2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
# File di esempio; copialo e cambialo
|
2018-06-24 10:10:58 +02:00
|
|
|
title: "Linguistica DIY: strumenti per la traduzione assistita"
|
2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
text: |
|
2018-06-24 10:10:58 +02:00
|
|
|
OmegaT è uno strumento di traduzione assistita che unisce le nostre
|
|
|
|
due caratteristiche preferite: è open-source e permette la
|
|
|
|
collaborazione tra diversi utenti. Se gli articoli per il tuo blog
|
|
|
|
di ricamo li traduci con carta e penna e i comunicati del tuo
|
|
|
|
collettivo sono affidati a google traduttore, questo è il talk che
|
|
|
|
fa per te. In soli 30 minuti vedremo come avviare un progetto di
|
|
|
|
traduzione collaborativa, come usare un software di traduzione
|
|
|
|
assistita e come crearsi la propria memoria di traduzione da usare
|
|
|
|
per progetti futuri.
|
|
|
|
|
|
|
|
A seguire, per chi vuole, esercizi di traduzione con il software.
|
|
|
|
|
2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
# Se ancora non è stata assegnata una stanza al talk, commentala. Non usare un valore tipo "qualunque" o
|
|
|
|
# cose del genere, che ci si incasina tutto
|
2018-06-23 02:30:57 +02:00
|
|
|
room: B
|
2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
# duration è la durata in minuti del talk
|
|
|
|
duration: 30
|
|
|
|
|
|
|
|
# Ci vanno le virgolette intorno! altrimenti 17.30 viene interpretato come un numero decimale
|
2018-06-23 02:30:57 +02:00
|
|
|
time: "12.00"
|
2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
# day è il giorno in cui avverrà il talk. Finché non decommenti il talk non sarà schedulato
|
|
|
|
# 0=giovedì, 1=venerdì, 2=sabato, 3=domenica
|
2018-06-23 02:30:57 +02:00
|
|
|
day: 2
|
2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
tags:
|
|
|
|
- traduzione
|
|
|
|
- libri
|
|
|
|
# Devono essere dei link validi!
|
2018-06-24 10:10:58 +02:00
|
|
|
links:
|
|
|
|
- https://omegat.org/it/
|
2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
# mail dovrebbe contenere un link all'email in lista hackmeeting in cui il talk è stato proposto
|
|
|
|
# così si può sapere chi contattare e se c'è stata una discussione
|
2018-06-17 16:58:34 +02:00
|
|
|
# prendi il link da https://lists.autistici.org/list/hackmeeting.en.html
|
2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
# il campo mail NON è un indirizzo email
|
2018-06-17 16:58:34 +02:00
|
|
|
mail: "https://lists.autistici.org/message/20180529.191924.00a7ee90.en.html"
|
2018-05-29 23:39:11 +02:00
|
|
|
# contacts invece sono i nomi, o gli indirizzi, delle persone che presentano
|
|
|
|
contacts:
|
|
|
|
- i330
|
|
|
|
# - caio
|
|
|
|
|
|
|
|
# Devi usare UTF-8, non t'inventare scuse, sappiamo ndo abiti
|
|
|
|
# vim: set fileencoding=utf-8 ts=4 sw=4 et:
|