msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Simple Membership\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-21 03:55-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-21 22:10-0600\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: es_MX\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: classes/class.simple-wp-membership.php:293 msgid "You are not logged in." msgstr "Usted no se ha identificado." #: classes/class.simple-wp-membership.php:340 msgid "" "You have the sandbox payment mode enabled in plugin settings. Make sure to " "turn off the sandbox mode when you want to do live transactions." msgstr "" "Tiene habilitado el modo de pago de sandbox en la configuración del " "complemento. Asegúrese de desactivar el modo de espacio aislado cuando desee " "realizar transacciones en vivo." #: classes/class.simple-wp-membership.php:355 msgid "Simple WP Membership Protection" msgstr "Protección simple para miembros de WP" #: classes/class.simple-wp-membership.php:367 msgid "Simple Membership Protection options" msgstr "Opciones de Simple Protección de membresia" #: classes/class.simple-wp-membership.php:385 msgid "Do you want to protect this content?" msgstr "¿Quieres proteger este contenido?" #: classes/class.simple-wp-membership.php:390 msgid "Select the membership level that can access this content:" msgstr "Seleccione el nivel de membresía que puede acceder a este contenido:" #: classes/class.simple-wp-membership.php:524 msgid "WP Membership" msgstr "Membresía de WP" #: classes/class.simple-wp-membership.php:525 classes/class.swpm-members.php:12 #: classes/class.swpm-members.php:414 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: classes/class.simple-wp-membership.php:526 #: classes/class.swpm-category-list.php:20 #: classes/class.swpm-membership-levels.php:12 #: classes/class.swpm-membership-levels.php:257 msgid "Membership Levels" msgstr "Niveles de membresia" #: classes/class.simple-wp-membership.php:527 msgid "Settings" msgstr "ajustes" #: classes/class.simple-wp-membership.php:528 msgid "Payments" msgstr "pagos" #: classes/class.simple-wp-membership.php:529 msgid "Add-ons" msgstr "complementos" #: classes/class.swpm-access-control.php:47 #: classes/class.swpm-access-control.php:120 msgid "You need to login to view this content. " msgstr "Necesita iniciar sesión para ver este contenido." #: classes/class.swpm-access-control.php:56 #: classes/class.swpm-access-control.php:128 #: classes/class.swpm-access-control.php:209 msgid "Your account has expired. " msgstr "tu cuenta ha expirado" #: classes/class.swpm-access-control.php:66 #: classes/class.swpm-access-control.php:138 msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before " msgstr "" "Este contenido solo puede ser visto por los miembros que se unieron en o " "antes" #: classes/class.swpm-access-control.php:79 #: classes/class.swpm-access-control.php:148 msgid "This content is not permitted for your membership level." msgstr "este contenido no esta permitido para tu nivel de membresia" #: classes/class.swpm-access-control.php:201 msgid "You need to login to view the rest of the content. " msgstr "tu necesitas iniciar sesión para ver el resto del contenido" #: classes/class.swpm-access-control.php:214 msgid " The rest of the content is not permitted for your membership level." msgstr "" "el resto de este contenido no esta permitido para tu nivel de membresia" #: classes/class.swpm-admin-registration.php:25 msgid "Error! Nonce verification failed for user registration from admin end." msgstr "" "¡Error! No se ha podido verificar el registro de usuario desde el extremo de " "administración." #: classes/class.swpm-admin-registration.php:66 msgid "Member record added successfully." msgstr "Registro de miembros agregado correctamente." #: classes/class.swpm-admin-registration.php:71 #: classes/class.swpm-admin-registration.php:102 #: classes/class.swpm-admin-registration.php:126 #: classes/class.swpm-membership-level.php:69 #: classes/class.swpm-membership-level.php:97 msgid "Please correct the following:" msgstr "Por favor, corrija los siguientes:" #: classes/class.swpm-admin-registration.php:82 msgid "Error! Nonce verification failed for user edit from admin end." msgstr "" "¡Error! No se pudo verificar la verificación de no usuario para la edición " "del usuario desde el extremo administrativo" #: classes/class.swpm-admin-registration.php:117 msgid "Your current password" msgstr "tu contraseña actual" #: classes/class.swpm-ajax.php:14 msgid "Invalid Email Address" msgstr "dirección de email invalida" #: classes/class.swpm-ajax.php:21 classes/class.swpm-ajax.php:36 msgid "Already taken" msgstr "ya apartadas" #: classes/class.swpm-ajax.php:30 msgid "Name contains invalid character" msgstr "El nombre contiene un carácter no válido" #: classes/class.swpm-ajax.php:37 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: classes/class.swpm-auth.php:46 msgid "" "Warning! Simple Membership plugin cannot process this login request to " "prevent you from getting logged out of WP Admin accidentally." msgstr "" "¡Advertencia! El complemento Simple Membership no puede procesar esta " "solicitud de inicio de sesión para evitar que se desconecte de WP Admin " "accidentalmente" #: classes/class.swpm-auth.php:47 msgid "" "You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout " "from WP Admin then you will be able to log in as a member." msgstr "" "You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout " "from WP Admin then you will be able to log in as a member." #: classes/class.swpm-auth.php:48 msgid "" "Alternatively, you can use a different browser (where you are not logged-in " "as ADMIN) to test the membership login." msgstr "" "Como alternativa, puede utilizar un navegador diferente (donde no ha " "iniciado sesión como ADMIN) para probar el inicio de sesión de membresía." #: classes/class.swpm-auth.php:49 msgid "" "Your normal visitors or members will never see this message. This message is " "ONLY for ADMIN user." msgstr "" "Sus visitantes o miembros normales nunca verán este mensaje. Este mensaje es " "SOLO para el usuario ADMIN" #: classes/class.swpm-auth.php:74 msgid "User Not Found." msgstr "usuario no registrado" #: classes/class.swpm-auth.php:81 msgid "Password Empty or Invalid." msgstr "contraseña vacia o invalida" #: classes/class.swpm-auth.php:118 msgid "Account is inactive." msgstr "la cuenta esta inactiva" #: classes/class.swpm-auth.php:121 classes/class.swpm-auth.php:139 msgid "Account has expired." msgstr "la cuenta ha expirado" #: classes/class.swpm-auth.php:124 msgid "Account is pending." msgstr "la cuenta esta pendiente" #: classes/class.swpm-auth.php:147 msgid "You are logged in as:" msgstr "Has iniciado sesión como:" #: classes/class.swpm-auth.php:193 msgid "Logged Out Successfully." msgstr "Se ha cerrado la sesión con éxito." #: classes/class.swpm-auth.php:245 msgid "Session Expired." msgstr "la sesión ha expirado" #: classes/class.swpm-auth.php:254 msgid "Invalid Username" msgstr "usuario invalido" #: classes/class.swpm-auth.php:262 msgid "Please login again." msgstr "por favor incia sesión nuevamente" #: classes/class.swpm-category-list.php:19 classes/class.swpm-members.php:25 #: classes/class.swpm-membership-levels.php:11 #: classes/class.swpm-membership-levels.php:21 #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:85 #: views/add.php:30 views/admin_member_form_common_part.php:2 views/edit.php:62 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:34 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:217 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:35 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:307 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:47 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:259 msgid "Membership Level" msgstr "nivel de membresia" #: classes/class.swpm-category-list.php:33 msgid "Category ID" msgstr "ID de la categoria" #: classes/class.swpm-category-list.php:34 msgid "Category Name" msgstr "nombre de la categoria" #: classes/class.swpm-category-list.php:35 msgid "Category Type (Taxonomy)" msgstr "Categoría Tipo (Taxonomía)" #: classes/class.swpm-category-list.php:36 msgid "Description" msgstr "descripcion" #: classes/class.swpm-category-list.php:37 msgid "Count" msgstr "contar" #: classes/class.swpm-category-list.php:92 msgid "Category protection updated!" msgstr "Protección de categoría actualizada!" #: classes/class.swpm-comment-form-related.php:15 msgid "Please login to comment." msgstr "Por favor inicie sesión para comentar." #: classes/class.swpm-comment-form-related.php:40 msgid "Please Login to Comment." msgstr "Inicia sesión para comentar..." #: classes/class.swpm-comment-form-related.php:79 msgid "Comments not allowed by a non-member." msgstr "Registro no permitido por el administrador." #: classes/class.swpm-form.php:29 msgid "" "Wordpress account exists with given username. But given email doesn't match." msgstr "" "cuenta de Wordpress existe con nombre de usuario dado. Pero el correo " "electrónico proporcionada no coincide." #: classes/class.swpm-form.php:34 msgid "" "Wordpress account exists with given email. But given username doesn't match." msgstr "" "cuenta de Wordpress existe con el correo electrónico dado. Pero determinado " "nombre de usuario no coincide." #: classes/class.swpm-form.php:43 msgid "Username is required" msgstr "Se requiere nombre de usuario" #: classes/class.swpm-form.php:47 msgid "Username contains invalid character" msgstr "El nombre de usuario contiene caracteres no válidos" #: classes/class.swpm-form.php:55 msgid "Username already exists." msgstr "el nombre de usuario ya existe" #: classes/class.swpm-form.php:78 msgid "Password is required" msgstr "contraseña requerida" #: classes/class.swpm-form.php:85 msgid "Password mismatch" msgstr "la contraseña no coincide" #: classes/class.swpm-form.php:96 msgid "Email is required" msgstr "Email es requerido" #: classes/class.swpm-form.php:100 msgid "Email is invalid" msgstr "Email es invalido" #: classes/class.swpm-form.php:116 msgid "Email is already used." msgstr "Email ya esta en uso" #: classes/class.swpm-form.php:173 msgid "Member since field is invalid" msgstr "Miembro ya que el campo no es válido" #: classes/class.swpm-form.php:184 msgid "Access starts field is invalid" msgstr "El campo de inicio de acceso no es válido" #: classes/class.swpm-form.php:194 msgid "Gender field is invalid" msgstr "El campo Género no es válido" #: classes/class.swpm-form.php:205 msgid "Account state field is invalid" msgstr "El campo Estado de la cuenta no es válido" #: classes/class.swpm-form.php:212 msgid "Invalid membership level" msgstr "Nivel de membresía no válido" #: classes/class.swpm-front-registration.php:47 msgid "" "Free membership is disabled on this site. Please make a payment from the " msgstr "" "La membresía gratuita está inhabilitada en este sitio. Realice un pago desde " "el" #: classes/class.swpm-front-registration.php:49 msgid "" "You will receive a unique link via email after the payment. You will be able " "to use that link to complete the premium membership registration." msgstr "" "Recibirá un enlace único por correo electrónico después del pago. Podrá " "utilizar ese enlace para completar el registro de membresía premium." #: classes/class.swpm-front-registration.php:77 msgid "Security check: captcha validation failed." msgstr "Comprobación de seguridad: la validación del captcha ha fallado." #: classes/class.swpm-front-registration.php:100 msgid "Registration Successful. " msgstr "Registro exitoso." #: classes/class.swpm-front-registration.php:100 #: classes/class.swpm-utils-misc.php:218 classes/class.swpm-utils-misc.php:230 msgid "Please" msgstr "Por favor" #: classes/class.swpm-front-registration.php:100 #: classes/class.swpm-utils-misc.php:218 views/login.php:27 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: classes/class.swpm-front-registration.php:113 #: classes/class.swpm-front-registration.php:220 msgid "Please correct the following" msgstr "Traducción:" #: classes/class.swpm-front-registration.php:144 msgid "Membership Level Couldn't be found." msgstr "no se pudo encontrar el nivel de la membresia" #: classes/class.swpm-front-registration.php:195 msgid "Error! Nonce verification failed for front end profile edit." msgstr "¡Error! No se ha podido comprobar la validación del perfil de usuario." #: classes/class.swpm-front-registration.php:203 msgid "Profile updated successfully." msgstr "Perfil actualizado con éxito." #: classes/class.swpm-front-registration.php:211 msgid "" "Profile updated successfully. You will need to re-login since you changed " "your password." msgstr "" "Perfil actualizado con éxito. Tendrá que volver a conectarse desde que " "cambió su contraseña." #: classes/class.swpm-front-registration.php:230 msgid "Email address not valid." msgstr "dirección de correo no valida" #: classes/class.swpm-front-registration.php:241 msgid "No user found with that email address." msgstr "" "No se ha encontrado ningún usuario con esa dirección de correo electrónico." #: classes/class.swpm-front-registration.php:242 #: classes/class.swpm-front-registration.php:268 msgid "Email Address: " msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: classes/class.swpm-front-registration.php:267 msgid "New password has been sent to your email address." msgstr "" "Se ha enviado una nueva contraseña a tu dirección de correo electrónico." #: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:112 msgid "Sorry, Nonce verification failed." msgstr "Lo sentimos, no se pudo verificar ha fallado" #: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:119 msgid "Sorry, Password didn't match." msgstr "Lo sentimos, la contraseña no coincide." #: classes/class.swpm-level-form.php:47 msgid "Date format is not valid." msgstr "El formato de fecha no es válido." #: classes/class.swpm-level-form.php:55 msgid "Access duration must be > 0." msgstr "La duración del acceso debe ser> 0" #: classes/class.swpm-members.php:11 msgid "Member" msgstr "miembro" #: classes/class.swpm-members.php:20 #: classes/class.swpm-membership-levels.php:20 msgid "ID" msgstr "ID" #: classes/class.swpm-members.php:21 views/add.php:6 views/admin_add.php:10 #: views/admin_edit.php:13 views/edit.php:14 msgid "Username" msgstr "nombre de usuario" #: classes/class.swpm-members.php:22 #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:78 #: views/add.php:22 views/admin_member_form_common_part.php:15 #: views/edit.php:30 msgid "First Name" msgstr "primer nombre" #: classes/class.swpm-members.php:23 #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:79 #: views/add.php:26 views/admin_member_form_common_part.php:19 #: views/edit.php:34 msgid "Last Name" msgstr "apellido" #: classes/class.swpm-members.php:24 views/add.php:10 views/edit.php:18 msgid "Email" msgstr "correo electronico" #: classes/class.swpm-members.php:26 views/admin_member_form_common_part.php:11 msgid "Access Starts" msgstr "acceso inicia" #: classes/class.swpm-members.php:27 msgid "Account State" msgstr "estado de cuenta" #: classes/class.swpm-members.php:43 #: classes/class.swpm-membership-levels.php:36 #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:94 #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:102 msgid "Delete" msgstr "eliminar" #: classes/class.swpm-members.php:44 msgid "Set Status to Active" msgstr "Establecer el estado en activo" #: classes/class.swpm-members.php:45 msgid "Set Status to Active and Notify" msgstr "Establecer el estado como activo y notificarlo" #: classes/class.swpm-members.php:46 msgid "Set Status to Inactive" msgstr "Establecer el estado como inactivo" #: classes/class.swpm-members.php:47 msgid "Set Status to Pending" msgstr "establecer el estado como pendiente" #: classes/class.swpm-members.php:48 msgid "Set Status to Expired" msgstr "establecer el estatus como expirado" #: classes/class.swpm-members.php:69 msgid "incomplete" msgstr "incompleto" #: classes/class.swpm-members.php:184 msgid "No member found." msgstr "miembro no encontrado" #: classes/class.swpm-members.php:331 msgid "Error! Nonce verification failed for user delete from admin end." msgstr "" "¡Error! No se pudo verificar la verificación de no usuario para el usuario." #: classes/class.swpm-members.php:409 msgid "Simple WP Membership::Members" msgstr "Membresía Simple de WP :: Miembros" #: classes/class.swpm-members.php:410 views/admin_members_list.php:43 msgid "Add New" msgstr "agregar nuevo" #: classes/class.swpm-members.php:415 views/admin_add.php:5 msgid "Add Member" msgstr "agregar nuevo miembro" #: classes/class.swpm-membership-level.php:52 msgid "" "Error! Nonce verification failed for membership level creation from admin " "end." msgstr "" "No se ha podido comprobar el error de la creación de nivel de pertenencia " "desde el extremo administrativo" #: classes/class.swpm-membership-level.php:64 msgid "Membership Level Creation Successful." msgstr "nivel de membresía creado satisfactorio" #: classes/class.swpm-membership-level.php:80 msgid "" "Error! Nonce verification failed for membership level edit from admin end." msgstr "" "No se ha podido comprobar el error de la creación de nivel de pertenencia " "desde el extremo administrativo" #: classes/class.swpm-membership-level.php:92 msgid "Membership Level Updated Successfully." msgstr "nivel de membresía actualizado correctamente" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:22 msgid "Role" msgstr "papel" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:23 msgid "Access Valid For/Until" msgstr "Acceso válido para / hasta" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:196 msgid "" "Error! Nonce verification failed for membership level delete from admin end." msgstr "" "¡Error! No se pudo verificar el nivel de membresía para el admin final" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:215 views/admin_members_list.php:30 #: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:16 msgid "Search" msgstr "buscar" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:253 msgid "Simple WP Membership::Membership Levels" msgstr "Membresía Simple de WP :: Niveles de Membresía" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:258 msgid "Add Level" msgstr "agregar nivel" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:259 msgid "Manage Content Production" msgstr "Gestionar la producción de contenido" #: classes/class.swpm-membership-levels.php:260 msgid "Category Protection" msgstr "Categoría Protección" #: classes/class.swpm-settings.php:27 classes/class.swpm-settings.php:55 msgid "General Settings" msgstr "ajustes generales" #: classes/class.swpm-settings.php:28 msgid "Payment Settings" msgstr "ajustes de pago" #: classes/class.swpm-settings.php:29 msgid "Email Settings" msgstr "ajustes de email" #: classes/class.swpm-settings.php:30 msgid "Tools" msgstr "herramientas" #: classes/class.swpm-settings.php:31 classes/class.swpm-settings.php:182 msgid "Advanced Settings" msgstr "ajustes avanzados" #: classes/class.swpm-settings.php:32 msgid "Addons Settings" msgstr "ajustes de complementos" #: classes/class.swpm-settings.php:54 msgid "Plugin Documentation" msgstr "Documentación del complemento" #: classes/class.swpm-settings.php:56 msgid "Enable Free Membership" msgstr "habilitar membresía gratuita" #: classes/class.swpm-settings.php:57 msgid "" "Enable/disable registration for free membership level. When you enable this " "option, make sure to specify a free membership level ID in the field below." msgstr "" "Habilitar / deshabilitar el registro para el nivel de membresía libre. " "Cuando habilite esta opción, asegúrese de especificar un ID de nivel de " "membresía gratuito en el campo siguiente." #: classes/class.swpm-settings.php:58 msgid "Free Membership Level ID" msgstr "ID de nivel de membresía libre" #: classes/class.swpm-settings.php:59 msgid "Assign free membership level ID" msgstr "Asignar un ID de nivel de membresía gratuito" #: classes/class.swpm-settings.php:60 msgid "Enable More Tag Protection" msgstr "Habilitar más protección de etiquetas" #: classes/class.swpm-settings.php:61 msgid "" "Enables or disables \"more\" tag protection in the posts and pages. Anything " "after the More tag is protected. Anything before the more tag is teaser " "content." msgstr "" "Activa o desactiva la protección de etiquetas \"más\" en las publicaciones y " "las páginas. Cualquier cosa después de que la etiqueta Más esté protegida. " "Cualquier cosa antes de que la etiqueta más es contenido de dificultad" #: classes/class.swpm-settings.php:62 msgid "Hide Adminbar" msgstr "esconder barra de administrador" #: classes/class.swpm-settings.php:63 msgid "" "WordPress shows an admin toolbar to the logged in users of the site. Check " "this if you want to hide that admin toolbar in the frontend of your site." msgstr "" "WordPress muestra una barra de herramientas de administración para los " "usuarios registrados en el sitio. Marque esto si desea ocultar esa barra de " "herramientas de administración en el interfaz de su sitio." #: classes/class.swpm-settings.php:64 msgid "Show Adminbar to Admin" msgstr "mostrar la barra de administrador" #: classes/class.swpm-settings.php:65 msgid "" "Use this option if you want to show the admin toolbar to admin users only. " "The admin toolbar will be hidden for all other users." msgstr "" "Utilice esta opción si desea mostrar la barra de herramientas de " "administración sólo a usuarios administradores. La barra de herramientas de " "administración se ocultará para todos los demás usuarios." #: classes/class.swpm-settings.php:67 msgid "Default Account Status" msgstr "Estado de cuenta predeterminado" #: classes/class.swpm-settings.php:70 msgid "" "Select the default account status for newly registered users. If you want to " "manually approve the members then you can set the status to \"Pending\"." msgstr "" "Seleccione el estado de cuenta predeterminado para los usuarios recién " "registrados. Si desea aprobar manualmente los miembros, puede establecer el " "estado en \"Pendiente\"." #: classes/class.swpm-settings.php:72 msgid "Members Must be Logged in to Comment" msgstr "Los miembros deben estar conectados para comentar" #: classes/class.swpm-settings.php:73 msgid "" "Enable this option if you only want the members of the site to be able to " "post a comment." msgstr "" "Active esta opción si sólo desea que los miembros del sitio puedan publicar " "un comentario." #: classes/class.swpm-settings.php:82 msgid "Pages Settings" msgstr "Configuración de Páginas" #: classes/class.swpm-settings.php:83 msgid "Login Page URL" msgstr "URL de la página de inicio de sesión" #: classes/class.swpm-settings.php:85 msgid "Registration Page URL" msgstr "URL de la página de registro" #: classes/class.swpm-settings.php:87 msgid "Join Us Page URL" msgstr "Únete a nosotros URL de página" #: classes/class.swpm-settings.php:89 msgid "Edit Profile Page URL" msgstr "Editar URL de página de perfil" #: classes/class.swpm-settings.php:91 msgid "Password Reset Page URL" msgstr "URL de página de restablecimiento de contraseña" #: classes/class.swpm-settings.php:94 msgid "Test & Debug Settings" msgstr "Configuración de prueba y depuración" #: classes/class.swpm-settings.php:96 msgid "Check this option to enable debug logging." msgstr "Active esta opción para habilitar el registro de depuración." #: classes/class.swpm-settings.php:101 msgid "Enable Sandbox Testing" msgstr "Habilitar pruebas de Salvadera" #: classes/class.swpm-settings.php:102 msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing." msgstr "Habilite esta opción si desea realizar pruebas de pago de salvadera" #: classes/class.swpm-settings.php:115 classes/class.swpm-settings.php:177 #: classes/class.swpm-settings.php:294 msgid "Settings updated!" msgstr "¡Ajustes actualizan!" #: classes/class.swpm-settings.php:120 msgid "Email Misc. Settings" msgstr "Configuración Miscelánea de correo electrónico" #: classes/class.swpm-settings.php:121 msgid "From Email Address" msgstr "De la dirección de correo electrónico" #: classes/class.swpm-settings.php:125 msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )" msgstr "" "Configuración de correo electrónico (Solicitud para completar el registro)" #: classes/class.swpm-settings.php:126 classes/class.swpm-settings.php:136 #: classes/class.swpm-settings.php:152 classes/class.swpm-settings.php:157 #: classes/class.swpm-settings.php:162 msgid "Email Subject" msgstr "Asunto del email" #: classes/class.swpm-settings.php:128 classes/class.swpm-settings.php:138 #: classes/class.swpm-settings.php:153 classes/class.swpm-settings.php:158 #: classes/class.swpm-settings.php:163 msgid "Email Body" msgstr "Cuerpo del correo electronico" #: classes/class.swpm-settings.php:132 msgid "" "Enter the email address where you want the admin notification email to be " "sent to." msgstr "" "Introduzca la dirección de correo electrónico en la que desea enviar el " "correo electrónico de notificación de administrador." #: classes/class.swpm-settings.php:133 msgid "" " You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the above " "field to send the notification to multiple email addresses." msgstr "" "Puede colocar varias direcciones de correo electrónico separadas por coma " "(,) en el campo anterior para enviar la notificación a varias direcciones de " "correo electrónico." #: classes/class.swpm-settings.php:134 msgid "" "This email will be sent to the admin when a new user completes the " "membership registration. Only works if you have enabled the \"Send " "Notification to Admin\" option above." msgstr "" "Este correo electrónico se enviará al administrador cuando un nuevo usuario " "complete el registro de membresía. Sólo funciona si ha habilitado la opción " "\"Enviar notificación al administrador\" anterior." #: classes/class.swpm-settings.php:135 msgid "Email Settings (Registration Complete)" msgstr "Configuración de correo electrónico (Registro completo)" #: classes/class.swpm-settings.php:140 msgid "Send Notification to Admin" msgstr "Enviar notificación al administrador" #: classes/class.swpm-settings.php:141 msgid "" "Enable this option if you want the admin to receive a notification when a " "member registers." msgstr "" "Active esta opción si desea que el administrador reciba una notificación " "cuando un miembro se registre." #: classes/class.swpm-settings.php:142 msgid "Admin Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador" #: classes/class.swpm-settings.php:144 msgid "Admin Notification Email Body" msgstr "Cuerpo de correo electrónico de notificación de administrado" #: classes/class.swpm-settings.php:147 msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard" msgstr "" "Enviar correo electrónico al miembro cuando se agrega a través del panel de " "administración" #: classes/class.swpm-settings.php:151 msgid "Email Settings (Password Reset)" msgstr "Configuración de correo electrónico (restablecimiento de contraseña)" #: classes/class.swpm-settings.php:156 msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)" msgstr "" "Configuración de correo electrónico (Notificación de actualización de cuenta)" #: classes/class.swpm-settings.php:161 msgid " Email Settings (Bulk Account Activate Notification)" msgstr "" "Configuración de correo electrónico (cuenta masiva activar notificación)" #: classes/class.swpm-settings.php:184 msgid "Enable Expired Account Login" msgstr "Habilitar el acceso a la cuenta caducada" #: classes/class.swpm-settings.php:185 msgid "" "When enabled, expired members will be able to log into the system but won't " "be able to view any protected content. This allows them to easily renew " "their account by making another payment." msgstr "" "Cuando está habilitado, los miembros vencidos podrán iniciar sesión en el " "sistema pero no podrán ver ningún contenido protegido. Esto les permite " "renovar fácilmente su cuenta haciendo otro pago" #: classes/class.swpm-settings.php:187 msgid "Membership Renewal URL" msgstr "URL de renovación de la suscripción" #: classes/class.swpm-settings.php:188 msgid "" "You can create a renewal page for your site. Read this documentation to learn how to create a renewal page." msgstr "" "Puede crear una página de renovación para su sitio. Lea esta documentación para aprender cómo crear una página de " "renovación." #: classes/class.swpm-settings.php:190 msgid "Allow Account Deletion" msgstr "Permitir eliminación de cuenta" #: classes/class.swpm-settings.php:191 msgid "Allow users to delete their accounts." msgstr "Permitir a los usuarios eliminar sus cuentas." #: classes/class.swpm-settings.php:193 msgid "Use WordPress Timezone" msgstr "Usar el horario de WordPress" #: classes/class.swpm-settings.php:194 msgid "" "Use this option if you want to use the timezone value specified in your " "WordPress General Settings interface." msgstr "" "Utilice esta opción si desea utilizar el valor de zona horaria especificado " "en la interfaz de configuración general de WordPress." #: classes/class.swpm-settings.php:196 msgid "Auto Delete Pending Account" msgstr "Eliminar automáticamente la cuenta pendiente" #: classes/class.swpm-settings.php:199 msgid "Select how long you want to keep \"pending\" account." msgstr "Seleccione cuánto tiempo desea guardar la cuenta \"pendiente\"." #: classes/class.swpm-settings.php:201 msgid "Admin Dashboard Access Permission" msgstr "Permiso de acceso al panel de administración" #: classes/class.swpm-settings.php:204 msgid "" "SWPM admin dashboard is accessible to admin users only (just like any other " "plugin). You can allow users with other WP user role to access the SWPM " "admin dashboard by selecting a value here." msgstr "" "El panel de administración de SWPM sólo es accesible para usuarios " "administradores (como cualquier otro complemento). Puede permitir que los " "usuarios con otra función de usuario WP accedan al panel de administración " "de SWPM seleccionando aquí un valor." #: classes/class.swpm-settings.php:299 msgid "General Plugin Settings." msgstr "Configuración general del complemento." #: classes/class.swpm-settings.php:303 msgid "Page Setup and URL Related settings." msgstr "Ajustes de configuración de página y URL relacionados." #: classes/class.swpm-settings.php:307 msgid "Testing and Debug Related Settings." msgstr "Pruebas y ajustes relacionados con depuración" #: classes/class.swpm-settings.php:311 msgid "" "This email will be sent to your users when they complete the registration " "and become a member." msgstr "" "Este correo electrónico se enviará a sus usuarios cuando completen el " "registro y se conviertan en miembros" #: classes/class.swpm-settings.php:315 msgid "" "This email will be sent to your users when they use the password reset " "functionality." msgstr "" "Este correo electrónico se enviará a sus usuarios cuando utilicen la función " "de restablecimiento de contraseña." #: classes/class.swpm-settings.php:319 msgid "Settings in this section apply to all emails." msgstr "" "Los ajustes de esta sección se aplican a todos los correos electrónicos." #: classes/class.swpm-settings.php:323 msgid "" "This email will be sent to your users after account upgrade (when an " "existing member pays for a new membership level)." msgstr "" "Este correo electrónico se enviará a sus usuarios después de la " "actualización de cuenta (cuando un miembro existente paga por un nuevo nivel " "de membresía)" #: classes/class.swpm-settings.php:327 msgid "" "This email will be sent to your members when you use the bulk account " "activate and notify action." msgstr "" "Este correo electrónico se enviará a sus miembros cuando utilice la cuenta " "masiva activar y notificar acción." #: classes/class.swpm-settings.php:331 msgid "" "This email will be sent to prompt users to complete registration after the " "payment." msgstr "" "Este correo electrónico se enviará a los usuarios para completar el registro " "después del pago." #: classes/class.swpm-settings.php:335 msgid "This page allows you to configure some advanced features of the plugin." msgstr "" "Esta página le permite configurar algunas funciones avanzadas del " "complemento." #: classes/class.swpm-settings.php:442 msgid "Simple WP Membership::Settings" msgstr "Simple WP Membership :: Configuración" #: classes/class.swpm-utils-member.php:21 #: classes/class.swpm-utils-member.php:29 #: classes/class.swpm-utils-member.php:37 #: classes/class.swpm-utils-member.php:47 msgid "User is not logged in." msgstr "El usuario no ha iniciado sesión." #: classes/class.swpm-utils-misc.php:50 msgid "Registration" msgstr "Registro" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:73 msgid "Member Login" msgstr "Inicio de sesión" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:96 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:119 msgid "Password Reset" msgstr "Restablecimiento de contraseña" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:219 msgid "Not a Member?" msgstr "¿No es un miembro?" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:219 views/login.php:33 msgid "Join Us" msgstr "Únete a nosotros" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:230 msgid "renew" msgstr "renovar" #: classes/class.swpm-utils-misc.php:230 msgid " your account to gain access to this content." msgstr "Su cuenta para obtener acceso a este contenido." #: classes/class.swpm-utils-misc.php:272 classes/class.swpm-utils-misc.php:278 msgid "Error! This action (" msgstr "¡Error! Esta acción (" #: classes/class.swpm-utils-template.php:38 msgid "Error! Failed to find a template path for the specified template: " msgstr "" "¡Error! fallo al encontrar una ruta de plantilla para la plantilla " "especificada:" #: classes/class.swpm-utils.php:100 msgid "Never" msgstr "nunca" #: classes/class.swpm-utils.php:115 msgid "Active" msgstr "activo" #: classes/class.swpm-utils.php:116 msgid "Inactive" msgstr "inactivo" #: classes/class.swpm-utils.php:117 msgid "Pending" msgstr "pendiente" #: classes/class.swpm-utils.php:118 msgid "Expired" msgstr "expirado" #: classes/class.swpm-utils.php:437 msgid "Delete Account" msgstr "eliminar cuenta" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:75 msgid "Payment Button ID" msgstr "ID del botón de pago" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:76 msgid "Payment Button Title" msgstr "Título del botón de pago" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:77 msgid "Membership Level ID" msgstr "ID de nivel de afiliación" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:78 msgid "Button Type" msgstr "tipo de boton" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:79 msgid "Button Shortcode" msgstr "Botón Código abreviado" #: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:127 #: views/admin_members_list.php:9 #: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:32 msgid "The selected entry was deleted!" msgstr "¡La entrada seleccionada fue borrada!" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:21 msgid "Simple Membership::Payments" msgstr "Membresía Simple :: Pagos" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:57 msgid "View Profile" msgstr "Ver perfil" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:76 msgid "Row ID" msgstr "ID de fila" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:77 #: views/forgot_password.php:5 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:80 msgid "Member Profile" msgstr "Perfil del Miembro" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:81 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:82 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de transacción" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:83 msgid "Subscriber ID" msgstr "identificación de suscriptor" #: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:84 msgid "Amount" msgstr "" "Cantidad\n" "Cantidad" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:55 msgid "Your membership profile will be updated to reflect the payment." msgstr "Su perfil de membresía se actualizará para reflejar el pago." #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:56 msgid "Your profile username: " msgstr "Nombre de usuario de su perfil:" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:68 msgid "Click on the following link to complete the registration." msgstr "Haga clic en el siguiente enlace para completar el registro." #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:69 msgid "Click here to complete your paid registration" msgstr "Haga clic aquí para completar su registro de pago" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:74 msgid "" "If you have just made a membership payment then your payment is yet to be " "processed. Please check back in a few minutes. An email will be sent to you " "with the details shortly." msgstr "" "Si acaba de hacer un pago de membresía, su pago todavía no se procesará. Por " "favor vuelve a revisarlo en unos minutos. Un correo electrónico le será " "enviado con los detalles en breve." #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:88 msgid "Expiry: " msgstr "Expiración:" #: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:90 msgid "You are not logged-in as a member" msgstr "No has iniciado sesión como miembro" #: views/add.php:14 views/admin_add.php:18 views/admin_edit.php:38 #: views/edit.php:22 views/login.php:17 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: views/add.php:18 views/edit.php:26 msgid "Repeat Password" msgstr "Repite la contraseña" #: views/add.php:52 msgid "Register" msgstr "Registro" #: views/admin_add.php:6 msgid "Create a brand new user and add it to this site." msgstr "Crea un nuevo usuario y agrégalo a este sitio." #: views/admin_add.php:10 views/admin_add.php:14 views/admin_add_level.php:11 #: views/admin_add_level.php:15 views/admin_add_level.php:19 #: views/admin_edit.php:13 views/admin_edit.php:34 #: views/admin_edit_level.php:15 views/admin_edit_level.php:19 #: views/admin_edit_level.php:23 msgid "(required)" msgstr "(necesario)" #: views/admin_add.php:14 views/admin_edit.php:34 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: views/admin_add.php:18 msgid "(twice, required)" msgstr "(Dos veces, necesario)" #: views/admin_add.php:23 views/admin_edit.php:42 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de Fuerza" #: views/admin_add.php:24 views/admin_edit.php:43 msgid "" "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it " "stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? " "$ % ^ & )." msgstr "" "Sugerencia: La contraseña debe tener al menos siete caracteres. Para hacerlo " "más fuerte, utilice letras mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como! " "\"$% ^ & ;)" #: views/admin_add.php:28 views/admin_edit.php:47 views/loggedin.php:10 msgid "Account Status" msgstr "estado de la cuenta" #: views/admin_add.php:38 msgid "Add New Member " msgstr "agregar nuevo miembro" #: views/admin_addon_settings.php:3 msgid "" "Some of the simple membership plugin's addon settings and options will be " "displayed here (if you have them)" msgstr "" "Algunos de los ajustes y opciones de complemento de plugin de membresía " "sencilla se mostrarán aquí (si los tiene)" #: views/admin_addon_settings.php:8 msgid "Save Changes" msgstr "guardar cambios" #: views/admin_add_level.php:6 msgid "Create new membership level." msgstr "Crear un nuevo nivel de membresía." #: views/admin_add_level.php:11 views/admin_edit_level.php:15 msgid "Membership Level Name" msgstr "Nombre del Nivel de Membresía" #: views/admin_add_level.php:15 views/admin_edit_level.php:19 msgid "Default WordPress Role" msgstr "Función predeterminada de WordPress" #: views/admin_add_level.php:19 views/admin_edit_level.php:23 msgid "Access Duration" msgstr "Duración del acceso" #: views/admin_add_level.php:22 msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled" msgstr "" "No caducidad (el acceso para este nivel no expirará hasta que se cancele" #: views/admin_add_level.php:23 views/admin_add_level.php:25 #: views/admin_add_level.php:27 views/admin_add_level.php:29 #: views/admin_edit_level.php:27 views/admin_edit_level.php:30 #: views/admin_edit_level.php:33 views/admin_edit_level.php:36 msgid "Expire After" msgstr "Caducar después" #: views/admin_add_level.php:24 views/admin_edit_level.php:28 msgid "Days (Access expires after given number of days)" msgstr "Días (El acceso caduca después del número dado de días)" #: views/admin_add_level.php:26 msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks" msgstr "semanas (El acceso caduca después del número dado de días)" #: views/admin_add_level.php:28 views/admin_edit_level.php:34 msgid "Months (Access expires after given number of months)" msgstr "Meses (El acceso caduca después del número dado de meses)" #: views/admin_add_level.php:30 views/admin_edit_level.php:37 msgid "Years (Access expires after given number of years)" msgstr "Años (El acceso caduca después del número dado de años)" #: views/admin_add_level.php:31 views/admin_edit_level.php:39 msgid "Fixed Date Expiry" msgstr "Fecha de vencimiento" #: views/admin_add_level.php:32 views/admin_edit_level.php:40 msgid "(Access expires on a fixed date)" msgstr "(El acceso caduca en una fecha fija)" #: views/admin_add_level.php:38 msgid "Add New Membership Level " msgstr "Agregar nuevo nivel de membresía" #: views/admin_add_ons_page.php:7 msgid "Simple WP Membership::Add-ons" msgstr "Simple WP Membership :: Complementos" #: views/admin_category_list.php:5 msgid "" "First of all, globally protect the category on your site by selecting " "\"General Protection\" from the drop-down box below and then select the " "categories that should be protected from non-logged in users." msgstr "" "En primer lugar, proteger globalmente la categoría en su sitio seleccionando " "\"Protección general\" en el cuadro desplegable de abajo y, a continuación, " "seleccione las categorías que deben protegerse de usuarios no registrados." #: views/admin_category_list.php:8 msgid "" "Next, select an existing membership level from the drop-down box below and " "then select the categories you want to grant access to (for that particular " "membership level)." msgstr "" "A continuación, seleccione un nivel de membresía existente en el cuadro " "desplegable de abajo y, a continuación, seleccione las categorías a las que " "desea conceder acceso (para ese nivel de membresía en particular)." #: views/admin_edit.php:5 msgid "Edit Member" msgstr "Editar miembro" #: views/admin_edit.php:7 msgid "Edit existing member details." msgstr "Editar los detalles de los miembros existentes." #: views/admin_edit.php:8 msgid " You are currenty editing member with member ID: " msgstr "Actualmente está editando un miembro con el ID de miembro:" #: views/admin_edit.php:38 msgid "(twice, leave empty to retain old password)" msgstr "(Dos veces, deje vacío para conservar la contraseña antigua)" #: views/admin_edit.php:54 msgid "Notify User" msgstr "Notificar al Usuario" #: views/admin_edit.php:61 msgid "Subscriber ID/Reference" msgstr "ID / referencia del suscriptor" #: views/admin_edit.php:65 msgid "Last Accessed Date" msgstr "Fecha de acceso" #: views/admin_edit.php:68 views/admin_edit.php:75 msgid "This value gets updated when this member logs into your site." msgstr "Este valor se actualiza cuando este miembro inicia sesión en su sitio." #: views/admin_edit.php:72 msgid "Last Accessed From IP" msgstr "Último acceso desde IP" #: views/admin_edit.php:83 msgid "Edit User " msgstr "editar usuario" #: views/admin_edit.php:88 msgid "Delete User Profile" msgstr "Eliminar perfil de usuario" #: views/admin_edit_level.php:5 msgid "Edit membership level" msgstr "Editar nivel de membresía" #: views/admin_edit_level.php:8 msgid "" "You can edit details of a selected membership level from this interface. " msgstr "" "Puede editar detalles de un nivel de pertenencia seleccionado desde esta " "interfaz." #: views/admin_edit_level.php:9 msgid "You are currently editing: " msgstr "Actualmente estás editando:" #: views/admin_edit_level.php:26 msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled)" msgstr "" "No caducidad (el acceso para este nivel no expirará hasta que se cancele)" #: views/admin_edit_level.php:31 msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks)" msgstr "Semanas (El acceso caduca después del número dado de semanas)" #: views/admin_edit_level.php:46 msgid "Edit Membership Level " msgstr "Editar nivel de membresía" #: views/admin_membership_manage.php:18 msgid "Example Content Protection Settings" msgstr "Ejemplo de configuración de protección de contenido" #: views/admin_member_form_common_part.php:23 msgid "Gender" msgstr "Género" #: views/admin_member_form_common_part.php:30 views/edit.php:38 msgid "Phone" msgstr "" "Teléfono\n" "Teléfono" #: views/admin_member_form_common_part.php:34 views/edit.php:42 msgid "Street" msgstr "Calle" #: views/admin_member_form_common_part.php:38 views/edit.php:46 msgid "City" msgstr "ciudad" #: views/admin_member_form_common_part.php:42 views/edit.php:50 msgid "State" msgstr "estado" #: views/admin_member_form_common_part.php:46 views/edit.php:54 msgid "Zipcode" msgstr "código postal" #: views/admin_member_form_common_part.php:50 views/edit.php:58 msgid "Country" msgstr "pais" #: views/admin_member_form_common_part.php:54 msgid "Company" msgstr "compañia" #: views/admin_member_form_common_part.php:58 msgid "Member Since" msgstr "miembro desde" #: views/admin_tools_settings.php:6 msgid "Generate a Registration Completion link" msgstr "Generar un enlace de finalización de registro" #: views/admin_tools_settings.php:9 msgid "" "You can manually generate a registration completion link here and give it to " "your customer if they have missed the email that was automatically sent out " "to them after the payment." msgstr "" "Puede generar manualmente un enlace de finalización de registro aquí y darle " "a su cliente si se han perdido el correo electrónico que se envió " "automáticamente a ellos después del pago." #: views/admin_tools_settings.php:14 msgid "Generate Registration Completion Link" msgstr "Generar el enlace de finalización del registro" #: views/admin_tools_settings.php:17 msgid "OR" msgstr "o" #: views/admin_tools_settings.php:18 msgid "For All Incomplete Registrations" msgstr "Para todas las inscripciones incompletas" #: views/admin_tools_settings.php:23 msgid "Send Registration Reminder Email Too" msgstr "Enviar mensaje de recordatorio de correo electrónico también" #: views/admin_tools_settings.php:29 msgid "Submit" msgstr "enviar" #: views/admin_tools_settings.php:38 msgid "" "Link(s) generated successfully. The following link(s) can be used to " "complete the registration." msgstr "" "Enlace (es) generado (s) correctamente. Los siguientes enlaces pueden ser " "utilizados para completar el registro." #: views/admin_tools_settings.php:40 msgid "Registration completion links will appear below" msgstr "Los enlaces de finalización del registro aparecerán a continuación" #: views/edit.php:69 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: views/forgot_password.php:11 msgid "Reset Password" msgstr "resetear contraseña" #: views/loggedin.php:6 msgid "Logged in as" msgstr "Arriba Conectado como fecha" #: views/loggedin.php:14 msgid "Membership" msgstr "membresia" #: views/loggedin.php:18 msgid "Account Expiry" msgstr "Expiración de cuenta" #: views/loggedin.php:22 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: views/login.php:11 msgid "Username or Email" msgstr "nombre de usuario o E-mail" #: views/login.php:24 msgid "Remember Me" msgstr "recordarme" #: views/login.php:30 msgid "Forgot Password" msgstr "Se te olvidó tu contraseña" #: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:6 msgid "All the payments/transactions of your members are recorded here." msgstr "Todos los pagos / transacciones de sus miembros se registran aquí." #: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:12 msgid "Search for a transaction by using email or name" msgstr "Buscar una transacción mediante correo electrónico o nombre" #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:14 msgid "" "You can create new payment button for your memberships using this interface." msgstr "" "Puede crear un nuevo botón de pago para sus pertenencias utilizando esta " "interfaz." #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:22 msgid "Select Payment Button Type" msgstr "Seleccione el tipo de botón de pago" #: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:36 msgid "Next" msgstr "siguiente" #: views/payments/admin_edit_payment_buttons.php:12 msgid "You can edit a payment button using this interface." msgstr "Puede editar un botón de pago mediante esta interfaz." #: views/payments/admin_payment_buttons.php:6 msgid "" "All the membership buttons that you created in the plugin are displayed here." msgstr "" "Todos los botones de pertenencia que creó en el complemento se muestran aquí." #: views/payments/admin_payment_settings.php:27 msgid "PayPal Integration Settings" msgstr "Configuración de la integración de PayPal" #: views/payments/admin_payment_settings.php:30 msgid "Generate the \"Advanced Variables\" Code for your PayPal button" msgstr "Genere el código \"Variables avanzadas\" para su botón de PayPal" #: views/payments/admin_payment_settings.php:33 msgid "Enter the Membership Level ID" msgstr "Introduzca el ID de nivel de membresía" #: views/payments/admin_payment_settings.php:35 msgid "Generate Code" msgstr "Generar codigo" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:16 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:192 msgid "PayPal Buy Now Button Configuration" msgstr "PayPal Comprar ahora configuración de boton" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:26 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:209 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:27 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:299 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:39 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:252 msgid "Button Title" msgstr "titulo de boton" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:44 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:227 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:57 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:268 msgid "Payment Amount" msgstr "monto del pago" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:52 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:235 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:45 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:317 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:65 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:275 msgid "Payment Currency" msgstr "Moneda de pago" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:91 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:274 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:171 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:443 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:141 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:351 msgid "Return URL" msgstr "URL de devolución" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:99 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:282 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:84 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:356 msgid "PayPal Email" msgstr "E-mail de Paypal" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:107 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:290 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:179 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:451 msgid "Button Image URL" msgstr "URL de la imagen del botón" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:117 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:300 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:191 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:463 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:151 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:361 msgid "Save Payment Data" msgstr "Guardar datos de pago" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:201 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:291 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:245 msgid "Button ID" msgstr "ID del botón" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:18 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:285 msgid "PayPal Subscription Button Configuration" msgstr "Configuración del botón de suscripción de PayPal" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:92 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:364 msgid "Billing Amount Each Cycle" msgstr "Cantidad de facturación de cada ciclo" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:100 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:372 msgid "Billing Cycle" msgstr "Ciclo de facturación" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:113 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:385 msgid "Billing Cycle Count" msgstr "Cuenta del ciclo de facturación" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:121 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:393 msgid "Re-attempt on Failure" msgstr "Reintentar el fallo" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:134 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:406 msgid "" "Trial Billing Details (Leave empty if you are not offering a trial period)" msgstr "" "Detalles de facturación de prueba (Deje en blanco si no está ofreciendo un " "período de prueba)" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:140 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:412 msgid "Trial Billing Amount" msgstr "Importe de facturación de prueba" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:148 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:420 msgid "Trial Billing Period" msgstr "Período de facturación de prueba" #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:165 #: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:437 msgid "Optional Details" msgstr "Detalles opcionales" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:29 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:236 msgid "Stripe Buy Now Button Configuration" msgstr "Stripe Comprar ahora Configuración del botón" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:104 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:314 msgid "Stripe API keys. You can get this from your Stripe account." msgstr "Stripe las claves del API. Puede obtener esto de su cuenta de Stripe." #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:108 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:318 msgid "Test Secret Key" msgstr "Clave secreta de prueba" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:115 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:325 msgid "Test Publishable Key" msgstr "Clave publicable de prueba" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:122 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:332 msgid "Live Secret Key" msgstr "Clave secreta en vivo" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:129 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:339 msgid "Live Publishable Key" msgstr "Clave publicable en vivo" #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:137 #: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:347 msgid "The following details are optional." msgstr "Los siguientes detalles son opcionales." #: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:85 #: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:87 #: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:17 msgid "Buy Now" msgstr "comprar ahora" #: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:213 #: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:215 msgid "Subscribe Now" msgstr "suscríbete ahora"