3133 lines
109 KiB
Text
3133 lines
109 KiB
Text
# Translation of Plugins - Simple Membership - Development (trunk) in Spanish (Spain)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Simple Membership - Development (trunk) package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Plugins - Simple Membership - Development (trunk)\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 13:48+0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-09-09 14:14+1000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:180
|
|
msgid "The admin of this site does not allow users to access the wp dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"El administrador de este sitio no permite a los usuarios acceso al "
|
|
"escritorio de wp."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:181
|
|
msgid "Go back to the home page by "
|
|
msgstr "Volver a la página de inicio por "
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:181
|
|
msgid "clicking here"
|
|
msgstr "haciendo clic aquí"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:242
|
|
msgid ""
|
|
"Error! This site has the force WP user login feature enabled in the "
|
|
"settings. We could not find a WP user record for the given username: "
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! Este sitio tiene activado en los ajustes la característica de forzar "
|
|
"el acceso al usuario de WP. No se ha podido encontrar un registro de usuario "
|
|
"de WP para el nombre de usuario dado: "
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:243
|
|
msgid ""
|
|
"This error is triggered when a member account doesn't have a corresponding "
|
|
"WP user account. So the plugin fails to log the user into the WP User system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este error se desencadena cuando una cuenta de miembro no tiene una cuenta "
|
|
"de usuario de WP correspondiente. Por lo tanto, el plugin no puede registrar "
|
|
"al usuario en el sistema de usuario de WP."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:244
|
|
msgid ""
|
|
"Contact the site admin and request them to check your username in the WP "
|
|
"Users menu to see what happened with the WP user entry of your account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ponte en contacto con el administrador del sitio y solicita que verifique tu "
|
|
"nombre de usuario en el menú Usuarios de WP para ver qué sucedió con la "
|
|
"entrada de usuario de WP de tu cuenta."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"The site admin can disable the Force WP User Synchronization feature in the "
|
|
"settings to disable this feature and this error will go away."
|
|
msgstr ""
|
|
"El administrador del sitio puede desactivar la característica de forzar la "
|
|
"sincronización del usuario de WP en los ajustes para desactivar esta "
|
|
"característica y este error desaparecerá."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:246
|
|
msgid "You can use the back button of your browser to go back to the site."
|
|
msgstr "Puedes usar el botón de atrás en tu navegador para volver al sitio."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:407
|
|
msgid "You are not logged in."
|
|
msgstr "No estás conectado."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:458
|
|
msgid ""
|
|
"You have the sandbox payment mode enabled in plugin settings. Make sure to "
|
|
"turn off the sandbox mode when you want to do live transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tienes activado el modo de pago de sandbox en los ajustes del plugin. "
|
|
"Asegúrate de desactivar el modo de sandbox cuando deseas realizar "
|
|
"transacciones en vivo."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:473
|
|
msgid "Simple WP Membership Protection"
|
|
msgstr "Protección de Simple WP Membership"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:485
|
|
msgid "Simple Membership Protection options"
|
|
msgstr "Opciones de protección de Simple Membership"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:503
|
|
msgid "Do you want to protect this content?"
|
|
msgstr "¿Quieres proteger este contenido?"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:504
|
|
msgid "No, Do not protect this content."
|
|
msgstr "No, no protejas este contenido."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:505
|
|
msgid "Yes, Protect this content."
|
|
msgstr "Si, protege este contenido."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:508
|
|
msgid "Select the membership level that can access this content:"
|
|
msgstr "Selecciona el nivel de membresía que puede acceder a este contenido:"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:646
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:650
|
|
msgid "Validating, please wait"
|
|
msgstr "Validando, por favor espere"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:653
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico no válido"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:656
|
|
msgid "This field is required"
|
|
msgstr "Este campo es requerido"
|
|
|
|
msgid "Password must contain at least:"
|
|
msgstr "La contraseña debe contener al menos:"
|
|
|
|
msgid "- a digit"
|
|
msgstr "- un dígito"
|
|
|
|
msgid "- an uppercase letter"
|
|
msgstr "- una letra mayúscula"
|
|
|
|
msgid "- a lowercase letter"
|
|
msgstr "- una letra minúscula"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:659 classes/class.swpm-auth.php:296
|
|
msgid "Invalid Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario no valido"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:659
|
|
msgid "Usernames can only contain: letters, numbers and .-_*@"
|
|
msgstr "Los nombres de usuarios solo pueden contener: letras, números y .-_*@"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:662
|
|
msgid "Minimum "
|
|
msgstr "Mínimo "
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:663
|
|
msgid " characters required"
|
|
msgstr " caracteres requeridos"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:666
|
|
msgid "Apostrophe character is not allowed"
|
|
msgstr "El carácter de apóstrofo no está permitido"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:697
|
|
msgid "WP Membership"
|
|
msgstr "WP Membership"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:698 classes/class.swpm-members.php:11
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:581
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Miembros"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:699
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:20
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:12
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:265
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:21
|
|
msgid "Membership Levels"
|
|
msgstr "Niveles de membresía"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:700
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ajustes"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:701
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:702
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr "Extensiones"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:47
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:120
|
|
msgid "You need to login to view this content. "
|
|
msgstr "Debes acceder para ver éste contenido. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:56
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:128
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:212
|
|
msgid "Your account has expired. "
|
|
msgstr "Tu cuenta a caducado. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:66
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:138
|
|
msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before "
|
|
msgstr ""
|
|
"Este contenido solo puede ser visto por miembros que se unieron en o antes "
|
|
"de "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:79
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:148
|
|
msgid "This content is not permitted for your membership level."
|
|
msgstr "Este contenido no está disponible para tu nivel de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:204
|
|
msgid "You need to login to view the rest of the content. "
|
|
msgstr "Debes acceder para ver el resto del contenido. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:217
|
|
msgid " The rest of the content is not permitted for your membership level."
|
|
msgstr " El resto del contenido no está disponible para tu nivel de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:25
|
|
msgid "Error! Nonce verification failed for user registration from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! La verificación de nonce falló para el registro de usuario desde el "
|
|
"administrador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:71
|
|
msgid "Member record added successfully."
|
|
msgstr "Registro de miembro añadido con éxito."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:76
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:124
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:151
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:73
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:105
|
|
msgid "Please correct the following:"
|
|
msgstr "Por favor, corrige lo siguiente:"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:87
|
|
msgid "Error! Nonce verification failed for user edit from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! La verificación de nonce falló para la edición del usuario desde el "
|
|
"administrador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:139
|
|
msgid "Your current password"
|
|
msgstr "Tu contraseña actual"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-ajax.php:14
|
|
msgid "Invalid Email Address"
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico no válido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-ajax.php:21 classes/class.swpm-ajax.php:36
|
|
msgid "Already taken"
|
|
msgstr "Ya está cogido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-ajax.php:30
|
|
msgid "Name contains invalid character"
|
|
msgstr "El nombre contiene un carácter no válido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-ajax.php:37
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponible"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"Warning! Simple Membership plugin cannot process this login request to "
|
|
"prevent you from getting logged out of WP Admin accidentally."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Advertencia! El plugin Simple Membership no puede procesar esta solicitud "
|
|
"de acceso para evitar que se desconecte como administrador de WP "
|
|
"accidentalmente."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:58
|
|
msgid "Click here"
|
|
msgstr "Haz clic aquí"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:58
|
|
msgid " to see the profile you are currently logged into in this browser."
|
|
msgstr " para ver el perfil con el que has iniciado sesión en este navegador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout "
|
|
"from WP Admin then you will be able to log in as a normal member."
|
|
msgstr ""
|
|
"En este navegador estas conectado al sitio como usuario ADMIN. Primero, "
|
|
"cierre sesión en WP Admin y luego podrá iniciar sesión como miembro normal."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, you can use a different browser (where you are not logged-in "
|
|
"as ADMIN) to test the membership login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Como alternativa, puedes utilizar un navegador diferente (donde no te has "
|
|
"conectado como administrador) para probar el acceso de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Your normal visitors or members will never see this message. This message is "
|
|
"ONLY for ADMIN user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tus visitantes frecuentes o miembros nunca verán este mensaje. Este mensaje "
|
|
"es SOLO para el usuario de administración."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:68
|
|
msgid "Captcha validation failed on login form."
|
|
msgstr "Error de validación de captcha en el formulario de acceso."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:93
|
|
msgid "User Not Found."
|
|
msgstr "Usuario no se ha encontrado."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:100
|
|
msgid "Password Empty or Invalid."
|
|
msgstr "Contraseña vacía o no válida."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:133
|
|
msgid "Account is inactive."
|
|
msgstr "La cuenta está inactiva."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:136 classes/class.swpm-auth.php:162
|
|
msgid "Account has expired."
|
|
msgstr "Tu cuenta ha caducado."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:139
|
|
msgid "Account is pending."
|
|
msgstr "La cuenta esta pendiente."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to activate your account. If you didn't receive an email then %s to "
|
|
"resend the activation email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Necesitas activar tu cuenta. Si no recibiste un correo electrónico entonces "
|
|
"%s para volver a enviar el correo electrónico de activación."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:146
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:169
|
|
msgid "click here"
|
|
msgstr "haz clic aquí"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:170
|
|
msgid "You are logged in as:"
|
|
msgstr "Te has conectado como:"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:234
|
|
msgid "Logged Out Successfully."
|
|
msgstr "Te has desconectado con éxito."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:287
|
|
msgid "Session Expired."
|
|
msgstr "Sesión caducada."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:304
|
|
msgid "Please login again."
|
|
msgstr "Por favor, accede de nuevo."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:19 classes/class.swpm-members.php:24
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:11
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:21
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:20
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:85
|
|
#: views/add.php:40 views/admin_member_form_common_part.php:2 views/edit.php:75
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:50
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:34
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:229
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:49
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:35
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:317
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:47
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:273
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:99
|
|
msgid "Membership Level"
|
|
msgstr "Nivel de membresía"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:33
|
|
msgid "Category ID"
|
|
msgstr "ID de categoría"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:34
|
|
msgid "Category Name"
|
|
msgstr "Nombre de categoría"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:35
|
|
msgid "Category Type (Taxonomy)"
|
|
msgstr "Tipo de categoría (Taxonomía)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:36
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:37
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Contar"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:92
|
|
msgid "Category protection updated!"
|
|
msgstr "Protección de categoría actualizada!"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:130
|
|
msgid "No category found."
|
|
msgstr "No se ha encontrado ninguna categoría."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:15
|
|
msgid "Please login to comment."
|
|
msgstr "Por favor acceder para comentar."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:40
|
|
msgid "Please Login to Comment."
|
|
msgstr "Por favor acceder para comentar."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:79
|
|
msgid "Comments not allowed by a non-member."
|
|
msgstr "No se permiten comentarios al que no es miembro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Wordpress account exists with given username. But given email doesn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cuenta de Wordpress existe con el nombre de usuario dado. Pero el correo "
|
|
"electrónico dado no coincide."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:31
|
|
msgid ""
|
|
" Use a different username to complete the registration. If you want to use "
|
|
"that username then you must enter the correct email address associated with "
|
|
"the existing WP user to connect with that account."
|
|
msgstr ""
|
|
" Utiliza un nombre de usuario diferente para completar el registro. Si "
|
|
"deseas utilizar ese nombre de usuario, debes introducir la dirección de "
|
|
"correo electrónico correcta asociada al usuario de WP existente para "
|
|
"conectarse con esa cuenta."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Wordpress account exists with given email. But given username doesn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
"La cuenta de WordPress existe con el correo electrónico dado, pero el nombre "
|
|
"del usuario dado no coincide."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:38
|
|
msgid ""
|
|
" Use a different email address to complete the registration. If you want to "
|
|
"use that email then you must enter the correct username associated with the "
|
|
"existing WP user to connect with that account."
|
|
msgstr ""
|
|
" Utiliza una dirección de correo electrónico diferente para completar el "
|
|
"registro. Si deseas utilizar ese correo electrónico, debes introducir el "
|
|
"nombre correcto de usuario asociado al usuario de WP existente para "
|
|
"conectarse con esa cuenta."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:48
|
|
msgid "Username is required"
|
|
msgstr "Es obligatorio el nombre de usuario"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:52
|
|
msgid "Username contains invalid character"
|
|
msgstr "El nombre de usuario contiene un carácter no válido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:60
|
|
msgid "Username already exists."
|
|
msgstr "El nombre de usuario ya existe."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:83
|
|
msgid "Password is required"
|
|
msgstr "La contraseña es obligatoria"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:90
|
|
msgid "Password mismatch"
|
|
msgstr "La contraseña no coincide"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:101
|
|
msgid "Email is required"
|
|
msgstr "El correo electrónico es obligatorio"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:105
|
|
msgid "Email is invalid"
|
|
msgstr "El correo electrónico no es válido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:121
|
|
msgid "Email is already used."
|
|
msgstr "El correo electrónico ya está usado."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:179
|
|
msgid "Member since field is invalid"
|
|
msgstr "El campo desde del miembro no es válido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:190
|
|
msgid "Access starts field is invalid"
|
|
msgstr "La fecha de comienzo no es válida"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:200
|
|
msgid "Gender field is invalid"
|
|
msgstr "El campo de género no es válido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:211
|
|
msgid "Account state field is invalid"
|
|
msgstr "El valor introducido en el campo \"Estado de la cuenta\" no es válido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:218
|
|
msgid "Invalid membership level"
|
|
msgstr "Nivel de membresía no válida"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Error! Invalid Request. Could not find a match for the given security code "
|
|
"and the user ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! Solicitud no válida. No se pudo encontrar una coincidencia para el "
|
|
"código de seguridad dado y el ID de usuario."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:45
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:274 views/login.php:36
|
|
msgid "Join Us"
|
|
msgstr "Únete a nosotros"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"Free membership is disabled on this site. Please make a payment from the "
|
|
msgstr ""
|
|
"La membresía gratuita está desactivada en este sitio. Por favor haz un pago "
|
|
"desde la "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:49
|
|
msgid " page to pay for a premium membership."
|
|
msgstr " página para pagar una membresía de pago."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive a unique link via email after the payment. You will be able "
|
|
"to use that link to complete the premium membership registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Recibirás un enlace único a través del correo electrónico después del pago. "
|
|
"Podrás utilizar ese enlace para completar el registro de membresía de pago."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:79
|
|
msgid "Security check: captcha validation failed."
|
|
msgstr "Comprobación de seguridad: la validación del captcha ha fallado."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:89
|
|
msgid "You must accept the terms and conditions."
|
|
msgstr "Debes aceptar los Términos y Condiciones."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:100
|
|
msgid "You must agree to the privacy policy."
|
|
msgstr "Debes aceptar la política de privacidad."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"You need to confirm your email address. Please check your email and follow "
|
|
"instructions to complete your registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Necesitas confirmar tu dirección de correo electrónico. Por favor, revisa tu "
|
|
"correo electrónico y sigue las instrucciones para completar el registro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
|
|
msgid "Registration Successful. "
|
|
msgstr "Registro con éxito. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:273 classes/class.swpm-utils-misc.php:285
|
|
msgid "Please"
|
|
msgstr "Por favor"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:273 views/login.php:30
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Acceso"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:159
|
|
msgid "Please correct the following"
|
|
msgstr "Por favor, corrige lo siguiente"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:207
|
|
msgid "Membership Level Couldn't be found."
|
|
msgstr "No se ha encontrado el nivel de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:258
|
|
msgid "Error! Nonce verification failed for front end profile edit."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! No se ha podido verificar la verificación de editar el perfil en la "
|
|
"portada."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:266
|
|
msgid "Profile updated successfully."
|
|
msgstr "Perfil actualizado con éxito."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:275
|
|
msgid ""
|
|
"Profile updated successfully. You will need to re-login since you changed "
|
|
"your password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perfil se ha actualizado con éxito. Tendrás que volver a acceder porque has "
|
|
"cambiado la contraseña."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:289
|
|
msgid "Please correct the following."
|
|
msgstr "Por favor, corrige lo siguiente."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:301
|
|
msgid "Captcha validation failed."
|
|
msgstr "Error de validación de captcha."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:309
|
|
msgid "Email address not valid."
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico no válido."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:320
|
|
msgid "No user found with that email address."
|
|
msgstr "No se encontró ningún usuario con esa dirección de correo electrónico."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:321
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:350
|
|
msgid "Email Address: "
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico: "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:349
|
|
msgid "New password has been sent to your email address."
|
|
msgstr "La nueva contraseña ha sido enviada a tu correo electrónico."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:371
|
|
msgid "Can't find member account."
|
|
msgstr "No se puede encontrar la cuenta del miembro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
|
|
msgid "Account already active. "
|
|
msgstr "La cuenta ya ha sido activada. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
|
|
msgid " to login."
|
|
msgstr " para iniciar sesión."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:383
|
|
msgid ""
|
|
"Activation code mismatch. Cannot activate this account. Please contact the "
|
|
"site admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"El código de activación no coincide. No se puede activar esta cuenta. Por "
|
|
"favor, ponte en contacto con el administrador del sitio."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:397
|
|
msgid "Success! Your account has been activated successfully."
|
|
msgstr "¡Lo lograste! Tu cuenta ha sido activada correctamente."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:421
|
|
msgid "Cannot find member account."
|
|
msgstr "No se puede encontrar la cuenta del miembro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:443
|
|
msgid ""
|
|
"Activation email has been sent. Please check your email and activate your "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha enviado un correo electrónico de activación. Por favor, revisa tu "
|
|
"correo electrónico y activa tu cuenta."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:118
|
|
msgid "Sorry, Nonce verification failed."
|
|
msgstr "Lo siento, la verificación del nonce falló."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:125
|
|
msgid "Sorry, Password didn't match."
|
|
msgstr "Lo siento, la contraseña no coincide."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-level-form.php:50
|
|
msgid "Date format is not valid."
|
|
msgstr "El formato de fecha no es válido."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-level-form.php:58
|
|
msgid "Access duration must be > 0."
|
|
msgstr "La duración del acceso debe ser mayor a 0."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:10
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Miembro"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:19
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:20
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:20 views/add.php:16 views/admin_add.php:11
|
|
#: views/admin_edit.php:19 views/edit.php:23
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:27
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:21
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:78
|
|
#: views/add.php:32 views/admin_member_form_common_part.php:15
|
|
#: views/edit.php:39 includes/swpm_mda_show_profile.php:28
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:22
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:79
|
|
#: views/add.php:36 views/admin_member_form_common_part.php:19
|
|
#: views/edit.php:43 includes/swpm_mda_show_profile.php:29
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Apellidos"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:23 views/add.php:20 views/edit.php:27
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:35
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:25 views/admin_member_form_common_part.php:11
|
|
msgid "Access Starts"
|
|
msgstr "El acceso comienza"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:26 includes/swpm_mda_show_profile.php:31
|
|
msgid "Account State"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:27
|
|
msgid "Last Login Date"
|
|
msgstr "Última fecha de acceso"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:46
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:36
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:94
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:102
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:47
|
|
msgid "Set Status to Active"
|
|
msgstr "Establecer el estado como activo"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:48
|
|
msgid "Set Status to Active and Notify"
|
|
msgstr "Establecer el estado como activo y notificar"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:49
|
|
msgid "Set Status to Inactive"
|
|
msgstr "Establecer el estado como inactivo"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:50
|
|
msgid "Set Status to Pending"
|
|
msgstr "Establecer el estado como pendiente"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:51
|
|
msgid "Set Status to Expired"
|
|
msgstr "Establecer el estado como caducado"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:72
|
|
msgid "incomplete"
|
|
msgstr "incompleto"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:191
|
|
msgid "No member found."
|
|
msgstr "No se encontró el miembro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:337
|
|
msgid "Error! Nonce verification failed for user delete from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! La verificación de nonce falló para la eliminación de usuario desde "
|
|
"el administrador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:406 classes/class.swpm-members.php:436
|
|
msgid "Error! Please select a membership level first."
|
|
msgstr "¡Error! Seleccione primero un nivel de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:423
|
|
msgid "Membership level change operation completed successfully."
|
|
msgstr ""
|
|
"La operación de cambio de nivel de membresía se ha completado con éxito."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:453
|
|
msgid "Access starts date change operation successfully completed."
|
|
msgstr "El acceso inicia la operación de cambio de fecha completada con éxito."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:462
|
|
msgid "Bulk Update Membership Level of Members"
|
|
msgstr "Actualización en lote de nivel de membresía de miembros"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:465
|
|
msgid ""
|
|
"You can manually change the membership level of any member by editing the "
|
|
"record from the members menu. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes cambiar manualmente el nivel de membresía de cualquier miembro "
|
|
"editando el registro en el menú de miembros. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:466
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the following option to bulk update the membership level of "
|
|
"users who belong to the level you select below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se puede usa la siguiente opción de actualización en lote del nivel de "
|
|
"membresía de los usuarios que pertenecen al nivel que seleccionas a "
|
|
"continuación."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:472 classes/class.swpm-members.php:520
|
|
msgid "Membership Level: "
|
|
msgstr "Nivel de membresía: "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:476
|
|
msgid "Select Current Level"
|
|
msgstr "Selecciona el nivel actual"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:479
|
|
msgid ""
|
|
"Select the current membership level (the membership level of all members who "
|
|
"are in this level will be updated)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecciona el nivel de membresía actual (el nivel de membresía de todos los "
|
|
"miembros que se encuentren en este nivel se actualizarán)."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:485
|
|
msgid "Level to Change to: "
|
|
msgstr "Nivel a cambiar a: "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:489
|
|
msgid "Select Target Level"
|
|
msgstr "Selecciona el nivel de destino"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:492
|
|
msgid "Select the new membership level."
|
|
msgstr "Seleccione el nuevo nivel de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:498
|
|
msgid "Bulk Change Membership Level"
|
|
msgstr "Cambio en lote de nivel de membresía"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:508
|
|
msgid "Bulk Update Access Starts Date of Members"
|
|
msgstr ""
|
|
"La fecha del comienzo de acceso de la actualización en lote de los miembros"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:512
|
|
msgid ""
|
|
"The access starts date of a member is set to the day the user registers. "
|
|
"This date value is used to calculate how long the member can access your "
|
|
"content that are protected with a duration type protection in the membership "
|
|
"level. "
|
|
msgstr ""
|
|
"La fecha de inicio de acceso de un miembro se establece en el día en que el "
|
|
"usuario se registra. Este valor de fecha se utiliza para calcular el tiempo "
|
|
"que el miembro puede acceder a tu contenido que está protegido con una "
|
|
"protección de tipo de duración en el nivel de membresía. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:513
|
|
msgid ""
|
|
"You can manually set a specific access starts date value of all members who "
|
|
"belong to a particular level using the following option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede establecer manualmente un valor de fecha de inicio de acceso "
|
|
"específico de todos los miembros que pertenezcan a un nivel determinado "
|
|
"mediante la siguiente opción."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:523
|
|
msgid "Select Level"
|
|
msgstr "Seleccionar el nivel"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:526
|
|
msgid ""
|
|
"Select the Membership level (the access start date of all members who are in "
|
|
"this level will be updated)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecciona el nivel de membresía (la fecha de inicio de acceso de todos los "
|
|
"miembros que están en este nivel se actualizarán)."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:535
|
|
msgid "Specify the access starts date value."
|
|
msgstr "Especifica el valor de la fecha de inicio del acceso."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:541
|
|
msgid "Bulk Change Access Starts Date"
|
|
msgstr "Cambio en lote de la fecha de comienzo de acceso"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:576
|
|
msgid "Simple WP Membership::Members"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Miembros"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:577
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:226 views/admin_members_list.php:44
|
|
msgid "Add New"
|
|
msgstr "Añadir nuevo"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:582 views/admin_add.php:6
|
|
msgid "Add Member"
|
|
msgstr "Añadir miembro"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:583
|
|
msgid "Bulk Operation"
|
|
msgstr "Operación en lote"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"Error! Nonce verification failed for membership level creation from admin "
|
|
"end."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! La verificación de Nonce falló en la creación de nivel de membresía "
|
|
"desde el administrador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:68
|
|
msgid "Membership Level Creation Successful."
|
|
msgstr "Nivel de membresía creado con éxito."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"Error! Nonce verification failed for membership level edit from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! La comprobación de nonce falló para la edición de nivel de membresía "
|
|
"desde el administrador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:100
|
|
msgid "Membership Level Updated Successfully."
|
|
msgstr "Nombre del nivel de membresía actualizado con éxito."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:22
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:23
|
|
msgid "Access Valid For/Until"
|
|
msgstr "Acceso válido durante/hasta"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:133
|
|
msgid "No membership levels found."
|
|
msgstr "No se encontraron niveles de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:197
|
|
msgid ""
|
|
"Error! Nonce verification failed for membership level delete from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! La verificación de Nonce falló al eliminar el nivel de pertenencia "
|
|
"desde el administrador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:216 views/admin_members_list.php:31
|
|
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:16 views/template-1.php:53
|
|
#: views/template-2.php:54
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:261
|
|
msgid "Simple WP Membership::Membership Levels"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Nivel de membresía"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:266
|
|
msgid "Add Level"
|
|
msgstr "Añadir nivel"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:267
|
|
msgid "Manage Content Protection"
|
|
msgstr "Gestionar la protección de contenido"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:268
|
|
msgid "Category Protection"
|
|
msgstr "Protección de categoría"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:269
|
|
msgid "Post and Page Protection"
|
|
msgstr "Protección de la entrada y página"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:43 classes/class.swpm-post-list.php:52
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:62
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:81
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:44 classes/class.swpm-post-list.php:53
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:63
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titulo"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:45 classes/class.swpm-post-list.php:54
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:64
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:46 classes/class.swpm-post-list.php:56
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:66
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:55
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:65
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:125
|
|
msgid "Protection settings updated!"
|
|
msgstr "¡Actualizados los ajustes de protección!"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:230
|
|
msgid "No items found."
|
|
msgstr "No se han encontrado artículos."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-protection.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The category or parent category of this post is protected. You can change "
|
|
"the category protection settings from the "
|
|
msgstr ""
|
|
"La categoría o categoría principal de esta entrada está protegida. Puedes "
|
|
"cambiar los ajustes de protección de categoría desde "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-protection.php:23
|
|
msgid "category protection menu"
|
|
msgstr "menú de protección de categoría"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:26 classes/class.swpm-settings.php:54
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Ajustes generales"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:27
|
|
msgid "Payment Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de pago"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:28
|
|
msgid "Email Settings"
|
|
msgstr "Ajustes del correo electrónico"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:29
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Herramientas"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:30 classes/class.swpm-settings.php:187
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Ajustes avanzados"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:31
|
|
msgid "Addons Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de extensiones"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:53
|
|
msgid "Plugin Documentation"
|
|
msgstr "Documentación del plugin"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:55
|
|
msgid "Enable Free Membership"
|
|
msgstr "Activar membresía gratis"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Enable/disable registration for free membership level. When you enable this "
|
|
"option, make sure to specify a free membership level ID in the field below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa/desactiva el registro para el nivel de membresía gratis. Al activar "
|
|
"esta opción, asegúrate de especificar un ID de nivel de membresía gratuita "
|
|
"en el siguiente campo."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:57
|
|
msgid "Free Membership Level ID"
|
|
msgstr "ID de la membresía gratuita"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:58
|
|
msgid "Assign free membership level ID"
|
|
msgstr "Asignar el ID de la membresía gratuita"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:59
|
|
msgid "Enable More Tag Protection"
|
|
msgstr "Activa la etiqueta more de protección"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Enables or disables \"more\" tag protection in the posts and pages. Anything "
|
|
"after the More tag is protected. Anything before the more tag is teaser "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa o desactiva la etiqueta \"more\" de protección en las entradas y "
|
|
"páginas. Cualquier cosa por debajo de la etiqueta more esta protegido. "
|
|
"Cualquier cosa por encima de la etiqueta more es contenido sumario."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:61
|
|
msgid "Hide Adminbar"
|
|
msgstr "Ocultar la barra de administración"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"WordPress shows an admin toolbar to the logged in users of the site. Check "
|
|
"this if you want to hide that admin toolbar in the frontend of your site."
|
|
msgstr ""
|
|
"WordPress muestra una barra de herramientas de administración para los "
|
|
"usuarios registrados en el sitio. Selecciona esta casilla si deseas ocultar "
|
|
"la barra de herramientas de administración en la portada de tu sitio."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:63
|
|
msgid "Show Adminbar to Admin"
|
|
msgstr "Mostrar la barra de administración al administrador"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:64
|
|
msgid ""
|
|
"Use this option if you want to show the admin toolbar to admin users only. "
|
|
"The admin toolbar will be hidden for all other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utiliza esta opción si deseas mostrar la barra de herramientas de "
|
|
"administración sólo a usuarios administradores. La barra de herramientas de "
|
|
"administración se ocultará para todos los demás usuarios."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:65
|
|
msgid "Disable Access to WP Dashboard"
|
|
msgstr "Desactivar el acceso al escritorio de WP"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"WordPress allows a standard wp user to be able to go to the wp-admin URL and "
|
|
"access his profile from the wp dashbaord. Using this option will prevent any "
|
|
"non admin users from going to the wp dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"WordPress permite que un usuario estándar de wp pueda acceder a la URL de wp-"
|
|
"admin y acceda a su perfil desde el escritorio de wp. Usando esta opción "
|
|
"evitará que los usuarios que no sean administradores accedan al escritorio "
|
|
"de wp."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:68 classes/class.swpm-settings.php:242
|
|
msgid "Default Account Status"
|
|
msgstr "Estado por defecto de la cuenta"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"Select the default account status for newly registered users. If you want to "
|
|
"manually approve the members then you can set the status to \"Pending\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecciona un estado de cuenta por defecto para los nuevos registros. Si "
|
|
"deseas aprobar manualmente los miembros, puedes establecer el estado en "
|
|
"\"Pendiente\"."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:73
|
|
msgid "Members Must be Logged in to Comment"
|
|
msgstr "Los miembros deben estar conectados para comentar"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you only want the members of the site to be able to "
|
|
"post a comment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa esta opción si sólo deseas que los miembros del sitio puedan publicar "
|
|
"un comentario."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:83
|
|
msgid "Pages Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de páginas"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:84
|
|
msgid "Login Page URL"
|
|
msgstr "URL de la página de acceso"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:86
|
|
msgid "Registration Page URL"
|
|
msgstr "El URL de la página de registro"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:88
|
|
msgid "Join Us Page URL"
|
|
msgstr "URL de la página de \"Únete a nosotros\""
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:90
|
|
msgid "Edit Profile Page URL"
|
|
msgstr "Editar URL de la página del perfil"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:92
|
|
msgid "Password Reset Page URL"
|
|
msgstr "URL de la página de restablecimiento de la contraseña"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:95
|
|
msgid "Test & Debug Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de prueba y depuración"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:97
|
|
msgid "Check this option to enable debug logging."
|
|
msgstr "Selecciona esta opción para activar los registro de depuración."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:98
|
|
msgid ""
|
|
" This can be useful when troubleshooting an issue. Turn it off and reset the "
|
|
"log files after the troubleshooting is complete."
|
|
msgstr ""
|
|
" Esto puede ser útil para solucionar un problema. Desactívalo y restablece "
|
|
"los archivos de registro una vez completada la solución del problema."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:100
|
|
msgid "View general debug log file by clicking "
|
|
msgstr "Ver el archivo de registro de depuración general haciendo clic "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:100 classes/class.swpm-settings.php:101
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:102
|
|
msgid "here"
|
|
msgstr "aquí"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:101
|
|
msgid "View login related debug log file by clicking "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ver el archivo de registro de depuración relacionado con el acceso haciendo "
|
|
"clic "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:102
|
|
msgid "Reset debug log files by clicking "
|
|
msgstr "Restablecer los archivos de registro de depuración haciendo clic "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:103
|
|
msgid "Enable Debug"
|
|
msgstr "Activar depuración"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:105
|
|
msgid "Enable Sandbox Testing"
|
|
msgstr "Activar pruebas en sandbox"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:106
|
|
msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing."
|
|
msgstr "Activa esta opción si quieres hacer pagos de prueba en sandbox."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:119
|
|
msgid "Email Settings Overview"
|
|
msgstr "Visión general de ajustes de correo electrónico"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:120
|
|
msgid "Email Misc. Settings"
|
|
msgstr "Ajustes varios del correo electrónico"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:122
|
|
msgid "From Email Address"
|
|
msgstr "Remitente del correo electrónico"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:126
|
|
msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )"
|
|
msgstr "Ajustes del correo electrónico (Solicitud para completar el registro)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:127 classes/class.swpm-settings.php:140
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:158 classes/class.swpm-settings.php:163
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:168 classes/class.swpm-settings.php:173
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "Asunto del correo electrónico"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:129 classes/class.swpm-settings.php:142
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:159 classes/class.swpm-settings.php:164
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:169 classes/class.swpm-settings.php:174
|
|
msgid "Email Body"
|
|
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the email address where you want the admin notification email to be "
|
|
"sent to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduce la dirección de correo electrónico donde deseas que se envíe la "
|
|
"notificación de administrador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:134
|
|
msgid ""
|
|
" You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the above "
|
|
"field to send the notification to multiple email addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
" Puedes colocar varias direcciones de correo electrónico separadas por coma "
|
|
"(,) en el campo anterior para enviar la notificación a varias direcciones de "
|
|
"correo electrónico."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:136
|
|
msgid "Enter the subject for the admin notification email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduce el asunto para el correo electrónico de notificación del "
|
|
"administrador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to the admin when a new user completes the "
|
|
"membership registration. Only works if you have enabled the \"Send "
|
|
"Notification to Admin\" option above."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este correo electrónico se enviará al administrador cuando un nuevo usuario "
|
|
"complete el registro de membresía. Sólo funciona si has activado la opción "
|
|
"anterior \"Enviar notificación al administrador\"."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:139
|
|
msgid "Email Settings (Registration Complete)"
|
|
msgstr "Ajustes del correo electrónico (el registro se ha completado)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:144
|
|
msgid "Send Notification to Admin"
|
|
msgstr "Enviar notificación al administrador"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want the admin to receive a notification when a "
|
|
"member registers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa esta opción si deseas que el administrador reciba una notificación "
|
|
"cuando un miembro se registre."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:146
|
|
msgid "Admin Email Address"
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:148
|
|
msgid "Admin Notification Email Subject"
|
|
msgstr "Asunto del correo electrónico de notificación de administrador"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:150
|
|
msgid "Admin Notification Email Body"
|
|
msgstr "Cuerpo de correo electrónico de notificación de administrador"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:153
|
|
msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard"
|
|
msgstr ""
|
|
"Envía un correo electrónico al miembro cuando ha sido añadido desde el "
|
|
"escritorio de administración"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:157
|
|
msgid "Email Settings (Password Reset)"
|
|
msgstr "Ajustes del correo electrónico (Restablecer contraseña)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:162
|
|
msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)"
|
|
msgstr " Ajustes de correo electrónico (Notificación de mejora de la cuenta)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:167
|
|
msgid " Email Settings (Bulk Account Activate Notification)"
|
|
msgstr ""
|
|
" Ajustes de correo electrónico (notificación de activar la cuenta en lote)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:172
|
|
msgid " Email Settings (Email Activation)"
|
|
msgstr " Ajustes de correo electrónico (Activación por correo electrónico)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:189
|
|
msgid "Enable Expired Account Login"
|
|
msgstr "Activar el acceso a la cuenta caducada"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, expired members will be able to log into the system but won't "
|
|
"be able to view any protected content. This allows them to easily renew "
|
|
"their account by making another payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando está activado, los miembros vencidos podrán acceder en el sistema "
|
|
"pero no podrán ver ningún contenido protegido. Esto les permite renovar "
|
|
"fácilmente su cuenta haciendo otro pago."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:192
|
|
msgid "Membership Renewal URL"
|
|
msgstr "URL de renovación de membresía"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:193
|
|
msgid ""
|
|
"You can create a renewal page for your site. Read <a href=\"https://simple-"
|
|
"membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target=\"_blank"
|
|
"\">this documentation</a> to learn how to create a renewal page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes crear una página de renovación para tu sitio. Lee <a href=\"https://"
|
|
"simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target="
|
|
"\"_blank\">esta documentación</a> para aprender cómo crear una página de "
|
|
"renovación."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:195
|
|
msgid "After Registration Redirect URL"
|
|
msgstr "URL de redirección después de registro"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:196
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter an URL here to redirect the members to this page after they "
|
|
"submit the registration form. Read <a href=\"https://simple-membership-"
|
|
"plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" target="
|
|
"\"_blank\">this documentation</a> to learn how to setup after registration "
|
|
"redirect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes introducir una URL aquí para redirigir a los miembros a esta página "
|
|
"después de que envíen el formulario de registro. Lee <a href=\"https://"
|
|
"simple-membership-plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-"
|
|
"members/\" target=\"_blank\">esta documentación</a> para aprender cómo "
|
|
"configurar después de la redirección de registro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:198
|
|
msgid "Enable Auto Login After Registration"
|
|
msgstr "Activa el acceso automático después del registro"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:199
|
|
msgid ""
|
|
"Use this option if you want the members to be automatically logged into your "
|
|
"site right after they complete the registration. This option will override "
|
|
"any after registration redirection and instead it will trigger the after "
|
|
"login redirection. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/"
|
|
"configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">this "
|
|
"documentation</a> to learn more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utiliza esta opción si deseas que los miembros se conecten automáticamente "
|
|
"en tu sitio justo después de completar el registro. Esta opción anulará la "
|
|
"redirección posterior al registro y, en su lugar, activará la redirección "
|
|
"posterior de acceso. Lee <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/"
|
|
"configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\"> esta "
|
|
"documentación </a> para saber más."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:201
|
|
msgid "After Logout Redirect URL"
|
|
msgstr "Redirigir la URL después de cerrar sesión"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:202
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter an URL here to redirect the members to this page after they "
|
|
"click the logout link to logout from your site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes introducir una URL aquí para redirigir a los miembros a esta página "
|
|
"después de hacer clic en el enlace de cerrar sesión para cerrar la sesión en "
|
|
"tu sitio."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:204
|
|
msgid "Logout Member on Browser Close"
|
|
msgstr "Cerrar la sesión de miembro cuando se cierra el navegador"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:205
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want the member to be logged out of the account "
|
|
"when he closes the browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activar esta opción si deseas que el miembro se desconecte de la cuenta "
|
|
"cuando cierra el navegador."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:207
|
|
msgid "Allow Account Deletion"
|
|
msgstr "Permite la eliminación de cuenta"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:208
|
|
msgid "Allow users to delete their accounts."
|
|
msgstr "Permite a los usuarios eliminar sus cuentas."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:210
|
|
msgid "Force Strong Password for Members"
|
|
msgstr "Forzar una contraseña segura para los miembros"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:211
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this if you want the users to be forced to use a strong password for "
|
|
"their accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa esto si deseas que los usuarios se vean obligados a utilizar una "
|
|
"contraseña segura para sus cuentas."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:213
|
|
msgid "Use WordPress Timezone"
|
|
msgstr "Usar zona horaria de WordPress"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:214
|
|
msgid ""
|
|
"Use this option if you want to use the timezone value specified in your "
|
|
"WordPress General Settings interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utiliza esta opción si deseas utilizar el valor de zona horaria especificado "
|
|
"en la interfaz de ajustes general de WordPress."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:216
|
|
msgid "Auto Delete Pending Account"
|
|
msgstr "Borrar automáticamente las cuentas pendientes"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:219
|
|
msgid "Select how long you want to keep \"pending\" account."
|
|
msgstr "Selecciona cuánto tiempo deseas mantener la cuenta \"pendiente\"."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:221
|
|
msgid "Admin Dashboard Access Permission"
|
|
msgstr "Permiso de acceso al escritorio de administración"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:224
|
|
msgid ""
|
|
"SWPM admin dashboard is accessible to admin users only (just like any other "
|
|
"plugin). You can allow users with other WP user role to access the SWPM "
|
|
"admin dashboard by selecting a value here. Note that this option cannot work "
|
|
"if you enabled the \"Disable Access to WP Dashboard\" option in General "
|
|
"Settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"El escritorio de administración de SWPM es accesible solo para usuarios "
|
|
"administrativos (como cualquier otro plugin). Puedes permitir que los "
|
|
"usuarios con otro perfil de usuario de WP accedan al escritorio de "
|
|
"administración de SWPM seleccionando un valor aquí. Ten en cuenta que esta "
|
|
"opción no puede funcionar si activas la opción «Desactivar el acceso al "
|
|
"escritorio de WP» en ajustes generales."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:226
|
|
msgid "Force WP User Synchronization"
|
|
msgstr "Forzar la sincronización del usuario de WP"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to force the member login to be synchronized "
|
|
"with WP user account. This can be useful if you are using another plugin "
|
|
"that uses WP user records. For example: bbPress plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa esta opción si deseas forzar que se sincronice el acceso de miembro "
|
|
"con la cuenta de usuario de WP. Esto puede ser útil si estas usando otro "
|
|
"plugin que usa los registros de usuarios de WP. Por ejemplo: El plugin "
|
|
"bbPress."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:230
|
|
msgid "Create Member Accounts for New WP Users"
|
|
msgstr "Crear cuentas de miembros para nuevos usuarios de WP"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:232
|
|
msgid "Enable Auto Create Member Accounts"
|
|
msgstr "Activar auto crear cuentas de miembros"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:233
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option to automatically create member accounts for any new WP "
|
|
"user that is created by another plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa esta opción para crear automáticamente cuentas de miembro para "
|
|
"cualquier usuario nuevo de WP creado por otro plugin."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:236
|
|
msgid "Default Membership Level"
|
|
msgstr "Nivel de membresía por defecto"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:239
|
|
msgid ""
|
|
"When automatically creating a member account using this feature, the "
|
|
"membership level of the user will be set to the one you specify here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Al crear automáticamente una cuenta de miembro utilizando esta "
|
|
"característica, el nivel de membresía del usuario se establecerá en el que "
|
|
"especifiques aquí."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"When automatically creating a member account using this feature, the "
|
|
"membership account status of the user will be set to the one you specify "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Al crear automáticamente una cuenta de miembro utilizando esta "
|
|
"característica, el estado de la cuenta de membresía del usuario se "
|
|
"establecerá en el que especifiques aquí."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:247
|
|
msgid "Payment Notification Forward URL"
|
|
msgstr "URL de reenvío de aviso de pago"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:248
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter an URL here to forward the payment notification after the "
|
|
"membership payment has been processed by this plugin. Useful if you want to "
|
|
"forward the payment notification to an external script for further "
|
|
"processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes introducir una URL aquí para reenviar el aviso de pago después de que "
|
|
"este plugin haya procesado el pago de la membresía. Útil si deseas reenviar "
|
|
"el aviso de pago a un script externo para más procesamiento."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:251 views/add.php:65
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Términos y Condiciones"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:253
|
|
msgid "Enable Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Activar términos y condiciones"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:254
|
|
msgid "Users must accept the terms before they can complete the registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los usuarios deben aceptar los términos antes de que puedan completar el "
|
|
"registro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:255
|
|
msgid "Terms and Conditions Page URL"
|
|
msgstr "URL de la página de Términos y condiciones"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:256
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the URL of your terms and conditions page. You can create a WordPress "
|
|
"page and specify your terms in there then specify the URL of that page in "
|
|
"the above field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Introduce la URL de tu página de términos y condiciones. Puedes crear una "
|
|
"página de WordPress y especificar tus términos allí, luego introduce la URL "
|
|
"de esa página en el campo de arriba."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:257
|
|
msgid "Enable Privacy Policy"
|
|
msgstr "Activar política de privacidad"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:258
|
|
msgid "Users must accept it before they can complete the registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los usuarios deben aceptarlo antes de que puedan completar el registro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:259
|
|
msgid "Privacy Policy Page URL"
|
|
msgstr "URL de la página de Política de privacidad"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:260
|
|
msgid "Enter the URL of your privacy policy page."
|
|
msgstr "Introduce la URL de tu página de política de privacidad."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:350 classes/class.swpm-settings.php:396
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:425
|
|
msgid "Settings updated!"
|
|
msgstr "¡Ajustes actualizados!"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:355
|
|
msgid "General Plugin Settings."
|
|
msgstr "Ajustes generales del plugin."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:359
|
|
msgid "Page Setup and URL Related settings."
|
|
msgstr "Ajustes de la página y la configuración de las URL relacionadas."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:362
|
|
msgid ""
|
|
"The following pages are required for the plugin to function correctly. These "
|
|
"pages were automatically created by the plugin at install time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las siguientes páginas son necesarias para que el plugin funcione "
|
|
"correctamente. Estas páginas fueron creadas automáticamente por el plugin "
|
|
"cuando se instaló."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:367
|
|
msgid "Testing and Debug Related Settings."
|
|
msgstr "Pruebas y ajustes relacionados con depuración."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:371
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to your users when they complete the registration "
|
|
"and become a member."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este correo electrónico se enviará a tus usuarios cuando completen el "
|
|
"registro y se conviertan en miembros."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:375
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to your users when they use the password reset "
|
|
"functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este correo electrónico se enviará a tus usuarios cuando utilicen la "
|
|
"funcionalidad de restablecimiento de contraseña."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:381
|
|
msgid ""
|
|
"This interface lets you custsomize the various emails that gets sent to your "
|
|
"members for various actions. The default settings should be good to get your "
|
|
"started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta interfaz te permite personalizar los diversos correos electrónicos que "
|
|
"se envían a tus miembros para diversas acciones. La configuración por "
|
|
"defecto debería ser buena para comenzar."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:385 views/admin_tools_settings.php:82
|
|
msgid "This documentation"
|
|
msgstr "Esta documentación"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:386
|
|
msgid ""
|
|
" explains what email merge tags you can use in the email body field to "
|
|
"customize it (if you want to)."
|
|
msgstr ""
|
|
" explica qué etiquetas de combinación de correo electrónico puedes usar en "
|
|
"el campo de cuerpo de correo electrónico para personalizarlo (si lo deseas)."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:399
|
|
msgid "Settings in this section apply to all emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los ajustes de esta sección se aplican a todos los correos electrónicos."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:403
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to your users after account upgrade (when an "
|
|
"existing member pays for a new membership level)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este correo electrónico se enviará a tus usuarios después de la "
|
|
"actualización de cuenta (cuando un miembro existente paga por un nuevo nivel "
|
|
"de membresía)."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:407
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to your members when you use the bulk account "
|
|
"activate and notify action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este correo electrónico se enviará a tus miembros cuando uses la acción de "
|
|
"activar y notificar la cuenta en lote."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:408
|
|
msgid ""
|
|
" You cannot use email merge tags in this email. You can only use generic "
|
|
"text."
|
|
msgstr ""
|
|
" No puedes usar etiquetas de combinación de correo electrónico en este "
|
|
"correo electrónico. Solo puedes usar texto genérico."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:413
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent if Email Activation is enabled for a Membership "
|
|
"Level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este correo electrónico se enviará si la activación de correo electrónico "
|
|
"está activada para un nivel de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:417
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to prompt users to complete registration after the "
|
|
"payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este correo electrónico se enviará a los usuarios para completar el registro "
|
|
"después del pago."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:428
|
|
msgid "This page allows you to configure some advanced features of the plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta página te permite configurar algunas características avanzadas del "
|
|
"plugin."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:432
|
|
msgid ""
|
|
"This section allows you to configure automatic creation of member accounts "
|
|
"when new WP User records are created by another plugin. It can be useful if "
|
|
"you are using another plugin that creates WP user records and you want them "
|
|
"to be recognized in the membership plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta sección te permite configurar la creación automática de cuentas de "
|
|
"miembros cuando otro plugin crea nuevos registros de usuario de WP. Puede "
|
|
"ser útil si estás utilizando otro plugin que crea registros de usuarios de "
|
|
"WP y deseas que sean reconocidos en el plugin de membresía."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:436
|
|
msgid ""
|
|
"This section allows you to configure terms and conditions and privacy policy "
|
|
"that users must accept at registration time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta sección te permite configurar los términos y condiciones y la política "
|
|
"de privacidad que los usuarios deben aceptar en el momento del registro."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:565
|
|
msgid "Simple WP Membership::Settings"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Ajustes"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:36
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:44
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:52
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:62
|
|
msgid "User is not logged in."
|
|
msgstr "El usuario no está conectado."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:80
|
|
msgid "No Expiry"
|
|
msgstr "Sin caducidad"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:50
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:73
|
|
msgid "Member Login"
|
|
msgstr "Acceso de miembro"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:96
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:117
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:119
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Restablecer la contraseña"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You will be automatically redirected in a few seconds. If not, please %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Serás redirigido automáticamente en unos pocos segundos. Si no, por favor %s."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:172
|
|
msgid "Action Status"
|
|
msgstr "Estado de la acción"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:274
|
|
msgid "Not a Member?"
|
|
msgstr "¿Aún no eres miembro?"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:285
|
|
msgid "renew"
|
|
msgstr "renovar"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:285
|
|
msgid " your account to gain access to this content."
|
|
msgstr " tu cuenta para acceder a este contenido."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:343 classes/class.swpm-utils-misc.php:349
|
|
msgid "Error! This action ("
|
|
msgstr "¡Error! Esta acción ("
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:421
|
|
msgid "(Please Select)"
|
|
msgstr "(Por favor, elige)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-template.php:38
|
|
msgid "Error! Failed to find a template path for the specified template: "
|
|
msgstr ""
|
|
"¡Error! No se pudo encontrar una ruta de plantilla para la plantilla "
|
|
"especificada: "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:101
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:116 views/admin_members_list.php:19
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activada"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:117 views/admin_members_list.php:20
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inactivo"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:118 views/admin_members_list.php:21
|
|
msgid "Activation Required"
|
|
msgstr "Activación obligatoria"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:119 views/admin_members_list.php:22
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:120 views/admin_members_list.php:24
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Caducado"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:414 views/account_delete_warning.php:3
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Borrar cuenta"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:75
|
|
msgid "Payment Button ID"
|
|
msgstr "ID del botón de pago"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:76
|
|
msgid "Payment Button Title"
|
|
msgstr "Título del botón de pago"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:77
|
|
msgid "Membership Level ID"
|
|
msgstr "ID de nivel de membresía"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:78
|
|
msgid "Button Type"
|
|
msgstr "Tipo de botón"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:79
|
|
msgid "Button Shortcode"
|
|
msgstr "Botón del shortcode"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:127
|
|
#: views/admin_members_list.php:9
|
|
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:32
|
|
msgid "The selected entry was deleted!"
|
|
msgstr "¡La entrada seleccionada fue borrada!"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:21
|
|
msgid "Simple Membership::Payments"
|
|
msgstr "Simple Membership::Pagos"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:25
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transacciones"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:26
|
|
msgid "Manage Payment Buttons"
|
|
msgstr "Administrar botones de pago"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:27
|
|
#: views/payments/admin_payment_buttons.php:27
|
|
msgid "Create New Button"
|
|
msgstr "Crear nuevo botón"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:57
|
|
#: views/template-1.php:95 views/template-2.php:97
|
|
msgid "View Profile"
|
|
msgstr "Ver perfil"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:76
|
|
msgid "Row ID"
|
|
msgstr "ID de la fila"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:77
|
|
#: views/forgot_password.php:5
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Dirección de correo electrónico"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:80
|
|
msgid "Member Profile"
|
|
msgstr "Perfil de miembro"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:82
|
|
msgid "Transaction ID"
|
|
msgstr "ID de transacción"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:83
|
|
msgid "Subscriber ID"
|
|
msgstr "ID del suscriptor"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:84
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:60
|
|
msgid "Your membership profile will be updated to reflect the payment."
|
|
msgstr "Tu perfil de membresía se actualizará para reflejar el pago."
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:61
|
|
msgid "Your profile username: "
|
|
msgstr "Nombre de usuario de tu perfil: "
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:73
|
|
msgid "Click on the following link to complete the registration."
|
|
msgstr "Haga clic en el siguiente enlace para completar el registro."
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:74
|
|
msgid "Click here to complete your paid registration"
|
|
msgstr "Haz clic aquí para completar tu registro de pago"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"If you have just made a membership payment then your payment is yet to be "
|
|
"processed. Please check back in a few minutes. An email will be sent to you "
|
|
"with the details shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si acabas de hacer un pago de membresía, entonces tu pago todavía debe ser "
|
|
"procesado. Por favor vuelve a revisarlo en unos minutos. Un correo "
|
|
"electrónico te será enviado con los detalles en breve."
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:93
|
|
msgid "Expiry: "
|
|
msgstr "Caducidad: "
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:95
|
|
msgid "You are not logged-in as a member"
|
|
msgstr "No estás conectado como miembro"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:115
|
|
msgid "Logged in as: "
|
|
msgstr "Conectado como: "
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:118
|
|
#: views/loggedin.php:31
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:121
|
|
msgid "Login Here"
|
|
msgstr "Accede aquí"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:122
|
|
msgid "Not a member? "
|
|
msgstr "¿No eres miembro? "
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:123
|
|
msgid "Join Now"
|
|
msgstr "Únete ahora"
|
|
|
|
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:260 ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:285
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error occured during payment verification. Error code: %d. Message: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha producido un error durante la verificación del pago. Código de error: "
|
|
"%d. Mensaje: %s"
|
|
|
|
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:298
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Payment check failed: invalid amount received. Expected %s %s, got %s %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Error en la comprobación de pago: se ha recibido la cantidad no válida. Se "
|
|
"esperaba %s %s, pero recibí %s %s."
|
|
|
|
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:315
|
|
msgid "Empty payment data received."
|
|
msgstr "Datos de pago vacíos recibidos."
|
|
|
|
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:355
|
|
msgid "IPN product validation failed. Check debug log for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"La validación del producto IPN falló. Comprueba el registro de depuración "
|
|
"para más detalles."
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to delete an account. This will delete user data associated "
|
|
"with this account. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Estás a punto de borrar una cuenta. Esto eliminará los datos de usuario "
|
|
"asociados con esta cuenta. "
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:8
|
|
msgid "It will also delete associated WordPress user account."
|
|
msgstr "También borrara la cuenta de usuario de WordPress asociada."
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"(NOTE: for safety, we do not allow deletion of any associated WordPress "
|
|
"account with administrator role)."
|
|
msgstr ""
|
|
"(NOTA: por seguridad, no permitimos borrar ninguna cuenta de WordPress "
|
|
"asociada con el perfil de administrador)."
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:10
|
|
msgid "Continue?"
|
|
msgstr "¿Continuar?"
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:13
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Contraseña: "
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:14
|
|
msgid "Confirm Account Deletion"
|
|
msgstr "Confirmar eliminación de cuenta"
|
|
|
|
#: views/add.php:24 views/admin_add.php:19 views/admin_edit.php:44
|
|
#: views/edit.php:31 views/login.php:17
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: views/add.php:28 views/edit.php:35
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Repetir contraseña"
|
|
|
|
#: views/add.php:65
|
|
msgid "I accept the "
|
|
msgstr "Acepto los "
|
|
|
|
#: views/add.php:77
|
|
msgid "I agree to the "
|
|
msgstr "Estoy de acuerdo con la "
|
|
|
|
#: views/add.php:77
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Política de privacidad"
|
|
|
|
#: views/add.php:88
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registrarse"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:7
|
|
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
|
|
msgstr "Crear un nuevo usuario y agregarlo a esta web."
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:11 views/admin_add.php:15 views/admin_add_level.php:12
|
|
#: views/admin_add_level.php:16 views/admin_add_level.php:20
|
|
#: views/admin_edit.php:19 views/admin_edit.php:40
|
|
#: views/admin_edit_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20
|
|
#: views/admin_edit_level.php:24
|
|
msgid "(required)"
|
|
msgstr "(obligatorio)"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:15 views/admin_edit.php:40
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:19
|
|
msgid "(twice, required)"
|
|
msgstr "(dos veces, obligatorio)"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:24 views/admin_edit.php:48
|
|
msgid "Strength indicator"
|
|
msgstr "Indicador de fortaleza"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:25 views/admin_edit.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: The password should be at least seven characters long. To make it "
|
|
"stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? "
|
|
"$ % ^ & )."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pista: La contraseña debe tener al menos siete caracteres. Para hacerla más "
|
|
"fuerte utiliza mayúsculas y minúsculas, números y símbolos como ! \" ? $ % ^ "
|
|
"& )."
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:29 views/admin_edit.php:53 views/loggedin.php:10
|
|
msgid "Account Status"
|
|
msgstr "Estado de la cuenta"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:39
|
|
msgid "Add New Member "
|
|
msgstr "Añadir nuevo miembro "
|
|
|
|
#: views/admin_addon_settings.php:3
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the simple membership plugin's addon settings and options will be "
|
|
"displayed here (if you have them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Algunos de los ajustes y opciones de las extensiones de simple membership "
|
|
"plugin se mostrarán aquí (si los tienes)"
|
|
|
|
#: views/admin_addon_settings.php:8
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:6
|
|
msgid "Add Membership Level"
|
|
msgstr "Añadir nuevo nivel de membresía"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:7
|
|
msgid "Create new membership level."
|
|
msgstr "Crear un nuevo nivel de membresía."
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:12 views/admin_edit_level.php:16
|
|
msgid "Membership Level Name"
|
|
msgstr "Nombre del nivel de membresía"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20
|
|
msgid "Default WordPress Role"
|
|
msgstr "Perfil por defecto de WordPress"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:20 views/admin_edit_level.php:24
|
|
msgid "Access Duration"
|
|
msgstr "Duración del acceso"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:23
|
|
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sin caducidad (el acceso a este nivel no expirará hasta que se cancele)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:24 views/admin_add_level.php:26
|
|
#: views/admin_add_level.php:28 views/admin_add_level.php:30
|
|
#: views/admin_edit_level.php:28 views/admin_edit_level.php:31
|
|
#: views/admin_edit_level.php:34 views/admin_edit_level.php:37
|
|
msgid "Expire After"
|
|
msgstr "Caduca después de"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:25 views/admin_edit_level.php:29
|
|
msgid "Days (Access expires after given number of days)"
|
|
msgstr "Días (el acceso caduca después del número establecido de días)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:27
|
|
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks"
|
|
msgstr "Semanas (el acceso caduca después del número establecido de semanas"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:29 views/admin_edit_level.php:35
|
|
msgid "Months (Access expires after given number of months)"
|
|
msgstr "Meses (El acceso caduca después del número establecido de meses)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:31 views/admin_edit_level.php:38
|
|
msgid "Years (Access expires after given number of years)"
|
|
msgstr "Años (el acceso caduca después del número establecido de años)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:32 views/admin_edit_level.php:40
|
|
msgid "Fixed Date Expiry"
|
|
msgstr "Fecha de caducidad fija"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:33 views/admin_edit_level.php:41
|
|
msgid "(Access expires on a fixed date)"
|
|
msgstr "(El acceso caduca en una fecha establecida)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:38 views/admin_edit_level.php:46
|
|
msgid "Email Activation"
|
|
msgstr "Activación por correo electrónico"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"Enable new user activation via email. When enabled, members will need to "
|
|
"click on an activation link that is sent to their email address to activate "
|
|
"the account. Useful for free membership. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa la activación del nuevo usuario a través de correo electrónico. "
|
|
"Cuando esté activado, los miembros deberán hacer clic en un enlace de "
|
|
"activación que se envía a su dirección de correo electrónico para activar la "
|
|
"cuenta. Útil para la membresía gratis. "
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:44 views/admin_edit_level.php:52
|
|
msgid "View Documentation"
|
|
msgstr "Ver la documentación"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:45 views/admin_edit_level.php:53
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Nota:"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:45 views/admin_edit_level.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, decryptable member password is temporarily stored in the "
|
|
"database until the account is activated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está activado, la contraseña de miembro descifrable se almacena "
|
|
"temporalmente en la base de datos hasta que se activa la cuenta."
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:52
|
|
msgid "Add New Membership Level "
|
|
msgstr "Añadir nuevo nivel de membresía "
|
|
|
|
#: views/admin_add_ons_page.php:7
|
|
msgid "Simple WP Membership::Add-ons"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Extensiones"
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:5
|
|
msgid ""
|
|
"First of all, globally protect the category on your site by selecting "
|
|
"\"General Protection\" from the drop-down box below and then select the "
|
|
"categories that should be protected from non-logged in users."
|
|
msgstr ""
|
|
"En primer lugar, protege las categorías de tu sitio seleccionando "
|
|
"\"Protección general\" en el siguiente desplegable y selecciona las "
|
|
"categorías que deseas proteger de los usuarios que no están conectados."
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and "
|
|
"then select the categories you want to grant access to (for that particular "
|
|
"membership level)."
|
|
msgstr ""
|
|
"A continuación, selecciona un nivel de membresía existente en el cuadro "
|
|
"desplegable de abajo y, a continuación, selecciona las categorías a las que "
|
|
"deseas conceder el acceso (para ese nivel de membresía en particular)."
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:11 views/admin_post_list.php:11
|
|
msgid "Read the "
|
|
msgstr "Leer la "
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:11
|
|
msgid "category protection documentation"
|
|
msgstr "documentación de protección de categoría"
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:17 views/admin_post_list.php:27
|
|
msgid "Membership Level:"
|
|
msgstr "Nivel de membresía:"
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:19 views/admin_post_list.php:29
|
|
msgid "General Protection"
|
|
msgstr "Protección general"
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:23 views/admin_post_list.php:33
|
|
#: views/edit.php:83
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:11
|
|
msgid "Edit Member"
|
|
msgstr "Editar usuario"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:13
|
|
msgid "Edit existing member details."
|
|
msgstr "Editar detalles de los miembros existentes."
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:14
|
|
msgid " You are currenty editing member with member ID: "
|
|
msgstr " Actualmente estas editando un miembro con el ID de miembro: "
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:44
|
|
msgid "(twice, leave empty to retain old password)"
|
|
msgstr "(dos veces, déjalo en blanco para mantener la contraseña actual)"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"This is the member's account status. If you want to manually activate an "
|
|
"expired member's account then read"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este es el estado de la cuenta del miembro. Si deseas activar manualmente la "
|
|
"cuenta de un miembro caducado, entonces lee"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:60
|
|
msgid "this documentation"
|
|
msgstr "esta documentación"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:61
|
|
msgid " to learn how to do it."
|
|
msgstr " para aprender cómo hacerlo."
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:66
|
|
msgid "Notify User"
|
|
msgstr "Notificar al usuario"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"You can use this option to send a quick notification email to this member "
|
|
"(the email will be sent when you hit the save button below)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes usar esta opción para enviar un correo electrónico de notificación "
|
|
"rápida a este miembro (el correo electrónico se enviará cuando presiones el "
|
|
"botón guardar a continuación)."
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:75
|
|
msgid "Subscriber ID/Reference"
|
|
msgstr "ID/referencia del suscriptor"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:79
|
|
msgid "Last Accessed Date"
|
|
msgstr "Última fecha de acceso"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:82 views/admin_edit.php:89
|
|
msgid "This value gets updated when this member logs into your site."
|
|
msgstr "Este valor se actualiza cuando este miembro accede a tu sitio."
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:86
|
|
msgid "Last Accessed From IP"
|
|
msgstr "Último acceso desde el IP"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:97
|
|
msgid "Save Data"
|
|
msgstr "Guardar datos"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:102
|
|
msgid "Delete User Profile"
|
|
msgstr "Eliminar perfil del usuario"
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:6
|
|
msgid "Edit membership level"
|
|
msgstr "Editar nivel de membresía"
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"You can edit details of a selected membership level from this interface. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes editar los detalles de un nivel de membresía seleccionado desde este "
|
|
"interfaz. "
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:10
|
|
msgid "You are currently editing: "
|
|
msgstr "Actualmente estas editando: "
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:27
|
|
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled)"
|
|
msgstr "Sin caducidad (el acceso a este nivel no expirará hasta que se anule)"
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:32
|
|
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks)"
|
|
msgstr "Semanas (el acceso caducara después del número establecido de semanas)"
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"Enable new user activation via email. When enabled, members will need to "
|
|
"click on an activation link that is sent to their email address to activate "
|
|
"the account. Useful for free membership."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activa la activación del nuevo usuario a través de correo electrónico. "
|
|
"Cuando esté activado, los miembros deberán hacer clic en un enlace de "
|
|
"activación que se envía a su dirección de correo electrónico para activar la "
|
|
"cuenta. Útil para la membresía gratis."
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:60
|
|
msgid "Save Membership Level "
|
|
msgstr "Guardar nivel de membresía "
|
|
|
|
#: views/admin_membership_manage.php:18
|
|
msgid "Example Content Protection Settings"
|
|
msgstr "Ejemplo de ajustes de contenido protegido"
|
|
|
|
#: views/admin_members_list.php:18
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Todos"
|
|
|
|
#: views/admin_members_list.php:23
|
|
msgid "Incomplete"
|
|
msgstr "Incompleto"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:23
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:37
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Genero"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:30 views/edit.php:47
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:34
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:34 views/edit.php:51
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Calle"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:38 views/edit.php:55
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ciudad"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:42 views/edit.php:59
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Región"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:46 views/edit.php:63
|
|
msgid "Zipcode"
|
|
msgstr "Código postal"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:50 views/edit.php:67
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:33
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:54
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:38
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:58
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:36
|
|
msgid "Member Since"
|
|
msgstr "Miembro desde"
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:5
|
|
msgid ""
|
|
"First of all, globally protect posts and pages on your site by selecting "
|
|
"\"General Protection\" from the drop-down box below and then select posts "
|
|
"and pages that should be protected from non-logged in users."
|
|
msgstr ""
|
|
"En primer lugar, protege globalmente las entradas y las páginas de tu sitio "
|
|
"seleccionando \"Protección general\" en el cuadro desplegable que aparece a "
|
|
"continuación y luego selecciona las entradas y las páginas que deben ser "
|
|
"protegidas de los usuarios que no están conectados."
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and "
|
|
"then select posts and pages you want to grant access to (for that particular "
|
|
"membership level)."
|
|
msgstr ""
|
|
"A continuación, selecciona un nivel de membresía existente en el cuadro "
|
|
"desplegable de abajo y, a continuación, selecciona las entradas y las "
|
|
"páginas que deseas conceder acceso (para ese nivel de membresía en "
|
|
"particular)."
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:11
|
|
msgid "bulk protect posts and pages documentation"
|
|
msgstr "protección en lotes de entradas y páginas de documentación"
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:11
|
|
msgid " to learn how to use it."
|
|
msgstr " para aprender a usarlo."
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:21
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Entradas"
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:22
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Páginas"
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:23
|
|
msgid "Custom Posts"
|
|
msgstr "Entradas personalizadas"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:14
|
|
msgid "The required pages have been re-created."
|
|
msgstr "Las páginas requeridas han sido recreadas."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:21
|
|
msgid "Generate a Registration Completion link"
|
|
msgstr "Genera un enlace para completar el registro"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"You can manually generate a registration completion link here and give it to "
|
|
"your customer if they have missed the email that was automatically sent out "
|
|
"to them after the payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes generar manualmente un enlace para completar el registro aquí y "
|
|
"enviárselo al usuario si ha perdido el correo electrónico que se les envía "
|
|
"después del pago."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:29
|
|
msgid "Generate Registration Completion Link"
|
|
msgstr "Genera el enlace para completar el registro"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:30
|
|
msgid "For a Particular Member ID"
|
|
msgstr "Para una ID de un miembro particular"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:32
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:33
|
|
msgid "For All Incomplete Registrations"
|
|
msgstr "Por todas las inscripciones incompletas"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:38
|
|
msgid "Send Registration Reminder Email Too"
|
|
msgstr "También envía el correo electrónico de recordatorio de registro"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:44
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Link(s) generated successfully. The following link(s) can be used to "
|
|
"complete the registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enlace(s) generado correctamente. Los siguientes enlace(s) pueden ser "
|
|
"utilizados para completar el registro."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:55
|
|
msgid "Registration completion links will appear below"
|
|
msgstr "Los enlaces para completar el registro aparecerán a continuación"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:65
|
|
msgid "A prompt to complete registration email was also sent."
|
|
msgstr ""
|
|
"También ha sido enviado un aviso para completar el correo electrónico de "
|
|
"registro."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:78 views/admin_tools_settings.php:88
|
|
msgid "Re-create the Required Pages"
|
|
msgstr "Volver a crear las páginas requeridas"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:81
|
|
msgid ""
|
|
"If you have accidentally deleted the required pages that this plugin creates "
|
|
"at install time, you can use this option to re-create them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si has eliminado accidentalmente las páginas requeridas que este plugin crea "
|
|
"en el momento de la instalación, puedes usar esta opción para volver a "
|
|
"crearlas."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:82
|
|
msgid " has full explanation."
|
|
msgstr " tiene una explicación completa."
|
|
|
|
#: views/edit.php:32 views/edit.php:36
|
|
msgid "Leave empty to keep the current password"
|
|
msgstr "Dejar vacío para guardar la contraseña actual"
|
|
|
|
#: views/edit.php:71
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Nombre de empresa"
|
|
|
|
#: views/forgot_password.php:12
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Restablecer la contraseña"
|
|
|
|
#: views/loggedin.php:6
|
|
msgid "Logged in as"
|
|
msgstr "Conectado como"
|
|
|
|
#: views/loggedin.php:14
|
|
msgid "Membership"
|
|
msgstr "Membresía"
|
|
|
|
#: views/loggedin.php:18
|
|
msgid "Account Expiry"
|
|
msgstr "Caducidad de la cuenta"
|
|
|
|
#: views/loggedin.php:26
|
|
msgid "Edit Profile"
|
|
msgstr "Editar perfil"
|
|
|
|
#: views/login.php:11
|
|
msgid "Username or Email"
|
|
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
|
|
|
|
#: views/login.php:24
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
msgstr "Recuérdame"
|
|
|
|
#: views/login.php:33
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "¿Has olvidado tu contraseña?"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:6
|
|
msgid "All the payments/transactions of your members are recorded here."
|
|
msgstr "Todos los pagos/transacciones de sus miembros se registran aquí."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:12
|
|
msgid "Search for a transaction by using email or name"
|
|
msgstr "Buscar una transacción usando el correo electrónico o el nombre"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"You can create new payment button for your memberships using this interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes crear un nuevo botón de pago para tus membresías utilizando este "
|
|
"interfaz."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:23
|
|
msgid "Select Payment Button Type"
|
|
msgstr "Selecciona el tipo de botón de pago"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:26
|
|
msgid "PayPal Buy Now"
|
|
msgstr "PayPal comprar ahora"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:28
|
|
msgid "PayPal Subscription"
|
|
msgstr "Suscripción de PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:30
|
|
msgid "PayPal Smart Checkout"
|
|
msgstr "Pago inteligente de PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:32
|
|
msgid "Stripe Buy Now"
|
|
msgstr "Stripe comprar ahora"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:34
|
|
msgid "Stripe Subscription"
|
|
msgstr "Suscripción de Stripe"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:36
|
|
msgid "Braintree Buy Now"
|
|
msgstr "Braintree comprar ahora"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:43
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_edit_payment_buttons.php:15
|
|
msgid "You can edit a payment button using this interface."
|
|
msgstr "Puede editar un botón de pago utilizando esta interfaz."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_buttons.php:6
|
|
msgid ""
|
|
"All the membership buttons that you created in the plugin are displayed here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Todos los botones de miembros que ha creado en el plugin se muestran aquí."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:21
|
|
msgid "Error! The membership level ID ("
|
|
msgstr "¡Error! El ID de nivel de miembro ("
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"You can create membership payment buttons from the payments menu of this "
|
|
"plugin (useful if you want to offer paid membership on the site)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes crear botones de pago de membresía desde el menú de pagos de este "
|
|
"plugin (útil si deseas ofrecer membresía de pago en el sitio)."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:33
|
|
msgid "PayPal Integration Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de integración con PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:36
|
|
msgid "Generate the \"Advanced Variables\" Code for your PayPal button"
|
|
msgstr "Genera el código de \"Variables avanzadas\" para tu botón de PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:39
|
|
msgid "Enter the Membership Level ID"
|
|
msgstr "Introduce el ID de nivel de membresía"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:41
|
|
msgid "Generate Code"
|
|
msgstr "Generar código"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:22
|
|
msgid "Braintree Buy Now Button Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del botón de Braintree Compre Ahora"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:34
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:213
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:33
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:301
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:259
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:83
|
|
msgid "Button ID"
|
|
msgstr "ID de botón"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:42
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:26
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:221
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:41
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:27
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:309
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:39
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:266
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:91
|
|
msgid "Button Title"
|
|
msgstr "Titulo del botón"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:60
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:44
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:239
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:59
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:57
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:282
|
|
msgid "Payment Amount"
|
|
msgstr "Cantidad de pago"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Braintree API key and account details. You can get this from your Braintree "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Clave API de Braintree y detalles de la cuenta. Puedes obtener esta "
|
|
"información de tu cuenta de Braintree."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:72
|
|
msgid "Merchant ID"
|
|
msgstr "ID del comerciante"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:80
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Llave publica"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:87
|
|
msgid "Private Key"
|
|
msgstr "Llave privada"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:95
|
|
msgid "Merchant Account ID"
|
|
msgstr "ID de la cuenta de comerciante"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:113
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:137
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:361
|
|
msgid "The following details are optional."
|
|
msgstr "Los siguientes detalles son opcionales."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:117
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:92
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:287
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:204
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:172
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:456
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:149
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:373
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:191
|
|
msgid "Return URL"
|
|
msgstr "URL de retorno"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:127
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:126
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:321
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:214
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:200
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:484
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:159
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:383
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:212
|
|
msgid "Save Payment Data"
|
|
msgstr "Guarda los datos de pago"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:16
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:204
|
|
msgid "PayPal Buy Now Button Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del botón de PayPal Comprar ahora"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:52
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:247
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:67
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:45
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:327
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:65
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:289
|
|
msgid "Payment Currency"
|
|
msgstr "Moneda de pago"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:100
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:295
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:85
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:367
|
|
msgid "PayPal Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico de PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:108
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:303
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:180
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:464
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:199
|
|
msgid "Button Image URL"
|
|
msgstr "URL de la imagen del botón"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:116
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:311
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:188
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:472
|
|
msgid "Custom Checkout Page Logo Image"
|
|
msgstr "Imagen de logotipo de la página de finalizar compra personalizada"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:21
|
|
msgid "PayPal Smart Checkout Button Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del botón de pago inteligente de PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"PayPal Smart Checkout API Credentials (you can get this from your PayPal "
|
|
"account)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Credenciales de la API de pago inteligente de PayPal (puedes obtener esto "
|
|
"desde tu cuenta de PayPal)"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:111
|
|
msgid "Live Client ID"
|
|
msgstr "ID de cliente en vivo"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:119
|
|
msgid "Live Secret"
|
|
msgstr "Secreto en vivo"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:127
|
|
msgid "Sandbox Client ID"
|
|
msgstr "ID de cliente de Sandbox"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:135
|
|
msgid "Sandbox Secret"
|
|
msgstr "Secreto de Sandbox"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:143
|
|
msgid "Button Appearance Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de apariencia del botón"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:147
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamaño"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:150
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Mediano"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:151
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Grande"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:152
|
|
msgid "Repsonsive"
|
|
msgstr "Adaptable"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:154
|
|
msgid "Select button size."
|
|
msgstr "Selecciona el tamaño del botón."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:158
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:161
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Oro"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:162
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Azul"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:163
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Plata"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:164
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Negro"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:166
|
|
msgid "Select button color."
|
|
msgstr "Selecciona el color del botón."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:170
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:172
|
|
msgid "Rectangular"
|
|
msgstr "Rectangular"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:173
|
|
msgid "Pill"
|
|
msgstr "Píldora"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:174
|
|
msgid "Select button shape."
|
|
msgstr "Selecciona la forma del botón."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:178
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Diseño"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:180
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertical"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:181
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:182
|
|
msgid "Select button layout."
|
|
msgstr "Selecciona el diseño del botón."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:187
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Ajustes adicionales"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:191
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Métodos de pago"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:193
|
|
msgid "PayPal Credit"
|
|
msgstr "Crédito de PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:194
|
|
msgid "ELV"
|
|
msgstr "ELV"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Select payment methods that could be used by customers. Note that payment "
|
|
"with cards is always enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecciona los métodos de pago que podrían ser utilizados por los clientes. "
|
|
"Ten en cuenta que el pago con tarjetas siempre está activado."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:200
|
|
msgid "The following details are optional"
|
|
msgstr "Los siguientes detalles son opcionales"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:18
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:295
|
|
msgid "PayPal Subscription Button Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del botón de Suscripción de PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:93
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:375
|
|
msgid "Billing Amount Each Cycle"
|
|
msgstr "Importe facturado cada ciclo"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:101
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:383
|
|
msgid "Billing Cycle"
|
|
msgstr "Ciclo de facturación"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:114
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:396
|
|
msgid "Billing Cycle Count"
|
|
msgstr "Cuenta del ciclo de facturación"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:122
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:404
|
|
msgid "Re-attempt on Failure"
|
|
msgstr "Reintentar en caso de fallo"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:135
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:419
|
|
msgid ""
|
|
"Trial Billing Details (Leave empty if you are not offering a trial period)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Detalles de facturación de prueba (Deja en blanco si no estas ofreciendo un "
|
|
"período de prueba)"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:141
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:425
|
|
msgid "Trial Billing Amount"
|
|
msgstr "Importe del periodo de prueba"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:149
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:433
|
|
msgid "Trial Billing Period"
|
|
msgstr "Período de facturación de prueba"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:166
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:450
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:177
|
|
msgid "Optional Details"
|
|
msgstr "Detalles opcionales"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:29
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:250
|
|
msgid "Stripe Buy Now Button Configuration"
|
|
msgstr "Ajustes del botón Comprar ahora de Stripe"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:104
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:328
|
|
msgid "Stripe API keys. You can get this from your Stripe account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las claves de API de Stripe. Puedes obtener esto en tu cuenta de Stripe."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:108
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:332
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:131
|
|
msgid "Test Publishable Key"
|
|
msgstr "Llave de publicación de prueba"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:115
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:339
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:139
|
|
msgid "Test Secret Key"
|
|
msgstr "Prueba la llave secreta"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:122
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:346
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:147
|
|
msgid "Live Publishable Key"
|
|
msgstr "Clave publicable en vivo"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:129
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:353
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:155
|
|
msgid "Live Secret Key"
|
|
msgstr "Clave secreta en vivo"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:141
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:365
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:183
|
|
msgid "Collect Customer Address"
|
|
msgstr "Recopila la dirección del cliente"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:75
|
|
msgid "Stripe Subscription Button Configuration"
|
|
msgstr "Ajustes del botón de Suscripción de Stripe"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:109
|
|
msgid "Stripe API ID"
|
|
msgstr "Id. de API de Stripe"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:125
|
|
msgid "Stripe API Settings"
|
|
msgstr "Ajustes de API de Stripe"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:163
|
|
msgid "Webook Endpoint URL"
|
|
msgstr "URL de Endpoint del WebWook"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:20
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:91
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:93
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:15
|
|
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:20
|
|
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:150
|
|
msgid "Buy Now"
|
|
msgstr "Compra ahora"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:226
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:228
|
|
msgid "Subscribe Now"
|
|
msgstr "Suscríbete ahora"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:137
|
|
msgid "Error occured during PayPal Smart Checkout process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se ha producido un error durante el proceso de pago inteligente de PayPal."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:165
|
|
msgid "HTTP error occured during payment process:"
|
|
msgstr "El error HTTP ha ocurrido durante el proceso de pago:"
|
|
|
|
#: Translation strings from addons === Form builder addon
|
|
msgid "Type password here"
|
|
msgstr "Teclear la contraseña aquí"
|
|
|
|
msgid "Retype password here"
|
|
msgstr "Vuelve a teclear la contraseña aquí"
|
|
|
|
msgid "Registration is complete. You can now log into the site."
|
|
msgstr "El registro está completo. Ahora puedes acceder al sitio."
|
|
|
|
msgid " Field has invalid character"
|
|
msgstr " El campo tiene un carácter no válido"
|
|
|
|
msgid " Password does not match"
|
|
msgstr " La contraseña no coincide"
|
|
|
|
msgid "Already taken."
|
|
msgstr "Ya está cogido."
|
|
|
|
msgid "Street Address"
|
|
msgstr "Dirección de calle"
|
|
|
|
msgid "Apt, Suite, Bldg. (optional)"
|
|
msgstr "Apt, Suite, Edificio. (Opcional)"
|
|
|
|
msgid "State / Province / Region"
|
|
msgstr "Estado / Provincia / Región"
|
|
|
|
msgid "Postal / Zip Code"
|
|
msgstr "Código postal"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to delete the image. The image will be deleted when you save "
|
|
"the profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecciona esta casilla para eliminar la imagen. La imagen se borrará cuando "
|
|
"guardes el perfil."
|
|
|
|
msgid "You will need to re-login since you changed your password."
|
|
msgstr "Tendrás que volver a acceder porque has cambiado tu contraseña."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter any two digits with <strong>no</strong> spaces (Example: 12)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor, introduce dos dígitos <strong>sin</ strong> espacio (Ejemplo: 12)"
|
|
|
|
msgid "Verification"
|
|
msgstr "Verificación"
|
|
|
|
msgid "Please enter any two digits with no spaces (Example: 12)*"
|
|
msgstr "Por favor, introduce dos dígitos sin espacio (Ejemplo: 12)*"
|
|
|
|
msgid "Username can only contain: letters, numbers and .-*@"
|
|
msgstr "El nombres de usuario solo puede contener: letras, números y .-*@"
|
|
|
|
msgid "Allowed characters are: letters, numbers and .-_*@"
|
|
msgstr "Los caracteres permitidos son: letras, números y .-_*@"
|
|
|
|
#: === Partial protection addon strings
|
|
msgid "You do not have permission to view this content."
|
|
msgstr "No tienes permiso para ver este contenido."
|
|
|
|
msgid "Your membership level does not have permission to view this content."
|
|
msgstr "Tu nivel de membresía no tiene permiso para ver este contenido."
|
|
|
|
msgid "This content is for members only."
|
|
msgstr "Este contenido es solo para miembros."
|
|
|
|
msgid "Please check at least one."
|
|
msgstr "Por favor, selecciona al menos una."
|
|
|
|
#: === Member Directory Listing addon strings swpm-member-directory-admin.php:9
|
|
msgid "Member Directory"
|
|
msgstr "Directorio de miembros"
|
|
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:26
|
|
msgid "Member ID"
|
|
msgstr "ID del miembro"
|
|
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:30
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Nivel"
|
|
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:32
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#: views/template-1.php:52 views/template-2.php:53
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Buscar..."
|
|
|
|
#: views/template-1.php:60 views/template-2.php:62
|
|
msgid "Clear Search"
|
|
msgstr "Borrar la búsqueda"
|
|
|
|
msgid "You must be logged in to upgrade a membership."
|
|
msgstr "Debes estar conectado para actualizar una suscripción."
|
|
|
|
msgid "Membership level has been updated."
|
|
msgstr "El nivel de membresía ha sido actualizado."
|
|
|
|
msgid "Already a member of this level."
|
|
msgstr "Ya eres miembro de este nivel."
|
|
|
|
#~ msgid "Aready taken"
|
|
#~ msgstr "Ya está cogido"
|
|
|
|
#~ msgid "Account already active. <a href=\""
|
|
#~ msgstr "La cuenta ya está activa. <a href=\""
|
|
|
|
#~ msgid "smp7, wp.insider"
|
|
#~ msgstr "smp7, wp.insider"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A flexible, well-supported, and easy-to-use WordPress membership plugin "
|
|
#~ "for offering free and premium content from your WordPress site."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Un plugin de membresía de WordPress flexible, bien apoyado y fácil de "
|
|
#~ "usar para ofrecer contenido gratuito y de pago desde tu sitio de "
|
|
#~ "WordPress."
|
|
|
|
#~ msgid "https://simple-membership-plugin.com/"
|
|
#~ msgstr "https://simple-membership-plugin.com/"
|
|
|
|
#~ msgid "Simple WordPress Membership"
|
|
#~ msgstr "WordPress Simple Membership"
|