1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435 |
- # File di esempio; copialo e cambialo
- title: "OmegaT"
- text: |
- Strumento open source per la traduzione assistita e collaborativa.
- # Se ancora non è stata assegnata una stanza al talk, commentala. Non usare un valore tipo "qualunque" o
- # cose del genere, che ci si incasina tutto
- room: B
- # duration è la durata in minuti del talk
- duration: 30
- # Ci vanno le virgolette intorno! altrimenti 17.30 viene interpretato come un numero decimale
- time: "12.00"
- # day è il giorno in cui avverrà il talk. Finché non decommenti il talk non sarà schedulato
- # 0=giovedì, 1=venerdì, 2=sabato, 3=domenica
- day: 2
- tags:
- - traduzione
- - libri
- # Devono essere dei link validi!
- links: []
- # mail dovrebbe contenere un link all'email in lista hackmeeting in cui il talk è stato proposto
- # così si può sapere chi contattare e se c'è stata una discussione
- # prendi il link da https://lists.autistici.org/list/hackmeeting.en.html
- # il campo mail NON è un indirizzo email
- mail: "https://lists.autistici.org/message/20180529.191924.00a7ee90.en.html"
- # contacts invece sono i nomi, o gli indirizzi, delle persone che presentano
- contacts:
- - i330
- # - caio
- # Devi usare UTF-8, non t'inventare scuse, sappiamo ndo abiti
- # vim: set fileencoding=utf-8 ts=4 sw=4 et:
|