messages.po 109 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
  7. # poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
  8. # gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
  9. # joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2018-04-28 17:03+0300\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
  16. "Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  17. "Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
  18. "Language: sv_SE\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  23. "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
  24. "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
  25. #: backend.php:73
  26. msgid "Use default"
  27. msgstr "Använd standard"
  28. #: backend.php:74
  29. msgid "Never purge"
  30. msgstr "Rensa aldrig"
  31. #: backend.php:75
  32. msgid "1 week old"
  33. msgstr "1 vecka"
  34. #: backend.php:76
  35. msgid "2 weeks old"
  36. msgstr "2 veckor"
  37. #: backend.php:77
  38. msgid "1 month old"
  39. msgstr "1 månad"
  40. #: backend.php:78
  41. msgid "2 months old"
  42. msgstr "2 månader"
  43. #: backend.php:79
  44. msgid "3 months old"
  45. msgstr "3 månader"
  46. #: backend.php:82
  47. msgid "Default interval"
  48. msgstr "Standardintervall"
  49. #: backend.php:83
  50. #: backend.php:93
  51. msgid "Disable updates"
  52. msgstr "Inaktivera uppdateringar"
  53. #: backend.php:84
  54. #: backend.php:94
  55. #, fuzzy
  56. msgid "15 minutes"
  57. msgstr "Varje kvart"
  58. #: backend.php:85
  59. #: backend.php:95
  60. #, fuzzy
  61. msgid "30 minutes"
  62. msgstr "Varje halvtimma"
  63. #: backend.php:86
  64. #: backend.php:96
  65. msgid "Hourly"
  66. msgstr "Varje timma"
  67. #: backend.php:87
  68. #: backend.php:97
  69. #, fuzzy
  70. msgid "4 hours"
  71. msgstr "Var 4:e timme"
  72. #: backend.php:88
  73. #: backend.php:98
  74. #, fuzzy
  75. msgid "12 hours"
  76. msgstr "Var 12:e timme"
  77. #: backend.php:89
  78. #: backend.php:99
  79. msgid "Daily"
  80. msgstr "Dagligen"
  81. #: backend.php:90
  82. #: backend.php:100
  83. msgid "Weekly"
  84. msgstr "Veckovis"
  85. #: backend.php:103
  86. #: classes/pref/users.php:47
  87. #: classes/pref/system.php:51
  88. msgid "User"
  89. msgstr "Användare"
  90. #: backend.php:104
  91. msgid "Power User"
  92. msgstr "Superanvändare"
  93. #: backend.php:105
  94. msgid "Administrator"
  95. msgstr "Administratör"
  96. #: errors.php:9
  97. msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
  98. msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  99. #: errors.php:12
  100. msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
  101. msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
  102. #: errors.php:15
  103. msgid "Backend sanity check failed."
  104. msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
  105. #: errors.php:17
  106. msgid "Frontend sanity check failed."
  107. msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
  108. #: errors.php:19
  109. msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
  110. msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
  111. #: errors.php:21
  112. msgid "Request not authorized."
  113. msgstr "Förfrågan ej tillåten."
  114. #: errors.php:23
  115. msgid "No operation to perform."
  116. msgstr "Ingen aktivtet vald."
  117. #: errors.php:25
  118. msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
  119. msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
  120. #: errors.php:27
  121. msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
  122. msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
  123. #: errors.php:29
  124. msgid "Configuration check failed"
  125. msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
  126. #: errors.php:31
  127. msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
  128. msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
  129. #: errors.php:35
  130. msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
  131. msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
  132. #: errors.php:37
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Method not found"
  135. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  136. #: errors.php:39
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Plugin not found"
  139. msgstr "Hittade inte användaren"
  140. #: index.php:153
  141. #: index.php:169
  142. #: index.php:287
  143. #: prefs.php:122
  144. #: classes/backend.php:5
  145. #: classes/pref/labels.php:294
  146. #: classes/pref/feeds.php:1238
  147. #: classes/pref/filters.php:822
  148. #: js/feedlist.js:148
  149. #: js/feedlist.js:491
  150. #: js/feedlist.js:539
  151. #: js/functions.js:314
  152. #: js/functions.js:1336
  153. #: js/prefs.js:562
  154. #: js/prefs.js:754
  155. #: js/prefs.js:1484
  156. #: js/prefs.js:1499
  157. #: js/tt-rss.js:546
  158. #: js/viewfeed.js:1180
  159. #: plugins/import_export/import_export.js:17
  160. #: js/functions.js:565
  161. #: js/prefs.js:1196
  162. #: js/prefs.js:1249
  163. #: js/prefs.js:1288
  164. #: js/prefs.js:1301
  165. #: js/prefs.js:1312
  166. #: js/prefs.js:1327
  167. #: js/tt-rss.js:563
  168. #: js/viewfeed.js:760
  169. msgid "Loading, please wait..."
  170. msgstr "Laddar, vänta..."
  171. #: index.php:191
  172. msgid "Show articles"
  173. msgstr "Visa artiklarna"
  174. #: index.php:194
  175. msgid "Adaptive"
  176. msgstr "Adaptivt"
  177. #: index.php:195
  178. msgid "All Articles"
  179. msgstr "Alla artiklar"
  180. #: index.php:196
  181. #: include/functions.php:1198
  182. #: classes/feeds.php:110
  183. msgid "Starred"
  184. msgstr "Stjärnmärkta"
  185. #: index.php:197
  186. #: include/functions.php:1199
  187. #: classes/feeds.php:111
  188. msgid "Published"
  189. msgstr "Publicerade"
  190. #: index.php:198
  191. #: classes/feeds.php:103
  192. #: classes/feeds.php:109
  193. msgid "Unread"
  194. msgstr "Olästa"
  195. #: index.php:199
  196. msgid "With Note"
  197. msgstr "Med notering"
  198. #: index.php:200
  199. msgid "Ignore Scoring"
  200. msgstr "Ignorera poängsättningen"
  201. #: index.php:203
  202. msgid "Sort articles"
  203. msgstr "Sortera artiklar"
  204. #: index.php:206
  205. msgid "Default"
  206. msgstr "Standard"
  207. #: index.php:207
  208. msgid "Newest first"
  209. msgstr "Nyast först"
  210. #: index.php:208
  211. msgid "Oldest first"
  212. msgstr "Äldst först"
  213. #: index.php:209
  214. msgid "Title"
  215. msgstr "Titel"
  216. #: index.php:213
  217. #: index.php:253
  218. #: include/functions.php:1186
  219. #: classes/feeds.php:115
  220. #: js/FeedTree.js:138
  221. #: js/FeedTree.js:166
  222. msgid "Mark as read"
  223. msgstr "Markera som läst"
  224. #: index.php:216
  225. msgid "Older than one day"
  226. msgstr "Äldre än en dag"
  227. #: index.php:219
  228. msgid "Older than one week"
  229. msgstr "Äldre än en vecka"
  230. #: index.php:222
  231. msgid "Older than two weeks"
  232. msgstr "Äldre än två veckor"
  233. #: index.php:238
  234. msgid "Communication problem with server."
  235. msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
  236. #: index.php:243
  237. msgid "Actions..."
  238. msgstr "Åtgärder..."
  239. #: index.php:245
  240. msgid "Preferences..."
  241. msgstr "Inställningar..."
  242. #: index.php:246
  243. msgid "Search..."
  244. msgstr "Sök..."
  245. #: index.php:247
  246. msgid "Feed actions:"
  247. msgstr "Flödesåtgärder:"
  248. #: index.php:248
  249. #: classes/handler/public.php:551
  250. msgid "Subscribe to feed..."
  251. msgstr "Prenumerera på flöde..."
  252. #: index.php:249
  253. msgid "Edit this feed..."
  254. msgstr "Redigera detta flöde..."
  255. #: index.php:250
  256. msgid "Rescore feed"
  257. msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
  258. #: index.php:251
  259. #: classes/pref/feeds.php:778
  260. #: classes/pref/feeds.php:1211
  261. #: js/PrefFeedTree.js:80
  262. msgid "Unsubscribe"
  263. msgstr "Avsluta prenumeration"
  264. #: index.php:252
  265. msgid "All feeds:"
  266. msgstr "Alla flöden:"
  267. #: index.php:254
  268. msgid "(Un)hide read feeds"
  269. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  270. #: index.php:255
  271. msgid "Other actions:"
  272. msgstr "Andra aktiviteter:"
  273. #: index.php:256
  274. #: include/functions.php:1172
  275. msgid "Toggle widescreen mode"
  276. msgstr "Växla widescreenläge"
  277. #: index.php:257
  278. msgid "Create label..."
  279. msgstr "Skapa etikett..."
  280. #: index.php:258
  281. msgid "Create filter..."
  282. msgstr "Skapa filter..."
  283. #: index.php:259
  284. msgid "Keyboard shortcuts help"
  285. msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
  286. #: index.php:268
  287. msgid "Logout"
  288. msgstr "Logga ut"
  289. #: index.php:274
  290. msgid "Updates are available from Git."
  291. msgstr ""
  292. #: prefs.php:33
  293. #: prefs.php:140
  294. #: include/functions.php:1201
  295. #: classes/pref/prefs.php:425
  296. msgid "Preferences"
  297. msgstr "Inställningar"
  298. #: prefs.php:131
  299. msgid "Keyboard shortcuts"
  300. msgstr "Kortkommandon"
  301. #: prefs.php:132
  302. msgid "Exit preferences"
  303. msgstr "Lämna inställningarna"
  304. #: prefs.php:143
  305. #: classes/pref/feeds.php:114
  306. #: classes/pref/feeds.php:1146
  307. #: classes/pref/feeds.php:1200
  308. msgid "Feeds"
  309. msgstr "Flöden"
  310. #: prefs.php:146
  311. #: classes/pref/filters.php:276
  312. msgid "Filters"
  313. msgstr "Filter"
  314. #: prefs.php:149
  315. #: classes/pref/labels.php:94
  316. #: classes/feeds.php:1708
  317. msgid "Labels"
  318. msgstr "Etiketter"
  319. #: prefs.php:153
  320. msgid "Users"
  321. msgstr "Användare"
  322. #: prefs.php:156
  323. msgid "System"
  324. msgstr "System"
  325. #: register.php:186
  326. #: include/login_form.php:162
  327. msgid "Create new account"
  328. msgstr "Skapa ett nytt konto"
  329. #: register.php:192
  330. msgid "New user registrations are administratively disabled."
  331. msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
  332. #: register.php:196
  333. #: register.php:241
  334. #: register.php:254
  335. #: register.php:269
  336. #: register.php:288
  337. #: register.php:336
  338. #: register.php:346
  339. #: register.php:358
  340. #: classes/handler/public.php:623
  341. #: classes/handler/public.php:697
  342. #: classes/handler/public.php:798
  343. #: classes/handler/public.php:877
  344. #: classes/handler/public.php:891
  345. #: classes/handler/public.php:898
  346. #: classes/handler/public.php:923
  347. msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
  348. msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
  349. #: register.php:217
  350. msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
  351. msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
  352. #: register.php:223
  353. msgid "Desired login:"
  354. msgstr "Önskat användarnamn:"
  355. #: register.php:226
  356. msgid "Check availability"
  357. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  358. #: register.php:228
  359. #: classes/handler/public.php:713
  360. msgid "Email:"
  361. msgstr "E-post:"
  362. #: register.php:231
  363. #: classes/handler/public.php:718
  364. msgid "How much is two plus two:"
  365. msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
  366. #: register.php:234
  367. msgid "Submit registration"
  368. msgstr "Skicka registrering"
  369. #: register.php:252
  370. msgid "Your registration information is incomplete."
  371. msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
  372. #: register.php:267
  373. msgid "Sorry, this username is already taken."
  374. msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
  375. #: register.php:286
  376. msgid "Registration failed."
  377. msgstr "Registrering misslyckades."
  378. #: register.php:333
  379. msgid "Account created successfully."
  380. msgstr "Konto skapat."
  381. #: register.php:355
  382. msgid "New user registrations are currently closed."
  383. msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
  384. #: update.php:67
  385. msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
  386. msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
  387. #: include/controls.php:85
  388. #: classes/pref/filters.php:245
  389. #: classes/pref/filters.php:256
  390. #: classes/pref/filters.php:553
  391. msgid "All feeds"
  392. msgstr "Alla flöden"
  393. #: include/controls.php:138
  394. #: include/controls.php:230
  395. #: classes/opml.php:512
  396. #: classes/digest.php:120
  397. #: classes/pref/feeds.php:233
  398. #: classes/feeds.php:1720
  399. msgid "Uncategorized"
  400. msgstr "Okategoriserat"
  401. #: include/feedbrowser.php:84
  402. #, php-format
  403. msgid "%d archived article"
  404. msgid_plural "%d archived articles"
  405. msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
  406. msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
  407. #: include/feedbrowser.php:108
  408. msgid "No feeds found."
  409. msgstr "Inga flöden funna."
  410. #: include/functions.php:954
  411. #, php-format
  412. msgid "%d min"
  413. msgstr ""
  414. #: include/functions.php:1148
  415. msgid "Navigation"
  416. msgstr "Navigation"
  417. #: include/functions.php:1149
  418. msgid "Open next feed"
  419. msgstr "Öppna nästa flöde"
  420. #: include/functions.php:1150
  421. msgid "Open previous feed"
  422. msgstr "Öppna föregående flöde"
  423. #: include/functions.php:1151
  424. msgid "Open next article"
  425. msgstr "Öppna näst artikel"
  426. #: include/functions.php:1152
  427. msgid "Open previous article"
  428. msgstr "Öppna föregående artikel"
  429. #: include/functions.php:1153
  430. msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
  431. msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  432. #: include/functions.php:1154
  433. msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
  434. msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
  435. #: include/functions.php:1155
  436. msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
  437. msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  438. #: include/functions.php:1156
  439. msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
  440. msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
  441. #: include/functions.php:1157
  442. msgid "Show search dialog"
  443. msgstr "Visa sökdialogen"
  444. #: include/functions.php:1158
  445. msgid "Article"
  446. msgstr "Artikel"
  447. #: include/functions.php:1159
  448. #: js/viewfeed.js:1695
  449. msgid "Toggle starred"
  450. msgstr "Växla stjärnmarkering"
  451. #: include/functions.php:1160
  452. #: js/viewfeed.js:1707
  453. msgid "Toggle published"
  454. msgstr "Växla publicering"
  455. #: include/functions.php:1161
  456. #: js/viewfeed.js:1682
  457. msgid "Toggle unread"
  458. msgstr "Växla olästa"
  459. #: include/functions.php:1162
  460. msgid "Edit tags"
  461. msgstr "Redigera taggar"
  462. #: include/functions.php:1163
  463. msgid "Open in new window"
  464. msgstr "Öppna i nytt fönster"
  465. #: include/functions.php:1164
  466. #: js/viewfeed.js:1728
  467. msgid "Mark below as read"
  468. msgstr "Märk nedanstående som lästa"
  469. #: include/functions.php:1165
  470. #: js/viewfeed.js:1721
  471. msgid "Mark above as read"
  472. msgstr "Märk ovanstående som lästa"
  473. #: include/functions.php:1166
  474. msgid "Scroll down"
  475. msgstr "Skrolla ned"
  476. #: include/functions.php:1167
  477. msgid "Scroll up"
  478. msgstr "Skrolla upp"
  479. #: include/functions.php:1168
  480. msgid "Select article under cursor"
  481. msgstr "Välj artikel under pekare"
  482. #: include/functions.php:1169
  483. msgid "Email article"
  484. msgstr "Skicka artikel med e-post"
  485. #: include/functions.php:1170
  486. msgid "Close/collapse article"
  487. msgstr "Stäng/minimera artikel"
  488. #: include/functions.php:1171
  489. msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
  490. msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
  491. #: include/functions.php:1173
  492. #: plugins/embed_original/init.php:33
  493. msgid "Toggle embed original"
  494. msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
  495. #: include/functions.php:1174
  496. msgid "Article selection"
  497. msgstr "Artikelval"
  498. #: include/functions.php:1175
  499. msgid "Select all articles"
  500. msgstr "Välj alla artiklar"
  501. #: include/functions.php:1176
  502. msgid "Select unread"
  503. msgstr "Välj olästa"
  504. #: include/functions.php:1177
  505. msgid "Select starred"
  506. msgstr "Välj markerade"
  507. #: include/functions.php:1178
  508. msgid "Select published"
  509. msgstr "Välj publicerade"
  510. #: include/functions.php:1179
  511. msgid "Invert selection"
  512. msgstr "Invertera val"
  513. #: include/functions.php:1180
  514. msgid "Deselect everything"
  515. msgstr "Avmarkera allt"
  516. #: include/functions.php:1181
  517. #: classes/pref/feeds.php:524
  518. #: classes/pref/feeds.php:802
  519. msgid "Feed"
  520. msgstr "Flöde"
  521. #: include/functions.php:1182
  522. msgid "Refresh current feed"
  523. msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
  524. #: include/functions.php:1183
  525. msgid "Un/hide read feeds"
  526. msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
  527. #: include/functions.php:1184
  528. #: classes/pref/feeds.php:1203
  529. msgid "Subscribe to feed"
  530. msgstr "Prenumerera på flöde"
  531. #: include/functions.php:1185
  532. #: js/FeedTree.js:145
  533. #: js/PrefFeedTree.js:74
  534. #: js/viewfeed.js:1846
  535. msgid "Edit feed"
  536. msgstr "Redigera flöde"
  537. #: include/functions.php:1187
  538. msgid "Reverse headlines"
  539. msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
  540. #: include/functions.php:1188
  541. msgid "Toggle headline grouping"
  542. msgstr ""
  543. #: include/functions.php:1189
  544. msgid "Debug feed update"
  545. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  546. #: include/functions.php:1190
  547. #, fuzzy
  548. msgid "Debug viewfeed()"
  549. msgstr "Felsök flödesuppdatering"
  550. #: include/functions.php:1191
  551. #: js/FeedTree.js:194
  552. msgid "Mark all feeds as read"
  553. msgstr "Märk alla flöden som lästa"
  554. #: include/functions.php:1192
  555. msgid "Un/collapse current category"
  556. msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
  557. #: include/functions.php:1193
  558. msgid "Toggle combined mode"
  559. msgstr "Växla komboläge"
  560. #: include/functions.php:1194
  561. msgid "Toggle auto expand in combined mode"
  562. msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
  563. #: include/functions.php:1195
  564. msgid "Go to"
  565. msgstr "Gå till"
  566. #: include/functions.php:1196
  567. #: classes/feeds.php:1581
  568. msgid "All articles"
  569. msgstr "Alla artiklar"
  570. #: include/functions.php:1197
  571. msgid "Fresh"
  572. msgstr "Nya"
  573. #: include/functions.php:1200
  574. #: js/tt-rss.js:490
  575. #: js/tt-rss.js:659
  576. msgid "Tag cloud"
  577. msgstr "Taggmoln"
  578. #: include/functions.php:1202
  579. msgid "Other"
  580. msgstr "Övriga"
  581. #: include/functions.php:1203
  582. #: classes/pref/labels.php:279
  583. msgid "Create label"
  584. msgstr "Skapa etikett"
  585. #: include/functions.php:1204
  586. #: classes/pref/filters.php:801
  587. msgid "Create filter"
  588. msgstr "Skapa filter"
  589. #: include/functions.php:1205
  590. msgid "Un/collapse sidebar"
  591. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  592. #: include/functions.php:1206
  593. msgid "Show help dialog"
  594. msgstr "Visa hjälpfönster"
  595. #: include/functions.php:2507
  596. msgid "There is no error, the file uploaded with success"
  597. msgstr ""
  598. #: include/functions.php:2508
  599. msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
  600. msgstr ""
  601. #: include/functions.php:2509
  602. msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
  603. msgstr ""
  604. #: include/functions.php:2510
  605. msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
  606. msgstr ""
  607. #: include/functions.php:2511
  608. #, fuzzy
  609. msgid "No file was uploaded"
  610. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  611. #: include/functions.php:2512
  612. msgid "Missing a temporary folder"
  613. msgstr ""
  614. #: include/functions.php:2513
  615. msgid "Failed to write file to disk."
  616. msgstr ""
  617. #: include/functions.php:2514
  618. msgid "A PHP extension stopped the file upload."
  619. msgstr ""
  620. #: include/login_form.php:107
  621. #: classes/handler/public.php:446
  622. #: classes/handler/public.php:708
  623. msgid "Login:"
  624. msgstr "Användarnamn:"
  625. #: include/login_form.php:117
  626. #: classes/handler/public.php:449
  627. msgid "Password:"
  628. msgstr "Lösenord:"
  629. #: include/login_form.php:123
  630. msgid "I forgot my password"
  631. msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
  632. #: include/login_form.php:129
  633. msgid "Profile:"
  634. msgstr "Profil:"
  635. #: include/login_form.php:133
  636. #: classes/handler/public.php:252
  637. #: classes/pref/prefs.php:1043
  638. #: classes/rpc.php:69
  639. msgid "Default profile"
  640. msgstr "Standardprofil"
  641. #: include/login_form.php:141
  642. msgid "Use less traffic"
  643. msgstr "Använd mindre datatrafik"
  644. #: include/login_form.php:145
  645. msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
  646. msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
  647. #: include/login_form.php:153
  648. msgid "Remember me"
  649. msgstr "Kom ihåg mig"
  650. #: include/login_form.php:159
  651. #: classes/handler/public.php:454
  652. msgid "Log in"
  653. msgstr "Logga in"
  654. #: include/sessions.php:46
  655. #, fuzzy
  656. msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
  657. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  658. #: include/sessions.php:62
  659. #, fuzzy
  660. msgid "Session failed to validate (password changed)"
  661. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  662. #: include/sessions.php:69
  663. #, fuzzy
  664. msgid "Session failed to validate (user not found)"
  665. msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  666. #: classes/article.php:26
  667. msgid "Article not found."
  668. msgstr "Hittar inte artikel."
  669. #: classes/article.php:211
  670. msgid "Tags for this article (separated by commas):"
  671. msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
  672. #: classes/article.php:236
  673. #: classes/pref/labels.php:82
  674. #: classes/pref/users.php:103
  675. #: classes/pref/feeds.php:782
  676. #: classes/pref/feeds.php:922
  677. #: classes/pref/filters.php:525
  678. #: classes/pref/prefs.php:988
  679. #: plugins/nsfw/init.php:85
  680. #: plugins/note/init.php:58
  681. #: plugins/af_readability/init.php:69
  682. #: plugins/af_redditimgur/init.php:62
  683. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
  684. #: plugins/mail/init.php:65
  685. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
  686. msgid "Save"
  687. msgstr "Spara"
  688. #: classes/article.php:238
  689. #: classes/handler/public.php:423
  690. #: classes/handler/public.php:457
  691. #: classes/pref/labels.php:84
  692. #: classes/pref/users.php:105
  693. #: classes/pref/feeds.php:783
  694. #: classes/pref/feeds.php:925
  695. #: classes/pref/feeds.php:1680
  696. #: classes/pref/filters.php:528
  697. #: classes/pref/filters.php:945
  698. #: classes/pref/filters.php:1022
  699. #: classes/pref/filters.php:1115
  700. #: classes/pref/prefs.php:990
  701. #: classes/feeds.php:1035
  702. #: classes/feeds.php:1087
  703. #: classes/feeds.php:1126
  704. #: plugins/note/init.php:60
  705. #: plugins/mail/init.php:179
  706. msgid "Cancel"
  707. msgstr "Avbryt"
  708. #: classes/article.php:337
  709. #: classes/article.php:682
  710. #: classes/article.php:837
  711. msgid "no tags"
  712. msgstr "Inga taggar"
  713. #: classes/article.php:448
  714. msgid "unknown type"
  715. msgstr "Okänd typ"
  716. #: classes/article.php:525
  717. msgid "Attachments"
  718. msgstr "Bilagor"
  719. #: classes/article.php:624
  720. #: classes/feeds.php:659
  721. #, fuzzy
  722. msgid "comment"
  723. msgid_plural "comments"
  724. msgstr[0] "Kommentarer?"
  725. msgstr[1] "Kommentarer?"
  726. #: classes/article.php:628
  727. #: classes/feeds.php:663
  728. #, fuzzy
  729. msgid "comments"
  730. msgstr "Kommentarer?"
  731. #: classes/article.php:651
  732. msgid " - "
  733. msgstr " - "
  734. #: classes/article.php:692
  735. #: classes/feeds.php:645
  736. msgid "Edit tags for this article"
  737. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  738. #: classes/article.php:725
  739. #: classes/feeds.php:600
  740. msgid "Originally from:"
  741. msgstr "Ursprungligen från:"
  742. #: classes/article.php:736
  743. #: classes/pref/feeds.php:541
  744. #: classes/feeds.php:611
  745. msgid "Feed URL"
  746. msgstr "URL för flöde"
  747. #: classes/article.php:773
  748. #: classes/backend.php:103
  749. #: classes/dlg.php:33
  750. #: classes/dlg.php:56
  751. #: classes/dlg.php:89
  752. #: classes/dlg.php:154
  753. #: classes/dlg.php:181
  754. #: classes/dlg.php:197
  755. #: classes/pref/feeds.php:1474
  756. #: classes/pref/feeds.php:1541
  757. #: classes/pref/filters.php:208
  758. #: classes/pref/prefs.php:1105
  759. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
  760. #: plugins/import_export/init.php:425
  761. #: plugins/import_export/init.php:471
  762. #: plugins/share/init.php:128
  763. msgid "Close this window"
  764. msgstr "Stäng fönstret"
  765. #: classes/article.php:875
  766. msgid "(edit note)"
  767. msgstr "(Redigera notering)"
  768. #: classes/opml.php:31
  769. #: classes/opml.php:36
  770. msgid "OPML Utility"
  771. msgstr "OPML-verktyg"
  772. #: classes/opml.php:40
  773. msgid "Importing OPML..."
  774. msgstr "Importera OPML..."
  775. #: classes/opml.php:45
  776. msgid "Return to preferences"
  777. msgstr "Återgå till inställningar"
  778. #: classes/opml.php:301
  779. #, php-format
  780. msgid "Adding feed: %s"
  781. msgstr "Lägger till flöde: %s"
  782. #: classes/opml.php:312
  783. #, php-format
  784. msgid "Duplicate feed: %s"
  785. msgstr "Dublett av flöde: %s"
  786. #: classes/opml.php:326
  787. #, php-format
  788. msgid "Adding label %s"
  789. msgstr "Lägger till etikett %s"
  790. #: classes/opml.php:329
  791. #, php-format
  792. msgid "Duplicate label: %s"
  793. msgstr "Etikettsdubblett: %s"
  794. #: classes/opml.php:341
  795. #, php-format
  796. msgid "Setting preference key %s to %s"
  797. msgstr "Sätter %s till %s"
  798. #: classes/opml.php:377
  799. msgid "Adding filter..."
  800. msgstr "Lägger till filter..."
  801. #: classes/opml.php:512
  802. #, php-format
  803. msgid "Processing category: %s"
  804. msgstr "Bearbetar kategori: %s"
  805. #: classes/opml.php:558
  806. #, php-format
  807. msgid "Upload failed with error code %d"
  808. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  809. #: classes/opml.php:570
  810. #: plugins/import_export/init.php:452
  811. msgid "Unable to move uploaded file."
  812. msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
  813. #: classes/opml.php:574
  814. #: plugins/import_export/init.php:456
  815. msgid "Error: please upload OPML file."
  816. msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
  817. #: classes/opml.php:585
  818. msgid "Error: unable to find moved OPML file."
  819. msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
  820. #: classes/opml.php:594
  821. msgid "Error while parsing document."
  822. msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
  823. #: classes/backend.php:31
  824. msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
  825. msgstr "Fler tips finns i wikin."
  826. #: classes/backend.php:36
  827. msgid "Keyboard Shortcuts"
  828. msgstr "Kortkommandon"
  829. #: classes/backend.php:59
  830. msgid "Shift"
  831. msgstr "Shift"
  832. #: classes/backend.php:62
  833. msgid "Ctrl"
  834. msgstr "Ctrl"
  835. #: classes/backend.php:97
  836. msgid "Help topic not found."
  837. msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
  838. #: classes/dlg.php:17
  839. msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
  840. msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
  841. #: classes/dlg.php:44
  842. msgid "Your Public OPML URL is:"
  843. msgstr "Din publika OPML-URL är:"
  844. #: classes/dlg.php:53
  845. #: classes/dlg.php:178
  846. #: plugins/share/init.php:125
  847. msgid "Generate new URL"
  848. msgstr "Skapa ny URL"
  849. #: classes/dlg.php:67
  850. msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
  851. msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
  852. #: classes/dlg.php:71
  853. #: classes/dlg.php:80
  854. msgid "Last update:"
  855. msgstr "Senaste uppdatering:"
  856. #: classes/dlg.php:76
  857. msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
  858. msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
  859. #: classes/dlg.php:169
  860. msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
  861. msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
  862. #: classes/dlg.php:190
  863. msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
  864. msgstr ""
  865. #: classes/dlg.php:194
  866. #, fuzzy
  867. msgid "Open Preferences"
  868. msgstr "Inställningar"
  869. #: classes/handler/public.php:387
  870. #: plugins/bookmarklets/init.php:40
  871. msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
  872. msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
  873. #: classes/handler/public.php:395
  874. msgid "Title:"
  875. msgstr "Titel:"
  876. #: classes/handler/public.php:397
  877. #: classes/pref/feeds.php:539
  878. msgid "URL:"
  879. msgstr "URL:"
  880. #: classes/handler/public.php:399
  881. msgid "Content:"
  882. msgstr "Innehåll:"
  883. #: classes/handler/public.php:401
  884. msgid "Labels:"
  885. msgstr "Etiketter:"
  886. #: classes/handler/public.php:420
  887. msgid "Shared article will appear in the Published feed."
  888. msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
  889. #: classes/handler/public.php:422
  890. msgid "Share"
  891. msgstr "Dela"
  892. #: classes/handler/public.php:444
  893. msgid "Not logged in"
  894. msgstr "Inte inloggad"
  895. #: classes/handler/public.php:504
  896. msgid "Incorrect username or password"
  897. msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
  898. #: classes/handler/public.php:557
  899. #, php-format
  900. msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
  901. msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
  902. #: classes/handler/public.php:560
  903. #, php-format
  904. msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
  905. msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
  906. #: classes/handler/public.php:563
  907. #, php-format
  908. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
  909. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
  910. #: classes/handler/public.php:566
  911. #, php-format
  912. msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
  913. msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
  914. #: classes/handler/public.php:569
  915. msgid "Multiple feed URLs found."
  916. msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
  917. #: classes/handler/public.php:573
  918. #, php-format
  919. msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
  920. msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
  921. #: classes/handler/public.php:591
  922. msgid "Subscribe to selected feed"
  923. msgstr "Prenumerera på valt flöde"
  924. #: classes/handler/public.php:618
  925. msgid "Edit subscription options"
  926. msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
  927. #: classes/handler/public.php:656
  928. msgid "Password recovery"
  929. msgstr "Återställning av lösenord"
  930. #: classes/handler/public.php:701
  931. #, fuzzy
  932. msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
  933. msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
  934. #: classes/handler/public.php:723
  935. #: classes/pref/users.php:372
  936. msgid "Reset password"
  937. msgstr "Återställ lösenord"
  938. #: classes/handler/public.php:733
  939. msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
  940. msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
  941. #: classes/handler/public.php:737
  942. #: classes/handler/public.php:806
  943. msgid "Go back"
  944. msgstr "Gå tillbaka"
  945. #: classes/handler/public.php:775
  946. #, fuzzy
  947. msgid "[tt-rss] Password reset request"
  948. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  949. #: classes/handler/public.php:802
  950. msgid "Sorry, login and email combination not found."
  951. msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
  952. #: classes/handler/public.php:824
  953. msgid "Your access level is insufficient to run this script."
  954. msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
  955. #: classes/handler/public.php:850
  956. msgid "Database Updater"
  957. msgstr "Databasuppdatering"
  958. #: classes/handler/public.php:915
  959. msgid "Perform updates"
  960. msgstr "Utför uppdatering"
  961. #: classes/pref/labels.php:25
  962. #: classes/pref/filters.php:377
  963. #: classes/pref/filters.php:866
  964. msgid "Caption"
  965. msgstr "Titel"
  966. #: classes/pref/labels.php:40
  967. msgid "Colors"
  968. msgstr "Färger"
  969. #: classes/pref/labels.php:45
  970. msgid "Foreground:"
  971. msgstr "Förgrund:"
  972. #: classes/pref/labels.php:45
  973. msgid "Background:"
  974. msgstr "Bakgrund:"
  975. #: classes/pref/labels.php:244
  976. #, php-format
  977. msgid "Created label <b>%s</b>"
  978. msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
  979. #: classes/pref/labels.php:270
  980. #: classes/pref/users.php:356
  981. #: classes/pref/feeds.php:1191
  982. #: classes/pref/feeds.php:1422
  983. #: classes/pref/feeds.php:1487
  984. #: classes/pref/filters.php:388
  985. #: classes/pref/filters.php:446
  986. #: classes/pref/filters.php:792
  987. #: classes/pref/filters.php:875
  988. #: classes/pref/filters.php:902
  989. #: classes/pref/prefs.php:999
  990. msgid "Select"
  991. msgstr "Markera"
  992. #: classes/pref/labels.php:273
  993. #: classes/pref/users.php:359
  994. #: classes/pref/feeds.php:1194
  995. #: classes/pref/feeds.php:1425
  996. #: classes/pref/feeds.php:1490
  997. #: classes/pref/filters.php:391
  998. #: classes/pref/filters.php:449
  999. #: classes/pref/filters.php:795
  1000. #: classes/pref/filters.php:878
  1001. #: classes/pref/filters.php:905
  1002. #: classes/pref/prefs.php:1002
  1003. #: classes/feeds.php:102
  1004. msgid "All"
  1005. msgstr "Alla"
  1006. #: classes/pref/labels.php:275
  1007. #: classes/pref/users.php:361
  1008. #: classes/pref/feeds.php:1196
  1009. #: classes/pref/feeds.php:1427
  1010. #: classes/pref/feeds.php:1492
  1011. #: classes/pref/filters.php:393
  1012. #: classes/pref/filters.php:451
  1013. #: classes/pref/filters.php:797
  1014. #: classes/pref/filters.php:880
  1015. #: classes/pref/filters.php:907
  1016. #: classes/pref/prefs.php:1004
  1017. #: classes/feeds.php:105
  1018. msgid "None"
  1019. msgstr "Ingen"
  1020. #: classes/pref/labels.php:282
  1021. #: classes/pref/users.php:370
  1022. #: classes/pref/feeds.php:760
  1023. #: classes/pref/filters.php:518
  1024. #: classes/pref/filters.php:814
  1025. #: classes/feeds.php:1086
  1026. msgid "Remove"
  1027. msgstr "Ta bort"
  1028. #: classes/pref/labels.php:285
  1029. msgid "Clear colors"
  1030. msgstr "Rensa färger"
  1031. #: classes/pref/users.php:6
  1032. #: classes/pref/system.php:8
  1033. msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
  1034. msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
  1035. #: classes/pref/users.php:26
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "Edit user"
  1038. msgstr "Redigera regel"
  1039. #: classes/pref/users.php:61
  1040. #: classes/pref/feeds.php:630
  1041. #: classes/pref/feeds.php:857
  1042. #: classes/feeds.php:1007
  1043. msgid "Authentication"
  1044. msgstr "Autentisering"
  1045. #: classes/pref/users.php:64
  1046. msgid "Access level: "
  1047. msgstr "Behörighetsnivå: "
  1048. #: classes/pref/users.php:82
  1049. #: classes/pref/feeds.php:656
  1050. #: classes/pref/feeds.php:875
  1051. msgid "Options"
  1052. msgstr "Alternativ"
  1053. #: classes/pref/users.php:96
  1054. #: js/prefs.js:479
  1055. msgid "User details"
  1056. msgstr "Användardetaljer"
  1057. #: classes/pref/users.php:136
  1058. #: classes/pref/users.php:407
  1059. msgid "Registered"
  1060. msgstr "Registrerad"
  1061. #: classes/pref/users.php:137
  1062. msgid "Last logged in"
  1063. msgstr "Senast inloggad"
  1064. #: classes/pref/users.php:145
  1065. msgid "Subscribed feeds count"
  1066. msgstr "Antal flödesprenumerationer"
  1067. #: classes/pref/users.php:146
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Stored articles"
  1070. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1071. #: classes/pref/users.php:150
  1072. #: classes/pref/users.php:406
  1073. msgid "Subscribed feeds"
  1074. msgstr "Prenumererade flöden"
  1075. #: classes/pref/users.php:176
  1076. msgid "User not found"
  1077. msgstr "Hittade inte användaren"
  1078. #: classes/pref/users.php:246
  1079. #, php-format
  1080. msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
  1081. msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
  1082. #: classes/pref/users.php:253
  1083. #, php-format
  1084. msgid "Could not create user <b>%s</b>"
  1085. msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
  1086. #: classes/pref/users.php:257
  1087. #, php-format
  1088. msgid "User <b>%s</b> already exists."
  1089. msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
  1090. #: classes/pref/users.php:285
  1091. #, php-format
  1092. msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1093. msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
  1094. #: classes/pref/users.php:287
  1095. #, php-format
  1096. msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
  1097. msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
  1098. #: classes/pref/users.php:311
  1099. msgid "[tt-rss] Password change notification"
  1100. msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
  1101. #: classes/pref/users.php:346
  1102. #: classes/pref/feeds.php:1187
  1103. #: classes/pref/filters.php:788
  1104. #: classes/feeds.php:1057
  1105. #: classes/feeds.php:1125
  1106. #: js/tt-rss.js:165
  1107. msgid "Search"
  1108. msgstr "Sök"
  1109. #: classes/pref/users.php:364
  1110. msgid "Create user"
  1111. msgstr "Skapa användare"
  1112. #: classes/pref/users.php:368
  1113. #: classes/pref/filters.php:807
  1114. msgid "Edit"
  1115. msgstr "Redigera"
  1116. #: classes/pref/users.php:404
  1117. #: classes/pref/feeds.php:634
  1118. #: classes/pref/feeds.php:861
  1119. #: classes/pref/feeds.php:1657
  1120. #: classes/feeds.php:1011
  1121. msgid "Login"
  1122. msgstr "Användarnamn"
  1123. #: classes/pref/users.php:405
  1124. msgid "Access Level"
  1125. msgstr "Behörighetsnivå"
  1126. #: classes/pref/users.php:408
  1127. msgid "Last login"
  1128. msgstr "Senaste inloggning"
  1129. #: classes/pref/users.php:427
  1130. msgid "Click to edit"
  1131. msgstr "Klicka för att redigera"
  1132. #: classes/pref/users.php:447
  1133. msgid "No users defined."
  1134. msgstr "Inga användare definierade."
  1135. #: classes/pref/users.php:449
  1136. msgid "No matching users found."
  1137. msgstr "Hittade inga matchande användare."
  1138. #: classes/pref/system.php:29
  1139. msgid "Error Log"
  1140. msgstr "Fellogg"
  1141. #: classes/pref/system.php:40
  1142. msgid "Refresh"
  1143. msgstr "Uppdatera"
  1144. #: classes/pref/system.php:43
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "Clear log"
  1147. msgstr "Rensa färger"
  1148. #: classes/pref/system.php:48
  1149. msgid "Error"
  1150. msgstr "Fel"
  1151. #: classes/pref/system.php:49
  1152. msgid "Filename"
  1153. msgstr "Filnamn"
  1154. #: classes/pref/system.php:50
  1155. msgid "Message"
  1156. msgstr "Meddelande"
  1157. #: classes/pref/system.php:52
  1158. msgid "Date"
  1159. msgstr "Datum"
  1160. #: classes/pref/feeds.php:15
  1161. msgid "Check to enable field"
  1162. msgstr "Markera för att aktivera"
  1163. #: classes/pref/feeds.php:64
  1164. #: classes/pref/feeds.php:219
  1165. #: classes/pref/feeds.php:267
  1166. #: classes/pref/feeds.php:273
  1167. #: classes/pref/feeds.php:302
  1168. #, fuzzy, php-format
  1169. msgid "(%d feed)"
  1170. msgid_plural "(%d feeds)"
  1171. msgstr[0] "(%d kanaler)"
  1172. msgstr[1] "(%d kanaler)"
  1173. #: classes/pref/feeds.php:514
  1174. #: classes/pref/prefs.php:18
  1175. msgid "General"
  1176. msgstr "Generellt"
  1177. #: classes/pref/feeds.php:530
  1178. msgid "Feed Title"
  1179. msgstr "Flödestitel"
  1180. #: classes/pref/feeds.php:562
  1181. #: classes/pref/feeds.php:809
  1182. #: classes/pref/feeds.php:1643
  1183. #: classes/feeds.php:987
  1184. msgid "Place in category:"
  1185. msgstr "Placera i kategori:"
  1186. #: classes/pref/feeds.php:574
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid "Site URL:"
  1189. msgstr "URL för artikel:"
  1190. #: classes/pref/feeds.php:576
  1191. #, fuzzy
  1192. msgid "Site URL"
  1193. msgstr "URL för flöde"
  1194. #: classes/pref/feeds.php:587
  1195. #: classes/pref/feeds.php:823
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Language:"
  1198. msgstr "Språk"
  1199. #: classes/pref/feeds.php:594
  1200. #: classes/pref/feeds.php:832
  1201. msgid "Update"
  1202. msgstr "Uppdatera"
  1203. #: classes/pref/feeds.php:609
  1204. #: classes/pref/feeds.php:848
  1205. msgid "Article purging:"
  1206. msgstr "Artikelrensning:"
  1207. #: classes/pref/feeds.php:640
  1208. #: classes/pref/feeds.php:869
  1209. #: classes/pref/feeds.php:1660
  1210. #: classes/pref/prefs.php:243
  1211. #: classes/feeds.php:1015
  1212. msgid "Password"
  1213. msgstr "Lösenord"
  1214. #: classes/pref/feeds.php:644
  1215. msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
  1216. msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
  1217. #: classes/pref/feeds.php:654
  1218. #: classes/feeds.php:1026
  1219. msgid "This feed requires authentication."
  1220. msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
  1221. #: classes/pref/feeds.php:670
  1222. #: classes/pref/feeds.php:879
  1223. msgid "Hide from Popular feeds"
  1224. msgstr "Dölj från populära flöden"
  1225. #: classes/pref/feeds.php:682
  1226. #: classes/pref/feeds.php:885
  1227. msgid "Include in e-mail digest"
  1228. msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
  1229. #: classes/pref/feeds.php:695
  1230. #: classes/pref/feeds.php:891
  1231. msgid "Always display image attachments"
  1232. msgstr "Visa alltid bilder"
  1233. #: classes/pref/feeds.php:708
  1234. #: classes/pref/feeds.php:899
  1235. msgid "Do not embed images"
  1236. msgstr "Bädda inte in bilder"
  1237. #: classes/pref/feeds.php:721
  1238. #: classes/pref/feeds.php:907
  1239. msgid "Cache media"
  1240. msgstr ""
  1241. #: classes/pref/feeds.php:733
  1242. #: classes/pref/feeds.php:913
  1243. msgid "Mark updated articles as unread"
  1244. msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
  1245. #: classes/pref/feeds.php:737
  1246. msgid "Icon"
  1247. msgstr "Ikon"
  1248. #: classes/pref/feeds.php:751
  1249. #: classes/pref/feeds.php:1292
  1250. #, fuzzy
  1251. msgid "Choose file..."
  1252. msgstr "Skapa filter..."
  1253. #: classes/pref/feeds.php:758
  1254. msgid "Replace"
  1255. msgstr "Ersätt"
  1256. #: classes/pref/feeds.php:765
  1257. #: classes/pref/prefs.php:679
  1258. msgid "Plugins"
  1259. msgstr "Tillägg"
  1260. #: classes/pref/feeds.php:1162
  1261. msgid "Feeds with errors"
  1262. msgstr "Flöden med fel"
  1263. #: classes/pref/feeds.php:1169
  1264. msgid "Inactive feeds"
  1265. msgstr "Inaktiva flöden"
  1266. #: classes/pref/feeds.php:1205
  1267. msgid "Edit selected feeds"
  1268. msgstr "Redigera valda flöden"
  1269. #: classes/pref/feeds.php:1207
  1270. #: classes/pref/feeds.php:1221
  1271. #: classes/pref/filters.php:810
  1272. msgid "Reset sort order"
  1273. msgstr "Återställ sorteringsordning"
  1274. #: classes/pref/feeds.php:1209
  1275. #: js/prefs.js:1458
  1276. msgid "Batch subscribe"
  1277. msgstr "Massprenumerera"
  1278. #: classes/pref/feeds.php:1216
  1279. msgid "Categories"
  1280. msgstr "Kategorier"
  1281. #: classes/pref/feeds.php:1219
  1282. msgid "Add category"
  1283. msgstr "Lägg till kategori"
  1284. #: classes/pref/feeds.php:1223
  1285. msgid "Remove selected"
  1286. msgstr "Ta bort markerade"
  1287. #: classes/pref/feeds.php:1280
  1288. msgid "OPML"
  1289. msgstr "OPML"
  1290. #: classes/pref/feeds.php:1282
  1291. msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
  1292. msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
  1293. #: classes/pref/feeds.php:1283
  1294. msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
  1295. msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
  1296. #: classes/pref/feeds.php:1298
  1297. msgid "Import my OPML"
  1298. msgstr "Importera OPML"
  1299. #: classes/pref/feeds.php:1304
  1300. msgid "Filename:"
  1301. msgstr "Filnamn:"
  1302. #: classes/pref/feeds.php:1306
  1303. msgid "Include settings"
  1304. msgstr "Inkludera inställningar"
  1305. #: classes/pref/feeds.php:1310
  1306. msgid "Export OPML"
  1307. msgstr "Exportera OPML"
  1308. #: classes/pref/feeds.php:1314
  1309. msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
  1310. msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
  1311. #: classes/pref/feeds.php:1318
  1312. msgid "Public OPML URL"
  1313. msgstr "Publik OPML-URL"
  1314. #: classes/pref/feeds.php:1319
  1315. msgid "Display published OPML URL"
  1316. msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
  1317. #: classes/pref/feeds.php:1326
  1318. msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
  1319. msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
  1320. #: classes/pref/feeds.php:1328
  1321. msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
  1322. msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
  1323. #: classes/pref/feeds.php:1335
  1324. #: classes/feeds.php:54
  1325. #: classes/feeds.php:140
  1326. msgid "View as RSS"
  1327. msgstr "Visa som RSS"
  1328. #: classes/pref/feeds.php:1336
  1329. msgid "Display URL"
  1330. msgstr "Visa URL"
  1331. #: classes/pref/feeds.php:1339
  1332. msgid "Clear all generated URLs"
  1333. msgstr "Rensa alla genererade URLer"
  1334. #: classes/pref/feeds.php:1418
  1335. msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
  1336. msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
  1337. #: classes/pref/feeds.php:1452
  1338. #: classes/pref/feeds.php:1517
  1339. msgid "Click to edit feed"
  1340. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  1341. #: classes/pref/feeds.php:1470
  1342. #: classes/pref/feeds.php:1537
  1343. msgid "Unsubscribe from selected feeds"
  1344. msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
  1345. #: classes/pref/feeds.php:1640
  1346. msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
  1347. msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
  1348. #: classes/pref/feeds.php:1649
  1349. msgid "Feeds to subscribe, One per line"
  1350. msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
  1351. #: classes/pref/feeds.php:1672
  1352. msgid "Feeds require authentication."
  1353. msgstr "Flödet kräver inloggning."
  1354. #: classes/pref/feeds.php:1679
  1355. #: classes/feeds.php:1029
  1356. #: classes/feeds.php:1085
  1357. msgid "Subscribe"
  1358. msgstr "Prenumerera"
  1359. #: classes/pref/filters.php:155
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Preview article"
  1362. msgstr "Nya artiklar"
  1363. #: classes/pref/filters.php:267
  1364. #: classes/pref/filters.php:573
  1365. msgid "(inverse)"
  1366. msgstr "(invertera)"
  1367. #: classes/pref/filters.php:263
  1368. #: classes/pref/filters.php:572
  1369. #, php-format
  1370. msgid "%s on %s in %s %s"
  1371. msgstr "%s på %s i %s %s"
  1372. #: classes/pref/filters.php:383
  1373. #: classes/pref/filters.php:870
  1374. #: classes/pref/filters.php:977
  1375. msgid "Match"
  1376. msgstr "Matcha"
  1377. #: classes/pref/filters.php:397
  1378. #: classes/pref/filters.php:455
  1379. #: classes/pref/filters.php:884
  1380. #: classes/pref/filters.php:911
  1381. msgid "Add"
  1382. msgstr "Lägg till"
  1383. #: classes/pref/filters.php:400
  1384. #: classes/pref/filters.php:458
  1385. #: classes/pref/filters.php:887
  1386. #: classes/pref/filters.php:914
  1387. #: classes/feeds.php:122
  1388. msgid "Delete"
  1389. msgstr "Radera"
  1390. #: classes/pref/filters.php:441
  1391. #: classes/pref/filters.php:897
  1392. msgid "Apply actions"
  1393. msgstr "Tillämpa åtgärder"
  1394. #: classes/pref/filters.php:492
  1395. #: classes/pref/filters.php:926
  1396. msgid "Enabled"
  1397. msgstr "Aktiverat"
  1398. #: classes/pref/filters.php:501
  1399. #: classes/pref/filters.php:929
  1400. msgid "Match any rule"
  1401. msgstr "Matcha alla regler"
  1402. #: classes/pref/filters.php:510
  1403. #: classes/pref/filters.php:932
  1404. msgid "Inverse matching"
  1405. msgstr "Invertera matchning"
  1406. #: classes/pref/filters.php:522
  1407. #: classes/pref/filters.php:939
  1408. msgid "Test"
  1409. msgstr "Test"
  1410. #: classes/pref/filters.php:804
  1411. msgid "Combine"
  1412. msgstr "Kombinera"
  1413. #: classes/pref/filters.php:942
  1414. msgid "Create"
  1415. msgstr "Skapa"
  1416. #: classes/pref/filters.php:987
  1417. msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
  1418. msgstr ""
  1419. #: classes/pref/filters.php:993
  1420. msgid "Inverse regular expression matching"
  1421. msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
  1422. #: classes/pref/filters.php:995
  1423. msgid "on field"
  1424. msgstr "i fält"
  1425. #: classes/pref/filters.php:1001
  1426. #: js/PrefFilterTree.js:64
  1427. msgid "in"
  1428. msgstr "i"
  1429. #: classes/pref/filters.php:1014
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "Wiki: Filters"
  1432. msgstr "Filter"
  1433. #: classes/pref/filters.php:1019
  1434. msgid "Save rule"
  1435. msgstr "Spara regel"
  1436. #: classes/pref/filters.php:1019
  1437. #: js/functions.js:797
  1438. msgid "Add rule"
  1439. msgstr "Tillämpa regel"
  1440. #: classes/pref/filters.php:1042
  1441. msgid "Perform Action"
  1442. msgstr "Utför aktivitet"
  1443. #: classes/pref/filters.php:1093
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "No actions available"
  1446. msgstr "Ny version tillgänglig!"
  1447. #: classes/pref/filters.php:1112
  1448. msgid "Save action"
  1449. msgstr "Spara aktivitet"
  1450. #: classes/pref/filters.php:1112
  1451. #: js/functions.js:819
  1452. msgid "Add action"
  1453. msgstr "Lägg till aktivitet"
  1454. #: classes/pref/filters.php:1139
  1455. msgid "[No caption]"
  1456. msgstr "[Inge titel]"
  1457. #: classes/pref/filters.php:1141
  1458. #, fuzzy, php-format
  1459. msgid "%s (%d rule)"
  1460. msgid_plural "%s (%d rules)"
  1461. msgstr[0] "Tillämpa regel"
  1462. msgstr[1] "Tillämpa regel"
  1463. #: classes/pref/filters.php:1155
  1464. #, fuzzy
  1465. msgid "matches any rule"
  1466. msgstr "Matcha alla regler"
  1467. #: classes/pref/filters.php:1158
  1468. #, fuzzy, php-format
  1469. msgid "%s (+%d action)"
  1470. msgid_plural "%s (+%d actions)"
  1471. msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
  1472. msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
  1473. #: classes/pref/prefs.php:19
  1474. msgid "Interface"
  1475. msgstr "Visning"
  1476. #: classes/pref/prefs.php:20
  1477. msgid "Advanced"
  1478. msgstr "Avancerat"
  1479. #: classes/pref/prefs.php:21
  1480. msgid "Digest"
  1481. msgstr "Sammanställning"
  1482. #: classes/pref/prefs.php:25
  1483. msgid "Allow duplicate articles"
  1484. msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
  1485. #: classes/pref/prefs.php:26
  1486. msgid "Blacklisted tags"
  1487. msgstr "Svartlistade taggar"
  1488. #: classes/pref/prefs.php:26
  1489. msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
  1490. msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
  1491. #: classes/pref/prefs.php:27
  1492. msgid "Automatically mark articles as read"
  1493. msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
  1494. #: classes/pref/prefs.php:27
  1495. msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
  1496. msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
  1497. #: classes/pref/prefs.php:28
  1498. msgid "Automatically expand articles in combined mode"
  1499. msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
  1500. #: classes/pref/prefs.php:29
  1501. msgid "Combined feed display"
  1502. msgstr "Kombinerad flödesvisning"
  1503. #: classes/pref/prefs.php:29
  1504. msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
  1505. msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
  1506. #: classes/pref/prefs.php:30
  1507. msgid "Confirm marking feed as read"
  1508. msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
  1509. #: classes/pref/prefs.php:31
  1510. msgid "Amount of articles to display at once"
  1511. msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
  1512. #: classes/pref/prefs.php:32
  1513. msgid "Default feed update interval"
  1514. msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
  1515. #: classes/pref/prefs.php:32
  1516. msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
  1517. msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
  1518. #: classes/pref/prefs.php:33
  1519. msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
  1520. msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
  1521. #: classes/pref/prefs.php:34
  1522. msgid "Enable e-mail digest"
  1523. msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
  1524. #: classes/pref/prefs.php:34
  1525. msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
  1526. msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
  1527. #: classes/pref/prefs.php:35
  1528. msgid "Try to send digests around specified time"
  1529. msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
  1530. #: classes/pref/prefs.php:35
  1531. msgid "Uses UTC timezone"
  1532. msgstr "Använder tidszonen UTC"
  1533. #: classes/pref/prefs.php:36
  1534. msgid "Enable API access"
  1535. msgstr "Aktivera tillgång till API"
  1536. #: classes/pref/prefs.php:36
  1537. msgid "Allows external clients to access this account through the API"
  1538. msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
  1539. #: classes/pref/prefs.php:37
  1540. msgid "Enable feed categories"
  1541. msgstr "Aktivera kategorier"
  1542. #: classes/pref/prefs.php:38
  1543. msgid "Sort feeds by unread articles count"
  1544. msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
  1545. #: classes/pref/prefs.php:39
  1546. msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
  1547. msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
  1548. #: classes/pref/prefs.php:40
  1549. msgid "Hide feeds with no unread articles"
  1550. msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
  1551. #: classes/pref/prefs.php:41
  1552. msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
  1553. msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
  1554. #: classes/pref/prefs.php:42
  1555. msgid "Long date format"
  1556. msgstr "Långa datum"
  1557. #: classes/pref/prefs.php:42
  1558. msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
  1559. msgstr ""
  1560. #: classes/pref/prefs.php:43
  1561. msgid "On catchup show next feed"
  1562. msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
  1563. #: classes/pref/prefs.php:43
  1564. msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
  1565. msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
  1566. #: classes/pref/prefs.php:44
  1567. msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
  1568. msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
  1569. #: classes/pref/prefs.php:45
  1570. msgid "Purge unread articles"
  1571. msgstr "Rensa olästa artiklar"
  1572. #: classes/pref/prefs.php:46
  1573. msgid "Reverse headline order (oldest first)"
  1574. msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
  1575. #: classes/pref/prefs.php:47
  1576. msgid "Short date format"
  1577. msgstr "Korta datum"
  1578. #: classes/pref/prefs.php:48
  1579. msgid "Show content preview in headlines list"
  1580. msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
  1581. #: classes/pref/prefs.php:49
  1582. msgid "Sort headlines by feed date"
  1583. msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
  1584. #: classes/pref/prefs.php:49
  1585. msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
  1586. msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
  1587. #: classes/pref/prefs.php:50
  1588. msgid "Login with an SSL certificate"
  1589. msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
  1590. #: classes/pref/prefs.php:50
  1591. msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
  1592. msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
  1593. #: classes/pref/prefs.php:51
  1594. msgid "Do not embed images in articles"
  1595. msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
  1596. #: classes/pref/prefs.php:52
  1597. msgid "Strip unsafe tags from articles"
  1598. msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
  1599. #: classes/pref/prefs.php:52
  1600. msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
  1601. msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
  1602. #: classes/pref/prefs.php:53
  1603. #: js/prefs.js:1420
  1604. msgid "Customize stylesheet"
  1605. msgstr "Anpassa stilmall"
  1606. #: classes/pref/prefs.php:53
  1607. msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
  1608. msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
  1609. #: classes/pref/prefs.php:54
  1610. msgid "Time zone"
  1611. msgstr "Tidszon"
  1612. #: classes/pref/prefs.php:55
  1613. msgid "Group headlines in virtual feeds"
  1614. msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
  1615. #: classes/pref/prefs.php:55
  1616. msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
  1617. msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
  1618. #: classes/pref/prefs.php:56
  1619. msgid "Language"
  1620. msgstr "Språk"
  1621. #: classes/pref/prefs.php:57
  1622. msgid "Theme"
  1623. msgstr "Tema"
  1624. #: classes/pref/prefs.php:57
  1625. msgid "Select one of the available CSS themes"
  1626. msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
  1627. #: classes/pref/prefs.php:126
  1628. msgid "The configuration was saved."
  1629. msgstr "Konfiguration sparad."
  1630. #: classes/pref/prefs.php:140
  1631. msgid "Your personal data has been saved."
  1632. msgstr "Dina personliga data sparas."
  1633. #: classes/pref/prefs.php:156
  1634. msgid "Your preferences are now set to default values."
  1635. msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
  1636. #: classes/pref/prefs.php:179
  1637. msgid "Personal data / Authentication"
  1638. msgstr "Personlig information / Autentisering"
  1639. #: classes/pref/prefs.php:199
  1640. msgid "Personal data"
  1641. msgstr "Personlig information"
  1642. #: classes/pref/prefs.php:211
  1643. msgid "Full name"
  1644. msgstr "Fullständigt namn"
  1645. #: classes/pref/prefs.php:215
  1646. msgid "E-mail"
  1647. msgstr "E-post"
  1648. #: classes/pref/prefs.php:221
  1649. msgid "Access level"
  1650. msgstr "Behörighetsnivå"
  1651. #: classes/pref/prefs.php:231
  1652. msgid "Save data"
  1653. msgstr "Spara"
  1654. #: classes/pref/prefs.php:279
  1655. msgid "Changing your current password will disable OTP."
  1656. msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
  1657. #: classes/pref/prefs.php:284
  1658. msgid "Old password"
  1659. msgstr "Gammalt lösenord"
  1660. #: classes/pref/prefs.php:287
  1661. msgid "New password"
  1662. msgstr "Nytt lösenord"
  1663. #: classes/pref/prefs.php:292
  1664. msgid "Confirm password"
  1665. msgstr "Bekräfta lösenord"
  1666. #: classes/pref/prefs.php:302
  1667. msgid "Change password"
  1668. msgstr "Byt lösenord"
  1669. #: classes/pref/prefs.php:308
  1670. msgid "One time passwords / Authenticator"
  1671. msgstr "(OTP) / Autentifikator"
  1672. #: classes/pref/prefs.php:312
  1673. msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
  1674. msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
  1675. #: classes/pref/prefs.php:337
  1676. #: classes/pref/prefs.php:388
  1677. msgid "Enter your password"
  1678. msgstr "Ange lösenord"
  1679. #: classes/pref/prefs.php:348
  1680. msgid "Disable OTP"
  1681. msgstr "Stäng av OTP"
  1682. #: classes/pref/prefs.php:354
  1683. msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
  1684. msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
  1685. #: classes/pref/prefs.php:356
  1686. msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
  1687. msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
  1688. #: classes/pref/prefs.php:393
  1689. msgid "Enter the generated one time password"
  1690. msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
  1691. #: classes/pref/prefs.php:407
  1692. msgid "Enable OTP"
  1693. msgstr "Aktivera OTP"
  1694. #: classes/pref/prefs.php:413
  1695. msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
  1696. msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
  1697. #: classes/pref/prefs.php:456
  1698. msgid "Some preferences are only available in default profile."
  1699. msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
  1700. #: classes/pref/prefs.php:545
  1701. msgid "Customize"
  1702. msgstr "Anpassa"
  1703. #: classes/pref/prefs.php:612
  1704. msgid "Register"
  1705. msgstr "Registrera"
  1706. #: classes/pref/prefs.php:616
  1707. msgid "Clear"
  1708. msgstr "Rensa"
  1709. #: classes/pref/prefs.php:622
  1710. #, php-format
  1711. msgid "Current server time: %s (UTC)"
  1712. msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  1713. #: classes/pref/prefs.php:654
  1714. msgid "Save configuration"
  1715. msgstr "Spara konfiguration"
  1716. #: classes/pref/prefs.php:658
  1717. msgid "Save and exit preferences"
  1718. msgstr "Spara och lämna inställningarna"
  1719. #: classes/pref/prefs.php:663
  1720. msgid "Manage profiles"
  1721. msgstr "Hantera profiler"
  1722. #: classes/pref/prefs.php:666
  1723. msgid "Reset to defaults"
  1724. msgstr "Återställ till standard"
  1725. #: classes/pref/prefs.php:681
  1726. msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
  1727. msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
  1728. #: classes/pref/prefs.php:711
  1729. msgid "System plugins"
  1730. msgstr "Systemtillägg"
  1731. #: classes/pref/prefs.php:712
  1732. msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
  1733. msgstr ""
  1734. #: classes/pref/prefs.php:717
  1735. #: classes/pref/prefs.php:773
  1736. msgid "Plugin"
  1737. msgstr "Tillägg"
  1738. #: classes/pref/prefs.php:718
  1739. #: classes/pref/prefs.php:774
  1740. msgid "Description"
  1741. msgstr "Beskrivning"
  1742. #: classes/pref/prefs.php:719
  1743. #: classes/pref/prefs.php:775
  1744. msgid "Version"
  1745. msgstr "Version"
  1746. #: classes/pref/prefs.php:720
  1747. #: classes/pref/prefs.php:776
  1748. msgid "Author"
  1749. msgstr "Skapare"
  1750. #: classes/pref/prefs.php:751
  1751. #: classes/pref/prefs.php:810
  1752. msgid "more info"
  1753. msgstr "mer info"
  1754. #: classes/pref/prefs.php:760
  1755. #: classes/pref/prefs.php:819
  1756. msgid "Clear data"
  1757. msgstr "Rensa data"
  1758. #: classes/pref/prefs.php:769
  1759. msgid "User plugins"
  1760. msgstr "Användartillägg"
  1761. #: classes/pref/prefs.php:834
  1762. msgid "Enable selected plugins"
  1763. msgstr "Aktivera valda tillägg"
  1764. #: classes/pref/prefs.php:912
  1765. msgid "Incorrect one time password"
  1766. msgstr "Felaktigt engångslösenord"
  1767. #: classes/pref/prefs.php:917
  1768. #: classes/pref/prefs.php:948
  1769. msgid "Incorrect password"
  1770. msgstr "Felaktigt lösenord"
  1771. #: classes/pref/prefs.php:973
  1772. #, php-format
  1773. msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
  1774. msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
  1775. #: classes/pref/prefs.php:1013
  1776. msgid "Create profile"
  1777. msgstr "Skapa profil"
  1778. #: classes/pref/prefs.php:1037
  1779. #: classes/pref/prefs.php:1065
  1780. msgid "(active)"
  1781. msgstr "(aktiva)"
  1782. #: classes/pref/prefs.php:1099
  1783. msgid "Remove selected profiles"
  1784. msgstr "Radera markerade profiler"
  1785. #: classes/pref/prefs.php:1101
  1786. msgid "Activate profile"
  1787. msgstr "Aktivera profil"
  1788. #: classes/feeds.php:53
  1789. msgid "View as RSS feed"
  1790. msgstr "Visa RSS-flöde"
  1791. #: classes/feeds.php:62
  1792. #, php-format
  1793. msgid "Last updated: %s"
  1794. msgstr "Senast uppdaterat: %s"
  1795. #: classes/feeds.php:100
  1796. #, fuzzy
  1797. msgid "Select..."
  1798. msgstr "Markera"
  1799. #: classes/feeds.php:104
  1800. msgid "Invert"
  1801. msgstr "Invertera"
  1802. #: classes/feeds.php:107
  1803. msgid "Selection toggle:"
  1804. msgstr "Invertera val:"
  1805. #: classes/feeds.php:113
  1806. msgid "Selection:"
  1807. msgstr "Markering:"
  1808. #: classes/feeds.php:116
  1809. msgid "Set score"
  1810. msgstr "Ange poäng"
  1811. #: classes/feeds.php:119
  1812. msgid "Archive"
  1813. msgstr "Arkiv"
  1814. #: classes/feeds.php:121
  1815. msgid "Move back"
  1816. msgstr "Gå tillbaka"
  1817. #: classes/feeds.php:127
  1818. #: classes/feeds.php:132
  1819. #: plugins/mail/init.php:76
  1820. #: plugins/mailto/init.php:25
  1821. msgid "Forward by email"
  1822. msgstr "Skicka med e-post"
  1823. #: classes/feeds.php:136
  1824. msgid "Feed:"
  1825. msgstr "Flöde:"
  1826. #: classes/feeds.php:193
  1827. #: classes/feeds.php:817
  1828. msgid "Feed not found."
  1829. msgstr "Kunde inte hitta flöde."
  1830. #: classes/feeds.php:255
  1831. msgid "Never"
  1832. msgstr "Aldrig"
  1833. #: classes/feeds.php:342
  1834. #, php-format
  1835. msgid "Imported at %s"
  1836. msgstr "Importerad kl. %s"
  1837. #: classes/feeds.php:394
  1838. #: classes/feeds.php:485
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "mark feed as read"
  1841. msgstr "Flagga kanal som läst"
  1842. #: classes/feeds.php:540
  1843. msgid "Collapse article"
  1844. msgstr "Minimera artikel"
  1845. #: classes/feeds.php:701
  1846. msgid "No unread articles found to display."
  1847. msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
  1848. #: classes/feeds.php:704
  1849. msgid "No updated articles found to display."
  1850. msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
  1851. #: classes/feeds.php:707
  1852. msgid "No starred articles found to display."
  1853. msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
  1854. #: classes/feeds.php:711
  1855. msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
  1856. msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
  1857. #: classes/feeds.php:713
  1858. msgid "No articles found to display."
  1859. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  1860. #: classes/feeds.php:729
  1861. #: classes/feeds.php:920
  1862. #, php-format
  1863. msgid "Feeds last updated at %s"
  1864. msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
  1865. #: classes/feeds.php:741
  1866. #: classes/feeds.php:932
  1867. msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
  1868. msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
  1869. #: classes/feeds.php:909
  1870. msgid "No feed selected."
  1871. msgstr "Inget flöde valt."
  1872. #: classes/feeds.php:973
  1873. #: classes/feeds.php:981
  1874. msgid "Feed or site URL"
  1875. msgstr "URL för flöde eller webbplats"
  1876. #: classes/feeds.php:995
  1877. msgid "Available feeds"
  1878. msgstr "Tillgängliga flöden"
  1879. #: classes/feeds.php:1032
  1880. msgid "More feeds"
  1881. msgstr "Fler flöden"
  1882. #: classes/feeds.php:1061
  1883. msgid "Popular feeds"
  1884. msgstr "Populära flöden"
  1885. #: classes/feeds.php:1062
  1886. msgid "Feed archive"
  1887. msgstr "Flödesarkiv"
  1888. #: classes/feeds.php:1065
  1889. msgid "limit:"
  1890. msgstr "gräns:"
  1891. #: classes/feeds.php:1099
  1892. msgid "Look for"
  1893. msgstr "Sök efter"
  1894. #: classes/feeds.php:1107
  1895. #, php-format
  1896. msgid "in %s"
  1897. msgstr ""
  1898. #: classes/feeds.php:1112
  1899. msgid "Used for word stemming"
  1900. msgstr ""
  1901. #: classes/feeds.php:1121
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Search syntax"
  1904. msgstr "Sök"
  1905. #: classes/feeds.php:1575
  1906. msgid "Starred articles"
  1907. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1908. #: classes/feeds.php:1577
  1909. msgid "Published articles"
  1910. msgstr "Publicerade artiklar"
  1911. #: classes/feeds.php:1579
  1912. msgid "Fresh articles"
  1913. msgstr "Nya artiklar"
  1914. #: classes/feeds.php:1583
  1915. msgid "Archived articles"
  1916. msgstr "Arkiverade artiklar"
  1917. #: classes/feeds.php:1585
  1918. msgid "Recently read"
  1919. msgstr "Nyligen lästa"
  1920. #: classes/feeds.php:1706
  1921. msgid "Special"
  1922. msgstr "Special"
  1923. #: classes/feeds.php:1963
  1924. #, php-format
  1925. msgid "Search results: %s"
  1926. msgstr "Sökresultat: %s"
  1927. #: plugins/nsfw/init.php:30
  1928. #: plugins/nsfw/init.php:42
  1929. msgid "Not work safe (click to toggle)"
  1930. msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
  1931. #: plugins/nsfw/init.php:52
  1932. msgid "NSFW Plugin"
  1933. msgstr "NSFW Plugin"
  1934. #: plugins/nsfw/init.php:79
  1935. msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
  1936. msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
  1937. #: plugins/nsfw/init.php:100
  1938. msgid "Configuration saved."
  1939. msgstr "Inställningar sparade."
  1940. #: plugins/note/init.php:28
  1941. #: plugins/note/note.js:11
  1942. msgid "Edit article note"
  1943. msgstr "Redigera artikelnotering"
  1944. #: plugins/vf_shared/init.php:17
  1945. #: plugins/vf_shared/init.php:73
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Shared articles"
  1948. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  1949. #: plugins/auth_internal/init.php:71
  1950. msgid "Please enter your one time password:"
  1951. msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
  1952. #: plugins/auth_internal/init.php:212
  1953. msgid "Password has been changed."
  1954. msgstr "Lösenord uppdaterat."
  1955. #: plugins/auth_internal/init.php:214
  1956. msgid "Old password is incorrect."
  1957. msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
  1958. #: plugins/af_readability/init.php:22
  1959. msgid "Data saved."
  1960. msgstr ""
  1961. #: plugins/af_readability/init.php:34
  1962. #, fuzzy
  1963. msgid "Inline content"
  1964. msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  1965. #: plugins/af_readability/init.php:40
  1966. msgid "Readability settings (af_readability)"
  1967. msgstr ""
  1968. #: plugins/af_readability/init.php:67
  1969. msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
  1970. msgstr ""
  1971. #: plugins/af_readability/init.php:79
  1972. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
  1973. msgid "Currently enabled for (click to edit):"
  1974. msgstr ""
  1975. #: plugins/af_readability/init.php:96
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Readability"
  1978. msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
  1979. #: plugins/af_readability/init.php:107
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Inline article content"
  1982. msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
  1983. #: plugins/af_redditimgur/init.php:27
  1984. msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
  1985. msgstr ""
  1986. #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
  1987. msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
  1988. msgstr ""
  1989. #: plugins/af_redditimgur/init.php:56
  1990. msgid "Extract missing content using Readability"
  1991. msgstr ""
  1992. #: plugins/af_redditimgur/init.php:61
  1993. msgid "Enable additional duplicate checking"
  1994. msgstr ""
  1995. #: plugins/af_redditimgur/init.php:75
  1996. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "Configuration saved"
  1999. msgstr "Inställningar sparade."
  2000. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
  2001. #, php-format
  2002. msgid "Data saved (%s, %d)"
  2003. msgstr ""
  2004. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Show related articles"
  2007. msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2008. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
  2009. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
  2010. #, fuzzy
  2011. msgid "Mark similar articles as read"
  2012. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2013. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
  2014. msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
  2015. msgstr ""
  2016. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Global settings"
  2019. msgstr "Inkludera inställningar"
  2020. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
  2021. msgid "Minimum similarity:"
  2022. msgstr ""
  2023. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
  2024. msgid "Minimum title length:"
  2025. msgstr ""
  2026. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
  2027. #, fuzzy
  2028. msgid "Enable for all feeds:"
  2029. msgstr "Aktivera kategorier"
  2030. #: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
  2031. msgid "Similarity (pg_trgm)"
  2032. msgstr ""
  2033. #: plugins/af_comics/init.php:49
  2034. msgid "Feeds supported by af_comics"
  2035. msgstr ""
  2036. #: plugins/af_comics/init.php:51
  2037. msgid "The following comics are currently supported:"
  2038. msgstr ""
  2039. #: plugins/af_comics/init.php:69
  2040. msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
  2041. msgstr ""
  2042. #: plugins/af_comics/init.php:71
  2043. msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
  2044. msgstr ""
  2045. #: plugins/import_export/init.php:62
  2046. msgid "Import and export"
  2047. msgstr "Importera och exportera"
  2048. #: plugins/import_export/init.php:64
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
  2051. msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
  2052. #: plugins/import_export/init.php:69
  2053. msgid "Export my data"
  2054. msgstr "Exportera min data"
  2055. #: plugins/import_export/init.php:85
  2056. msgid "Import"
  2057. msgstr "Importera"
  2058. #: plugins/import_export/init.php:235
  2059. msgid "Could not import: incorrect schema version."
  2060. msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
  2061. #: plugins/import_export/init.php:240
  2062. msgid "Could not import: unrecognized document format."
  2063. msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
  2064. #: plugins/import_export/init.php:401
  2065. msgid "Finished: "
  2066. msgstr "Klart:"
  2067. #: plugins/import_export/init.php:402
  2068. #, php-format
  2069. msgid "%d article processed, "
  2070. msgid_plural "%d articles processed, "
  2071. msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
  2072. msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
  2073. #: plugins/import_export/init.php:403
  2074. #, php-format
  2075. msgid "%d imported, "
  2076. msgid_plural "%d imported, "
  2077. msgstr[0] "%d importerat, "
  2078. msgstr[1] "%d importerade, "
  2079. #: plugins/import_export/init.php:404
  2080. #, php-format
  2081. msgid "%d feed created."
  2082. msgid_plural "%d feeds created."
  2083. msgstr[0] "%d flöde skapat."
  2084. msgstr[1] "%d flöden skapade."
  2085. #: plugins/import_export/init.php:409
  2086. msgid "Could not load XML document."
  2087. msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
  2088. #: plugins/import_export/init.php:421
  2089. msgid "Prepare data"
  2090. msgstr "Förbered data"
  2091. #: plugins/import_export/init.php:438
  2092. #, fuzzy, php-format
  2093. msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
  2094. msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
  2095. #: plugins/import_export/init.php:464
  2096. msgid "No file uploaded."
  2097. msgstr "Ingen fil uppladdad."
  2098. #: plugins/mail/init.php:29
  2099. msgid "Mail addresses saved."
  2100. msgstr ""
  2101. #: plugins/mail/init.php:35
  2102. #, fuzzy
  2103. msgid "Mail plugin"
  2104. msgstr "Användartillägg"
  2105. #: plugins/mail/init.php:37
  2106. msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
  2107. msgstr ""
  2108. #: plugins/mail/init.php:118
  2109. #: plugins/mail/init.php:124
  2110. #: plugins/mailto/init.php:50
  2111. #: plugins/mailto/init.php:58
  2112. msgid "[Forwarded]"
  2113. msgstr "[Vidarebefordrat]"
  2114. #: plugins/mail/init.php:118
  2115. #: plugins/mailto/init.php:50
  2116. msgid "Multiple articles"
  2117. msgstr "Flera artiklar"
  2118. #: plugins/mail/init.php:146
  2119. msgid "To:"
  2120. msgstr "Till:"
  2121. #: plugins/mail/init.php:161
  2122. msgid "Subject:"
  2123. msgstr "Ämne:"
  2124. #: plugins/mail/init.php:178
  2125. msgid "Send e-mail"
  2126. msgstr "Skicka e-post"
  2127. #: plugins/close_button/init.php:25
  2128. msgid "Close article"
  2129. msgstr "Stäng artikel"
  2130. #: plugins/bookmarklets/init.php:20
  2131. msgid "Bookmarklets"
  2132. msgstr "Bookmarklets"
  2133. #: plugins/bookmarklets/init.php:22
  2134. msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
  2135. msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
  2136. #: plugins/bookmarklets/init.php:26
  2137. #, php-format
  2138. msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
  2139. msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
  2140. #: plugins/bookmarklets/init.php:31
  2141. msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
  2142. msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
  2143. #: plugins/bookmarklets/init.php:34
  2144. msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
  2145. msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
  2146. #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
  2147. msgid "Collapse feedlist"
  2148. msgstr "Visa/dölj flödeslista"
  2149. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
  2150. msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
  2151. msgstr ""
  2152. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
  2153. #, fuzzy
  2154. msgid "Enable proxy for all remote images."
  2155. msgstr "Aktivera kategorier"
  2156. #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "Don't cache files locally."
  2159. msgstr "Cacha bilder lokalt"
  2160. #: plugins/mailto/init.php:74
  2161. msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
  2162. msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
  2163. #: plugins/mailto/init.php:78
  2164. msgid "Forward selected article(s) by email."
  2165. msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
  2166. #: plugins/mailto/init.php:81
  2167. msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
  2168. msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
  2169. #: plugins/mailto/init.php:86
  2170. msgid "Close this dialog"
  2171. msgstr "Stäng denna dialogruta"
  2172. #: plugins/share/init.php:41
  2173. msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
  2174. msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
  2175. #: plugins/share/init.php:44
  2176. msgid "Unshare all articles"
  2177. msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
  2178. #: plugins/share/init.php:78
  2179. msgid "Share by URL"
  2180. msgstr "Dela via URL"
  2181. #: plugins/share/init.php:100
  2182. msgid "You can share this article by the following unique URL:"
  2183. msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
  2184. #: plugins/share/init.php:122
  2185. #, fuzzy
  2186. msgid "Unshare article"
  2187. msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2188. #: js/FeedTree.js:172
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "(Un)collapse"
  2191. msgstr "Visa/dölj sidofält"
  2192. #: js/PrefFeedTree.js:54
  2193. msgid "Edit category"
  2194. msgstr "Redigera kategori"
  2195. #: js/PrefFeedTree.js:61
  2196. msgid "Remove category"
  2197. msgstr "Ta bort kategori"
  2198. #: js/PrefFilterTree.js:67
  2199. msgid "Inverse"
  2200. msgstr "Invertera"
  2201. #: js/feedlist.js:511
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
  2204. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
  2205. #: js/feedlist.js:514
  2206. #, fuzzy
  2207. msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
  2208. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
  2209. #: js/feedlist.js:517
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
  2212. msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
  2213. #: js/feedlist.js:520
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "Mark %w in %s as read?"
  2216. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2217. #: js/feedlist.js:523
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "search results"
  2220. msgstr "Sökresultat: %s"
  2221. #: js/feedlist.js:523
  2222. #, fuzzy
  2223. msgid "all articles"
  2224. msgstr "Alla artiklar"
  2225. #: js/functions.js:74
  2226. #, fuzzy
  2227. msgid "Close"
  2228. msgstr "stäng"
  2229. #: js/functions.js:141
  2230. msgid "Click to close"
  2231. msgstr "Klicka för att stänga"
  2232. #: js/functions.js:448
  2233. msgid "Error explained"
  2234. msgstr "Fel förklarat"
  2235. #: js/functions.js:592
  2236. msgid "Subscribe to Feed"
  2237. msgstr "Prenumerera på flöde"
  2238. #: js/functions.js:621
  2239. msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
  2240. msgstr ""
  2241. #: js/functions.js:636
  2242. #, perl-format
  2243. msgid "Subscribed to %s"
  2244. msgstr "Prenumererar på %s"
  2245. #: js/functions.js:641
  2246. msgid "Specified URL seems to be invalid."
  2247. msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
  2248. #: js/functions.js:644
  2249. msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
  2250. msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
  2251. #: js/functions.js:656
  2252. msgid "Expand to select feed"
  2253. msgstr "Expandera för att välja flöde"
  2254. #: js/functions.js:668
  2255. #, perl-format
  2256. msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
  2257. msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
  2258. #: js/functions.js:672
  2259. #, perl-format
  2260. msgid "XML validation failed: %s"
  2261. msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
  2262. #: js/functions.js:676
  2263. msgid "You are already subscribed to this feed."
  2264. msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
  2265. #: js/functions.js:1136
  2266. msgid "Generate new syndication address for this feed?"
  2267. msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
  2268. #: js/functions.js:1140
  2269. #: js/prefs.js:1091
  2270. msgid "Trying to change address..."
  2271. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2272. #: js/functions.js:1245
  2273. #: js/tt-rss.js:445
  2274. #: js/tt-rss.js:672
  2275. msgid "You can't edit this kind of feed."
  2276. msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
  2277. #: js/functions.js:1260
  2278. msgid "Edit Feed"
  2279. msgstr "Redigera flöde"
  2280. #: js/functions.js:1266
  2281. #: js/prefs.js:100
  2282. #: js/prefs.js:209
  2283. #: js/prefs.js:647
  2284. msgid "Saving data..."
  2285. msgstr "Sparar data..."
  2286. #: js/functions.js:1293
  2287. msgid "More Feeds"
  2288. msgstr "Fler flöden"
  2289. #: js/functions.js:1355
  2290. #: js/functions.js:1464
  2291. #: js/prefs.js:398
  2292. #: js/prefs.js:540
  2293. #: js/prefs.js:558
  2294. #: js/prefs.js:1073
  2295. msgid "No feeds are selected."
  2296. msgstr "Inget flöde valt."
  2297. #: js/functions.js:1398
  2298. msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
  2299. msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
  2300. #: js/functions.js:1435
  2301. msgid "Feeds with update errors"
  2302. msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
  2303. #: js/functions.js:1446
  2304. #: js/prefs.js:1054
  2305. msgid "Remove selected feeds?"
  2306. msgstr "Ta bort markerade flöden?"
  2307. #: js/functions.js:1449
  2308. #: js/prefs.js:1057
  2309. msgid "Removing selected feeds..."
  2310. msgstr "Tar bort valda flöden..."
  2311. #: js/prefs.js:60
  2312. msgid "Please enter login:"
  2313. msgstr "Ange inloggning:"
  2314. #: js/prefs.js:67
  2315. msgid "Can't create user: no login specified."
  2316. msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
  2317. #: js/prefs.js:71
  2318. msgid "Adding user..."
  2319. msgstr "Lägger till användare..."
  2320. #: js/prefs.js:96
  2321. msgid "User Editor"
  2322. msgstr "Användareditor"
  2323. #: js/prefs.js:131
  2324. msgid "Edit Filter"
  2325. msgstr "Redigera filter"
  2326. #: js/prefs.js:170
  2327. msgid "Remove filter?"
  2328. msgstr "Radera filter?"
  2329. #: js/prefs.js:175
  2330. msgid "Removing filter..."
  2331. msgstr "Tar bort filter..."
  2332. #: js/prefs.js:292
  2333. msgid "Remove selected labels?"
  2334. msgstr "Radera markerade etiketter?"
  2335. #: js/prefs.js:295
  2336. msgid "Removing selected labels..."
  2337. msgstr "Tar bort valda etiketter..."
  2338. #: js/prefs.js:308
  2339. #: js/prefs.js:1140
  2340. msgid "No labels are selected."
  2341. msgstr "Inga etiketter valda."
  2342. #: js/prefs.js:320
  2343. msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
  2344. msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
  2345. #: js/prefs.js:323
  2346. msgid "Removing selected users..."
  2347. msgstr "Tar bort valda användare..."
  2348. #: js/prefs.js:338
  2349. #: js/prefs.js:408
  2350. #: js/prefs.js:427
  2351. #: js/prefs.js:461
  2352. msgid "No users are selected."
  2353. msgstr "Ingen användare vald."
  2354. #: js/prefs.js:350
  2355. msgid "Remove selected filters?"
  2356. msgstr "Radera markerade filter?"
  2357. #: js/prefs.js:353
  2358. msgid "Removing selected filters..."
  2359. msgstr "Tar bort valda filter..."
  2360. #: js/prefs.js:366
  2361. #: js/prefs.js:495
  2362. #: js/prefs.js:514
  2363. msgid "No filters are selected."
  2364. msgstr "Inga filter valda."
  2365. #: js/prefs.js:378
  2366. msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
  2367. msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
  2368. #: js/prefs.js:382
  2369. msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
  2370. msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
  2371. #: js/prefs.js:413
  2372. #: js/prefs.js:432
  2373. #: js/prefs.js:466
  2374. msgid "Please select only one user."
  2375. msgstr "Markera endast en användare."
  2376. #: js/prefs.js:436
  2377. msgid "Reset password of selected user?"
  2378. msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
  2379. #: js/prefs.js:439
  2380. msgid "Resetting password for selected user..."
  2381. msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
  2382. #: js/prefs.js:500
  2383. msgid "Please select only one filter."
  2384. msgstr "Markera endast ett filter."
  2385. #: js/prefs.js:518
  2386. msgid "Combine selected filters?"
  2387. msgstr "Slå ihop markerade filter?"
  2388. #: js/prefs.js:521
  2389. msgid "Joining filters..."
  2390. msgstr "Slår ihop filter..."
  2391. #: js/prefs.js:580
  2392. msgid "Edit Multiple Feeds"
  2393. msgstr "Redigera flera flöden"
  2394. #: js/prefs.js:604
  2395. msgid "Save changes to selected feeds?"
  2396. msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
  2397. #: js/prefs.js:681
  2398. msgid "OPML Import"
  2399. msgstr "OPML-import"
  2400. #: js/prefs.js:700
  2401. msgid "Please choose an OPML file first."
  2402. msgstr "Välj en OPML-fil först."
  2403. #: js/prefs.js:703
  2404. #: plugins/import_export/import_export.js:115
  2405. msgid "Importing, please wait..."
  2406. msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
  2407. #: js/prefs.js:865
  2408. msgid "Reset to defaults?"
  2409. msgstr "Återställ till standardvärden?"
  2410. #: js/prefs.js:1464
  2411. msgid "Subscribing to feeds..."
  2412. msgstr "Prenumererar på flöden..."
  2413. #: js/prefs.js:1483
  2414. msgid "Clear stored data for this plugin?"
  2415. msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
  2416. #: js/prefs.js:1497
  2417. msgid "Clear all messages in the error log?"
  2418. msgstr ""
  2419. #: js/tt-rss.js:118
  2420. msgid "Mark all articles as read?"
  2421. msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
  2422. #: js/tt-rss.js:124
  2423. msgid "Marking all feeds as read..."
  2424. msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
  2425. #: js/tt-rss.js:397
  2426. msgid "Please enable mail plugin first."
  2427. msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
  2428. #: js/tt-rss.js:526
  2429. msgid "Please enable embed_original plugin first."
  2430. msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
  2431. #: js/tt-rss.js:539
  2432. #: js/tt-rss.js:722
  2433. msgid "Widescreen is not available in combined mode."
  2434. msgstr ""
  2435. #: js/tt-rss.js:820
  2436. msgid "You can't rescore this kind of feed."
  2437. msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
  2438. #: js/tt-rss.js:825
  2439. #: js/tt-rss.js:685
  2440. msgid "Please select some feed first."
  2441. msgstr "Välj några flöden först."
  2442. #: js/tt-rss.js:830
  2443. #, perl-format
  2444. msgid "Rescore articles in %s?"
  2445. msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
  2446. #: js/tt-rss.js:833
  2447. msgid "Rescoring articles..."
  2448. msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
  2449. #: js/viewfeed.js:917
  2450. #: js/viewfeed.js:955
  2451. #: js/viewfeed.js:1003
  2452. #: js/viewfeed.js:1924
  2453. #: plugins/mail/mail.js:7
  2454. #: plugins/mailto/init.js:7
  2455. #: js/viewfeed.js:675
  2456. #: js/viewfeed.js:697
  2457. #: js/viewfeed.js:718
  2458. #: js/viewfeed.js:777
  2459. #: js/viewfeed.js:805
  2460. msgid "No articles are selected."
  2461. msgstr "Inga artiklar valda."
  2462. #: js/viewfeed.js:925
  2463. #, perl-format
  2464. msgid "Delete %d selected article in %s?"
  2465. msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
  2466. msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
  2467. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
  2468. #: js/viewfeed.js:927
  2469. #, perl-format
  2470. msgid "Delete %d selected article?"
  2471. msgid_plural "Delete %d selected articles?"
  2472. msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
  2473. msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
  2474. #: js/viewfeed.js:964
  2475. #, perl-format
  2476. msgid "Archive %d selected article in %s?"
  2477. msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
  2478. msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
  2479. msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
  2480. #: js/viewfeed.js:967
  2481. #, perl-format
  2482. msgid "Move %d archived article back?"
  2483. msgid_plural "Move %d archived articles back?"
  2484. msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
  2485. msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
  2486. #: js/viewfeed.js:969
  2487. msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
  2488. msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
  2489. #: js/viewfeed.js:1009
  2490. #, perl-format
  2491. msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
  2492. msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
  2493. msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
  2494. msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
  2495. #: js/viewfeed.js:1029
  2496. msgid "Edit article Tags"
  2497. msgstr "Redigera artikeltaggar"
  2498. #: js/viewfeed.js:1035
  2499. msgid "Saving article tags..."
  2500. msgstr "Sparar artikeltaggar..."
  2501. #: js/viewfeed.js:1666
  2502. msgid "Open original article"
  2503. msgstr "Öppna orginalartikeln"
  2504. #: js/viewfeed.js:1673
  2505. msgid "Display article URL"
  2506. msgstr "Visa artikel-URL"
  2507. #: js/viewfeed.js:1780
  2508. msgid "Assign label"
  2509. msgstr "Ange etikett"
  2510. #: js/viewfeed.js:1785
  2511. msgid "Remove label"
  2512. msgstr "Ta bort etikett"
  2513. #: js/viewfeed.js:1817
  2514. #, fuzzy
  2515. msgid "Select articles in group"
  2516. msgstr "Välj artikel under pekare"
  2517. #: js/viewfeed.js:1827
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid "Mark group as read"
  2520. msgstr "Markera som läst"
  2521. #: js/viewfeed.js:1839
  2522. msgid "Mark feed as read"
  2523. msgstr "Flagga kanal som läst"
  2524. #: js/viewfeed.js:1892
  2525. msgid "Please enter new score for selected articles:"
  2526. msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
  2527. #: js/viewfeed.js:1955
  2528. msgid "Please enter new score for this article:"
  2529. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2530. #: js/viewfeed.js:1986
  2531. msgid "Article URL:"
  2532. msgstr "URL för artikel:"
  2533. #: plugins/note/note.js:17
  2534. msgid "Saving article note..."
  2535. msgstr "Sparar artikelnotering..."
  2536. #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
  2537. #, fuzzy
  2538. msgid "Related articles"
  2539. msgstr "Radera artikel"
  2540. #: plugins/import_export/import_export.js:13
  2541. msgid "Export Data"
  2542. msgstr "Exportera data"
  2543. #: plugins/import_export/import_export.js:40
  2544. #, perl-format
  2545. msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2546. msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
  2547. msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2548. msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
  2549. #: plugins/import_export/import_export.js:93
  2550. msgid "Data Import"
  2551. msgstr "Importera data"
  2552. #: plugins/import_export/import_export.js:112
  2553. msgid "Please choose the file first."
  2554. msgstr "Välj fil först."
  2555. #: plugins/mail/mail.js:21
  2556. #: plugins/mailto/init.js:21
  2557. msgid "Forward article by email"
  2558. msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
  2559. #: plugins/mail/mail.js:36
  2560. msgid "Error sending email:"
  2561. msgstr ""
  2562. #: plugins/mail/mail.js:38
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Your message has been sent."
  2565. msgstr "Dina personliga data sparas."
  2566. #: plugins/embed_original/init.js:6
  2567. msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
  2568. msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
  2569. #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
  2570. #, fuzzy
  2571. msgid "Click to expand article"
  2572. msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
  2573. #: plugins/share/share.js:10
  2574. msgid "Share article by URL"
  2575. msgstr "Dela artikel via URL"
  2576. #: plugins/share/share.js:14
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Generate new share URL for this article?"
  2579. msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
  2580. #: plugins/share/share.js:18
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid "Trying to change URL..."
  2583. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2584. #: plugins/share/share.js:55
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "Remove sharing for this article?"
  2587. msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
  2588. #: plugins/share/share.js:59
  2589. #, fuzzy
  2590. msgid "Trying to unshare..."
  2591. msgstr "Försöker ändra adress..."
  2592. #: plugins/share/share_prefs.js:3
  2593. msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
  2594. msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
  2595. #: plugins/share/share_prefs.js:6
  2596. #: js/prefs.js:1273
  2597. msgid "Clearing URLs..."
  2598. msgstr "Rensar URLer..."
  2599. #: plugins/share/share_prefs.js:13
  2600. msgid "Shared URLs cleared."
  2601. msgstr "Delade URLer rensade."
  2602. #: js/feedlist.js:204
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Your password is at default value"
  2605. msgstr "Byt lösenord."
  2606. #: js/feedlist.js:453
  2607. msgid "Mark all articles in %s as read?"
  2608. msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
  2609. #: js/functions.js:494
  2610. msgid "Upload complete."
  2611. msgstr "Uppladdning klar."
  2612. #: js/functions.js:511
  2613. msgid "Remove stored feed icon?"
  2614. msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
  2615. #: js/functions.js:516
  2616. msgid "Removing feed icon..."
  2617. msgstr "Tar bort flödesikon..."
  2618. #: js/functions.js:521
  2619. msgid "Feed icon removed."
  2620. msgstr "Flödesikon borttagen."
  2621. #: js/functions.js:537
  2622. msgid "Please select an image file to upload."
  2623. msgstr "Välj en bild att ladda upp."
  2624. #: js/functions.js:539
  2625. msgid "Upload new icon for this feed?"
  2626. msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
  2627. #: js/functions.js:540
  2628. msgid "Uploading, please wait..."
  2629. msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
  2630. #: js/functions.js:550
  2631. msgid "Please enter label caption:"
  2632. msgstr "Ange titel för etikett:"
  2633. #: js/functions.js:555
  2634. msgid "Can't create label: missing caption."
  2635. msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
  2636. #: js/functions.js:797
  2637. msgid "Edit rule"
  2638. msgstr "Redigera regel"
  2639. #: js/functions.js:819
  2640. msgid "Edit action"
  2641. msgstr "Redigera åtgärd"
  2642. #: js/functions.js:860
  2643. msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
  2644. msgstr ""
  2645. #: js/functions.js:890
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Found %d articles matching this filter:"
  2648. msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
  2649. #: js/functions.js:942
  2650. msgid "Create Filter"
  2651. msgstr "Skapa filter"
  2652. #: js/functions.js:1060
  2653. #: js/tt-rss.js:691
  2654. msgid "Unsubscribe from %s?"
  2655. msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
  2656. #: js/functions.js:1063
  2657. msgid "Removing feed..."
  2658. msgstr "Tar bort flöde..."
  2659. #: js/functions.js:1489
  2660. msgid "Help"
  2661. msgstr "Hjälp"
  2662. #: js/prefs.js:969
  2663. msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
  2664. msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
  2665. #: js/prefs.js:975
  2666. msgid "Removing category..."
  2667. msgstr "Tar bort kategori..."
  2668. #: js/prefs.js:993
  2669. msgid "Remove selected categories?"
  2670. msgstr "Radera markekrade kategorier?"
  2671. #: js/prefs.js:996
  2672. msgid "Removing selected categories..."
  2673. msgstr "Raderar valda kategorier..."
  2674. #: js/prefs.js:1009
  2675. msgid "No categories are selected."
  2676. msgstr "Inga kategorier valda."
  2677. #: js/prefs.js:1016
  2678. msgid "Category title:"
  2679. msgstr "Kategorinamn:"
  2680. #: js/prefs.js:1020
  2681. msgid "Creating category..."
  2682. msgstr "Skapar kategori..."
  2683. #: js/prefs.js:1043
  2684. msgid "Feeds without recent updates"
  2685. msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
  2686. #: js/prefs.js:1087
  2687. msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
  2688. msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
  2689. #: js/prefs.js:1125
  2690. msgid "Reset selected labels to default colors?"
  2691. msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
  2692. #: js/prefs.js:1157
  2693. msgid "Settings Profiles"
  2694. msgstr "Inställningsprofiler"
  2695. #: js/prefs.js:1166
  2696. msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
  2697. msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
  2698. #: js/prefs.js:1169
  2699. msgid "Removing selected profiles..."
  2700. msgstr "Raderar valda profiler...."
  2701. #: js/prefs.js:1185
  2702. msgid "No profiles are selected."
  2703. msgstr "Inga profiler valda."
  2704. #: js/prefs.js:1193
  2705. #: js/prefs.js:1246
  2706. msgid "Activate selected profile?"
  2707. msgstr "Aktivera markerad profil?"
  2708. #: js/prefs.js:1210
  2709. #: js/prefs.js:1262
  2710. msgid "Please choose a profile to activate."
  2711. msgstr "Välj en profil att aktivera."
  2712. #: js/prefs.js:1215
  2713. msgid "Creating profile..."
  2714. msgstr "Skapar profil..."
  2715. #: js/prefs.js:1270
  2716. msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
  2717. msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
  2718. #: js/prefs.js:1280
  2719. msgid "Generated URLs cleared."
  2720. msgstr "Genererade URLer rensade."
  2721. #: js/prefs.js:1352
  2722. msgid "Label Editor"
  2723. msgstr "Etikettseditor"
  2724. #: js/tt-rss.js:680
  2725. msgid "You can't unsubscribe from the category."
  2726. msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
  2727. #: js/viewfeed.js:127
  2728. #: js/viewfeed.js:177
  2729. #: js/viewfeed.js:194
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Click to open next unread feed."
  2732. msgstr "Klicka för att redigera flöde"
  2733. #: js/viewfeed.js:131
  2734. msgid "Cancel search"
  2735. msgstr "Avbryt sökning"
  2736. #: js/viewfeed.js:191
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "New articles found, reload feed to continue."
  2739. msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
  2740. #: js/viewfeed.js:620
  2741. msgid "%d article selected"
  2742. msgid_plural "%d articles selected"
  2743. msgstr[0] "%d artikel vald"
  2744. msgstr[1] "%d artiklar valda"
  2745. #: js/viewfeed.js:1284
  2746. msgid "No article is selected."
  2747. msgstr "Ingen artikel vald."
  2748. #: js/viewfeed.js:1319
  2749. msgid "No articles found to mark"
  2750. msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
  2751. #: js/viewfeed.js:1321
  2752. msgid "Mark %d article as read?"
  2753. msgid_plural "Mark %d articles as read?"
  2754. msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
  2755. msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
  2756. #~ msgid "Firefox integration"
  2757. #~ msgstr "Firefox-integration"
  2758. #~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
  2759. #~ msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
  2760. #~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
  2761. #~ msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
  2762. #~ msgid "Rescore articles"
  2763. #~ msgstr "Poängsätt på nytt"
  2764. #~ msgid "All done."
  2765. #~ msgstr "Klart."
  2766. #~ msgid "More actions..."
  2767. #~ msgstr "Fler åtgärder..."
  2768. #~ msgid "Manual purge"
  2769. #~ msgstr "Manuell rensning"
  2770. #~ msgid "Clear feed data"
  2771. #~ msgstr "Rensa flödesdata"
  2772. #~ msgid "Please enter category title:"
  2773. #~ msgstr "Ange kategorititel:"
  2774. #~ msgid "Please select only one feed."
  2775. #~ msgstr "Välj endast ett flöde."
  2776. #~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
  2777. #~ msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
  2778. #~ msgid "Clearing selected feed..."
  2779. #~ msgstr "Rensar valda flöden..."
  2780. #~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
  2781. #~ msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
  2782. #~ msgid "Purging selected feed..."
  2783. #~ msgstr "Rensar ut valda flöden..."
  2784. #~ msgid "Clearing feed..."
  2785. #~ msgstr "Rensar flöde..."
  2786. #~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
  2787. #~ msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
  2788. #~ msgid "Rescoring selected feeds..."
  2789. #~ msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
  2790. #~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
  2791. #~ msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
  2792. #~ msgid "Rescoring feeds..."
  2793. #~ msgstr "Räknar om flödets poäng..."
  2794. #~ msgid "Unstar article"
  2795. #~ msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
  2796. #~ msgid "Star article"
  2797. #~ msgstr "Stjärnmärk artikel"
  2798. #~ msgid "Unpublish article"
  2799. #~ msgstr "Avpublicera artikeln"
  2800. #~ msgid "Publish article"
  2801. #~ msgstr "Publicera artikel"
  2802. #~ msgid "Resubscribe to push updates"
  2803. #~ msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
  2804. #~ msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
  2805. #~ msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
  2806. #~ msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2807. #~ msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
  2808. #~ msgid "Linked"
  2809. #~ msgstr "Länkad"
  2810. #~ msgid "Instance"
  2811. #~ msgstr "Instans"
  2812. #~ msgid "Instance URL"
  2813. #~ msgstr "Instans-URL"
  2814. #~ msgid "Access key:"
  2815. #~ msgstr "Accessnyckel:"
  2816. #~ msgid "Access key"
  2817. #~ msgstr "Accessnyckel"
  2818. #~ msgid "Use one access key for both linked instances."
  2819. #~ msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
  2820. #~ msgid "Generate new key"
  2821. #~ msgstr "Skapa en ny nyckel"
  2822. #~ msgid "Link instance"
  2823. #~ msgstr "Länka instanser"
  2824. #~ msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
  2825. #~ msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
  2826. #~ msgid "Last connected"
  2827. #~ msgstr "Senast ansluten"
  2828. #~ msgid "Status"
  2829. #~ msgstr "Status"
  2830. #~ msgid "Stored feeds"
  2831. #~ msgstr "Sparade flöden"
  2832. #~ msgid "Create link"
  2833. #~ msgstr "Skapa länk"
  2834. #~ msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
  2835. #~ msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
  2836. #~ msgid "Subscription reset."
  2837. #~ msgstr "Prenumeration återställd."
  2838. #~ msgid "Link Instance"
  2839. #~ msgstr "Länka instanser"
  2840. #~ msgid "Edit Instance"
  2841. #~ msgstr "Redigera instanser"
  2842. #~ msgid "Remove selected instances?"
  2843. #~ msgstr "Ta bort markerade instanser?"
  2844. #~ msgid "Removing selected instances..."
  2845. #~ msgstr "Tar bort markerade instanser..."
  2846. #~ msgid "No instances are selected."
  2847. #~ msgstr "Inga instanser valda."
  2848. #~ msgid "Please select only one instance."
  2849. #~ msgstr "Välj enbart en instans."
  2850. #~ msgid "The error will be reported to the configured log destination."
  2851. #~ msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
  2852. #, fuzzy
  2853. #~ msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
  2854. #~ msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
  2855. #~ msgid "More..."
  2856. #~ msgstr "Mer..."
  2857. #~ msgid "Dismiss selected"
  2858. #~ msgstr "Avvisa markerade"
  2859. #~ msgid "Dismiss read"
  2860. #~ msgstr "Avvisa lästa"
  2861. #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
  2862. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2863. #~ msgid "Details"
  2864. #~ msgstr "Detaljer"
  2865. #~ msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
  2866. #~ msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
  2867. #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
  2868. #~ msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
  2869. #~ msgid "All done. %d out of %d articles imported."
  2870. #~ msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
  2871. #~ msgid "The document has incorrect format."
  2872. #~ msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
  2873. #~ msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
  2874. #~ msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
  2875. #~ msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
  2876. #~ msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
  2877. #~ msgid "Import my Starred items"
  2878. #~ msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
  2879. #, fuzzy
  2880. #~ msgid "Statistics"
  2881. #~ msgstr "Status"
  2882. #, fuzzy
  2883. #~ msgid "Last matched articles"
  2884. #~ msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
  2885. #, fuzzy
  2886. #~ msgid "Clear database"
  2887. #~ msgstr "Rensa data"
  2888. #, fuzzy
  2889. #~ msgid "Currently stored as: %s"
  2890. #~ msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
  2891. #~ msgid "Google Reader Import"
  2892. #~ msgstr "Google Reader-import"
  2893. #~ msgid "Please choose a file first."
  2894. #~ msgstr "Vänligen välj en fil först."
  2895. #, fuzzy
  2896. #~ msgid "Clear classifier database?"
  2897. #~ msgstr "Rensa flödesdata"
  2898. #~ msgid "with parameters:"
  2899. #~ msgstr "med parametrar:"
  2900. #~ msgid "Select by tags..."
  2901. #~ msgstr "Välj efter taggar..."
  2902. #~ msgid "Limit search to:"
  2903. #~ msgstr "Begränsa sökning till:"
  2904. #~ msgid "This feed"
  2905. #~ msgstr "Detta flöde"
  2906. #~ msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
  2907. #~ msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
  2908. #~ msgid "Old password cannot be blank."
  2909. #~ msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
  2910. #~ msgid "New password cannot be blank."
  2911. #~ msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
  2912. #~ msgid "Entered passwords do not match."
  2913. #~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
  2914. #~ msgid "Function not supported by authentication module."
  2915. #~ msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
  2916. #~ msgid "Match:"
  2917. #~ msgstr "Sök: "
  2918. #~ msgid "Any"
  2919. #~ msgstr "Alla"
  2920. #~ msgid "All tags."
  2921. #~ msgstr "Alla taggar."
  2922. #~ msgid "Which Tags?"
  2923. #~ msgstr "Vilka taggar?"
  2924. #~ msgid "Display entries"
  2925. #~ msgstr "Visa poster"
  2926. #~ msgid "Select item(s) by tags"
  2927. #~ msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
  2928. #~ msgid "Unread First"
  2929. #~ msgstr "Olästa först"
  2930. #~ msgid "Unknown option: %s"
  2931. #~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
  2932. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
  2933. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
  2934. #, fuzzy
  2935. #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
  2936. #~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
  2937. #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
  2938. #~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
  2939. #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
  2940. #~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
  2941. #~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
  2942. #~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
  2943. #~ msgid "See the release notes"
  2944. #~ msgstr "Se releasenoteringar"
  2945. #~ msgid "Download"
  2946. #~ msgstr "Ladda ned"
  2947. #~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
  2948. #~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
  2949. #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
  2950. #~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
  2951. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
  2952. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
  2953. #, fuzzy
  2954. #~ msgid "Force update"
  2955. #~ msgstr "Utför uppdatering"
  2956. #~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
  2957. #~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
  2958. #~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
  2959. #~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
  2960. #~ msgid "Your database will not be modified."
  2961. #~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
  2962. #~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
  2963. #~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
  2964. #~ msgid "Ready to update."
  2965. #~ msgstr "Redo att uppdatera."
  2966. #~ msgid "Start update"
  2967. #~ msgstr "Starta uppdateringen"
  2968. #~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
  2969. #~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
  2970. #~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
  2971. #~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
  2972. #~ msgid "From:"
  2973. #~ msgstr "Från:"
  2974. #~ msgid "Select:"
  2975. #~ msgstr "Markera:"
  2976. #~ msgid "mark as read"
  2977. #~ msgstr "markera som läst"
  2978. #~ msgid "Change password to"
  2979. #~ msgstr "Nytt lösenord"
  2980. #~ msgid "E-mail: "
  2981. #~ msgstr "E-post: "
  2982. #~ msgid "(Un)hide empty categories"
  2983. #~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
  2984. #~ msgid "Published articles and generated feeds"
  2985. #~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
  2986. #~ msgid "Articles shared by URL"
  2987. #~ msgstr "Artiklar delade per URL"
  2988. #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
  2989. #~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
  2990. #~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
  2991. #~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
  2992. #~ msgid "Hello,"
  2993. #~ msgstr "Hej,"
  2994. #~ msgid "Regular version"
  2995. #~ msgstr "Standardversion"
  2996. #~ msgid "Home"
  2997. #~ msgstr "Hem"
  2998. #~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
  2999. #~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
  3000. #~ msgid "Open regular version"
  3001. #~ msgstr "Öppna normal version"
  3002. #~ msgid "Enable categories"
  3003. #~ msgstr "Aktivera kategorier"
  3004. #~ msgid "ON"
  3005. #~ msgstr "PÅ"
  3006. #~ msgid "OFF"
  3007. #~ msgstr "AV"
  3008. #~ msgid "Browse categories like folders"
  3009. #~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
  3010. #~ msgid "Show images in posts"
  3011. #~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
  3012. #~ msgid "Hide read articles and feeds"
  3013. #~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
  3014. #~ msgid "Sort feeds by unread count"
  3015. #~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
  3016. #~ msgid "Article archive"
  3017. #~ msgstr "Artikelarkiv"
  3018. #~ msgid "Example Pane"
  3019. #~ msgstr "Exempelpanel"
  3020. #~ msgid "Sample value"
  3021. #~ msgstr "Exempelvärde"
  3022. #~ msgid "Set value"
  3023. #~ msgstr "Ange värde"
  3024. #~ msgid "Login field cannot be blank."
  3025. #~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
  3026. #~ msgid "Saving user..."
  3027. #~ msgstr "Sparar användare..."
  3028. #~ msgid "Toggle marked"
  3029. #~ msgstr "Växla markerade"
  3030. #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
  3031. #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
  3032. #~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
  3033. #~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
  3034. #~ msgid "Error: unable to load article."
  3035. #~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
  3036. #~ msgid "%d more..."
  3037. #~ msgid_plural "%d more..."
  3038. #~ msgstr[0] "%d mer..."
  3039. #~ msgstr[1] "%d mer..."
  3040. #~ msgid "No unread feeds."
  3041. #~ msgstr "Inga olästa flöden."
  3042. #~ msgid "Load more..."
  3043. #~ msgstr "Ladda mer..."
  3044. #~ msgid "Could not update database"
  3045. #~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
  3046. #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
  3047. #~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
  3048. #~ msgid ", found: "
  3049. #~ msgstr ", hittade: "
  3050. #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
  3051. #~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
  3052. #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
  3053. #~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
  3054. #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
  3055. #~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
  3056. #~ msgid "Performing updates..."
  3057. #~ msgstr "Uppdatering pågår..."
  3058. #~ msgid "Updating to version %d..."
  3059. #~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
  3060. #~ msgid "Checking version... "
  3061. #~ msgstr "Kontrollerar version..."
  3062. #~ msgid "OK!"
  3063. #~ msgstr "OK!"
  3064. #~ msgid "ERROR!"
  3065. #~ msgstr "FEL!"
  3066. #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
  3067. #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
  3068. #~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3069. #~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
  3070. #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
  3071. #~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
  3072. #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
  3073. #~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
  3074. #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
  3075. #~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
  3076. #~ msgid "Switch to digest..."
  3077. #~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
  3078. #~ msgid "Show tag cloud..."
  3079. #~ msgstr "Visa taggmoln..."
  3080. #~ msgid "Click to play"
  3081. #~ msgstr "Klicka för att starta"
  3082. #~ msgid "Play"
  3083. #~ msgstr "Start"
  3084. #~ msgid "Visit the website"
  3085. #~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
  3086. #~ msgid "Default interval between feed updates"
  3087. #~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
  3088. #~ msgid "User timezone"
  3089. #~ msgstr "Tidszon"
  3090. #~ msgid "Select theme"
  3091. #~ msgstr "Välj tema"
  3092. #~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
  3093. #~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
  3094. #~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
  3095. #~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
  3096. #~ msgid "Playing..."
  3097. #~ msgstr "Spelar..."
  3098. #~ msgid "Click to pause"
  3099. #~ msgstr "Klicka för att pausa"
  3100. #~ msgid "Updated"
  3101. #~ msgstr "Uppdaterade"
  3102. #~ msgid "Score"
  3103. #~ msgstr "Poäng"
  3104. #~ msgid "Related"
  3105. #~ msgstr "Relaterade"
  3106. #~ msgid "Title or Content"
  3107. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3108. #~ msgid "Link"
  3109. #~ msgstr "Länk"
  3110. #~ msgid "Content"
  3111. #~ msgstr "Innehåll"
  3112. #~ msgid "Article Date"
  3113. #~ msgstr "Artikeldatum"
  3114. #~ msgid "Set starred"
  3115. #~ msgstr "Stjärnmarkera"
  3116. #~ msgid "Assign tags"
  3117. #~ msgstr "Tagga"
  3118. #~ msgid "Modify score"
  3119. #~ msgstr "Redigera poäng"
  3120. #~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
  3121. #~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
  3122. #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
  3123. #~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
  3124. #~ msgid "Enable external API"
  3125. #~ msgstr "Aktivera externt API"
  3126. #~ msgid "Notice"
  3127. #~ msgstr "Notering"
  3128. #~ msgid "Tag Cloud"
  3129. #~ msgstr "Tagmoln"
  3130. #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
  3131. #~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
  3132. #~ msgid "Show additional preferences"
  3133. #~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
  3134. #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
  3135. #~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
  3136. #~ msgid "Pocket"
  3137. #~ msgstr "Pocket"
  3138. #~ msgid "Back to feeds"
  3139. #~ msgstr "Åter till kanallistan"
  3140. #~ msgid "Pinterest"
  3141. #~ msgstr "Pinterest"
  3142. #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
  3143. #~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
  3144. #~ msgid "Share on identi.ca"
  3145. #~ msgstr "Dela på identi.ca"
  3146. #~ msgid "Owncloud"
  3147. #~ msgstr "Owncloud"
  3148. #~ msgid "Owncloud url"
  3149. #~ msgstr "Owncloud URL"
  3150. #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
  3151. #~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
  3152. #~ msgid "Flattr this article."
  3153. #~ msgstr "Dela på flattrn."
  3154. #~ msgid "Share on Google+"
  3155. #~ msgstr "Dela på Google+"
  3156. #~ msgid "Share on Twitter"
  3157. #~ msgstr "Dela på Twitter"
  3158. #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
  3159. #~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
  3160. #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
  3161. #~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
  3162. #~ msgid "Date syntax is incorrect."
  3163. #~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
  3164. #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
  3165. #~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
  3166. #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
  3167. #~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
  3168. #~ msgid "Yes"
  3169. #~ msgstr "Ja"
  3170. #~ msgid "No"
  3171. #~ msgstr "Nej"
  3172. #~ msgid "News"
  3173. #~ msgstr "Nyheter"
  3174. #~ msgid "Move between feeds"
  3175. #~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
  3176. #~ msgid "Move between articles"
  3177. #~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
  3178. #~ msgid "Active article actions"
  3179. #~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
  3180. #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
  3181. #~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
  3182. #~ msgid "Other actions"
  3183. #~ msgstr "Andra aktiviteter"
  3184. #~ msgid "Display this help dialog"
  3185. #~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
  3186. #~ msgid "Multiple articles actions"
  3187. #~ msgstr "Fler artikelalternativ"
  3188. #, fuzzy
  3189. #~ msgid "Select unread articles"
  3190. #~ msgstr "Markera olästa artiklar"
  3191. #~ msgid "Select starred articles"
  3192. #~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
  3193. #, fuzzy
  3194. #~ msgid "Select published articles"
  3195. #~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
  3196. #, fuzzy
  3197. #~ msgid "Deselect all articles"
  3198. #~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
  3199. #~ msgid "Feed actions"
  3200. #~ msgstr "Kanalalternativ"
  3201. #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
  3202. #~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
  3203. #~ msgid "Press any key to close this window."
  3204. #~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
  3205. #~ msgid "My Feeds"
  3206. #~ msgstr "Mina kanaler"
  3207. #, fuzzy
  3208. #~ msgid "Other Feeds"
  3209. #~ msgstr "Andra kanaler"
  3210. #~ msgid "Panel actions"
  3211. #~ msgstr "Panelalternativ"
  3212. #~ msgid "Top 25 feeds"
  3213. #~ msgstr "Topp 25 kanaler"
  3214. #~ msgid "Edit feed categories"
  3215. #~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
  3216. #~ msgid "Focus search (if present)"
  3217. #~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
  3218. #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
  3219. #~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
  3220. #~ msgid "Open article in new tab"
  3221. #~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
  3222. #~ msgid "Right-to-left content"
  3223. #~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
  3224. #~ msgid "Cache content locally"
  3225. #~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
  3226. #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
  3227. #~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
  3228. #~ msgid "Loading..."
  3229. #~ msgstr "Laddar..."
  3230. #~ msgid "View in a tt-rss tab"
  3231. #~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
  3232. #~ msgid "Magpie"
  3233. #~ msgstr "Magpie"
  3234. #~ msgid "SimplePie"
  3235. #~ msgstr "SimplePie"
  3236. #~ msgid "using"
  3237. #~ msgstr "använder"
  3238. #~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
  3239. #~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
  3240. #~ msgid "match on"
  3241. #~ msgstr "sök på:"
  3242. #~ msgid "Title or content"
  3243. #~ msgstr "Titel eller innehåll"
  3244. #~ msgid "Your request could not be completed."
  3245. #~ msgstr "Kunde inte utföras."
  3246. #~ msgid "Feed update has been scheduled."
  3247. #~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
  3248. #~ msgid "Category update has been scheduled."
  3249. #~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
  3250. #~ msgid "Can't update this kind of feed."
  3251. #~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
  3252. #~ msgid "Original article"
  3253. #~ msgstr "Orignalartikel"
  3254. #~ msgid "Update feed"
  3255. #~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
  3256. #~ msgid "With subcategories"
  3257. #~ msgstr "Med underkategorier"
  3258. #~ msgid "Twitter OAuth"
  3259. #~ msgstr "Twitter OAuth"
  3260. #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
  3261. #~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
  3262. #~ msgid "Duplicate filter %s"
  3263. #~ msgstr "Filterdubblett %s"
  3264. #~ msgid "OK"
  3265. #~ msgstr "OK"
  3266. #~ msgid "Register with Twitter"
  3267. #~ msgstr "Registera hos Twitter"
  3268. #~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
  3269. #~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
  3270. #~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
  3271. #~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
  3272. #~ msgid "before"
  3273. #~ msgstr "före"
  3274. #~ msgid "after"
  3275. #~ msgstr "efter"
  3276. #~ msgid "Check it"
  3277. #~ msgstr "Testa"
  3278. #~ msgid "Apply to category"
  3279. #~ msgstr "Tillämpa i kategori"
  3280. #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
  3281. #~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
  3282. #~ msgid "No feed categories defined."
  3283. #~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
  3284. #~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
  3285. #~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
  3286. #~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
  3287. #~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
  3288. #~ msgid "Twitter"
  3289. #~ msgstr "Twitter"
  3290. #~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
  3291. #~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
  3292. #~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
  3293. #~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
  3294. #~ msgid "Register with Twitter.com"
  3295. #~ msgstr "Registrera hos Twitter"
  3296. #~ msgid "Clear stored credentials"
  3297. #~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
  3298. #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
  3299. #~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
  3300. #~ msgid "Attachment:"
  3301. #~ msgstr "Bilaga:"
  3302. #~ msgid "Subscribing to feed..."
  3303. #~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
  3304. #~ msgid "Filter Test Results"
  3305. #~ msgstr "Filtertestresultat"
  3306. #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
  3307. #~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."