3059 lines
106 KiB
Text
3059 lines
106 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Simple Membership\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 13:48+0600\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 00:39+0200\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;e\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"Last-Translator: Marcin J. Gajewski <ceramicznawyspa@gmail.com>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
|
|
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
|
"Language: pl_PL\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:180
|
|
msgid "The admin of this site does not allow users to access the wp dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"Administrator tej strony nie zezwala użytkownikom na dostęp do panelu "
|
|
"administracyjnego wp dashboard."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:181
|
|
msgid "Go back to the home page by "
|
|
msgstr "Wróć do strony głównej przez "
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:181
|
|
msgid "clicking here"
|
|
msgstr "kliknij tutaj"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:242
|
|
msgid ""
|
|
"Error! This site has the force WP user login feature enabled in the "
|
|
"settings. We could not find a WP user record for the given username: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Ta strona ma włączoną w ustawieniach funkcję wymuszenia logowania "
|
|
"użytkownika WP. Nie mogliśmy znaleźć rekordu użytkownika WP dla podanej "
|
|
"nazwy użytkownika: "
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:243
|
|
msgid ""
|
|
"This error is triggered when a member account doesn't have a corresponding "
|
|
"WP user account. So the plugin fails to log the user into the WP User system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd ten jest wyzwalany, gdy konto członkowskie nie posiada odpowiedniego "
|
|
"konta użytkownika WP. Wtyczka nie pozwala na zalogowanie użytkownika do "
|
|
"systemu użytkownika WP."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:244
|
|
msgid ""
|
|
"Contact the site admin and request them to check your username in the WP "
|
|
"Users menu to see what happened with the WP user entry of your account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skontaktuj się z administratorem strony i poproś, aby sprawdzili Twoją nazwę "
|
|
"użytkownika w menu Użytkownicy WP i zobaczyli, co się stało z wpisem "
|
|
"użytkownika WP na Twoim koncie."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"The site admin can disable the Force WP User Synchronization feature in the "
|
|
"settings to disable this feature and this error will go away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Administrator strony może wyłączyć funkcję wymuszenia synchronizacji z WP w "
|
|
"ustawieniach, wyłączenie tej funkcji spowoduje, że ten błąd zniknie."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:246
|
|
msgid "You can use the back button of your browser to go back to the site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz użyć przycisku Wstecz swojej przeglądarki, aby wrócić na stronę."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:407
|
|
msgid "You are not logged in."
|
|
msgstr "Nie jesteś zalogowany."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:458
|
|
msgid ""
|
|
"You have the sandbox payment mode enabled in plugin settings. Make sure to "
|
|
"turn off the sandbox mode when you want to do live transactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"W ustawieniach wtyczki włączono tryb płatności w Sandbox. Upewnij się, że "
|
|
"wyłączasz tryb Sandbox, gdy chcesz robić transakcje na żywo."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:473
|
|
msgid "Simple WP Membership Protection"
|
|
msgstr "Simple WP Membership Protection"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:485
|
|
msgid "Simple Membership Protection options"
|
|
msgstr "Simple Membership Protection options"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:503
|
|
msgid "Do you want to protect this content?"
|
|
msgstr "Czy chcesz chronić tę zawartość?"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:504
|
|
msgid "No, Do not protect this content."
|
|
msgstr "Nie, nie chroń tej treści."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:505
|
|
msgid "Yes, Protect this content."
|
|
msgstr "Tak, chroń tę treść."
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:508
|
|
msgid "Select the membership level that can access this content:"
|
|
msgstr "Wybierz poziom dostępu do tej zawartości:"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:646
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:650
|
|
msgid "Validating, please wait"
|
|
msgstr "Walidacja, proszę zaczekać"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:653
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy adres email"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:656
|
|
msgid "This field is required"
|
|
msgstr "To pole jest wymagane"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:659 classes/class.swpm-auth.php:296
|
|
msgid "Invalid Username"
|
|
msgstr "Nieprawidłowa Nazwa Użytkownika"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:659
|
|
msgid "Usernames can only contain: letters, numbers and .-_*@"
|
|
msgstr "Nazwy użytkowników mogą zawierać tylko: litery, cyfry i .-_*@"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:662
|
|
msgid "Minimum "
|
|
msgstr "Minimum "
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:663
|
|
msgid " characters required"
|
|
msgstr " znaki są wymagane"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:666
|
|
msgid "Apostrophe character is not allowed"
|
|
msgstr "Znak apostrofu nie jest dozwolony"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:697
|
|
msgid "WP Membership"
|
|
msgstr "WP Membership"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:698 classes/class.swpm-members.php:11
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:581
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Członkowie"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:699
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:20
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:12
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:265
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:21
|
|
msgid "Membership Levels"
|
|
msgstr "Poziomy członkostwa"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:700
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:701
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Płatności"
|
|
|
|
#: classes/class.simple-wp-membership.php:702
|
|
msgid "Add-ons"
|
|
msgstr "Dodatki"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:47
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:120
|
|
msgid "You need to login to view this content. "
|
|
msgstr "Musisz się zalogować aby zobaczyć zawartość. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:56
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:128
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:212
|
|
msgid "Your account has expired. "
|
|
msgstr "Twoje konto wygasło. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:66
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:138
|
|
msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before "
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta zawartość może być oglądana tylko przez członków, którzy dołączyli "
|
|
"wcześniej "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:79
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:148
|
|
msgid "This content is not permitted for your membership level."
|
|
msgstr "Ta zawartość nie jest dozwolona dla Twojego poziomu członkostwa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:204
|
|
msgid "You need to login to view the rest of the content. "
|
|
msgstr "Musisz się zalogować, aby zobaczyć resztę zawartości. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-access-control.php:217
|
|
msgid " The rest of the content is not permitted for your membership level."
|
|
msgstr " Reszta treści nie jest dozwolona dla Twojego poziomu członkostwa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:25
|
|
msgid "Error! Nonce verification failed for user registration from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Weryfikacja bezskuteczna nie powiodła się w przypadku rejestracji "
|
|
"użytkownika przez administratora."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:71
|
|
msgid "Member record added successfully."
|
|
msgstr "Rekord członka dodany z powodzeniem."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:76
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:124
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:151
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:73
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:105
|
|
msgid "Please correct the following:"
|
|
msgstr "Popraw następujące:"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:87
|
|
msgid "Error! Nonce verification failed for user edit from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Chwilowo weryfikacja nie powiodła się z trybu edycji użytkownika z "
|
|
"panelu administracyjnego."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:139
|
|
msgid "Your current password"
|
|
msgstr "Twoje aktualne hasło"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-ajax.php:14
|
|
msgid "Invalid Email Address"
|
|
msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-ajax.php:21 classes/class.swpm-ajax.php:36
|
|
msgid "Aready taken"
|
|
msgstr "Zajęte"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-ajax.php:30
|
|
msgid "Name contains invalid character"
|
|
msgstr "Nazwa zawiera nieprawidłowy znak"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-ajax.php:37
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostępny"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:57
|
|
msgid ""
|
|
"Warning! Simple Membership plugin cannot process this login request to "
|
|
"prevent you from getting logged out of WP Admin accidentally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ostrzeżenie! Wtyczka Simple Membership nie może przetworzyć tego żądania "
|
|
"logowania, by zapobiec przypadkowemu wylogowaniu się z WP Admin."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:58
|
|
msgid "Click here"
|
|
msgstr "Kliknij tutaj"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:58
|
|
msgid " to see the profile you are currently logged into in this browser."
|
|
msgstr ""
|
|
" aby zobaczyć profil, do którego jesteś aktualnie zalogowany w tej "
|
|
"przeglądarce."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout "
|
|
"from WP Admin then you will be able to log in as a normal member."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jesteś zalogowany na stronie jako użytkownik ADMIN w tej przeglądarce. "
|
|
"Najpierw wyloguj się od administratora WP, a następnie będziesz mógł "
|
|
"zalogować się jako zwykły użytkownik."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, you can use a different browser (where you are not logged-in "
|
|
"as ADMIN) to test the membership login."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alternatywnie, możesz użyć innej przeglądarki (w której nie jesteś "
|
|
"zalogowany jako ADMIN), aby przetestować logowanie się."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:61
|
|
msgid ""
|
|
"Your normal visitors or members will never see this message. This message is "
|
|
"ONLY for ADMIN user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoi zwykli goście lub członkowie nigdy nie zobaczą tej wiadomości. Ten "
|
|
"komunikat jest WYŁĄCZNIE dla użytkownika ADMIN."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:68
|
|
msgid "Captcha validation failed on login form."
|
|
msgstr "Walidacja Captcha nie powiodła się na formularzu logowania."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:93
|
|
msgid "User Not Found."
|
|
msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:100
|
|
msgid "Password Empty or Invalid."
|
|
msgstr "Brak hasła lub hasło błędne."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:133
|
|
msgid "Account is inactive."
|
|
msgstr "Konto jest nieaktywne."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:136 classes/class.swpm-auth.php:162
|
|
msgid "Account has expired."
|
|
msgstr "Konto wygasło."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:139
|
|
msgid "Account is pending."
|
|
msgstr "Konto jest oczekujące."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to activate your account. If you didn't receive an email then %s to "
|
|
"resend the activation email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musisz aktywować swoje konto. Jeśli nie otrzymałeś emaila, wówczas %s "
|
|
"ponownie wysyła email aktywacyjny."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:146
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:169
|
|
msgid "click here"
|
|
msgstr "kliknij tu"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:170
|
|
msgid "You are logged in as:"
|
|
msgstr "Jesteś zalogowany jako:"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:234
|
|
msgid "Logged Out Successfully."
|
|
msgstr "Wylogowano poprawnie."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:287
|
|
msgid "Session Expired."
|
|
msgstr "Sesja wygasła."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-auth.php:304
|
|
msgid "Please login again."
|
|
msgstr "Proszę się ponownie zalogować."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:19 classes/class.swpm-members.php:24
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:11
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:21
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:20
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:85
|
|
#: views/add.php:40 views/admin_member_form_common_part.php:2 views/edit.php:75
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:50
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:34
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:229
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:49
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:35
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:317
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:47
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:273
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:99
|
|
msgid "Membership Level"
|
|
msgstr "Poziom dostępu"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:33
|
|
msgid "Category ID"
|
|
msgstr "ID kategorii"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:34
|
|
msgid "Category Name"
|
|
msgstr "Nazwa kategorii"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:35
|
|
msgid "Category Type (Taxonomy)"
|
|
msgstr "Typ Kategorii (Taksonomia)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:36
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:37
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Licznik"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:92
|
|
msgid "Category protection updated!"
|
|
msgstr "Aktualizacja ochrony kategorii uaktualniona!"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-category-list.php:130
|
|
msgid "No category found."
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnej kategorii."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:15
|
|
msgid "Please login to comment."
|
|
msgstr "Proszę się zalogować, aby skomentować."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:40
|
|
msgid "Please Login to Comment."
|
|
msgstr "Proszę się zalogować, aby skomentować."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:79
|
|
msgid "Comments not allowed by a non-member."
|
|
msgstr "Komentarze niedozwolone przez osoby niebędące członkami."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Wordpress account exists with given username. But given email doesn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konto Wordpress istnieje z podaną nazwą użytkownika. Ale podany e-mail nie "
|
|
"pasuje."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:31
|
|
msgid ""
|
|
" Use a different username to complete the registration. If you want to use "
|
|
"that username then you must enter the correct email address associated with "
|
|
"the existing WP user to connect with that account."
|
|
msgstr ""
|
|
" Użyj innej nazwy użytkownika, aby zakończyć rejestrację. Jeśli chcesz użyć "
|
|
"tej nazwy użytkownika, musisz podać poprawny adres e-mail powiązany z "
|
|
"istniejącym użytkownikiem WP, aby połączyć się z tym kontem."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:37
|
|
msgid ""
|
|
"Wordpress account exists with given email. But given username doesn't match."
|
|
msgstr ""
|
|
"Konto Wordpress istnieje z podanym adresem e-mail. Ale podana nazwa "
|
|
"użytkownika nie pasuje."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:38
|
|
msgid ""
|
|
" Use a different email address to complete the registration. If you want to "
|
|
"use that email then you must enter the correct username associated with the "
|
|
"existing WP user to connect with that account."
|
|
msgstr ""
|
|
" Użyj innego adresu e-mail, aby dokończyć rejestrację. Jeśli chcesz użyć "
|
|
"tego e-maila, musisz wpisać poprawną nazwę użytkownika powiązaną z "
|
|
"istniejącym użytkownikiem WP, aby połączyć się z tym kontem."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:48
|
|
msgid "Username is required"
|
|
msgstr "To pole jest wymagane. Podaj nazwę użytkownika"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:52
|
|
msgid "Username contains invalid character"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika zawiera nieprawidłowy znak"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:60
|
|
msgid "Username already exists."
|
|
msgstr "Taka nazwa użytkownika już istnieje."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:83
|
|
msgid "Password is required"
|
|
msgstr "Wymagane hasło"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:90
|
|
msgid "Password mismatch"
|
|
msgstr "Podano różne hasła"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:101
|
|
msgid "Email is required"
|
|
msgstr "Wymagany email"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:105
|
|
msgid "Email is invalid"
|
|
msgstr "Błędny email"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:121
|
|
msgid "Email is already used."
|
|
msgstr "Taki adres email jest już użyty."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:179
|
|
msgid "Member since field is invalid"
|
|
msgstr "Pole \"użytkownik\" jest nieprawidłowe"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:190
|
|
msgid "Access starts field is invalid"
|
|
msgstr "Pole 'początek subskrypcji' - błędne"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:200
|
|
msgid "Gender field is invalid"
|
|
msgstr "Pole \"płeć\" jest nieprawidłowa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:211
|
|
msgid "Account state field is invalid"
|
|
msgstr "Pole \"Account State\" jest nieprawidłowe"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-form.php:218
|
|
msgid "Invalid membership level"
|
|
msgstr "Błędny poziom członkostwa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Error! Invalid Request. Could not find a match for the given security code "
|
|
"and the user ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Nieprawidłowe żądanie. Nie udało się znaleźć zgodności z podanym kodem "
|
|
"bezpieczeństwa i identyfikatorem użytkownika."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:45
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:274 views/login.php:36
|
|
msgid "Join Us"
|
|
msgstr "Przyłącz się"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"Free membership is disabled on this site. Please make a payment from the "
|
|
msgstr ""
|
|
"Darmowe członkostwo jest wyłączone na tej stronie. Prosimy o dokonanie "
|
|
"płatności "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:49
|
|
msgid " page to pay for a premium membership."
|
|
msgstr " Strona płatności za członkostwo premium."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"You will receive a unique link via email after the payment. You will be able "
|
|
"to use that link to complete the premium membership registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Otrzymasz unikalny link poprzez e-mail po dokonaniu płatności. Będziesz mógł "
|
|
"skorzystać z tego linku, aby dokończyć rejestrację członkostwa premium."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:79
|
|
msgid "Security check: captcha validation failed."
|
|
msgstr "Kontrola bezpieczeństwa: walidacja Captcha nie powiodła się."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:89
|
|
msgid "You must accept the terms and conditions."
|
|
msgstr "Musisz zaakceptować warunki i zasady."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:100
|
|
msgid "You must agree to the privacy policy."
|
|
msgstr "Musisz wyrazić zgodę na politykę prywatności."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"You need to confirm your email address. Please check your email and follow "
|
|
"instructions to complete your registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musisz potwierdzić swój adres e-mail. Sprawdź swój adres e-mail i postępuj "
|
|
"zgodnie z instrukcjami, aby dokończyć rejestrację."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
|
|
msgid "Registration Successful. "
|
|
msgstr "Instalacja zakończona powodzeniem. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:273 classes/class.swpm-utils-misc.php:285
|
|
msgid "Please"
|
|
msgstr "Proszę"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:273 views/login.php:30
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:159
|
|
msgid "Please correct the following"
|
|
msgstr "Proszę poprawić następujące"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:207
|
|
msgid "Membership Level Couldn't be found."
|
|
msgstr "Pozim członkostwa nie znaleziony."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:258
|
|
msgid "Error! Nonce verification failed for front end profile edit."
|
|
msgstr "Błąd! Chwilowo weryfikacja nie powiodła się."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:266
|
|
msgid "Profile updated successfully."
|
|
msgstr "Aktualizacja pomyślna."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:275
|
|
msgid ""
|
|
"Profile updated successfully. You will need to re-login since you changed "
|
|
"your password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Profil został pomyślnie zaktualizowany. Musisz się ponownie zalogować, "
|
|
"ponieważ zmieniłeś hasło."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:289
|
|
msgid "Please correct the following."
|
|
msgstr "Proszę poprawić następujące."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:301
|
|
msgid "Captcha validation failed."
|
|
msgstr "Zatwierdzenie Captcha nie powiodła się."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:309
|
|
msgid "Email address not valid."
|
|
msgstr "Błędny adres e-mail."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:320
|
|
msgid "No user found with that email address."
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnego użytkownika z tym adresem e-mail."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:321
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:350
|
|
msgid "Email Address: "
|
|
msgstr "Adres e-mail: "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:349
|
|
msgid "New password has been sent to your email address."
|
|
msgstr "Nowe hasło zostało wysłane na podany adres email."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:371
|
|
msgid "Can't find member account."
|
|
msgstr "Nie mogę znaleźć konta członka."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
|
|
msgid "Account already active. "
|
|
msgstr "Konto już aktywne. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
|
|
msgid " to login."
|
|
msgstr " aby się zalogować."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:383
|
|
msgid ""
|
|
"Activation code mismatch. Cannot activate this account. Please contact the "
|
|
"site admin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Niedopasowanie kodu aktywacji. Nie można aktywować tego konta. Prosimy o "
|
|
"kontakt z administratorem strony."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:397
|
|
msgid "Success! Your account has been activated successfully."
|
|
msgstr "Sukces! Twoje konto zostało pomyślnie aktywowane."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:421
|
|
msgid "Cannot find member account."
|
|
msgstr "Nie można znaleźć konta użytkownika."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-front-registration.php:443
|
|
msgid ""
|
|
"Activation email has been sent. Please check your email and activate your "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"E-mail aktywacyjny został wysłany. Proszę sprawdzić swoją skrzynkę e-mail i "
|
|
"aktywować konto."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:118
|
|
msgid "Sorry, Nonce verification failed."
|
|
msgstr "Przykro nam, ale chwilowo weryfikacja się nie powiodła."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:125
|
|
msgid "Sorry, Password didn't match."
|
|
msgstr "Podane hasła się różnią."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-level-form.php:50
|
|
msgid "Date format is not valid."
|
|
msgstr "Niewłaściwy format daty."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-level-form.php:58
|
|
msgid "Access duration must be > 0."
|
|
msgstr "Czas trwania subskrypcji musi być większy od 0."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:10
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Członek"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:19
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:20
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:20 views/add.php:16 views/admin_add.php:11
|
|
#: views/admin_edit.php:19 views/edit.php:23
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:27
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Użytkownik"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:21
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:78
|
|
#: views/add.php:32 views/admin_member_form_common_part.php:15
|
|
#: views/edit.php:39 includes/swpm_mda_show_profile.php:28
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Imię"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:22
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:79
|
|
#: views/add.php:36 views/admin_member_form_common_part.php:19
|
|
#: views/edit.php:43 includes/swpm_mda_show_profile.php:29
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Nazwisko"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:23 views/add.php:20 views/edit.php:27
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:35
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:25 views/admin_member_form_common_part.php:11
|
|
msgid "Access Starts"
|
|
msgstr "Dostęp rozpoczyna się"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:26 includes/swpm_mda_show_profile.php:31
|
|
msgid "Account State"
|
|
msgstr "Account State"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:27
|
|
msgid "Last Login Date"
|
|
msgstr "Data ostatniego logowania"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:46
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:36
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:94
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:102
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Skasuj"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:47
|
|
msgid "Set Status to Active"
|
|
msgstr "Ustaw status na Aktywny"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:48
|
|
msgid "Set Status to Active and Notify"
|
|
msgstr "Ustaw status na Aktywny i Powiadom"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:49
|
|
msgid "Set Status to Inactive"
|
|
msgstr "Ustaw status na Nieaktywny"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:50
|
|
msgid "Set Status to Pending"
|
|
msgstr "Ustaw status na oczekujący"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:51
|
|
msgid "Set Status to Expired"
|
|
msgstr "Ustaw status na wygasły"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:72
|
|
msgid "incomplete"
|
|
msgstr "niekompletny"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:191
|
|
msgid "No member found."
|
|
msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:337
|
|
msgid "Error! Nonce verification failed for user delete from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Weryfikacja chwilowo nie powiodła się w przypadku usuwania użytkownika "
|
|
"z końcówki administracyjnej."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:406 classes/class.swpm-members.php:436
|
|
msgid "Error! Please select a membership level first."
|
|
msgstr "Błąd!. Najpierw wybierz poziom dostępu."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:423
|
|
msgid "Membership level change operation completed successfully."
|
|
msgstr "Dodano nowy poziom członkostwa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:453
|
|
msgid "Access starts date change operation successfully completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dostęp rozpoczyna operację zmiany daty, która została pomyślnie zakończona."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:462
|
|
msgid "Bulk Update Membership Level of Members"
|
|
msgstr "Masowa aktualizacja poziomu członkostwa użytkowników"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:465
|
|
msgid ""
|
|
"You can manually change the membership level of any member by editing the "
|
|
"record from the members menu. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz ręcznie zmienić poziom członkostwa każdego członka, edytując rekord z "
|
|
"menu członków. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:466
|
|
msgid ""
|
|
"You can use the following option to bulk update the membership level of "
|
|
"users who belong to the level you select below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz użyć tej opcji, aby masowo aktualizować poziom członkostwa "
|
|
"użytkowników, którzy należą do poziomu, który wybierzesz poniżej."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:472 classes/class.swpm-members.php:520
|
|
msgid "Membership Level: "
|
|
msgstr "Poziom członkostwa: "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:476
|
|
msgid "Select Current Level"
|
|
msgstr "Wybierz bieżący poziom"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:479
|
|
msgid ""
|
|
"Select the current membership level (the membership level of all members who "
|
|
"are in this level will be updated)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz aktualny poziom członkostwa (poziom członkostwa wszystkich członków, "
|
|
"którzy znajdują się na tym poziomie, zostanie zaktualizowany)."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:485
|
|
msgid "Level to Change to: "
|
|
msgstr "Poziom do zmiany na: "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:489
|
|
msgid "Select Target Level"
|
|
msgstr "Wybierz poziom docelowy"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:492
|
|
msgid "Select the new membership level."
|
|
msgstr "Wybierz nowy poziom członkostwa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:498
|
|
msgid "Bulk Change Membership Level"
|
|
msgstr "Masowa zmiana poziomu członkostwa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:508
|
|
msgid "Bulk Update Access Starts Date of Members"
|
|
msgstr "Masowa aktualizacja daty rozpoczęcia członkostwa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:512
|
|
msgid ""
|
|
"The access starts date of a member is set to the day the user registers. "
|
|
"This date value is used to calculate how long the member can access your "
|
|
"content that are protected with a duration type protection in the membership "
|
|
"level. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Data rozpoczęcia dostępu członka jest ustawiana na dzień, w którym "
|
|
"użytkownik się zarejestruje. Ta wartość daty jest używana do obliczenia, jak "
|
|
"długo członek może uzyskiwać dostęp do treści, które są chronione przez czas "
|
|
"trwania ochrony typu w tym poziomie członkostwa. "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:513
|
|
msgid ""
|
|
"You can manually set a specific access starts date value of all members who "
|
|
"belong to a particular level using the following option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz ręcznie ustawić konkretną wartość daty rozpoczęcia dostępu dla "
|
|
"wszystkich członków, którzy należą do danego poziomu, korzystając z "
|
|
"następującej opcji."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:523
|
|
msgid "Select Level"
|
|
msgstr "Wybierz poziom"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:526
|
|
msgid ""
|
|
"Select the Membership level (the access start date of all members who are in "
|
|
"this level will be updated)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz poziom członkostwa (data rozpoczęcia dostępu wszystkich członków, "
|
|
"którzy znajdują się na tym poziomie, zostanie zaktualizowana)."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:535
|
|
msgid "Specify the access starts date value."
|
|
msgstr "Określ wartość daty rozpoczęcia dostępu."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:541
|
|
msgid "Bulk Change Access Starts Date"
|
|
msgstr "Masowa zmiana daty rozpoczęcie dostępu"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:576
|
|
msgid "Simple WP Membership::Members"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Użytkownicy"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:577
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:226 views/admin_members_list.php:44
|
|
msgid "Add New"
|
|
msgstr "Dodaj nowy"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:582 views/admin_add.php:6
|
|
msgid "Add Member"
|
|
msgstr "Dodaj użytkownika"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-members.php:583
|
|
msgid "Bulk Operation"
|
|
msgstr "Operacja masowa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:52
|
|
msgid ""
|
|
"Error! Nonce verification failed for membership level creation from admin "
|
|
"end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Weryfikacja chwilowo nie powiodła się dla tworzenia poziomu "
|
|
"członkostwa z końcówki administracyjnej."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:68
|
|
msgid "Membership Level Creation Successful."
|
|
msgstr "Pomyślnie utworzono poziom członkostwa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:84
|
|
msgid ""
|
|
"Error! Nonce verification failed for membership level edit from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Weryfikacja chwilowo nie powiodła się dla edycji poziomu członkostwa z "
|
|
"końcówki administracyjnej."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-level.php:100
|
|
msgid "Membership Level Updated Successfully."
|
|
msgstr "Poziom członkostwa zaktualizowany pomyślnie."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:22
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Uprawnienia"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:23
|
|
msgid "Access Valid For/Until"
|
|
msgstr "Subskrypcja ważna do"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:133
|
|
msgid "No membership levels found."
|
|
msgstr "Nie znaleziono żadnych poziomów członkostwa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:197
|
|
msgid ""
|
|
"Error! Nonce verification failed for membership level delete from admin end."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Weryfikacja chwilowo nie powiodła się dla usuwania poziomu członkostwa "
|
|
"z końcówki administracyjnej."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:216 views/admin_members_list.php:31
|
|
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:16 views/template-1.php:53
|
|
#: views/template-2.php:54
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Szukaj"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:261
|
|
msgid "Simple WP Membership::Membership Levels"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Poziom członkowstwa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:266
|
|
msgid "Add Level"
|
|
msgstr "Dodaj nowy poziom dostępu"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:267
|
|
msgid "Manage Content Protection"
|
|
msgstr "Zarządzanie ustawieniami ochrony zawartości"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:268
|
|
msgid "Category Protection"
|
|
msgstr "Ochrona kategorii"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:269
|
|
msgid "Post and Page Protection"
|
|
msgstr "Ochrona wpisu i strony internetowej"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:43 classes/class.swpm-post-list.php:52
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:62
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:81
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:44 classes/class.swpm-post-list.php:53
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:63
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:45 classes/class.swpm-post-list.php:54
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:64
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:46 classes/class.swpm-post-list.php:56
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:66
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:55
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:65
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:125
|
|
msgid "Protection settings updated!"
|
|
msgstr "Aktualizacja ustawień ochrony dokonana!"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-post-list.php:230
|
|
msgid "No items found."
|
|
msgstr "Nie znaleziono wyników."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-protection.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The category or parent category of this post is protected. You can change "
|
|
"the category protection settings from the "
|
|
msgstr ""
|
|
"Kategoria lub kategoria rodzicielska tego postu jest chroniona. Ustawienia "
|
|
"ochrony kategorii można zmienić w "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-protection.php:23
|
|
msgid "category protection menu"
|
|
msgstr "menu ochrony kategorii"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:26 classes/class.swpm-settings.php:54
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Główne ustawienia"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:27
|
|
msgid "Payment Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia płatności"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:28
|
|
msgid "Email Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia e-mail"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:29
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Narzędzia"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:30 classes/class.swpm-settings.php:187
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:31
|
|
msgid "Addons Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia dodatków"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:53
|
|
msgid "Plugin Documentation"
|
|
msgstr "Plugin Documentation"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:55
|
|
msgid "Enable Free Membership"
|
|
msgstr "Pozwól na darmowe członkostwo"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:56
|
|
msgid ""
|
|
"Enable/disable registration for free membership level. When you enable this "
|
|
"option, make sure to specify a free membership level ID in the field below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włączenie/wyłączenie rejestracji dla bezpłatnego poziomu członkostwa. Po "
|
|
"włączeniu tej opcji, upewnij się, że w polu poniżej podano identyfikator "
|
|
"bezpłatnego poziomu członkostwa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:57
|
|
msgid "Free Membership Level ID"
|
|
msgstr "Level ID darmowego członkowstwa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:58
|
|
msgid "Assign free membership level ID"
|
|
msgstr "Przyciel Level ID do darmowego członkowstwa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:59
|
|
msgid "Enable More Tag Protection"
|
|
msgstr "Włącz ochrony znaczników \"więcej\""
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Enables or disables \"more\" tag protection in the posts and pages. Anything "
|
|
"after the More tag is protected. Anything before the more tag is teaser "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włącza lub wyłącza ochronę znaczników \"więcej\" w postach i stronach. "
|
|
"Wszystko po oznaczeniu \"więcej\" jest chronione. Wszystko, co znajduje się "
|
|
"przed tagiem więcej, to zawartość zajawki."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:61
|
|
msgid "Hide Adminbar"
|
|
msgstr "Showaj Adminibar"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:62
|
|
msgid ""
|
|
"WordPress shows an admin toolbar to the logged in users of the site. Check "
|
|
"this if you want to hide that admin toolbar in the frontend of your site."
|
|
msgstr ""
|
|
"WordPress pokazuje pasek narzędzi administratora zalogowanym użytkownikom "
|
|
"witryny. Zaznacz to, jeśli chcesz ukryć pasek narzędzi administratora w "
|
|
"przedniej części witryny."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:63
|
|
msgid "Show Adminbar to Admin"
|
|
msgstr "Pokaż belkę administracyjną do konta administratora"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:64
|
|
msgid ""
|
|
"Use this option if you want to show the admin toolbar to admin users only. "
|
|
"The admin toolbar will be hidden for all other users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Użyj tej opcji, jeśli chcesz, aby pasek narzędzi administratora był widoczny "
|
|
"tylko dla administratorów. Pasek narzędzi administratora zostanie ukryty dla "
|
|
"wszystkich pozostałych użytkowników."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:65
|
|
msgid "Disable Access to WP Dashboard"
|
|
msgstr "Wyłączyć dostęp do panelu WP"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"WordPress allows a standard wp user to be able to go to the wp-admin URL and "
|
|
"access his profile from the wp dashbaord. Using this option will prevent any "
|
|
"non admin users from going to the wp dashboard."
|
|
msgstr ""
|
|
"WordPress pozwala standardowemu użytkownikowi na przejście do adresu URL wp-"
|
|
"admin i uzyskanie dostępu do jego profilu z panelu wp. Użycie tej opcji "
|
|
"uniemożliwi użytkownikom bez uprawnień administratora przejście do panelu "
|
|
"administracyjnego wp."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:68 classes/class.swpm-settings.php:242
|
|
msgid "Default Account Status"
|
|
msgstr "Domyślny status konta"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:71
|
|
msgid ""
|
|
"Select the default account status for newly registered users. If you want to "
|
|
"manually approve the members then you can set the status to \"Pending\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz domyślny status konta dla nowo zarejestrowanych użytkowników. Jeśli "
|
|
"chcesz ręcznie zatwierdzić członków, możesz ustawić status \"oczekujący\"."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:73
|
|
msgid "Members Must be Logged in to Comment"
|
|
msgstr "Członkowie muszą być zalogowani aby komentować"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:74
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you only want the members of the site to be able to "
|
|
"post a comment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby tylko członkowie serwisu mogli zamieszczać "
|
|
"komentarze."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:83
|
|
msgid "Pages Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia strony"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:84
|
|
msgid "Login Page URL"
|
|
msgstr "Strona logowania"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:86
|
|
msgid "Registration Page URL"
|
|
msgstr "Strona rejestracji"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:88
|
|
msgid "Join Us Page URL"
|
|
msgstr "Strona dołącz do nas"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:90
|
|
msgid "Edit Profile Page URL"
|
|
msgstr "Strona edycji profilu"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:92
|
|
msgid "Password Reset Page URL"
|
|
msgstr "Strona zmiany hasła"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:95
|
|
msgid "Test & Debug Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia testów i debugowania"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:97
|
|
msgid "Check this option to enable debug logging."
|
|
msgstr "Zaznacz tę opcję, aby włączyć debugowanie rejestracji."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:98
|
|
msgid ""
|
|
" This can be useful when troubleshooting an issue. Turn it off and reset the "
|
|
"log files after the troubleshooting is complete."
|
|
msgstr ""
|
|
" Może to być przydatne przy rozwiązywaniu problemów. Wyłącz i zresetuj pliki "
|
|
"dziennika po zakończeniu rozwiązywania problemów."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:100
|
|
msgid "View general debug log file by clicking "
|
|
msgstr "Obejrzyj ogólnu pliku dziennik debugowania klikając przycisk "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:100 classes/class.swpm-settings.php:101
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:102
|
|
msgid "here"
|
|
msgstr "tutaj"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:101
|
|
msgid "View login related debug log file by clicking "
|
|
msgstr ""
|
|
"Wyświetl plik dziennika debugowania związany z logowaniem, klikając przycisk "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:102
|
|
msgid "Reset debug log files by clicking "
|
|
msgstr "Zresetuj pliki dziennika debugowania klikając przycisk "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:103
|
|
msgid "Enable Debug"
|
|
msgstr "Włącz debugowanie"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:105
|
|
msgid "Enable Sandbox Testing"
|
|
msgstr "Włącz testy Sandbox"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:106
|
|
msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing."
|
|
msgstr "Włącz tę opcję, jeśli chcesz zrobić testy płatności (sandbox)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:119
|
|
msgid "Email Settings Overview"
|
|
msgstr "Przegląd ustawień poczty elektronicznej"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:120
|
|
msgid "Email Misc. Settings"
|
|
msgstr "Różne ustawienia email"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:122
|
|
msgid "From Email Address"
|
|
msgstr "Z adresu email"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:126
|
|
msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )"
|
|
msgstr "Ustawienia poczty e-mail (Podpowiedź do zakończenia rejestracji )"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:127 classes/class.swpm-settings.php:140
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:158 classes/class.swpm-settings.php:163
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:168 classes/class.swpm-settings.php:173
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "Temat email"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:129 classes/class.swpm-settings.php:142
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:159 classes/class.swpm-settings.php:164
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:169 classes/class.swpm-settings.php:174
|
|
msgid "Email Body"
|
|
msgstr "Treść email"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:133
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the email address where you want the admin notification email to be "
|
|
"sent to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wprowadź adres e-mail, na który ma zostać wysłana wiadomość e-mail z "
|
|
"powiadomieniem od administratora."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:134
|
|
msgid ""
|
|
" You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the above "
|
|
"field to send the notification to multiple email addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
" Możesz umieścić wiele adresów e-mail oddzielonych przecinkiem (,) w "
|
|
"powyższym polu, aby wysłać powiadomienie na wiele adresów e-mail."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:136
|
|
msgid "Enter the subject for the admin notification email."
|
|
msgstr "Wprowadź temat wiadomości e-mail z powiadomieniem administratora."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to the admin when a new user completes the "
|
|
"membership registration. Only works if you have enabled the \"Send "
|
|
"Notification to Admin\" option above."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten e-mail zostanie wysłany do administratora, gdy nowy użytkownik zakończy "
|
|
"rejestrację członkostwa. Działa tylko wtedy, gdy włączono opcję \"Wyślij "
|
|
"powiadomienie do administratora\" powyżej."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:139
|
|
msgid "Email Settings (Registration Complete)"
|
|
msgstr "Ustawienia email (rejestracja zakończona)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:144
|
|
msgid "Send Notification to Admin"
|
|
msgstr "Wyślij powiadomienie do administratora"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:145
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want the admin to receive a notification when a "
|
|
"member registers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby administrator otrzymywał powiadomienia "
|
|
"podczas rejestracji członka."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:146
|
|
msgid "Admin Email Address"
|
|
msgstr "Adres email administratora"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:148
|
|
msgid "Admin Notification Email Subject"
|
|
msgstr "Powiadomienie administratora: Temat wiadomości e-mail"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:150
|
|
msgid "Admin Notification Email Body"
|
|
msgstr "Treść powiadomienia wysyłanego do administratora"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:153
|
|
msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard"
|
|
msgstr "Wyślij email to dodanego użytkownika przez panel administratora"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:157
|
|
msgid "Email Settings (Password Reset)"
|
|
msgstr "Ustawienia email (reset hasła)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:162
|
|
msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)"
|
|
msgstr " Ustawienie email ( Informacja o aktualizacji konta )"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:167
|
|
msgid " Email Settings (Bulk Account Activate Notification)"
|
|
msgstr ""
|
|
" Ustawienia poczty elektronicznej (powiadomienie o masowej aktywacji kont )"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:172
|
|
msgid " Email Settings (Email Activation)"
|
|
msgstr " Ustawienia poczty elektronicznej (Aktywacja poczty elektronicznej)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:189
|
|
msgid "Enable Expired Account Login"
|
|
msgstr "Włączenie wygasłego logowania do konta"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:190
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, expired members will be able to log into the system but won't "
|
|
"be able to view any protected content. This allows them to easily renew "
|
|
"their account by making another payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po włączeniu tej opcji, członkowie, których okres ważności upłynął, będą "
|
|
"mogli zalogować się do systemu, ale nie będą mogli przeglądać żadnych "
|
|
"chronionych treści. Pozwala to na łatwe odnowienie konta poprzez dokonanie "
|
|
"kolejnej wpłaty."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:192
|
|
msgid "Membership Renewal URL"
|
|
msgstr "Adres URL odnowienia członkostwa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:193
|
|
msgid ""
|
|
"You can create a renewal page for your site. Read <a href=\"https://simple-"
|
|
"membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target=\"_blank"
|
|
"\">this documentation</a> to learn how to create a renewal page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz stworzyć stronę odnowienia rejestracji dla swojej witryny. Przeczytaj "
|
|
"<a href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-"
|
|
"button/\" target=\"_blank\">tę dokumentację</a>, aby dowiedzieć się, jak "
|
|
"utworzyć stronę odnowienia."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:195
|
|
msgid "After Registration Redirect URL"
|
|
msgstr "Adres URL przekierowania po rejestracji"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:196
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter an URL here to redirect the members to this page after they "
|
|
"submit the registration form. Read <a href=\"https://simple-membership-"
|
|
"plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" target="
|
|
"\"_blank\">this documentation</a> to learn how to setup after registration "
|
|
"redirect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz wprowadzić adres URL tutaj, aby przekierować członków na tę stronę po "
|
|
"wysłaniu formularza rejestracyjnego. Przeczytaj <a href=\"https://simple-"
|
|
"membership-plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" "
|
|
"target=\"_blank\">tę dokumentację</a>, aby dowiedzieć się, jak skonfigurować "
|
|
"konfigurację po przekierowaniu rejestracji."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:198
|
|
msgid "Enable Auto Login After Registration"
|
|
msgstr "Włącz automatyczne logowanie po rejestracji"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:199
|
|
msgid ""
|
|
"Use this option if you want the members to be automatically logged into your "
|
|
"site right after they complete the registration. This option will override "
|
|
"any after registration redirection and instead it will trigger the after "
|
|
"login redirection. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/"
|
|
"configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">this "
|
|
"documentation</a> to learn more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Użyj tej opcji, jeśli chcesz, aby członkowie byli automatycznie zalogowani "
|
|
"na Twoją stronę zaraz po zakończeniu rejestracji. Opcja ta zastąpi każde "
|
|
"przekierowanie po rejestracji i zamiast tego wyzwoli przekierowanie po "
|
|
"zalogowaniu. Przeczytaj <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/"
|
|
"configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">tę "
|
|
"dokumentację</a>, aby dowiedzieć się więcej."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:201
|
|
msgid "After Logout Redirect URL"
|
|
msgstr "Po wylogowaniu przekieruj na adres strony"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:202
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter an URL here to redirect the members to this page after they "
|
|
"click the logout link to logout from your site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz wprowadzić adres URL tutaj, aby przekierować członków na tę stronę po "
|
|
"kliknięciu linku wylogowania z Twojej strony."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:204
|
|
msgid "Logout Member on Browser Close"
|
|
msgstr "Wylogowanie członka lub zamknięcie przeglądarki"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:205
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want the member to be logged out of the account "
|
|
"when he closes the browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, aby użytkownik był wylogowany z konta, gdy "
|
|
"zamknie przeglądarkę."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:207
|
|
msgid "Allow Account Deletion"
|
|
msgstr "Zezwól na usunięcie konta"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:208
|
|
msgid "Allow users to delete their accounts."
|
|
msgstr "Pozwól użytkownikom usunąć swoje konta."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:210
|
|
msgid "Force Strong Password for Members"
|
|
msgstr "Wymuś silne hasło dla członków"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:211
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this if you want the users to be forced to use a strong password for "
|
|
"their accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włącz to, jeśli chcesz, aby użytkownicy byli zmuszeni do używania silnego "
|
|
"hasła do swoich kont."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:213
|
|
msgid "Use WordPress Timezone"
|
|
msgstr "Użyj strefy czasowej WordPressa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:214
|
|
msgid ""
|
|
"Use this option if you want to use the timezone value specified in your "
|
|
"WordPress General Settings interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Użyj tej opcji, jeśli chcesz użyć wartości strefy czasowej określonej w "
|
|
"interfejsie ogólnych ustawień WordPressa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:216
|
|
msgid "Auto Delete Pending Account"
|
|
msgstr "Automatyczne usuwanie konta oczekującego"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:219
|
|
msgid "Select how long you want to keep \"pending\" account."
|
|
msgstr "Wybierz, jak długo chcesz tolerować konto \"oczekujące\"."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:221
|
|
msgid "Admin Dashboard Access Permission"
|
|
msgstr "Zezwolenie na dostęp do panelu administratora"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:224
|
|
msgid ""
|
|
"SWPM admin dashboard is accessible to admin users only (just like any other "
|
|
"plugin). You can allow users with other WP user role to access the SWPM "
|
|
"admin dashboard by selecting a value here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Panel administracyjny SWPM jest dostępny tylko dla administratorów (tak jak "
|
|
"każda inna wtyczka). Możesz tutaj zezwolić użytkownikom z innymi rolami w WP "
|
|
"na dostęp do panelu administracyjnego SWPM poprzez wybór odpowiedniej "
|
|
"wartości ."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:226
|
|
msgid "Force WP User Synchronization"
|
|
msgstr "Wymuszenie synchronizacji użytkowników WP"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:227
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want to force the member login to be synchronized "
|
|
"with WP user account. This can be useful if you are using another plugin "
|
|
"that uses WP user records. For example: bbPress plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włącz tę opcję, jeśli chcesz wymusić synchronizację loginu użytkownika z "
|
|
"kontem użytkownika WP. Może to być przydatne, jeśli używasz innej wtyczki, "
|
|
"która wykorzystuje rekordy użytkownika WP. Na przykład: bbPress plugin."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:230
|
|
msgid "Create Member Accounts for New WP Users"
|
|
msgstr "Tworzenie kont członkowskich dla nowych użytkowników WP"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:232
|
|
msgid "Enable Auto Create Member Accounts"
|
|
msgstr "Włącz automatyczne tworzenie kont użytkowników"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:233
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option to automatically create member accounts for any new WP "
|
|
"user that is created by another plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włącz tę opcję, aby automatycznie tworzyć konta członkowskie dla każdego "
|
|
"nowego użytkownika WP, który jest tworzony przez inną wtyczkę."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:236
|
|
msgid "Default Membership Level"
|
|
msgstr "Domyślny poziom członkostwa"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:239
|
|
msgid ""
|
|
"When automatically creating a member account using this feature, the "
|
|
"membership level of the user will be set to the one you specify here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podczas automatycznego tworzenia konta członkowskiego za pomocą tej funkcji, "
|
|
"poziom członkostwa użytkownika zostanie ustawiony na ten, który tutaj "
|
|
"określisz."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:245
|
|
msgid ""
|
|
"When automatically creating a member account using this feature, the "
|
|
"membership account status of the user will be set to the one you specify "
|
|
"here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podczas automatycznego tworzenia konta członkowskiego za pomocą tej funkcji, "
|
|
"status konta członkowskiego użytkownika zostanie ustawiony na ten, który "
|
|
"tutaj określisz."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:247
|
|
msgid "Payment Notification Forward URL"
|
|
msgstr "URL przekierowania do potwierdzenia płatności"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:248
|
|
msgid ""
|
|
"You can enter an URL here to forward the payment notification after the "
|
|
"membership payment has been processed by this plugin. Useful if you want to "
|
|
"forward the payment notification to an external script for further "
|
|
"processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz wpisać tutaj adres URL, aby przekazać powiadomienie o płatności po "
|
|
"tym, jak płatność członkowska zostanie przetworzona przez tę wtyczkę. "
|
|
"Przydatne, jeśli chcesz przekazać powiadomienie o płatności do zewnętrznego "
|
|
"skryptu w celu dalszego przetwarzania."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:251 views/add.php:65
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Regulamin Serwisu"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:253
|
|
msgid "Enable Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Udostępnij regulamin strony"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:254
|
|
msgid "Users must accept the terms before they can complete the registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Użytkownicy muszą zaakceptować warunki, zanim będą mogli dokończyć "
|
|
"rejestrację."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:255
|
|
msgid "Terms and Conditions Page URL"
|
|
msgstr "Warunki i regulaminy URL strony"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:256
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the URL of your terms and conditions page. You can create a WordPress "
|
|
"page and specify your terms in there then specify the URL of that page in "
|
|
"the above field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wprowadź adres URL strony z regulaminem. Możesz utworzyć stronę WordPressa i "
|
|
"określić tam swoje warunki, a następnie podać adres URL tej strony w "
|
|
"powyższym polu."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:257
|
|
msgid "Enable Privacy Policy"
|
|
msgstr "Włączyć politykę prywatności"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:258
|
|
msgid "Users must accept it before they can complete the registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Użytkownicy muszą zaakceptować warunki, zanim będą mogli dokończyć "
|
|
"rejestrację."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:259
|
|
msgid "Privacy Policy Page URL"
|
|
msgstr "Adres URL strony polityki prywatności"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:260
|
|
msgid "Enter the URL of your privacy policy page."
|
|
msgstr "Wprowadź adres URL strony z polityką prywatności."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:350 classes/class.swpm-settings.php:396
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:425
|
|
msgid "Settings updated!"
|
|
msgstr "Ustawienia zaktualizowane!"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:355
|
|
msgid "General Plugin Settings."
|
|
msgstr "Ogólne ustawienia wtyczki."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:359
|
|
msgid "Page Setup and URL Related settings."
|
|
msgstr "Ustawienia strony i ustawienia powiązane z URL ."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:362
|
|
msgid ""
|
|
"The following pages are required for the plugin to function correctly. These "
|
|
"pages were automatically created by the plugin at install time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aby wtyczka działała prawidłowo, te strony są wymagane. Strony te zostały "
|
|
"automatycznie utworzone przez wtyczkę w momencie instalacji."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:367
|
|
msgid "Testing and Debug Related Settings."
|
|
msgstr "Testowanie i ustawienia związane z debugowaniem."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:371
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to your users when they complete the registration "
|
|
"and become a member."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten e-mail zostanie wysłany do Twoich użytkowników, gdy zakończą rejestrację "
|
|
"i staną się członkami."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:375
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to your users when they use the password reset "
|
|
"functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten e-mail zostanie wysłany do użytkowników, gdy użyją funkcji resetowania "
|
|
"hasła."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:381
|
|
msgid ""
|
|
"This interface lets you custsomize the various emails that gets sent to your "
|
|
"members for various actions. The default settings should be good to get your "
|
|
"started."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interfejs ten pozwala na dostosowywanie różnych wiadomości e-mail, które są "
|
|
"wysyłane do członków podczas różnych działań. Domyślne ustawienia powinny "
|
|
"być odpowiednie, abyś mógł rozpocząć pracę."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:385 views/admin_tools_settings.php:82
|
|
msgid "This documentation"
|
|
msgstr "Ta dokumentacja"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:386
|
|
msgid ""
|
|
" explains what email merge tags you can use in the email body field to "
|
|
"customize it (if you want to)."
|
|
msgstr ""
|
|
" wyjaśnia, jakich tagów scalania wiadomości e-mail można użyć w polu treść "
|
|
"wiadomości e-mail, aby je dostosować (jeśli chcesz)."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:399
|
|
msgid "Settings in this section apply to all emails."
|
|
msgstr "Ustawienia w tej sekcji dotyczą wszystkich wiadomości e-mail."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:403
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to your users after account upgrade (when an "
|
|
"existing member pays for a new membership level)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten e-mail zostanie wysłany do Twoich użytkowników po aktualizacji konta "
|
|
"(gdy istniejący członek płaci za nowy poziom członkostwa)."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:407
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to your members when you use the bulk account "
|
|
"activate and notify action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten e-mail zostanie wysłany do członków, gdy użyjesz zbiorczej aktywacji "
|
|
"kont i akcji zbiorczego powiadomienia."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:408
|
|
msgid ""
|
|
" You cannot use email merge tags in this email. You can only use generic "
|
|
"text."
|
|
msgstr ""
|
|
" W tej wiadomości e-mail nie można używać tagów scalających wiadomości e-"
|
|
"mail. Możesz używać tylko domyślnego tekstu."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:413
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent if Email Activation is enabled for a Membership "
|
|
"Level."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten e-mail zostanie wysłany, jeśli aktywowanie poczty elektronicznej jest "
|
|
"włączone dla poziomu członkostwa."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:417
|
|
msgid ""
|
|
"This email will be sent to prompt users to complete registration after the "
|
|
"payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ten e-mail zostanie wysłany do użytkowników, którzy chcą dokończyć "
|
|
"rejestrację po dokonaniu płatności."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:428
|
|
msgid "This page allows you to configure some advanced features of the plugin."
|
|
msgstr "Ta strona umożliwia skonfigurowanie zaawansowanych funkcji wtyczki."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:432
|
|
msgid ""
|
|
"This section allows you to configure automatic creation of member accounts "
|
|
"when new WP User records are created by another plugin. It can be useful if "
|
|
"you are using another plugin that creates WP user records and you want them "
|
|
"to be recognized in the membership plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta sekcja pozwala skonfigurować automatyczne tworzenie kont członkowskich, "
|
|
"gdy nowe rekordy użytkowników WP są tworzone przez inną wtyczkę. Może to być "
|
|
"przydatne, jeśli używasz innej wtyczki, która tworzy rekordy użytkowników WP "
|
|
"i chcesz, aby zostały one rozpoznane we wtyczce członkowskiej."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:436
|
|
msgid ""
|
|
"This section allows you to configure terms and conditions and privacy policy "
|
|
"that users must accept at registration time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta sekcja pozwala skonfigurować warunki i zasady oraz politykę prywatności, "
|
|
"które użytkownicy muszą zaakceptować podczas rejestracji."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-settings.php:565
|
|
msgid "Simple WP Membership::Settings"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Ustawienia"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:36
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:44
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:52
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:62
|
|
msgid "User is not logged in."
|
|
msgstr "Użytkownik nie jest zalogowany."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-member.php:80
|
|
msgid "No Expiry"
|
|
msgstr "Nie wygasło"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:50
|
|
msgid "Registration"
|
|
msgstr "Rejestracja"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:73
|
|
msgid "Member Login"
|
|
msgstr "Strona logowania"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:96
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:117
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Twój profil"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:119
|
|
msgid "Password Reset"
|
|
msgstr "Reset hasła"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:168
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You will be automatically redirected in a few seconds. If not, please %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zostaniesz automatycznie przekierowany w kilka sekund. Jeśli nie, proszę "
|
|
"podać %s."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:172
|
|
msgid "Action Status"
|
|
msgstr "Status akcji"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:274
|
|
msgid "Not a Member?"
|
|
msgstr "Nie masz konta?"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:285
|
|
msgid "renew"
|
|
msgstr "odnów"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:285
|
|
msgid " your account to gain access to this content."
|
|
msgstr " twoje konto aby uzyskać dostęp do tej zawartości."
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:343 classes/class.swpm-utils-misc.php:349
|
|
msgid "Error! This action ("
|
|
msgstr "Błąd! To działanie ("
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:421
|
|
msgid "(Please Select)"
|
|
msgstr "(Proszę wybrać)"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils-template.php:38
|
|
msgid "Error! Failed to find a template path for the specified template: "
|
|
msgstr "Błąd! Nie udało się znaleźć ścieżki szablonu dla określonego szablonu "
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:101
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nigdy"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:116 views/admin_members_list.php:19
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktywuj"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:117 views/admin_members_list.php:20
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Nieaktywny"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:118 views/admin_members_list.php:21
|
|
msgid "Activation Required"
|
|
msgstr "Wymagana aktywacja"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:119 views/admin_members_list.php:22
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Oczekuje"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:120 views/admin_members_list.php:24
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Wygasło"
|
|
|
|
#: classes/class.swpm-utils.php:414 views/account_delete_warning.php:3
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Usuń Konto"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:75
|
|
msgid "Payment Button ID"
|
|
msgstr "Identyfikator przycisku płatności"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:76
|
|
msgid "Payment Button Title"
|
|
msgstr "Przycisk płatności Tytuł"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:77
|
|
msgid "Membership Level ID"
|
|
msgstr "ID poziomu subskrypcji"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:78
|
|
msgid "Button Type"
|
|
msgstr "Typ przycisku"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:79
|
|
msgid "Button Shortcode"
|
|
msgstr "Shortcode przycisku"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:127
|
|
#: views/admin_members_list.php:9
|
|
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:32
|
|
msgid "The selected entry was deleted!"
|
|
msgstr "Wybrana pozycja została usunięta!"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:21
|
|
msgid "Simple Membership::Payments"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Płatności"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:25
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transakcje"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:26
|
|
msgid "Manage Payment Buttons"
|
|
msgstr "Zarządzanie przyciskami płatności"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:27
|
|
#: views/payments/admin_payment_buttons.php:27
|
|
msgid "Create New Button"
|
|
msgstr "Stwórz nowy przycisk"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:57
|
|
#: views/template-1.php:95 views/template-2.php:97
|
|
msgid "View Profile"
|
|
msgstr "Zobacz Profil"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:76
|
|
msgid "Row ID"
|
|
msgstr "Identyfikator wiersza"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:77
|
|
#: views/forgot_password.php:5
|
|
msgid "Email Address"
|
|
msgstr "Adres email"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:80
|
|
msgid "Member Profile"
|
|
msgstr "Profil Członka"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:82
|
|
msgid "Transaction ID"
|
|
msgstr "ID Transkacji"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:83
|
|
msgid "Subscriber ID"
|
|
msgstr "Identyfikator abonenta"
|
|
|
|
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:84
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Kwota"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:60
|
|
msgid "Your membership profile will be updated to reflect the payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twój profil członkowski zostanie zaktualizowany w wyniku potwierdzenia "
|
|
"płatności."
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:61
|
|
msgid "Your profile username: "
|
|
msgstr "Nazwa twojego profil użytkownika "
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:73
|
|
msgid "Click on the following link to complete the registration."
|
|
msgstr "Kliknij na poniższy link, aby zakończyć rejestrację."
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:74
|
|
msgid "Click here to complete your paid registration"
|
|
msgstr "Kliknij tutaj, aby zakończyć płatną rejestrację"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"If you have just made a membership payment then your payment is yet to be "
|
|
"processed. Please check back in a few minutes. An email will be sent to you "
|
|
"with the details shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli właśnie dokonałeś płatności członkowskiej, wówczas płatność ta nie "
|
|
"została jeszcze zrealizowana. Proszę sprawdzić za kilka minut. Wkrótce "
|
|
"zostanie do Ciebie wysłana wiadomość e-mail z podaniem szczegółów."
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:93
|
|
msgid "Expiry: "
|
|
msgstr "Ważność rejestracji: "
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:95
|
|
msgid "You are not logged-in as a member"
|
|
msgstr "Nie jesteś zalogowany jako członek"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:115
|
|
msgid "Logged in as: "
|
|
msgstr "Zalogowany jako: "
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:118
|
|
#: views/loggedin.php:31
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Wyloguj"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:121
|
|
msgid "Login Here"
|
|
msgstr "Zaloguj się tutaj"
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:122
|
|
msgid "Not a member? "
|
|
msgstr "Nie masz konta? "
|
|
|
|
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:123
|
|
msgid "Join Now"
|
|
msgstr "Przyłącz się"
|
|
|
|
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:260 ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:285
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error occured during payment verification. Error code: %d. Message: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd wystąpił podczas weryfikacji płatności. Kod błędu: %d. Wiadomość: %s"
|
|
|
|
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:298
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Payment check failed: invalid amount received. Expected %s %s, got %s %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weryfikacja płatności nie powiodła się: otrzymana kwota jest niewłaściwa. "
|
|
"Oczekiwane było %s %s, otrzymano %s %s."
|
|
|
|
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:315
|
|
msgid "Empty payment data received."
|
|
msgstr "Otrzymane pusty zapis danych dotyczących płatności."
|
|
|
|
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:355
|
|
msgid "IPN product validation failed. Check debug log for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Walidacja produktu IPN nie powiodła się. Sprawdź dziennik debugów, aby "
|
|
"uzyskać więcej szczegółów."
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to delete an account. This will delete user data associated "
|
|
"with this account. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Masz zamiar usunąć konto. Spowoduje to usunięcie danych użytkownika "
|
|
"związanych z tym kontem. "
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:8
|
|
msgid "It will also delete associated WordPress user account."
|
|
msgstr "Usuwa również powiązane z nim konto użytkownika WordPressa."
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"(NOTE: for safety, we do not allow deletion of any associated WordPress "
|
|
"account with administrator role)."
|
|
msgstr ""
|
|
"(UWAGA: dla bezpieczeństwa, nie zezwalamy na usunięcie żadnego powiązanego "
|
|
"konta WordPressa z rolą administratora)."
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:10
|
|
msgid "Continue?"
|
|
msgstr "Kontynuować?"
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:13
|
|
msgid "Password: "
|
|
msgstr "Hasło: "
|
|
|
|
#: views/account_delete_warning.php:14
|
|
msgid "Confirm Account Deletion"
|
|
msgstr "Potwierdź usunięcie konta"
|
|
|
|
#: views/add.php:24 views/admin_add.php:19 views/admin_edit.php:44
|
|
#: views/edit.php:31 views/login.php:17
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Hasło"
|
|
|
|
#: views/add.php:28 views/edit.php:35
|
|
msgid "Repeat Password"
|
|
msgstr "Powtórz hasło"
|
|
|
|
#: views/add.php:65
|
|
msgid "I accept the "
|
|
msgstr "Akceptuję "
|
|
|
|
#: views/add.php:77
|
|
msgid "I agree to the "
|
|
msgstr "Zgadzam się "
|
|
|
|
#: views/add.php:77
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Polityka prywatności"
|
|
|
|
#: views/add.php:88
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Rejestruj"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:7
|
|
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
|
|
msgstr "Dodaj nowego użytkownika do tej strony."
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:11 views/admin_add.php:15 views/admin_add_level.php:12
|
|
#: views/admin_add_level.php:16 views/admin_add_level.php:20
|
|
#: views/admin_edit.php:19 views/admin_edit.php:40
|
|
#: views/admin_edit_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20
|
|
#: views/admin_edit_level.php:24
|
|
msgid "(required)"
|
|
msgstr "(wymagane)"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:15 views/admin_edit.php:40
|
|
msgid "E-mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:19
|
|
msgid "(twice, required)"
|
|
msgstr "(dwukrotnie, wymagane)"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:24 views/admin_edit.php:48
|
|
msgid "Strength indicator"
|
|
msgstr "Wskaźnik siły"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:25 views/admin_edit.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Hint: The password should be at least seven characters long. To make it "
|
|
"stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? "
|
|
"$ % ^ & )."
|
|
msgstr ""
|
|
"Podpowiedź: Hasło powinno mieć conajmniej 7 znaków. Aby było silniejsze "
|
|
"można używać dużych i małych liter, znaków, symboli takich jak ! \" ? $ % ^ "
|
|
"& )"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:29 views/admin_edit.php:53 views/loggedin.php:10
|
|
msgid "Account Status"
|
|
msgstr "Status konta"
|
|
|
|
#: views/admin_add.php:39
|
|
msgid "Add New Member "
|
|
msgstr "Dodaj nowego członka "
|
|
|
|
#: views/admin_addon_settings.php:3
|
|
msgid ""
|
|
"Some of the simple membership plugin's addon settings and options will be "
|
|
"displayed here (if you have them)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Niektóre ustawienia i opcje dodatków do wtyczki Simple Membership będą "
|
|
"wyświetlane tutaj (jeśli je posiadasz)"
|
|
|
|
#: views/admin_addon_settings.php:8
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Zapisz zmiany"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:6
|
|
msgid "Add Membership Level"
|
|
msgstr "Dodaj nowy poziom członkostwa"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:7
|
|
msgid "Create new membership level."
|
|
msgstr "Stwórz nowy poziom dostępu."
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:12 views/admin_edit_level.php:16
|
|
msgid "Membership Level Name"
|
|
msgstr "Nazwa poziomu dostępu"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20
|
|
msgid "Default WordPress Role"
|
|
msgstr "Domyślna uprawnienia WordPress"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:20 views/admin_edit_level.php:24
|
|
msgid "Access Duration"
|
|
msgstr "Czas dostępu"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:23
|
|
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled"
|
|
msgstr "Bezterminowo (dostęp do tego poziomu nie wygaśnie do czasu anulowania"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:24 views/admin_add_level.php:26
|
|
#: views/admin_add_level.php:28 views/admin_add_level.php:30
|
|
#: views/admin_edit_level.php:28 views/admin_edit_level.php:31
|
|
#: views/admin_edit_level.php:34 views/admin_edit_level.php:37
|
|
msgid "Expire After"
|
|
msgstr "Wygasa po"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:25 views/admin_edit_level.php:29
|
|
msgid "Days (Access expires after given number of days)"
|
|
msgstr "Dni (dostęp wygasa po określonej liczbie dni)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:27
|
|
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks"
|
|
msgstr "Tygodnie (dostęp wygasa po określonej liczbie tygodni)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:29 views/admin_edit_level.php:35
|
|
msgid "Months (Access expires after given number of months)"
|
|
msgstr "Miesiące (dostęp wygasa po określonej liczbie miesięcy)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:31 views/admin_edit_level.php:38
|
|
msgid "Years (Access expires after given number of years)"
|
|
msgstr "Lata (dostęp wygasa po określonej liczbie lat)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:32 views/admin_edit_level.php:40
|
|
msgid "Fixed Date Expiry"
|
|
msgstr "Stała data wygaśnięcia ważności"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:33 views/admin_edit_level.php:41
|
|
msgid "(Access expires on a fixed date)"
|
|
msgstr "(Dostęp wygasa w ustalonym terminie)"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:38 views/admin_edit_level.php:46
|
|
msgid "Email Activation"
|
|
msgstr "Aktywacja za pomocą poczty elektronicznej"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"Enable new user activation via email. When enabled, members will need to "
|
|
"click on an activation link that is sent to their email address to activate "
|
|
"the account. Useful for free membership. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Włączenie aktywacji nowego użytkownika za pośrednictwem poczty "
|
|
"elektronicznej. Po włączeniu, członkowie będą musieli kliknąć na link "
|
|
"aktywacyjny, który jest wysyłany na ich adres e-mail, aby aktywować konto. "
|
|
"Przydatne dla darmowego członkostwa. "
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:44 views/admin_edit_level.php:52
|
|
msgid "View Documentation"
|
|
msgstr "Zobacz dokumentację"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:45 views/admin_edit_level.php:53
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Uwaga:"
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:45 views/admin_edit_level.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, decryptable member password is temporarily stored in the "
|
|
"database until the account is activated."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli opcja jest włączona, hasło członka, które można odszyfrować, jest "
|
|
"tymczasowo przechowywane w bazie danych do momentu aktywacji konta."
|
|
|
|
#: views/admin_add_level.php:52
|
|
msgid "Add New Membership Level "
|
|
msgstr "Dodaj nowy poziom dostępu "
|
|
|
|
#: views/admin_add_ons_page.php:7
|
|
msgid "Simple WP Membership::Add-ons"
|
|
msgstr "Simple WP Membership::Dodatki"
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:5
|
|
msgid ""
|
|
"First of all, globally protect the category on your site by selecting "
|
|
"\"General Protection\" from the drop-down box below and then select the "
|
|
"categories that should be protected from non-logged in users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Na początek, globalnie chroń kategorię na swojej stronie, wybierając opcję "
|
|
"\"Ochrona ogólna\" z rozwijanego pola poniżej, a następnie wybierz "
|
|
"kategorie, które powinny być chronione przed niezalogowanymi użytkownikami."
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and "
|
|
"then select the categories you want to grant access to (for that particular "
|
|
"membership level)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Następnie wybierz istniejący poziom członkostwa z rozwijanej listy poniżej, "
|
|
"a następnie wybierz kategorie, do których chcesz przyznać dostęp (dla tego "
|
|
"konkretnego poziomu członkostwa)."
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:11 views/admin_post_list.php:11
|
|
msgid "Read the "
|
|
msgstr "Przeczytaj "
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:11
|
|
msgid "category protection documentation"
|
|
msgstr "dokumentacja zabezpieczenia kategorii"
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:17 views/admin_post_list.php:27
|
|
msgid "Membership Level:"
|
|
msgstr "Poziom członkostwa:"
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:19 views/admin_post_list.php:29
|
|
msgid "General Protection"
|
|
msgstr "Ochrona ogólna"
|
|
|
|
#: views/admin_category_list.php:23 views/admin_post_list.php:33
|
|
#: views/edit.php:83
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aktualizacja"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:11
|
|
msgid "Edit Member"
|
|
msgstr "Edycja użytkownika"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:13
|
|
msgid "Edit existing member details."
|
|
msgstr "Edytuj istniejącego użytkownika."
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:14
|
|
msgid " You are currenty editing member with member ID: "
|
|
msgstr " Obecnie edytujesz użytkownika z identyfikatorem: "
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:44
|
|
msgid "(twice, leave empty to retain old password)"
|
|
msgstr "(dwukrotnie, pozostawić puste, aby zachować stare hasło)"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:59
|
|
msgid ""
|
|
"This is the member's account status. If you want to manually activate an "
|
|
"expired member's account then read"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jest to status konta członka. Jeśli chcesz ręcznie aktywować konto członka, "
|
|
"którego okres ważności upłynął, przeczytaj"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:60
|
|
msgid "this documentation"
|
|
msgstr "ta dokumentacja"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:61
|
|
msgid " to learn how to do it."
|
|
msgstr " by nauczyć się, jak to zrobić."
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:66
|
|
msgid "Notify User"
|
|
msgstr "Powiadom użytkownika"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:69
|
|
msgid ""
|
|
"You can use this option to send a quick notification email to this member "
|
|
"(the email will be sent when you hit the save button below)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz skorzystać z tej opcji, aby wysłać szybkie powiadomienie do tego "
|
|
"członka (email zostanie wysłany po naciśnięciu przycisku \"Zapisz\" poniżej)."
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:75
|
|
msgid "Subscriber ID/Reference"
|
|
msgstr "Identyfikator abonenta/referencja abonenta"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:79
|
|
msgid "Last Accessed Date"
|
|
msgstr "Data ostatniego logowania"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:82 views/admin_edit.php:89
|
|
msgid "This value gets updated when this member logs into your site."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wartość ta jest aktualizowana po zalogowaniu się tego członka na Twoją "
|
|
"stronę internetową."
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:86
|
|
msgid "Last Accessed From IP"
|
|
msgstr "Ostatni dostęp z IP"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:97
|
|
msgid "Save Data"
|
|
msgstr "Zapisz dane"
|
|
|
|
#: views/admin_edit.php:102
|
|
msgid "Delete User Profile"
|
|
msgstr "Usuń profil użytkownika"
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:6
|
|
msgid "Edit membership level"
|
|
msgstr "Edycja poziomu dostępu"
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:9
|
|
msgid ""
|
|
"You can edit details of a selected membership level from this interface. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Z tego interfejsu można edytować szczegóły wybranego poziomu członkostwa. "
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:10
|
|
msgid "You are currently editing: "
|
|
msgstr "Obecnie dokonujesz edycji: "
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:27
|
|
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled)"
|
|
msgstr "Bezterminowo (dostęp do tego poziomu nie wygaśnie do czasu anulowania)"
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:32
|
|
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks)"
|
|
msgstr "Tygodnie (dostęp wygasa po określonej liczbie tygodni)"
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:51
|
|
msgid ""
|
|
"Enable new user activation via email. When enabled, members will need to "
|
|
"click on an activation link that is sent to their email address to activate "
|
|
"the account. Useful for free membership."
|
|
msgstr ""
|
|
"Włączenie aktywacji nowego użytkownika za pośrednictwem poczty "
|
|
"elektronicznej. Po włączeniu, członkowie będą musieli kliknąć na link "
|
|
"aktywacyjny, który jest wysyłany na ich adres e-mail, aby aktywować konto. "
|
|
"Przydatne dla darmowego członkostwa."
|
|
|
|
#: views/admin_edit_level.php:60
|
|
msgid "Save Membership Level "
|
|
msgstr "Zapisz poziom członkostwa "
|
|
|
|
#: views/admin_membership_manage.php:18
|
|
msgid "Example Content Protection Settings"
|
|
msgstr "Przykład ustawienia ochrony zawartości"
|
|
|
|
#: views/admin_members_list.php:18
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Wszystko"
|
|
|
|
#: views/admin_members_list.php:23
|
|
msgid "Incomplete"
|
|
msgstr "Niekompletne"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:23
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:37
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Płeć"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:30 views/edit.php:47
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:34
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Nr telefonu"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:34 views/edit.php:51
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Ulica"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:38 views/edit.php:55
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Miasto"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:42 views/edit.php:59
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Województwo"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:46 views/edit.php:63
|
|
msgid "Zipcode"
|
|
msgstr "Kod pocztowy"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:50 views/edit.php:67
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:33
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:54
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:38
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
#: views/admin_member_form_common_part.php:58
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:36
|
|
msgid "Member Since"
|
|
msgstr "Użytkownik od"
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:5
|
|
msgid ""
|
|
"First of all, globally protect posts and pages on your site by selecting "
|
|
"\"General Protection\" from the drop-down box below and then select posts "
|
|
"and pages that should be protected from non-logged in users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po pierwsze, globalnie chroń posty i strony na swojej stronie wybierając "
|
|
"\"Ochrona ogólna\" z rozwijanej listy poniżej, a następnie wybierz posty i "
|
|
"strony, które powinny być chronione przed niezalogowanymi użytkownikami."
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:8
|
|
msgid ""
|
|
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and "
|
|
"then select posts and pages you want to grant access to (for that particular "
|
|
"membership level)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Następnie wybierz istniejący poziom członkostwa z rozwijanej listy poniżej, "
|
|
"a następnie wybierz posty i strony, do których chcesz przyznać dostęp (dla "
|
|
"tego konkretnego poziomu członkostwa)."
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:11
|
|
msgid "bulk protect posts and pages documentation"
|
|
msgstr "zbiorcza ochrona wpisów i stron dokumentacji"
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:11
|
|
msgid " to learn how to use it."
|
|
msgstr " by nauczyć się, jak tego używać."
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:21
|
|
msgid "Posts"
|
|
msgstr "Wpisy"
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:22
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Strony"
|
|
|
|
#: views/admin_post_list.php:23
|
|
msgid "Custom Posts"
|
|
msgstr "Wybrane wpisy"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:14
|
|
msgid "The required pages have been re-created."
|
|
msgstr "Wymagane strony zostały odtworzone."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:21
|
|
msgid "Generate a Registration Completion link"
|
|
msgstr "Generowanie linku zakończenia rejestracji"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"You can manually generate a registration completion link here and give it to "
|
|
"your customer if they have missed the email that was automatically sent out "
|
|
"to them after the payment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutaj można ręcznie wygenerować link zakończenia rejestracji i wysłać go do "
|
|
"klienta , jeśli nie został pominięty e-mail , który został automatycznie "
|
|
"wysłany po dokonaniu płatności ."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:29
|
|
msgid "Generate Registration Completion Link"
|
|
msgstr "Generowanie linku zakończenia rejestracji"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:30
|
|
msgid "For a Particular Member ID"
|
|
msgstr "Dla szczególnego identyfikatora członka"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:32
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "LUB"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:33
|
|
msgid "For All Incomplete Registrations"
|
|
msgstr "Dla wszystkich niekompletnych rejestracji"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:38
|
|
msgid "Send Registration Reminder Email Too"
|
|
msgstr "Wyślij również przypomnienie o rejestracji"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:44
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Wyślij"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Link(s) generated successfully. The following link(s) can be used to "
|
|
"complete the registration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Łącze(-a) wygenerowane pomyślnie. Poniższy link(y) może(ą) być użyty(e) w "
|
|
"celu uzupełnienia rejestracji."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:55
|
|
msgid "Registration completion links will appear below"
|
|
msgstr "Odnośniki zakończenia rejestracji pojawią się poniżej"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:65
|
|
msgid "A prompt to complete registration email was also sent."
|
|
msgstr "Wysłano również prośbę o wypełnienie e-maila rejestracyjnego."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:78 views/admin_tools_settings.php:88
|
|
msgid "Re-create the Required Pages"
|
|
msgstr "Odtwórz wymagane strony"
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:81
|
|
msgid ""
|
|
"If you have accidentally deleted the required pages that this plugin creates "
|
|
"at install time, you can use this option to re-create them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeśli przypadkowo usunąłeś wymagane strony, które plugin tworzy podczas "
|
|
"instalacji, możesz użyć tej opcji do ich ponownego utworzenia."
|
|
|
|
#: views/admin_tools_settings.php:82
|
|
msgid " has full explanation."
|
|
msgstr " ma pełne wyjaśnienie."
|
|
|
|
#: views/edit.php:32 views/edit.php:36
|
|
msgid "Leave empty to keep the current password"
|
|
msgstr "Zostaw puste, aby zachować aktualne hasło"
|
|
|
|
#: views/edit.php:71
|
|
msgid "Company Name"
|
|
msgstr "Nazwa firmy"
|
|
|
|
#: views/forgot_password.php:12
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
msgstr "Reset hasła"
|
|
|
|
#: views/loggedin.php:6
|
|
msgid "Logged in as"
|
|
msgstr "Jesteś zalogowany jako"
|
|
|
|
#: views/loggedin.php:14
|
|
msgid "Membership"
|
|
msgstr "Członkostwo"
|
|
|
|
#: views/loggedin.php:18
|
|
msgid "Account Expiry"
|
|
msgstr "Konto straciło ważność"
|
|
|
|
#: views/loggedin.php:26
|
|
msgid "Edit Profile"
|
|
msgstr "Edytuj profil"
|
|
|
|
#: views/login.php:11
|
|
msgid "Username or Email"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika lub email"
|
|
|
|
#: views/login.php:24
|
|
msgid "Remember Me"
|
|
msgstr "Pamiętaj mnie"
|
|
|
|
#: views/login.php:33
|
|
msgid "Forgot Password?"
|
|
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:6
|
|
msgid "All the payments/transactions of your members are recorded here."
|
|
msgstr "Wszystkie płatności/transakcje członków są rejestrowane tutaj."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:12
|
|
msgid "Search for a transaction by using email or name"
|
|
msgstr "Wyszukaj transakcję za pomocą wiadomości e-mail lub nazwy"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:15
|
|
msgid ""
|
|
"You can create new payment button for your memberships using this interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za pomocą tego interfejsu możesz utworzyć nowy przycisk płatności za "
|
|
"członkostwo."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:23
|
|
msgid "Select Payment Button Type"
|
|
msgstr "Wybierz typ przycisku płatności"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:26
|
|
msgid "PayPal Buy Now"
|
|
msgstr "PayPal Kup teraz"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:28
|
|
msgid "PayPal Subscription"
|
|
msgstr "Subskrypcja PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:30
|
|
msgid "PayPal Smart Checkout"
|
|
msgstr "PayPal Smart Checkout"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:32
|
|
msgid "Stripe Buy Now"
|
|
msgstr "Stripe (kup teraz)"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:34
|
|
msgid "Stripe Subscription"
|
|
msgstr "Subskrypcja Stripe"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:36
|
|
msgid "Braintree Buy Now"
|
|
msgstr "Braintree (Kup teraz)"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:43
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Dalej"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_edit_payment_buttons.php:15
|
|
msgid "You can edit a payment button using this interface."
|
|
msgstr "Za pomocą tego interfejsu można edytować przycisk płatności."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_buttons.php:6
|
|
msgid ""
|
|
"All the membership buttons that you created in the plugin are displayed here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tutaj wyświetlane są wszystkie przyciski członkowskie, które utworzyłeś w "
|
|
"wtyczce."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:21
|
|
msgid "Error! The membership level ID ("
|
|
msgstr "Błąd! Identyfikator poziomu członkostwa ("
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"You can create membership payment buttons from the payments menu of this "
|
|
"plugin (useful if you want to offer paid membership on the site)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Możesz utworzyć przyciski płatności członkowskich z menu płatności tej "
|
|
"wtyczki (przydatne, jeśli chcesz zaoferować płatne członkostwo na stronie)."
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:33
|
|
msgid "PayPal Integration Settings"
|
|
msgstr "PayPal Ustawienia integracyjne"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:36
|
|
msgid "Generate the \"Advanced Variables\" Code for your PayPal button"
|
|
msgstr "Genrowany \"Advanced Variables\" kod dla twojego przycisku PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:39
|
|
msgid "Enter the Membership Level ID"
|
|
msgstr "Wpisz ID poziomu"
|
|
|
|
#: views/payments/admin_payment_settings.php:41
|
|
msgid "Generate Code"
|
|
msgstr "Wygeneruj kod"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:22
|
|
msgid "Braintree Buy Now Button Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja przycisków \"Kup teraz\" Braintree"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:34
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:213
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:33
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:301
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:259
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:83
|
|
msgid "Button ID"
|
|
msgstr "ID Przycisku"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:42
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:26
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:221
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:41
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:27
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:309
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:39
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:266
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:91
|
|
msgid "Button Title"
|
|
msgstr "Tytuł przycisku"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:60
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:44
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:239
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:59
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:57
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:282
|
|
msgid "Payment Amount"
|
|
msgstr "Kwota płatności"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Braintree API key and account details. You can get this from your Braintree "
|
|
"account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klucz API Braintree i szczegóły dotyczące konta. Możesz to uzyskać ze "
|
|
"swojego konta Braintree."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:72
|
|
msgid "Merchant ID"
|
|
msgstr "Identyfikator sprzedawcy"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:80
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Klucz publiczny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:87
|
|
msgid "Private Key"
|
|
msgstr "Klucz prywatny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:95
|
|
msgid "Merchant Account ID"
|
|
msgstr "Identyfikator konta handlowego"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:113
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:137
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:361
|
|
msgid "The following details are optional."
|
|
msgstr "Poniższe szczegóły są opcjonalne."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:117
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:92
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:287
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:204
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:172
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:456
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:149
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:373
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:191
|
|
msgid "Return URL"
|
|
msgstr "Zwrotny adres URL"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:127
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:126
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:321
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:214
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:200
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:484
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:159
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:383
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:212
|
|
msgid "Save Payment Data"
|
|
msgstr "Zapisz dane dotyczące płatności"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:16
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:204
|
|
msgid "PayPal Buy Now Button Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja przycisków PayPal \"Kup Teraz\""
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:52
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:247
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:67
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:45
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:327
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:65
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:289
|
|
msgid "Payment Currency"
|
|
msgstr "Waluta Płatności"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:100
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:295
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:85
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:367
|
|
msgid "PayPal Email"
|
|
msgstr "PayPal e-mail"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:108
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:303
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:180
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:464
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:199
|
|
msgid "Button Image URL"
|
|
msgstr "Adres obrazka Przycisku"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:116
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:311
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:188
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:472
|
|
msgid "Custom Checkout Page Logo Image"
|
|
msgstr "Obrazek logo własnej strony potwierdzenia płatności"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:21
|
|
msgid "PayPal Smart Checkout Button Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja przycisku PayPal Smart Checkout"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:107
|
|
msgid ""
|
|
"PayPal Smart Checkout API Credentials (you can get this from your PayPal "
|
|
"account)"
|
|
msgstr ""
|
|
"PayPal Smart Checkout API Credentials (można to uzyskać z konta PayPal)"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:111
|
|
msgid "Live Client ID"
|
|
msgstr "Live Client ID"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:119
|
|
msgid "Live Secret"
|
|
msgstr "Live Secret"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:127
|
|
msgid "Sandbox Client ID"
|
|
msgstr "ID Klienta Sandbox"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:135
|
|
msgid "Sandbox Secret"
|
|
msgstr "Sandbox Secret"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:143
|
|
msgid "Button Appearance Settings"
|
|
msgstr "Przycisk - ustawienia wyglądu"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:147
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Rozmiar"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:150
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Średni"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:151
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Duży"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:152
|
|
msgid "Repsonsive"
|
|
msgstr "Responsywny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:154
|
|
msgid "Select button size."
|
|
msgstr "Wybierz rozmiar przycisku."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:158
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kolor"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:161
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Złoty"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:162
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Niebieski"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:163
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Srebrny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:164
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Czarny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:166
|
|
msgid "Select button color."
|
|
msgstr "Wybierz kolor przycisku."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:170
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Kształt"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:172
|
|
msgid "Rectangular"
|
|
msgstr "Prostokątny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:173
|
|
msgid "Pill"
|
|
msgstr "Pigułka"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:174
|
|
msgid "Select button shape."
|
|
msgstr "Wybierz kształt przycisku."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:178
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "Układ"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:180
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Pionowo"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:181
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Poziomy"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:182
|
|
msgid "Select button layout."
|
|
msgstr "Wybierz układ przycisku."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:187
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:191
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Metody płatności"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:193
|
|
msgid "PayPal Credit"
|
|
msgstr "Kredyt PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:194
|
|
msgid "ELV"
|
|
msgstr "ELV"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:195
|
|
msgid ""
|
|
"Select payment methods that could be used by customers. Note that payment "
|
|
"with cards is always enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wybierz metody płatności, z których mogą korzystać klienci. Należy pamiętać, "
|
|
"że płatność kartą jest zawsze włączona."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:200
|
|
msgid "The following details are optional"
|
|
msgstr "Poniższe szczegóły są opcjonalne"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:18
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:295
|
|
msgid "PayPal Subscription Button Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja przycisku subskrypcji PayPal"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:93
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:375
|
|
msgid "Billing Amount Each Cycle"
|
|
msgstr "Kwota rozliczeniowa każdego cykl"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:101
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:383
|
|
msgid "Billing Cycle"
|
|
msgstr "Okres rozliczeniowy"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:114
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:396
|
|
msgid "Billing Cycle Count"
|
|
msgstr "Licznik cykli rozliczeniowych"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:122
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:404
|
|
msgid "Re-attempt on Failure"
|
|
msgstr "Niepowodzenie ponownej próby"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:135
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:419
|
|
msgid ""
|
|
"Trial Billing Details (Leave empty if you are not offering a trial period)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Szczegóły rozliczania próbnego (zostaw puste, jeśli nie oferujesz okresu "
|
|
"próbnego)"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:141
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:425
|
|
msgid "Trial Billing Amount"
|
|
msgstr "Płatność w okresie próbnym"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:149
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:433
|
|
msgid "Trial Billing Period"
|
|
msgstr "Próbny okres rozliczeniowy"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:166
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:450
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:177
|
|
msgid "Optional Details"
|
|
msgstr "Dane opcjonalne"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:29
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:250
|
|
msgid "Stripe Buy Now Button Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja przycisku \"Kup teraz \" Stripe'a"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:104
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:328
|
|
msgid "Stripe API keys. You can get this from your Stripe account."
|
|
msgstr "Klucze API Stripe. Możesz je uzyskać ze swojego konta Stripe."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:108
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:332
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:131
|
|
msgid "Test Publishable Key"
|
|
msgstr "Testowy klucz publiczny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:115
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:339
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:139
|
|
msgid "Test Secret Key"
|
|
msgstr "Testowy klucz prywatny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:122
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:346
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:147
|
|
msgid "Live Publishable Key"
|
|
msgstr "Produkcyjny klucz publiczny"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:129
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:353
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:155
|
|
msgid "Live Secret Key"
|
|
msgstr "Sekretny klucz"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:141
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:365
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:183
|
|
msgid "Collect Customer Address"
|
|
msgstr "Pobierz adres klienta"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:75
|
|
msgid "Stripe Subscription Button Configuration"
|
|
msgstr "Czas trwania subskrypcji"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:109
|
|
msgid "Stripe Plan ID"
|
|
msgstr "Identyfikator planu paskowego"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:125
|
|
msgid "Stripe API Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia API Stripe"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:163
|
|
msgid "Webook Endpoint URL"
|
|
msgstr "Adres URL punktu końcowego Webooka"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:20
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:91
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:93
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:15
|
|
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:20
|
|
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:150
|
|
msgid "Buy Now"
|
|
msgstr "Kup teraz"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:226
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:228
|
|
msgid "Subscribe Now"
|
|
msgstr "Przyłącz się"
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:137
|
|
msgid "Error occured during PayPal Smart Checkout process."
|
|
msgstr "Błąd wystąpił podczas procesu płatności PayPal Smart Checkout."
|
|
|
|
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:165
|
|
msgid "HTTP error occured during payment process:"
|
|
msgstr "Błąd HTTP wystąpił podczas procesu płatności:"
|
|
|
|
#: Translation strings from addons === Form builder addon
|
|
msgid "Type password here"
|
|
msgstr "Wpisz tutaj hasło"
|
|
|
|
msgid "Retype password here"
|
|
msgstr "Wpisz tutaj hasło ponownie"
|
|
|
|
msgid "Registration is complete. You can now log into the site."
|
|
msgstr "Rejestracja jest zakończona. Teraz możesz zalogować się na stronie."
|
|
|
|
msgid " Field has invalid character"
|
|
msgstr " Pole ma nieprawidłowy znak"
|
|
|
|
msgid " Password does not match"
|
|
msgstr " Hasło nie pasuje"
|
|
|
|
msgid "Already taken."
|
|
msgstr "Już zajęte."
|
|
|
|
msgid "Street Address"
|
|
msgstr "Ulica i numer"
|
|
|
|
msgid "Apt, Suite, Bldg. (optional)"
|
|
msgstr "Apt, Suite, Bldg. (nieobowiązkowo)"
|
|
|
|
msgid "State / Province / Region"
|
|
msgstr "Województwo / Prowincja / Region"
|
|
|
|
msgid "Postal / Zip Code"
|
|
msgstr "Poczta / kod pocztowy"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to delete the image. The image will be deleted when you save "
|
|
"the profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaznacz to pole, aby usunąć zdjęcie. Obraz zostanie usunięty po zapisaniu "
|
|
"profilu."
|
|
|
|
msgid "You will need to re-login since you changed your password."
|
|
msgstr "Musisz się ponownie zalogować, ponieważ zmieniłeś hasło."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter any two digits with <strong>no</strong> spaces (Example: 12)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Proszę podać jakiekolwiek dwie cyfry <strong>bez</strong> spacji (Przykład: "
|
|
"12)"
|
|
|
|
msgid "Verification"
|
|
msgstr "Weryfikacja"
|
|
|
|
msgid "Please enter any two digits with no spaces (Example: 12)*"
|
|
msgstr "Proszę wpisać dowolne dwie cyfry bez spacji (przykład: 12)*"
|
|
|
|
msgid "Username can only contain: letters, numbers and .-*@"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko: litery, cyfry i .-*@"
|
|
|
|
#: === Partial protection addon strings
|
|
msgid "You do not have permission to view this content."
|
|
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej zawartości."
|
|
|
|
msgid "Your membership level does not have permission to view this content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twój poziom członkostwa nie ma uprawnień do przeglądania tej zawartości."
|
|
|
|
msgid "This content is for members only."
|
|
msgstr "Ta zawartość jest przeznaczona wyłącznie dla członków."
|
|
|
|
#: === Member Directory Listing addon strings swpm-member-directory-admin.php:9
|
|
msgid "Member Directory"
|
|
msgstr "Lista członków"
|
|
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:26
|
|
msgid "Member ID"
|
|
msgstr "ID użytkownika"
|
|
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:30
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Poziom"
|
|
|
|
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:32
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#: views/template-1.php:52 views/template-2.php:53
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Szukaj..."
|
|
|
|
#: views/template-1.php:60 views/template-2.php:62
|
|
msgid "Clear Search"
|
|
msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
|