466
  2364. msgid "Please select only one user."
  2365. msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
  2366. #: js/prefs.js:436
  2367. msgid "Reset password of selected user?"
  2368. msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
  2369. #: js/prefs.js:439
  2370. msgid "Resetting password for selected user..."
  2371. msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
  2372. #: js/prefs.js:500
  2373. msgid "Please select only one filter."
  2374. msgstr "Valitse vain yksi syöte."
  2375. #: js/prefs.js:518
  2376. msgid "Combine selected filters?"
  2377. msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
  2378. #: js/prefs.js:521
  2379. msgid "Joining filters..."
  2380. msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
  2381. #: js/prefs.js:580
  2382. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2383. msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
  2384. #: js/prefs.js:604
  2385. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2386. msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
  2387. #: js/prefs.js:681
  2388. msgid "OPML Import"
  2389. msgstr ""
  2390. #: js/prefs.js:700
  2391. msgid "Please choose an OPML file first."
  2392. msgstr "Valitse ensin OPML-tiedosto."
  2393. #: js/prefs.js:703
  2394. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2395. msgid "Importing, please wait..."
  2396. msgstr "Importoidaan, odota..."
  2397. #: js/prefs.js:865
  2398. msgid "Reset to defaults?"
  2399. msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
  2400. #: js/prefs.js:1464
  2401. msgid "Subscribing to feeds..."
  2402. msgstr "Tilataan syötteet..."
  2403. #: js/prefs.js:1483
  2404. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2405. msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
  2406. #: js/prefs.js:1497
  2407. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2408. msgstr "Tyhjätäänkö kaikki viestit virhelokista?"
  2409. #: js/tt-rss.js:118
  2410. msgid "Mark all articles as read?"
  2411. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
  2412. #: js/tt-rss.js:124
  2413. msgid "Marking all feeds as read..."
  2414. msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
  2415. #: js/tt-rss.js:397
  2416. msgid "Please enable mail plugin first."
  2417. msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
  2418. #: js/tt-rss.js:526
  2419. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2420. msgstr ""
  2421. #: js/tt-rss.js:539
  2422. #: js/tt-rss.js:722
  2423. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2424. msgstr "Leveä näyttö ei käytössä yhdistelmätilassa."
  2425. #: js/tt-rss.js:820
  2426. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2427. msgstr ""
  2428. #: js/tt-rss.js:825
  2429. #: js/tt-rss.js:685
  2430. msgid "Please select some feed first."
  2431. msgstr "Valitse syötteet ensin."
  2432. #: js/tt-rss.js:830
  2433. #, perl-format
  2434. msgid "Rescore articles in %s?"
  2435. msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
  2436. #: js/tt-rss.js:833
  2437. msgid "Rescoring articles..."
  2438. msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
  2439. #: js/viewfeed.js:917
  2440. #: js/viewfeed.js:955
  2441. #: js/viewfeed.js:1003
  2442. #: js/viewfeed.js:1924
  2443. #: plugins/mail/mail.js:7
  2444. #: plugins/mailto/init.js:7
  2445. #: js/viewfeed.js:675
  2446. #: js/viewfeed.js:697
  2447. #: js/viewfeed.js:718
  2448. #: js/viewfeed.js:777
  2449. #: js/viewfeed.js:805
  2450. msgid "No articles are selected."
  2451. msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2452. #: js/viewfeed.js:925
  2453. #, perl-format
  2454. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2455. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2456. msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli syötteessä %s?"
  2457. msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia syötteessä %s?"
  2458. #: js/viewfeed.js:927
  2459. #, perl-format
  2460. msgid "Delete %d selected article?"
  2461. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2462. msgstr[0] "Poista %d valittu artikkeli?"
  2463. msgstr[1] "Poista %d valittua artikkelia?"
  2464. #: js/viewfeed.js:964
  2465. #, perl-format
  2466. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2467. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2468. msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
  2469. msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
  2470. #: js/viewfeed.js:967
  2471. #, perl-format
  2472. msgid "Move %d archived article back?"
  2473. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2474. msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
  2475. msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
  2476. #: js/viewfeed.js:969
  2477. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2478. msgstr ""
  2479. #: js/viewfeed.js:1009
  2480. #, perl-format
  2481. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2482. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2483. msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
  2484. msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
  2485. #: js/viewfeed.js:1029
  2486. msgid "Edit article Tags"
  2487. msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
  2488. #: js/viewfeed.js:1035
  2489. msgid "Saving article tags..."
  2490. msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
  2491. #: js/viewfeed.js:1666
  2492. msgid "Open original article"
  2493. msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
  2494. #: js/viewfeed.js:1673
  2495. msgid "Display article URL"
  2496. msgstr "Näytä artikkelin osoite"
  2497. #: js/viewfeed.js:1780
  2498. msgid "Assign label"
  2499. msgstr "Liitä tunniste"
  2500. #: js/viewfeed.js:1785
  2501. msgid "Remove label"
  2502. msgstr "Poista tunniste"
  2503. #: js/viewfeed.js:1817
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Select articles in group"
  2506. msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
  2507. #: js/viewfeed.js:1827
  2508. msgid "Mark group as read"
  2509. msgstr "Merkitse ryhmä luetuiksi"
  2510. #: js/viewfeed.js:1839
  2511. msgid "Mark feed as read"
  2512. msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
  2513. #: js/viewfeed.js:1892
  2514. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2515. msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
  2516. #: js/viewfeed.js:1955
  2517. msgid "Please enter new score for this article:"
  2518. msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
  2519. #: js/viewfeed.js:1986
  2520. msgid "Article URL:"
  2521. msgstr "Artikkelin osoite:"
  2522. #: plugins/note/note.js:17
  2523. msgid "Saving article note..."
  2524. msgstr ""
  2525. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2526. msgid "Related articles"
  2527. msgstr "Liittyvät artikkelit"
  2528. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2529. msgid "Export Data"
  2530. msgstr "Vie tiedot"
  2531. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2532. #, perl-format
  2533. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2534. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2535. msgstr[0] ""
  2536. msgstr[1] ""
  2537. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2538. msgid "Data Import"
  2539. msgstr "Tuo tiedot"
  2540. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2541. msgid "Please choose the file first."
  2542. msgstr "Valitse ensin tiedosto."
  2543. #: plugins/mail/mail.js:21
  2544. #: plugins/mailto/init.js:21
  2545. msgid "Forward article by email"
  2546. msgstr "Lähetä sähköpostilla"
  2547. #: plugins/mail/mail.js:36
  2548. msgid "Error sending email:"
  2549. msgstr "Virhe lähtettäessä sähköpostia:"
  2550. #: plugins/mail/mail.js:38
  2551. msgid "Your message has been sent."
  2552. msgstr "Viestisi lähetettiin."
  2553. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2554. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2555. msgstr ""
  2556. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2557. msgid "Click to expand article"
  2558. msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
  2559. #: plugins/share/share.js:10
  2560. msgid "Share article by URL"
  2561. msgstr "Jaa artikkeli URL:lla"
  2562. #: plugins/share/share.js:14
  2563. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2564. msgstr "Luodaanko uusi jako-URL tälle artikkelille?"
  2565. #: plugins/share/share.js:18
  2566. msgid "Trying to change URL..."
  2567. msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
  2568. #: plugins/share/share.js:55
  2569. msgid "Remove sharing for this article?"
  2570. msgstr "Poistetaanko tämän artikkelin jakaminen?"
  2571. #: plugins/share/share.js:59
  2572. msgid "Trying to unshare..."
  2573. msgstr "Poistetaan jakaminen..."
  2574. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2575. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2576. msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
  2577. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2578. #: js/prefs.js:1273
  2579. msgid "Clearing URLs..."
  2580. msgstr "Poistetaan osoitteita..."
  2581. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2582. msgid "Shared URLs cleared."
  2583. msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
  2584. #: js/feedlist.js:204
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "Your password is at default value"
  2587. msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
  2588. #: js/feedlist.js:453
  2589. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2590. msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
  2591. #: js/functions.js:494
  2592. msgid "Upload complete."
  2593. msgstr "Lataus valmis."
  2594. #: js/functions.js:511
  2595. msgid "Remove stored feed icon?"
  2596. msgstr "Poista suosikkikuvake?"
  2597. #: js/functions.js:516
  2598. msgid "Removing feed icon..."
  2599. msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
  2600. #: js/functions.js:521
  2601. msgid "Feed icon removed."
  2602. msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
  2603. #: js/functions.js:537
  2604. msgid "Please select an image file to upload."
  2605. msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
  2606. #: js/functions.js:539
  2607. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2608. msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
  2609. #: js/functions.js:540
  2610. msgid "Uploading, please wait..."
  2611. msgstr "Ladataan, odota..."
  2612. #: js/functions.js:550
  2613. msgid "Please enter label caption:"
  2614. msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
  2615. #: js/functions.js:555
  2616. msgid "Can't create label: missing caption."
  2617. msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
  2618. #: js/functions.js:797
  2619. msgid "Edit rule"
  2620. msgstr "Muokkaa sääntöä"
  2621. #: js/functions.js:819
  2622. msgid "Edit action"
  2623. msgstr "Muokkaa toimintoa"
  2624. #: js/functions.js:860
  2625. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2626. msgstr ""
  2627. #: js/functions.js:890
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2630. msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
  2631. #: js/functions.js:942
  2632. msgid "Create Filter"
  2633. msgstr "Luo suodatin"
  2634. #: js/functions.js:1060
  2635. #: js/tt-rss.js:691
  2636. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2637. msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
  2638. #: js/functions.js:1063
  2639. msgid "Removing feed..."
  2640. msgstr "Poistetaan syöte..."
  2641. #: js/functions.js:1489
  2642. msgid "Help"
  2643. msgstr "Apua"
  2644. #: js/prefs.js:969
  2645. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2646. msgstr ""
  2647. #: js/prefs.js:975
  2648. msgid "Removing category..."
  2649. msgstr "Poistetaan kansio..."
  2650. #: js/prefs.js:993
  2651. msgid "Remove selected categories?"
  2652. msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
  2653. #: js/prefs.js:996
  2654. msgid "Removing selected categories..."
  2655. msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
  2656. #: js/prefs.js:1009
  2657. msgid "No categories are selected."
  2658. msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
  2659. #: js/prefs.js:1016
  2660. msgid "Category title:"
  2661. msgstr "Kansion nimi:"
  2662. #: js/prefs.js:1020
  2663. msgid "Creating category..."
  2664. msgstr "Luodaan kansio..."
  2665. #: js/prefs.js:1043
  2666. msgid "Feeds without recent updates"
  2667. msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
  2668. #: js/prefs.js:1087
  2669. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2670. msgstr "Korvataanko nykyinen OPML-julkaisuosoite uudella?"
  2671. #: js/prefs.js:1125
  2672. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2673. msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
  2674. #: js/prefs.js:1157
  2675. msgid "Settings Profiles"
  2676. msgstr "Profiilien asetukset"
  2677. #: js/prefs.js:1166
  2678. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2679. msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
  2680. #: js/prefs.js:1169
  2681. msgid "Removing selected profiles..."
  2682. msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
  2683. #: js/prefs.js:1185
  2684. msgid "No profiles are selected."
  2685. msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
  2686. #: js/prefs.js:1193
  2687. #: js/prefs.js:1246
  2688. msgid "Activate selected profile?"
  2689. msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
  2690. #: js/prefs.js:1210
  2691. #: js/prefs.js:1262
  2692. msgid "Please choose a profile to activate."
  2693. msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
  2694. #: js/prefs.js:1215
  2695. msgid "Creating profile..."
  2696. msgstr "Luodaan profiili..."
  2697. #: js/prefs.js:1270
  2698. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2699. msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
  2700. #: js/prefs.js:1280
  2701. msgid "Generated URLs cleared."
  2702. msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
  2703. #: js/prefs.js:1352
  2704. msgid "Label Editor"
  2705. msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
  2706. #: js/tt-rss.js:680
  2707. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2708. msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
  2709. #: js/viewfeed.js:127
  2710. #: js/viewfeed.js:177
  2711. #: js/viewfeed.js:194
  2712. msgid "Click to open next unread feed."
  2713. msgstr "Napsauta avataksesi seuraavan lukemattoman syötteen."
  2714. #: js/viewfeed.js:131
  2715. msgid "Cancel search"
  2716. msgstr "Peru haku"
  2717. #: js/viewfeed.js:191
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2720. msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
  2721. #: js/viewfeed.js:620
  2722. msgid "%d article selected"
  2723. msgid_plural "%d articles selected"
  2724. msgstr[0] "%d artikkeli valittu"
  2725. msgstr[1] "%d artikkelia valittu"
  2726. #: js/viewfeed.js:1284
  2727. msgid "No article is selected."
  2728. msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
  2729. #: js/viewfeed.js:1319
  2730. msgid "No articles found to mark"
  2731. msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
  2732. #: js/viewfeed.js:1321
  2733. msgid "Mark %d article as read?"
  2734. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2735. msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
  2736. msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
  2737. #~ msgid "Firefox integration"
  2738. #~ msgstr "Firefox-integraatio"
  2739. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2740. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS -sivustoa voidaan käyttää Firefoxin syötelukijana klikkaamalla alla olevaa linkkiä"
  2741. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2742. #~ msgstr "Klikkaa tästä rekisteröidäksesi tämän sivuston syötelukijaksi."
  2743. #~ msgid "Rescore articles"
  2744. #~ msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
  2745. #~ msgid "All done."
  2746. #~ msgstr "Valmis."
  2747. #~ msgid "More actions..."
  2748. #~ msgstr "Lisää toimintoja..."
  2749. #~ msgid "Manual purge"
  2750. #~ msgstr "Manuaalinen siivous"
  2751. #~ msgid "Clear feed data"
  2752. #~ msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
  2753. #~ msgid "Please enter category title:"
  2754. #~ msgstr "Syötä kansion nimi:"
  2755. #~ msgid "Please select only one feed."
  2756. #~ msgstr "Valitse vain yksi syöte."
  2757. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2758. #~ msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
  2759. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2760. #~ msgstr "Poistetaan artikkeita..."
  2761. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2762. #~ msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
  2763. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2764. #~ msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
  2765. #~ msgid "Clearing feed..."
  2766. #~ msgstr "Siivotaan syöte..."
  2767. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2768. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
  2769. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2770. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
  2771. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2772. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
  2773. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2774. #~ msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
  2775. #~ msgid "Unstar article"
  2776. #~ msgstr "Poista tähti artikkelista"
  2777. #~ msgid "Star article"
  2778. #~ msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
  2779. #~ msgid "Unpublish article"
  2780. #~ msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
  2781. #~ msgid "Publish article"
  2782. #~ msgstr "Julkista artikkeli"
  2783. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2784. #~ msgstr "Lataa lisää lisäosia tt-rss.org:n <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">foorumeilta</a> tai <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wikistä</a>."
  2785. #~ msgid "Linked"
  2786. #~ msgstr "Linkitetty"
  2787. #~ msgid "Last connected"
  2788. #~ msgstr "Viimeksi yhteydessä"
  2789. #~ msgid "Status"
  2790. #~ msgstr "Tila"
  2791. #~ msgid "Stored feeds"
  2792. #~ msgstr "Talletetut syötteet"
  2793. #~ msgid "Create link"
  2794. #~ msgstr "Luo linkki"
  2795. #~ msgid "No instances are selected."
  2796. #~ msgstr "Ei valittuja instansseja."
  2797. #~ msgid "Please select only one instance."
  2798. #~ msgstr "Valitse vain yksi instanssi."
  2799. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2800. #~ msgstr "Virhe lähetetään konfiguroituun lokikohteeseen."
  2801. #~ msgid "Report to tt-rss.org"
  2802. #~ msgstr "Ilmoita tt-rss.org:lle"
  2803. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2804. #~ msgstr "Haluatko varmasti ilmoittaa tämän poikkeaman tt-rss.org:lle? Raportti sisältää tietoja web-selaimestaasi ja tt-rss-konfiguraatiosta. IP-osoitteesi talletetaan tietokantaan."
  2805. #~ msgid "More..."
  2806. #~ msgstr "Lisää..."
  2807. #~ msgid "Dismiss selected"
  2808. #~ msgstr "Piilota valittu"
  2809. #~ msgid "Dismiss read"
  2810. #~ msgstr "Piilota luettu"
  2811. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2812. #~ msgstr "Istunnon validointi epäonnistui (virheellinen IP)"
  2813. #~ msgid "Details"
  2814. #~ msgstr "Tarkemmat tiedot"
  2815. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2816. #~ msgstr "Julkaistu OPML ei sisällä Tiny Tiny RSS -asetuksiasi, autentikointia vaativia syötteitä tai suosituista syötteistä piilotettuja syötteitä."
  2817. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2818. #~ msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
  2819. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2820. #~ msgstr "Dokumentin muoto on virheellinen."
  2821. #, fuzzy
  2822. #~ msgid "Statistics"
  2823. #~ msgstr "Tila"
  2824. #, fuzzy
  2825. #~ msgid "Last matched articles"
  2826. #~ msgstr "Tähdelliset artikkelit"
  2827. #, fuzzy
  2828. #~ msgid "Clear database"
  2829. #~ msgstr "Tyhjennä tiedot"
  2830. #, fuzzy
  2831. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2832. #~ msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
  2833. #~ msgid "Please choose a file first."
  2834. #~ msgstr "Valitse ensin tiedosto."
  2835. #, fuzzy
  2836. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2837. #~ msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
  2838. #~ msgid "with parameters:"
  2839. #~ msgstr "parametrit:"
  2840. #~ msgid "Select by tags..."
  2841. #~ msgstr "Valitse avainsanoilla"
  2842. #~ msgid "Limit search to:"
  2843. #~ msgstr "Haun rajaus:"
  2844. #~ msgid "This feed"
  2845. #~ msgstr "Tämä syöte"
  2846. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2847. #~ msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
  2848. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2849. #~ msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
  2850. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2851. #~ msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
  2852. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2853. #~ msgstr "Autentikointimoduli ei tue toimintoa."
  2854. #~ msgid "Match:"
  2855. #~ msgstr "Täsmää:"
  2856. #~ msgid "Any"
  2857. #~ msgstr "Mikä tahansa"
  2858. #~ msgid "All tags."
  2859. #~ msgstr "Kaikki avainsanat"
  2860. #~ msgid "Which Tags?"
  2861. #~ msgstr "Mitkä avainsanat?"
  2862. #~ msgid "Display entries"
  2863. #~ msgstr "Näytä"
  2864. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2865. #~ msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
  2866. #~ msgid "Unread First"
  2867. #~ msgstr "Lukemattomat ensin"
  2868. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2869. #~ msgstr "Tuntematon valinta: %s"
  2870. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2871. #~ msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
  2872. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2873. #~ msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
  2874. #~ msgid "Download"
  2875. #~ msgstr "Lataa"
  2876. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2877. #~ msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
  2878. #, fuzzy
  2879. #~ msgid "Force update"
  2880. #~ msgstr "Aloita päivitys"
  2881. #~ msgid "Start update"
  2882. #~ msgstr "Aloita päivitys"
  2883. #~ msgid "Select:"
  2884. #~ msgstr "Valitse:"
  2885. #~ msgid "mark as read"
  2886. #~ msgstr "merkitse luetuksi"
  2887. #~ msgid "Change password to"
  2888. #~ msgstr "Uusi salasana"
  2889. #~ msgid "E-mail: "
  2890. #~ msgstr "Sähköposti: "
  2891. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  2892. #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
  2893. #~ msgid "Saving user..."
  2894. #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
  2895. #~ msgid "Toggle marked"
  2896. #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
  2897. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2898. #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
  2899. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2900. #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
  2901. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2902. #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
  2903. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2904. #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
  2905. #~ msgid "Hello,"
  2906. #~ msgstr "Hei,"
  2907. #~ msgid "Regular version"
  2908. #~ msgstr "Tavallinen versio"
  2909. #~ msgid "Enable categories"
  2910. #~ msgstr "Käytä kansioita"
  2911. #~ msgid "Article archive"
  2912. #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
  2913. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  2914. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  2915. #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
  2916. #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
  2917. #~ msgid "Error: unable to load article."
  2918. #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
  2919. #~ msgid "%d more..."
  2920. #~ msgid_plural "%d more..."
  2921. #~ msgstr[0] "%d lisää..."
  2922. #~ msgstr[1] "%d lisää..."
  2923. #~ msgid "No unread feeds."
  2924. #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
  2925. #~ msgid "Load more..."
  2926. #~ msgstr "Lataa lisää..."
  2927. #~ msgid "Switch to digest..."
  2928. #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
  2929. #~ msgid "Show tag cloud..."
  2930. #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
  2931. #~ msgid "Select theme"
  2932. #~ msgstr "Valitse teema"
  2933. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  2934. #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
  2935. #~ msgid "Could not update database"
  2936. #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
  2937. #~ msgid "Checking version... "
  2938. #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
  2939. #~ msgid "OK!"
  2940. #~ msgstr "OK!"
  2941. #~ msgid "ERROR!"
  2942. #~ msgstr "VIRHE!"
  2943. #~ msgid "Enable external API"
  2944. #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
  2945. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  2946. #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
  2947. #~ msgid "Title or Content"
  2948. #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
  2949. #~ msgid "Link"
  2950. #~ msgstr "Linkki"
  2951. #~ msgid "Content"
  2952. #~ msgstr "Sisältö"
  2953. #~ msgid "Article Date"
  2954. #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
  2955. #~ msgid "Set starred"
  2956. #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
  2957. #~ msgid "Assign tags"
  2958. #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
  2959. #~ msgid "Modify score"
  2960. #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
  2961. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  2962. #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
  2963. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  2964. #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
  2965. #~ msgid "Tag Cloud"
  2966. #~ msgstr "Avainsanapilvi"
  2967. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  2968. #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"