bottega/simple-membership/languages/simple-membership-de_DE.po

3130 lines
108 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simple Membership\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-26 13:48+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 07:58+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: de_DE\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:180
msgid "The admin of this site does not allow users to access the wp dashboard."
msgstr ""
"Der Administrator dieser Seite erlaubt es Benutzern nicht, auf das WP-"
"Dashboard zuzugreifen."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:181
msgid "Go back to the home page by "
msgstr "Gehen Sie zurück zur Homepage von "
#: classes/class.simple-wp-membership.php:181
msgid "clicking here"
msgstr "hier klicken"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:242
msgid ""
"Error! This site has the force WP user login feature enabled in the "
"settings. We could not find a WP user record for the given username: "
msgstr ""
"Fehler! Auf dieser Seite ist die Funktion force WP user login in den "
"Einstellungen aktiviert. Wir konnten keinen WP-Benutzereintrag für den "
"angegebenen Benutzernamen finden: "
#: classes/class.simple-wp-membership.php:243
msgid ""
"This error is triggered when a member account doesn't have a corresponding "
"WP user account. So the plugin fails to log the user into the WP User system."
msgstr ""
"Dieser Fehler wird ausgelöst, wenn ein Mitgliedskonto kein entsprechendes WP-"
"Benutzerkonto hat. Das Plugin meldet den Benutzer also nicht im WP-"
"Benutzersystem an."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:244
msgid ""
"Contact the site admin and request them to check your username in the WP "
"Users menu to see what happened with the WP user entry of your account."
msgstr ""
"Wenden Sie sich an den Administrator der Website und bitten Sie ihn, Ihren "
"Benutzernamen im Menü WP-Benutzer zu überprüfen, um zu sehen, was mit dem WP-"
"Benutzereintrag Ihres Kontos passiert ist."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:245
msgid ""
"The site admin can disable the Force WP User Synchronization feature in the "
"settings to disable this feature and this error will go away."
msgstr ""
"Der Administrator kann die Funktion force WP User Synchronization in den "
"Einstellungen deaktivieren. Somit wird dieser Fehler behoben."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:246
msgid "You can use the back button of your browser to go back to the site."
msgstr ""
"Sie können den Zurück-Button Ihres Browsers verwenden, um zur Seite "
"zurückzukehren."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:407
msgid "You are not logged in."
msgstr "Sie sind nicht eingeloggt."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:458
msgid ""
"You have the sandbox payment mode enabled in plugin settings. Make sure to "
"turn off the sandbox mode when you want to do live transactions."
msgstr ""
"Sie haben den Sandkasten-Zahlungsmodus in den Plugin-Einstellungen "
"aktiviert. Stellen Sie sicher, dass Sie den Sandkastenmodus deaktivieren, "
"wenn Sie Live-Transaktionen durchführen möchten."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:473
msgid "Simple WP Membership Protection"
msgstr "Simple WP-Membership Schutz"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:485
msgid "Simple Membership Protection options"
msgstr "Simple Membership Schutz-Optionen"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:503
msgid "Do you want to protect this content?"
msgstr "Möchten Sie diese Inhalte schützen?"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:504
msgid "No, Do not protect this content."
msgstr "Nein, diesen Inhalt nicht schützen."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:505
msgid "Yes, Protect this content."
msgstr "Ja, diesen Inhalt schützen."
#: classes/class.simple-wp-membership.php:508
msgid "Select the membership level that can access this content:"
msgstr ""
"Wählen Sie die Mitgliedschaftsstufe, die auf diese Inhalte zugreifen kann:"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:646
#: classes/class.simple-wp-membership.php:650
msgid "Validating, please wait"
msgstr "Validierung, bitte warten Sie"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:653
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:656
msgid "This field is required"
msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"
msgid "Password must contain at least:"
msgstr "Das Passwort muss mindestens Folgendes enthalten:"
msgid "- a digit"
msgstr "- eine Ziffer"
msgid "- an uppercase letter"
msgstr "- einen Großbuchstaben"
msgid "- a lowercase letter"
msgstr "- einen Kleinbuchstaben"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:659 classes/class.swpm-auth.php:296
msgid "Invalid Username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:659
msgid "Usernames can only contain: letters, numbers and .-_*@"
msgstr "Benutzernamen dürfen nur enthalten: Buchstaben, Zahlen und .-_*@"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:662
msgid "Minimum "
msgstr "Minimum "
#: classes/class.simple-wp-membership.php:663
msgid " characters required"
msgstr " benötigte Zeichen"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:666
msgid "Apostrophe character is not allowed"
msgstr "Apostrophzeichen sind nicht erlaubt"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:697
msgid "WP Membership"
msgstr "WP-Mitgliedschaft"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:698 classes/class.swpm-members.php:11
#: classes/class.swpm-members.php:581
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:699
#: classes/class.swpm-category-list.php:20
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:12
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:265
#: classes/class.swpm-post-list.php:21
msgid "Membership Levels"
msgstr "Mitgliedschaftsstufen"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:700
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:701
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#: classes/class.simple-wp-membership.php:702
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#: classes/class.swpm-access-control.php:47
#: classes/class.swpm-access-control.php:120
msgid "You need to login to view this content. "
msgstr "Sie müssen sich anmelden, um diesen Inhalt zu sehen. "
#: classes/class.swpm-access-control.php:56
#: classes/class.swpm-access-control.php:128
#: classes/class.swpm-access-control.php:212
msgid "Your account has expired. "
msgstr "Ihr Konto ist abgelaufen. "
#: classes/class.swpm-access-control.php:66
#: classes/class.swpm-access-control.php:138
msgid "This content can only be viewed by members who joined on or before "
msgstr "Dieser Inhalt kann nur von Mitgliedern eingesehen werden, die vor "
#: classes/class.swpm-access-control.php:79
#: classes/class.swpm-access-control.php:148
msgid "This content is not permitted for your membership level."
msgstr "Dieser Inhalt ist für Ihre Mitgliedschaftsstufe nicht freigegeben."
#: classes/class.swpm-access-control.php:204
msgid "You need to login to view the rest of the content. "
msgstr "Sie müssen sich anmelden, um den Rest des Inhalts zu sehen. "
#: classes/class.swpm-access-control.php:217
msgid " The rest of the content is not permitted for your membership level."
msgstr " Der Rest des Inhalts ist für Ihre Mitgliedschaftsstufe nicht erlaubt."
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:25
msgid "Error! Nonce verification failed for user registration from admin end."
msgstr ""
"Fehler! Die einmalige Verifizierung ist bei der Benutzerregistrierung von "
"der Admin-Seite fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:71
msgid "Member record added successfully."
msgstr "Mitglieder-Datensatz erfolgreich hinzugefügt."
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:76
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:124
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:151
#: classes/class.swpm-membership-level.php:73
#: classes/class.swpm-membership-level.php:105
msgid "Please correct the following:"
msgstr "Bitte korrigieren Sie die folgenden Punkte:"
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:87
msgid "Error! Nonce verification failed for user edit from admin end."
msgstr ""
"Fehler! Die einmalige Verifizierung ist bei der Benutzerbearbeitung von der "
"Admin-Seite fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-admin-registration.php:139
msgid "Your current password"
msgstr "Ihr aktuelles Passwort"
#: classes/class.swpm-ajax.php:14
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#: classes/class.swpm-ajax.php:21 classes/class.swpm-ajax.php:36
msgid "Already taken"
msgstr "Bereits vergeben"
#: classes/class.swpm-ajax.php:30
msgid "Name contains invalid character"
msgstr "Name enthält ungültiges Zeichen"
#: classes/class.swpm-ajax.php:37
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: classes/class.swpm-auth.php:57
msgid ""
"Warning! Simple Membership plugin cannot process this login request to "
"prevent you from getting logged out of WP Admin accidentally."
msgstr ""
"Achtung! Simple Membership Plugin kann diese Anmeldeanfrage nicht "
"bearbeiten, um zu verhindern, dass Sie versehentlich aus dem WP Admin "
"abgemeldet werden."
#: classes/class.swpm-auth.php:58
msgid "Click here"
msgstr "Klicken Sie hier"
#: classes/class.swpm-auth.php:58
msgid " to see the profile you are currently logged into in this browser."
msgstr ""
" um das Profil zu sehen, in dem Sie gerade in diesem Browser angemeldet sind."
#: classes/class.swpm-auth.php:59
msgid ""
"You are logged into the site as an ADMIN user in this browser. First, logout "
"from WP Admin then you will be able to log in as a normal member."
msgstr ""
"In diesem Browser sind Sie als Admin Benutzer auf der Website angemeldet. "
"Bitte zuerst als WP Admin abmelden, dann können Sie sich als normales "
"Mitglied anmelden."
#: classes/class.swpm-auth.php:60
msgid ""
"Alternatively, you can use a different browser (where you are not logged-in "
"as ADMIN) to test the membership login."
msgstr ""
"Alternativ können Sie auch einen anderen Browser verwenden (in dem Sie nicht "
"als Admin angemeldet sind), um die Anmeldung zur Mitgliedschaft zu testen."
#: classes/class.swpm-auth.php:61
msgid ""
"Your normal visitors or members will never see this message. This message is "
"ONLY for ADMIN user."
msgstr ""
"Ihre normalen Besucher oder Mitglieder werden diese Nachricht nie sehen. "
"Diese Meldung ist NUR für Admin-Benutzer bestimmt."
#: classes/class.swpm-auth.php:68
msgid "Captcha validation failed on login form."
msgstr "Die Captcha-Validierung ist beim Anmeldeformular fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-auth.php:93
msgid "User Not Found."
msgstr "Benutzer nicht gefunden."
#: classes/class.swpm-auth.php:100
msgid "Password Empty or Invalid."
msgstr "Passwort leer oder ungültig."
#: classes/class.swpm-auth.php:133
msgid "Account is inactive."
msgstr "Das Konto ist inaktiv."
#: classes/class.swpm-auth.php:136 classes/class.swpm-auth.php:162
msgid "Account has expired."
msgstr "Das Konto ist abgelaufen."
#: classes/class.swpm-auth.php:139
msgid "Account is pending."
msgstr "Das Konto wurde noch nicht aktiviert."
#: classes/class.swpm-auth.php:146
#, php-format
msgid ""
"You need to activate your account. If you didn't receive an email then %s to "
"resend the activation email."
msgstr ""
"Sie müssen Ihr Konto aktivieren. Wenn Sie keine E-Mail erhalten haben, dann "
"%s, um die Aktivierungs-E-Mail erneut zu senden."
#: classes/class.swpm-auth.php:146
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:169
msgid "click here"
msgstr "klicken Sie hier"
#: classes/class.swpm-auth.php:170
msgid "You are logged in as:"
msgstr "Sie sind angemeldet als:"
#: classes/class.swpm-auth.php:234
msgid "Logged Out Successfully."
msgstr "Erfolgreich abgemeldet."
#: classes/class.swpm-auth.php:287
msgid "Session Expired."
msgstr "Die Sitzung ist abgelaufen."
#: classes/class.swpm-auth.php:304
msgid "Please login again."
msgstr "Bitte melden Sie sich erneut an."
#: classes/class.swpm-category-list.php:19 classes/class.swpm-members.php:24
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:11
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:21
#: classes/class.swpm-post-list.php:20
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:85
#: views/add.php:40 views/admin_member_form_common_part.php:2 views/edit.php:75
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:50
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:34
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:229
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:49
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:35
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:317
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:47
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:273
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:99
msgid "Membership Level"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe"
#: classes/class.swpm-category-list.php:33
msgid "Category ID"
msgstr "Kategorie-ID"
#: classes/class.swpm-category-list.php:34
msgid "Category Name"
msgstr "Kategoriename"
#: classes/class.swpm-category-list.php:35
#, fuzzy
msgid "Category Type (Taxonomy)"
msgstr "Kategorieart (Taxonomie)"
#: classes/class.swpm-category-list.php:36
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: classes/class.swpm-category-list.php:37
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: classes/class.swpm-category-list.php:92
msgid "Category protection updated!"
msgstr "Kategorie-Schutz aktualisiert!"
#: classes/class.swpm-category-list.php:130
msgid "No category found."
msgstr "Keine Kategorie gefunden."
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:15
msgid "Please login to comment."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen."
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:40
msgid "Please Login to Comment."
msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen."
#: classes/class.swpm-comment-form-related.php:79
msgid "Comments not allowed by a non-member."
msgstr "Kommentare von einem Nicht-Mitglied sind nicht erlaubt."
#: classes/class.swpm-form.php:30
msgid ""
"Wordpress account exists with given username. But given email doesn't match."
msgstr ""
"Das Wordpress-Konto existiert mit dem angegebenen Benutzernamen, aber die "
"angegebene E-Mail Adresse stimmt nicht überein."
#: classes/class.swpm-form.php:31
msgid ""
" Use a different username to complete the registration. If you want to use "
"that username then you must enter the correct email address associated with "
"the existing WP user to connect with that account."
msgstr ""
" Verwenden Sie einen anderen Benutzernamen, um die Registrierung "
"abzuschließen. Wenn Sie diesen Benutzernamen verwenden möchten, müssen Sie "
"die richtige E-Mail Adresse eingeben, die dem bestehenden WP-Benutzer "
"zugeordnet ist, um sich mit diesem Konto zu verbinden."
#: classes/class.swpm-form.php:37
msgid ""
"Wordpress account exists with given email. But given username doesn't match."
msgstr ""
"Das Wordpress-Konto existiert mit der angegebenen E-Mail, aber der "
"angegebene Benutzername stimmt nicht überein."
#: classes/class.swpm-form.php:38
msgid ""
" Use a different email address to complete the registration. If you want to "
"use that email then you must enter the correct username associated with the "
"existing WP user to connect with that account."
msgstr ""
" Verwenden Sie eine andere E-Mail Adresse, um die Registrierung "
"abzuschließen. Wenn Sie diese E-Mail verwenden möchten, müssen Sie den "
"richtigen Benutzernamen eingeben, der dem bestehenden WP-Benutzer zugeordnet "
"ist, um sich mit diesem Konto zu verbinden."
#: classes/class.swpm-form.php:48
msgid "Username is required"
msgstr "Benutzername erforderlich"
#: classes/class.swpm-form.php:52
msgid "Username contains invalid character"
msgstr "Der Benutzername enthält ein ungültiges Zeichen"
#: classes/class.swpm-form.php:60
msgid "Username already exists."
msgstr "Der Benutzername wird bereits verwendet."
#: classes/class.swpm-form.php:83
msgid "Password is required"
msgstr "Passwort erforderlich"
#: classes/class.swpm-form.php:90
msgid "Password mismatch"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: classes/class.swpm-form.php:101
msgid "Email is required"
msgstr "E-Mail Adresse erforderlich"
#: classes/class.swpm-form.php:105
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-Mail Adresse ist ungültig"
#: classes/class.swpm-form.php:121
#, fuzzy
msgid "Email is already used."
msgstr "E-Mail Adresse wird bereits verwendet."
#: classes/class.swpm-form.php:179
msgid "Member since field is invalid"
msgstr "\"Mitglied seit\" Feld ist ungültig"
#: classes/class.swpm-form.php:190
msgid "Access starts field is invalid"
msgstr "Das Feld Zugriffsstart ist ungültig"
#: classes/class.swpm-form.php:200
msgid "Gender field is invalid"
msgstr "\"Geschlechterfeld\" ist ungültig"
#: classes/class.swpm-form.php:211
msgid "Account state field is invalid"
msgstr "Das Feld Kontostatus ist ungültig"
#: classes/class.swpm-form.php:218
msgid "Invalid membership level"
msgstr "Ungültige Mitgliedschaftsstufe"
#: classes/class.swpm-front-registration.php:33
msgid ""
"Error! Invalid Request. Could not find a match for the given security code "
"and the user ID."
msgstr ""
"Fehler! Ungültige Anfrage. Es konnte keine Übereinstimmung für den "
"angegebenen Sicherheitscode und die Benutzer-ID gefunden werden."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:45
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:274 views/login.php:36
msgid "Join Us"
msgstr "Werden Sie Mitglied bei uns"
#: classes/class.swpm-front-registration.php:47
msgid ""
"Free membership is disabled on this site. Please make a payment from the "
msgstr ""
"Die kostenlose Mitgliedschaft ist auf dieser Seite deaktiviert. Bitte "
"leisten Sie eine Zahlung von der "
#: classes/class.swpm-front-registration.php:49
msgid " page to pay for a premium membership."
msgstr " Seite, um für eine Premium-Mitgliedschaft zu bezahlen."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:51
msgid ""
"You will receive a unique link via email after the payment. You will be able "
"to use that link to complete the premium membership registration."
msgstr ""
"Sie erhalten nach der Zahlung einen eindeutigen Link per E-Mail. Sie können "
"diesen Link verwenden, um die Registrierung für die Premium-Mitgliedschaft "
"abzuschließen."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:79
msgid "Security check: captcha validation failed."
msgstr "Sicherheitsüberprüfung: Die Captcha-Validierung ist fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:89
msgid "You must accept the terms and conditions."
msgstr "Sie müssen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:100
msgid "You must agree to the privacy policy."
msgstr "Sie müssen der Datenschutzerklärung zustimmen."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:140
msgid ""
"You need to confirm your email address. Please check your email and follow "
"instructions to complete your registration."
msgstr ""
"Sie müssen Ihre E-Mail Adresse bestätigen. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail "
"und folgen Sie den Anweisungen, um Ihre Registrierung abzuschließen."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
msgid "Registration Successful. "
msgstr "Registrierung erfolgreich. "
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:273 classes/class.swpm-utils-misc.php:285
msgid "Please"
msgstr "Bitte"
#: classes/class.swpm-front-registration.php:145
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:273 views/login.php:30
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: classes/class.swpm-front-registration.php:159
msgid "Please correct the following"
msgstr "Bitte korrigieren Sie Folgendes"
#: classes/class.swpm-front-registration.php:207
msgid "Membership Level Couldn't be found."
msgstr "Mitgliedschaftsstufe konnte nicht gefunden werden."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:258
msgid "Error! Nonce verification failed for front end profile edit."
msgstr ""
"Fehler! Die einmalige Überprüfung ist bei der Bearbeitung des Frontend-"
"Profils fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:266
msgid "Profile updated successfully."
msgstr "Profil erfolgreich aktualisiert."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:275
msgid ""
"Profile updated successfully. You will need to re-login since you changed "
"your password."
msgstr ""
"Profil erfolgreich aktualisiert. Sie müssen sich erneut anmelden, da Sie Ihr "
"Passwort geändert haben."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:289
msgid "Please correct the following."
msgstr "Bitte korrigieren Sie die folgenden Punkte."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:301
msgid "Captcha validation failed."
msgstr "Die Captcha-Validierung ist fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:309
msgid "Email address not valid."
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:320
msgid "No user found with that email address."
msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail Adresse gefunden."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:321
#: classes/class.swpm-front-registration.php:350
msgid "Email Address: "
msgstr "E-Mail Adresse: "
#: classes/class.swpm-front-registration.php:349
msgid "New password has been sent to your email address."
msgstr "Ein neues Passwort wurde an Ihre E-Mail Adresse gesendet."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:371
msgid "Can't find member account."
msgstr "Das Mitgliedskonto konnte nicht gefunden werden."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
msgid "Account already active. "
msgstr "Konto bereits aktiv. "
#: classes/class.swpm-front-registration.php:376
#: classes/class.swpm-front-registration.php:426
msgid " to login."
msgstr " um sich anzumelden."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:383
msgid ""
"Activation code mismatch. Cannot activate this account. Please contact the "
"site admin."
msgstr ""
"Der Aktivierungscode stimmt nicht überein. Dieses Konto kann nicht aktiviert "
"werden. Bitte wenden Sie sich an den Administrator der Website."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:397
msgid "Success! Your account has been activated successfully."
msgstr "Erfolg! Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:421
msgid "Cannot find member account."
msgstr "Das Mitgliedskonto kann nicht gefunden werden."
#: classes/class.swpm-front-registration.php:443
msgid ""
"Activation email has been sent. Please check your email and activate your "
"account."
msgstr ""
"Die Aktivierungs-E-Mail wurde gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail und "
"aktivieren Sie Ihr Konto."
#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:118
msgid "Sorry, Nonce verification failed."
msgstr "Entschuldigung, die einmalige Überprüfung ist fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-init-time-tasks.php:125
msgid "Sorry, Password didn't match."
msgstr "Entschuldigung, das Passwort stimmt nicht überein."
#: classes/class.swpm-level-form.php:50
msgid "Date format is not valid."
msgstr "Das Datumsformat ist ungültig."
#: classes/class.swpm-level-form.php:58
msgid "Access duration must be > 0."
msgstr "Die Zugriffsdauer muss > 0 sein."
#: classes/class.swpm-members.php:10
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: classes/class.swpm-members.php:19
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:20
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: classes/class.swpm-members.php:20 views/add.php:16 views/admin_add.php:11
#: views/admin_edit.php:19 views/edit.php:23
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:27
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: classes/class.swpm-members.php:21
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:78
#: views/add.php:32 views/admin_member_form_common_part.php:15
#: views/edit.php:39 includes/swpm_mda_show_profile.php:28
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: classes/class.swpm-members.php:22
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:79
#: views/add.php:36 views/admin_member_form_common_part.php:19
#: views/edit.php:43 includes/swpm_mda_show_profile.php:29
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: classes/class.swpm-members.php:23 views/add.php:20 views/edit.php:27
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:35
msgid "Email"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: classes/class.swpm-members.php:25 views/admin_member_form_common_part.php:11
msgid "Access Starts"
msgstr "Zugriff beginnt"
#: classes/class.swpm-members.php:26 includes/swpm_mda_show_profile.php:31
msgid "Account State"
msgstr "Kontostatus"
#: classes/class.swpm-members.php:27
msgid "Last Login Date"
msgstr "Letztes Login-Datum"
#: classes/class.swpm-members.php:46
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:36
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:94
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:102
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: classes/class.swpm-members.php:47
msgid "Set Status to Active"
msgstr "Status auf \"Aktiv\" setzen"
#: classes/class.swpm-members.php:48
msgid "Set Status to Active and Notify"
msgstr "Status auf \"Aktiv\" setzen und benachrichtigen"
#: classes/class.swpm-members.php:49
msgid "Set Status to Inactive"
msgstr "Status auf \"Inaktiv\" setzen"
#: classes/class.swpm-members.php:50
msgid "Set Status to Pending"
msgstr "Status auf \"Ausstehend\" setzen"
#: classes/class.swpm-members.php:51
msgid "Set Status to Expired"
msgstr "Status auf \"Abgelaufen\" setzen"
#: classes/class.swpm-members.php:72
msgid "incomplete"
msgstr "unvollständig"
#: classes/class.swpm-members.php:191
msgid "No member found."
msgstr "Kein Mitglied gefunden."
#: classes/class.swpm-members.php:337
msgid "Error! Nonce verification failed for user delete from admin end."
msgstr ""
"Fehler! Die einmalige Überprüfung für das Löschen von Benutzern aus dem "
"Admin-Bereich ist fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-members.php:406 classes/class.swpm-members.php:436
msgid "Error! Please select a membership level first."
msgstr "Fehler! Bitte wählen Sie zuerst eine Mitgliedsstufe aus."
#: classes/class.swpm-members.php:423
msgid "Membership level change operation completed successfully."
msgstr "Die Änderung der Mitgliedsstufe wurde erfolgreich abgeschlossen."
#: classes/class.swpm-members.php:453
msgid "Access starts date change operation successfully completed."
msgstr "Änderung von Zugriffstartdatum erfolgreich abgeschlossen."
#: classes/class.swpm-members.php:462
msgid "Bulk Update Membership Level of Members"
msgstr "Massenänderung Mitgliedsstufe für Mitglieder"
#: classes/class.swpm-members.php:465
msgid ""
"You can manually change the membership level of any member by editing the "
"record from the members menu. "
msgstr ""
"Sie können die Mitgliedsstufe eines jeden Mitglieds manuell ändern, indem "
"Sie den Datensatz im Mitgliedermenü bearbeiten. "
#: classes/class.swpm-members.php:466
msgid ""
"You can use the following option to bulk update the membership level of "
"users who belong to the level you select below."
msgstr ""
"Sie können die folgende Option verwenden, um die Mitgliedschaftsstufe von "
"Benutzern, die zu der unten ausgewählten Stufe gehören, zu aktualisieren."
#: classes/class.swpm-members.php:472 classes/class.swpm-members.php:520
msgid "Membership Level: "
msgstr "Mitgliedschaftsstufe: "
#: classes/class.swpm-members.php:476
msgid "Select Current Level"
msgstr "Aktuelle Stufe auswählen"
#: classes/class.swpm-members.php:479
msgid ""
"Select the current membership level (the membership level of all members who "
"are in this level will be updated)."
msgstr ""
"Wählen Sie die aktuelle Mitgliedsstufe aus (die Mitgliedsstufe aller "
"Mitglieder, die sich in dieser Stufe befinden, wird aktualisiert)."
#: classes/class.swpm-members.php:485
msgid "Level to Change to: "
msgstr "Stufe ändern in: "
#: classes/class.swpm-members.php:489
msgid "Select Target Level"
msgstr "Ziel-Stufe auswählen"
#: classes/class.swpm-members.php:492
msgid "Select the new membership level."
msgstr "Wählen Sie die neue Mitgliedsstufe aus."
#: classes/class.swpm-members.php:498
msgid "Bulk Change Membership Level"
msgstr "Massenänderung Mitgliedsstufe"
#: classes/class.swpm-members.php:508
msgid "Bulk Update Access Starts Date of Members"
msgstr "Massenänderung des Zugriffstartdatums"
#: classes/class.swpm-members.php:512
msgid ""
"The access starts date of a member is set to the day the user registers. "
"This date value is used to calculate how long the member can access your "
"content that are protected with a duration type protection in the membership "
"level. "
msgstr ""
"Das Startdatum des Zugriffs eines Mitglieds wird auf den Tag festgelegt, an "
"dem sich der Benutzer registriert. Dieser Datumswert wird verwendet, um zu "
"berechnen, wie lange das Mitglied auf Ihre Inhalte zugreifen kann, die mit "
"einem Laufzeitschutz in der Mitgliedsstufe geschützt sind. "
#: classes/class.swpm-members.php:513
msgid ""
"You can manually set a specific access starts date value of all members who "
"belong to a particular level using the following option."
msgstr ""
"Mit der folgenden Option können Sie manuell einen bestimmten Startdatumswert "
"für den Zugriff für alle Mitglieder festlegen, die zu einer bestimmten Stufe "
"gehören."
#: classes/class.swpm-members.php:523
msgid "Select Level"
msgstr "Stufe auswählen"
#: classes/class.swpm-members.php:526
msgid ""
"Select the Membership level (the access start date of all members who are in "
"this level will be updated)."
msgstr ""
"Wählen Sie die Mitgliedschaftsstufe (das Startdatum für den Zugriff aller "
"Mitglieder, die sich in dieser Stufe befinden, wird aktualisiert)."
#: classes/class.swpm-members.php:535
msgid "Specify the access starts date value."
msgstr "Geben Sie den Wert für das Startdatum des Zugriffs an."
#: classes/class.swpm-members.php:541
msgid "Bulk Change Access Starts Date"
msgstr "Massenänderung des Zugriffstartdatums"
#: classes/class.swpm-members.php:576
msgid "Simple WP Membership::Members"
msgstr "Simple WP Membership::Mitglieder"
#: classes/class.swpm-members.php:577
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:226 views/admin_members_list.php:44
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: classes/class.swpm-members.php:582 views/admin_add.php:6
msgid "Add Member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"
#: classes/class.swpm-members.php:583
msgid "Bulk Operation"
msgstr "Massenoperation"
#: classes/class.swpm-membership-level.php:52
msgid ""
"Error! Nonce verification failed for membership level creation from admin "
"end."
msgstr ""
"Fehler! Die einmalige Verifizierung für die Erstellung der Mitgliedsstufe "
"vom Admin-End ist fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-membership-level.php:68
msgid "Membership Level Creation Successful."
msgstr "Mitgliedschaftsstufe erfolgreich erstellt."
#: classes/class.swpm-membership-level.php:84
msgid ""
"Error! Nonce verification failed for membership level edit from admin end."
msgstr ""
"Fehler! Die einmalige Verifizierung für die Bearbeitung der Mitgliedsstufe "
"vom Admin-End ist fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-membership-level.php:100
msgid "Membership Level Updated Successfully."
msgstr "Die Mitgliedsstufe wurde erfolgreich aktualisiert."
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:22
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:23
msgid "Access Valid For/Until"
msgstr "Zugang Gültig für/bis"
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:133
msgid "No membership levels found."
msgstr "Keine Mitgliedschaftsstufen gefunden."
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:197
msgid ""
"Error! Nonce verification failed for membership level delete from admin end."
msgstr ""
"Fehler! Einmalige Überprüfung für das Löschen der Mitgliedschaftsstufe durch "
"den Admin fehlgeschlagen."
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:216 views/admin_members_list.php:31
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:16 views/template-1.php:53
#: views/template-2.php:54
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:261
msgid "Simple WP Membership::Membership Levels"
msgstr "Simple WP Membership::Mitgliedschaftsstufen"
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:266
msgid "Add Level"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe hinzufügen"
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:267
msgid "Manage Content Protection"
msgstr "Content-Schutz verwalten"
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:268
msgid "Category Protection"
msgstr "Kategorieschutz"
#: classes/class.swpm-membership-levels.php:269
msgid "Post and Page Protection"
msgstr "Beitrag- und Seitenschutz"
#: classes/class.swpm-post-list.php:43 classes/class.swpm-post-list.php:52
#: classes/class.swpm-post-list.php:62
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:81
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: classes/class.swpm-post-list.php:44 classes/class.swpm-post-list.php:53
#: classes/class.swpm-post-list.php:63
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: classes/class.swpm-post-list.php:45 classes/class.swpm-post-list.php:54
#: classes/class.swpm-post-list.php:64
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: classes/class.swpm-post-list.php:46 classes/class.swpm-post-list.php:56
#: classes/class.swpm-post-list.php:66
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: classes/class.swpm-post-list.php:55
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: classes/class.swpm-post-list.php:65
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: classes/class.swpm-post-list.php:125
msgid "Protection settings updated!"
msgstr "Schutzeinstellungen aktualisiert!"
#: classes/class.swpm-post-list.php:230
msgid "No items found."
msgstr "Keine Objekte gefunden."
#: classes/class.swpm-protection.php:22
msgid ""
"The category or parent category of this post is protected. You can change "
"the category protection settings from the "
msgstr ""
"Die Kategorie oder übergeordnete Kategorie dieses Beitrags ist geschützt. "
"Sie können die Kategorie-Schutzeinstellungen im "
#: classes/class.swpm-protection.php:23
msgid "category protection menu"
msgstr "Kategorie-Schutz-Menü ändern"
#: classes/class.swpm-settings.php:26 classes/class.swpm-settings.php:54
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:27
msgid "Payment Settings"
msgstr "Zahlungseinstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:28
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:29
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
#: classes/class.swpm-settings.php:30 classes/class.swpm-settings.php:187
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:31
msgid "Addons Settings"
msgstr "Addon Einstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:53
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Plugin-Dokumentation"
#: classes/class.swpm-settings.php:55
msgid "Enable Free Membership"
msgstr "Kostenlose Mitgliedschaft anbieten"
#: classes/class.swpm-settings.php:56
msgid ""
"Enable/disable registration for free membership level. When you enable this "
"option, make sure to specify a free membership level ID in the field below."
msgstr ""
"Aktivieren/Deaktivieren der Registrierung für die kostenlose "
"Mitgliedsschaftsstufe. Wenn Sie diese Option aktivieren, stellen Sie sicher, "
"dass Sie im Feld darunter eine ID für die kostenlose Mitgliedschaftsstufe "
"angeben."
#: classes/class.swpm-settings.php:57
msgid "Free Membership Level ID"
msgstr "Kostenlose Mitgliedschaftsstufe ID"
#: classes/class.swpm-settings.php:58
msgid "Assign free membership level ID"
msgstr "Kostenlose Mitgliedschaftsstufe ID zuweisen"
#: classes/class.swpm-settings.php:59
msgid "Enable More Tag Protection"
msgstr "Mehr Tag-Schutz aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:60
msgid ""
"Enables or disables \"more\" tag protection in the posts and pages. Anything "
"after the More tag is protected. Anything before the more tag is teaser "
"content."
msgstr ""
"Aktiviert oder deaktiviert \"mehr\" Tag-Schutz in den Beiträgen und Seiten. "
"Alles nach dem \"Mehr\"-Tag ist geschützt. Alles vor dem Mehr-Tag ist Teaser-"
"Inhalt."
#: classes/class.swpm-settings.php:61
msgid "Hide Adminbar"
msgstr "Adminbar ausblenden"
#: classes/class.swpm-settings.php:62
msgid ""
"WordPress shows an admin toolbar to the logged in users of the site. Check "
"this if you want to hide that admin toolbar in the frontend of your site."
msgstr ""
"WordPress zeigt den eingeloggten Benutzern der Seite eine Admin-Toolbar. "
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie diese Admin-Toolbar im Frontend Ihrer "
"Seite ausblenden möchten."
#: classes/class.swpm-settings.php:63
msgid "Show Adminbar to Admin"
msgstr "Adminbar den Admin-Benutzern anzeigen"
#: classes/class.swpm-settings.php:64
msgid ""
"Use this option if you want to show the admin toolbar to admin users only. "
"The admin toolbar will be hidden for all other users."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, wenn Sie die Admin-Toolbar nur für Admin-"
"Benutzer anzeigen möchten. Die Admin-Toolbar wird für alle anderen Benutzer "
"ausgeblendet."
#: classes/class.swpm-settings.php:65
msgid "Disable Access to WP Dashboard"
msgstr "Zugang zum WP-Dashboard deaktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:66
msgid ""
"WordPress allows a standard wp user to be able to go to the wp-admin URL and "
"access his profile from the wp dashbaord. Using this option will prevent any "
"non admin users from going to the wp dashboard."
msgstr ""
"WordPress ermöglicht es einem Standard-WP-Benutzer, über die WP-Admin-URL "
"auf sein Profil über das WP-Dashbaord zuzugreifen. Mit dieser Option wird "
"verhindert, dass Nicht-Admin-Benutzer auf das WP-Dashboard gehen können."
#: classes/class.swpm-settings.php:68 classes/class.swpm-settings.php:242
msgid "Default Account Status"
msgstr "Standardmäßiger Kontostatus"
#: classes/class.swpm-settings.php:71
msgid ""
"Select the default account status for newly registered users. If you want to "
"manually approve the members then you can set the status to \"Pending\"."
msgstr ""
"Wählen Sie den Standardkontostatus für neu registrierte Benutzer. Wenn Sie "
"die Mitglieder manuell genehmigen möchten, können Sie den Status auf "
"\"Ausstehend\" setzen."
#: classes/class.swpm-settings.php:73
msgid "Members Must be Logged in to Comment"
msgstr ""
"Mitglieder müssen eingeloggt sein, um Kommentare hinterlassen zu können"
#: classes/class.swpm-settings.php:74
msgid ""
"Enable this option if you only want the members of the site to be able to "
"post a comment."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie wollen, dass nur die Mitglieder der "
"Seite einen Kommentar abgeben können."
#: classes/class.swpm-settings.php:83
msgid "Pages Settings"
msgstr "Seiten Einstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:84
msgid "Login Page URL"
msgstr "URL der Anmeldeseite"
#: classes/class.swpm-settings.php:86
msgid "Registration Page URL"
msgstr "URL der Registrierungsseite"
#: classes/class.swpm-settings.php:88
msgid "Join Us Page URL"
msgstr "URL der Join-Us Seite"
#: classes/class.swpm-settings.php:90
msgid "Edit Profile Page URL"
msgstr "URL der Profilseite bearbeiten"
#: classes/class.swpm-settings.php:92
msgid "Password Reset Page URL"
msgstr "URL der \"Passwort zurücksetzen\" Seite"
#: classes/class.swpm-settings.php:95
msgid "Test & Debug Settings"
msgstr "Test & Debug-Einstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:97
msgid "Check this option to enable debug logging."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um die Debug-Protokollierung zu aktivieren."
#: classes/class.swpm-settings.php:98
msgid ""
" This can be useful when troubleshooting an issue. Turn it off and reset the "
"log files after the troubleshooting is complete."
msgstr ""
" Dies kann bei der Fehlersuche und -behebung nützlich sein. Schalten Sie es "
"aus und setzen Sie die Protokolldateien zurück, nachdem die Fehlerbehebung "
"abgeschlossen ist."
#: classes/class.swpm-settings.php:100
msgid "View general debug log file by clicking "
msgstr "Allgemeine Debug-Protokolldatei anzeigen durch Klicken auf "
#: classes/class.swpm-settings.php:100 classes/class.swpm-settings.php:101
#: classes/class.swpm-settings.php:102
msgid "here"
msgstr "hier"
#: classes/class.swpm-settings.php:101
msgid "View login related debug log file by clicking "
msgstr "Login Debug Log Datei ansehen "
#: classes/class.swpm-settings.php:102
msgid "Reset debug log files by clicking "
msgstr "Zurücksetzen der Debug Log Dateien "
#: classes/class.swpm-settings.php:103
msgid "Enable Debug"
msgstr "Debugging aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:105
msgid "Enable Sandbox Testing"
msgstr "Sandbox-Test aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:106
msgid "Enable this option if you want to do sandbox payment testing."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie Sandbox-Zahlungstests durchführen "
"möchten."
#: classes/class.swpm-settings.php:119
msgid "Email Settings Overview"
msgstr "Übersicht E-Mail-Einstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:120
msgid "Email Misc. Settings"
msgstr "Sonstige E-Mail Einstellungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:122
msgid "From Email Address"
msgstr "Von E-Mail Adresse"
#: classes/class.swpm-settings.php:126
msgid "Email Settings (Prompt to Complete Registration )"
msgstr "E-Mail-Einstellungen (Aufforderung zum Abschließen der Registrierung)"
#: classes/class.swpm-settings.php:127 classes/class.swpm-settings.php:140
#: classes/class.swpm-settings.php:158 classes/class.swpm-settings.php:163
#: classes/class.swpm-settings.php:168 classes/class.swpm-settings.php:173
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
#: classes/class.swpm-settings.php:129 classes/class.swpm-settings.php:142
#: classes/class.swpm-settings.php:159 classes/class.swpm-settings.php:164
#: classes/class.swpm-settings.php:169 classes/class.swpm-settings.php:174
msgid "Email Body"
msgstr "E-Mail-Text"
#: classes/class.swpm-settings.php:133
msgid ""
"Enter the email address where you want the admin notification email to be "
"sent to."
msgstr ""
"Geben Sie die E-Mail Adresse ein, an die die Admin-Benachrichtigungs-E-Mail "
"gesendet werden soll."
#: classes/class.swpm-settings.php:134
msgid ""
" You can put multiple email addresses separated by comma (,) in the above "
"field to send the notification to multiple email addresses."
msgstr ""
" Sie können mehrere durch Komma (,) getrennte E-Mail Adressen in das obige "
"Feld eingeben, um die Benachrichtigung an mehrere E-Mail Adressen zu senden."
#: classes/class.swpm-settings.php:136
msgid "Enter the subject for the admin notification email."
msgstr "Geben Sie den Betreff für die Admin-Benachrichtigungs-E-Mail ein."
#: classes/class.swpm-settings.php:137
msgid ""
"This email will be sent to the admin when a new user completes the "
"membership registration. Only works if you have enabled the \"Send "
"Notification to Admin\" option above."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird an den Admin geschickt, wenn ein neuer Benutzer die "
"Registrierung der Mitgliedschaft abschließt. Funktioniert nur, wenn Sie oben "
"die Option \"Benachrichtigung an den Admin senden\" aktiviert haben."
#: classes/class.swpm-settings.php:139
msgid "Email Settings (Registration Complete)"
msgstr "E-Mail-Einstellungen (Registrierung abgeschlossen)"
#: classes/class.swpm-settings.php:144
msgid "Send Notification to Admin"
msgstr "Benachrichtigung an Admin senden"
#: classes/class.swpm-settings.php:145
msgid ""
"Enable this option if you want the admin to receive a notification when a "
"member registers."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass der Admin eine "
"Benachrichtigung erhält, wenn sich ein Mitglied registriert."
#: classes/class.swpm-settings.php:146
msgid "Admin Email Address"
msgstr "Admin-E-Mail Adresse"
#: classes/class.swpm-settings.php:148
msgid "Admin Notification Email Subject"
msgstr "Admin-Benachrichtigungs-E-Mail-Betreff"
#: classes/class.swpm-settings.php:150
msgid "Admin Notification Email Body"
msgstr "Text der Admin-Benachrichtigungs-E-Mail"
#: classes/class.swpm-settings.php:153
msgid "Send Email to Member When Added via Admin Dashboard"
msgstr ""
"E-Mail an Mitglied senden, wenn er über das Admin Dashboard hinzugefügt wurde"
#: classes/class.swpm-settings.php:157
msgid "Email Settings (Password Reset)"
msgstr "E-Mail-Einstellungen (Passwort zurücksetzen)"
#: classes/class.swpm-settings.php:162
msgid " Email Settings (Account Upgrade Notification)"
msgstr " E-Mail-Einstellungen (Konto-Upgrade-Benachrichtigung)"
#: classes/class.swpm-settings.php:167
msgid " Email Settings (Bulk Account Activate Notification)"
msgstr " E-Mail-Einstellungen (Massenaktivierung Account Benachrichtigung)"
#: classes/class.swpm-settings.php:172
msgid " Email Settings (Email Activation)"
msgstr " E-Mail-Einstellungen (E-Mail-Aktivierung)"
#: classes/class.swpm-settings.php:189
msgid "Enable Expired Account Login"
msgstr "Anmeldung für abgelaufene Konten aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:190
msgid ""
"When enabled, expired members will be able to log into the system but won't "
"be able to view any protected content. This allows them to easily renew "
"their account by making another payment."
msgstr ""
"Wenn diese Funktion aktiviert ist, können sich abgelaufene Mitglieder zwar "
"in das System einloggen, aber keine geschützten Inhalte mehr sehen. Dies "
"ermöglicht es ihnen, ihr Konto einfach durch eine weitere Zahlung zu "
"erneuern."
#: classes/class.swpm-settings.php:192
msgid "Membership Renewal URL"
msgstr "URL zur Mitgliedschaftserneuerung"
#: classes/class.swpm-settings.php:193
msgid ""
"You can create a renewal page for your site. Read <a href=\"https://simple-"
"membership-plugin.com/creating-membership-renewal-button/\" target=\"_blank"
"\">this documentation</a> to learn how to create a renewal page."
msgstr ""
"Sie können eine Erneuerungsseite für Ihre Website erstellen. Lesen Sie <a "
"href=\"https://simple-membership-plugin.com/creating-membership-renewal-"
"button/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a> um zu erfahren, wie Sie "
"eine Erneuerungsseite erstellen können."
#: classes/class.swpm-settings.php:195
msgid "After Registration Redirect URL"
msgstr "URL, zu der nach der Registrierung weitergeleitet wird"
#: classes/class.swpm-settings.php:196
msgid ""
"You can enter an URL here to redirect the members to this page after they "
"submit the registration form. Read <a href=\"https://simple-membership-"
"plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-members/\" target="
"\"_blank\">this documentation</a> to learn how to setup after registration "
"redirect."
msgstr ""
"Sie können hier eine URL eingeben, um die Mitglieder nach dem Absenden des "
"Anmeldeformulars auf diese Seite umzuleiten. Lesen Sie <a href=\"https://"
"simple-membership-plugin.com/configure-after-registration-redirect-for-"
"members/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a> um zu sehen, wie Sie "
"nach der Registrierung auf diese Seite weitergeleitet werden."
#: classes/class.swpm-settings.php:198
msgid "Enable Auto Login After Registration"
msgstr "Automatische Anmeldung nach der Registrierung aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:199
msgid ""
"Use this option if you want the members to be automatically logged into your "
"site right after they complete the registration. This option will override "
"any after registration redirection and instead it will trigger the after "
"login redirection. Read <a href=\"https://simple-membership-plugin.com/"
"configure-auto-login-after-registration-members/\" target=\"_blank\">this "
"documentation</a> to learn more."
msgstr ""
"Benutzen Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass die Mitglieder automatisch "
"eingeloggt sind, wenn sie die Registrierung abgeschlossen haben. Diese "
"Option überschreibt die Weiterleitung nach der Registrierung und löst "
"stattdessen die Weiterleitung nach dem Login aus. Lesen Sie <a href="
"\"https://simple-membership-plugin.com/configure-auto-login-after-"
"registration-members/\" target=\"_blank\">diese Dokumentation</a> um mehr zu "
"erfahren."
#: classes/class.swpm-settings.php:201
msgid "After Logout Redirect URL"
msgstr "URL, zu der nach dem Logout weitergeleitet wird"
#: classes/class.swpm-settings.php:202
msgid ""
"You can enter an URL here to redirect the members to this page after they "
"click the logout link to logout from your site."
msgstr ""
"Sie können hier eine URL angeben, auf die Mitglieder weitergeleitet werden, "
"nachdem Sie den Logout Link zum Ausloggen angeklickt haben."
#: classes/class.swpm-settings.php:204
msgid "Logout Member on Browser Close"
msgstr "Mitglied beim Schließen des Browsers abmelden"
#: classes/class.swpm-settings.php:205
msgid ""
"Enable this option if you want the member to be logged out of the account "
"when he closes the browser."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass das Mitglied aus dem "
"Konto abgemeldet wird, wenn es den Browser schließt."
#: classes/class.swpm-settings.php:207
msgid "Allow Account Deletion"
msgstr "Kontolöschung zulassen"
#: classes/class.swpm-settings.php:208
msgid "Allow users to delete their accounts."
msgstr "Erlauben Sie Benutzern, ihre Konten zu löschen."
#: classes/class.swpm-settings.php:210
msgid "Force Strong Password for Members"
msgstr "Sicheres Passwort für Mitglieder erzwingen"
#: classes/class.swpm-settings.php:211
msgid ""
"Enable this if you want the users to be forced to use a strong password for "
"their accounts."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass die Benutzer gezwungen "
"werden, ein sicheres Passwort für ihre Konten zu verwenden."
#: classes/class.swpm-settings.php:213
msgid "Use WordPress Timezone"
msgstr "WordPress Zeitzone verwenden"
#: classes/class.swpm-settings.php:214
msgid ""
"Use this option if you want to use the timezone value specified in your "
"WordPress General Settings interface."
msgstr ""
"Verwenden Sie diese Option, wenn Sie den in den Allgemeinen Einstellungen "
"von WordPress angegebenen Zeitzonenwert verwenden möchten."
#: classes/class.swpm-settings.php:216
msgid "Auto Delete Pending Account"
msgstr "Automatisches Löschen eines ausstehenden Kontos"
#: classes/class.swpm-settings.php:219
msgid "Select how long you want to keep \"pending\" account."
msgstr ""
"Wählen Sie aus, wie lange Sie das \" ausstehende\" Konto behalten wollen."
#: classes/class.swpm-settings.php:221
msgid "Admin Dashboard Access Permission"
msgstr "Admin Dashboard Zugriffsberechtigung"
#: classes/class.swpm-settings.php:224
msgid ""
"SWPM admin dashboard is accessible to admin users only (just like any other "
"plugin). You can allow users with other WP user role to access the SWPM "
"admin dashboard by selecting a value here."
msgstr ""
"Das SWPM-Admin-Dashboard ist nur für Admin-Benutzer zugänglich (wie jedes "
"andere Plugin auch). Sie können Benutzern mit anderen WP-Benutzerrollen den "
"Zugriff auf das SWPM-Admin-Dashboard erlauben, indem Sie hier einen Wert "
"auswählen."
#: classes/class.swpm-settings.php:226
msgid "Force WP User Synchronization"
msgstr "WP-Benutzersynchronisation erzwingen"
#: classes/class.swpm-settings.php:227
msgid ""
"Enable this option if you want to force the member login to be synchronized "
"with WP user account. This can be useful if you are using another plugin "
"that uses WP user records. For example: bbPress plugin."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie erzwingen möchten, dass die Anmeldung "
"des Mitglieds mit dem WP-Benutzerkonto synchronisiert wird. Dies kann "
"nützlich sein, wenn Sie ein anderes Plugin verwenden, das WP-"
"Benutzereinträge verwendet. Zum Beispiel: bbPress-Plugin."
#: classes/class.swpm-settings.php:230
msgid "Create Member Accounts for New WP Users"
msgstr "Mitgliedskonten für neue WP-Benutzer anlegen"
#: classes/class.swpm-settings.php:232
msgid "Enable Auto Create Member Accounts"
msgstr "Automatisches Erstellen von Mitgliedskonten aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:233
msgid ""
"Enable this option to automatically create member accounts for any new WP "
"user that is created by another plugin."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um automatisch Mitgliedskonten für jeden neuen "
"WP-Benutzer zu erstellen, der von einem anderen Plugin erstellt wird."
#: classes/class.swpm-settings.php:236
msgid "Default Membership Level"
msgstr "Standard-Mitgliedschaftsstufe"
#: classes/class.swpm-settings.php:239
msgid ""
"When automatically creating a member account using this feature, the "
"membership level of the user will be set to the one you specify here."
msgstr ""
"Bei der automatischen Erstellung eines Mitgliedskontos mit dieser Funktion "
"wird die Mitgliedschaftsstufe des Benutzers auf die von Ihnen hier "
"angegebene eingestellt."
#: classes/class.swpm-settings.php:245
msgid ""
"When automatically creating a member account using this feature, the "
"membership account status of the user will be set to the one you specify "
"here."
msgstr ""
"Bei der automatischen Erstellung eines Mitgliedskontos mit dieser Funktion "
"wird der Status des Mitgliedskontos des Benutzers auf den von Ihnen hier "
"angegebenen Status gesetzt."
#: classes/class.swpm-settings.php:247
msgid "Payment Notification Forward URL"
msgstr "URL an die die Zahlungsbenachrichtigung weitergeleitet werden soll"
#: classes/class.swpm-settings.php:248
msgid ""
"You can enter an URL here to forward the payment notification after the "
"membership payment has been processed by this plugin. Useful if you want to "
"forward the payment notification to an external script for further "
"processing."
msgstr ""
"Sie können hier eine URL eingeben, um die Zahlungsbenachrichtigung "
"weiterzuleiten, nachdem die Zahlung der Mitgliedschaft durch dieses Plugin "
"verarbeitet wurde. Nützlich, wenn Sie die Zahlungsbenachrichtigung an ein "
"externes Skript zur weiteren Verarbeitung weiterleiten möchten."
#: classes/class.swpm-settings.php:251 views/add.php:65
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:253
msgid "Enable Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:254
msgid "Users must accept the terms before they can complete the registration."
msgstr ""
"Mitglieder müssen die allgemeinen Geschäftsbedingungen akzeptieren, um die "
"Registrierung abzuschließen."
#: classes/class.swpm-settings.php:255
msgid "Terms and Conditions Page URL"
msgstr "URL der allgemeinen Geschäftsbedingungen"
#: classes/class.swpm-settings.php:256
msgid ""
"Enter the URL of your terms and conditions page. You can create a WordPress "
"page and specify your terms in there then specify the URL of that page in "
"the above field."
msgstr ""
"Geben Sie die URL Ihrer AGB-Seite ein. Sie können eine WordPress-Seite "
"erstellen und dort Ihre Bedingungen angeben, dann geben Sie die URL dieser "
"Seite im obigen Feld an."
#: classes/class.swpm-settings.php:257
msgid "Enable Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung aktivieren"
#: classes/class.swpm-settings.php:258
msgid "Users must accept it before they can complete the registration."
msgstr ""
"Die Benutzer müssen diese akzeptieren, bevor sie die Registrierung "
"abschließen können."
#: classes/class.swpm-settings.php:259
msgid "Privacy Policy Page URL"
msgstr "URL der Datenschutzerklärung"
#: classes/class.swpm-settings.php:260
msgid "Enter the URL of your privacy policy page."
msgstr "Geben Sie die URL Ihrer Datenschutzerklärung ein."
#: classes/class.swpm-settings.php:350 classes/class.swpm-settings.php:396
#: classes/class.swpm-settings.php:425
msgid "Settings updated!"
msgstr "Einstellungen aktualisiert!"
#: classes/class.swpm-settings.php:355
msgid "General Plugin Settings."
msgstr "Allgemeine Plugin-Einstellungen."
#: classes/class.swpm-settings.php:359
msgid "Page Setup and URL Related settings."
msgstr "Seiteneinrichtung und URL-bezogene Einstellungen."
#: classes/class.swpm-settings.php:362
msgid ""
"The following pages are required for the plugin to function correctly. These "
"pages were automatically created by the plugin at install time."
msgstr ""
"Die folgenden Seiten werden für die korrekte Funktion des Plugins benötigt. "
"Diese Seiten wurden vom Plugin bei der Installation automatisch erstellt."
#: classes/class.swpm-settings.php:367
msgid "Testing and Debug Related Settings."
msgstr "Testen und Debuggen verwandter Einstellungen."
#: classes/class.swpm-settings.php:371
msgid ""
"This email will be sent to your users when they complete the registration "
"and become a member."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird an Ihre Benutzer gesendet, wenn diese die Registrierung "
"abschließen und Mitglied werden."
#: classes/class.swpm-settings.php:375
msgid ""
"This email will be sent to your users when they use the password reset "
"functionality."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird an Ihre Benutzer gesendet, wenn diese die Funktion zum "
"Zurücksetzen des Passworts verwenden."
#: classes/class.swpm-settings.php:381
msgid ""
"This interface lets you custsomize the various emails that gets sent to your "
"members for various actions. The default settings should be good to get your "
"started."
msgstr ""
"Mit dieser Schnittstelle können Sie die verschiedenen E-Mails, die an Ihre "
"Mitglieder gesendet werden, für verschiedene Aktionen anpassen. Die "
"Standardeinstellungen sollten für den Anfang gut sein."
#: classes/class.swpm-settings.php:385 views/admin_tools_settings.php:82
msgid "This documentation"
msgstr "Diese Dokumentation"
#: classes/class.swpm-settings.php:386
msgid ""
" explains what email merge tags you can use in the email body field to "
"customize it (if you want to)."
msgstr ""
" erklärt, welche E-Mail-Merge-Tags Sie im Feld für den E-Mail-Text verwenden "
"können, um ihn anzupassen (falls Sie dies wünschen)."
#: classes/class.swpm-settings.php:399
msgid "Settings in this section apply to all emails."
msgstr "Die Einstellungen in diesem Abschnitt gelten für alle E-Mails."
#: classes/class.swpm-settings.php:403
msgid ""
"This email will be sent to your users after account upgrade (when an "
"existing member pays for a new membership level)."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird an Ihre Benutzer nach der Aktualisierung Ihres Kontos "
"gesendet (wenn ein bestehendes Mitglied für eine neue Mitgliedsstufe "
"bezahlt)."
#: classes/class.swpm-settings.php:407
msgid ""
"This email will be sent to your members when you use the bulk account "
"activate and notify action."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird an Ihre Mitglieder gesendet, wenn Sie die "
"Massenkontoaktivierung und Benachrichtigungsaktion verwenden."
#: classes/class.swpm-settings.php:408
msgid ""
" You cannot use email merge tags in this email. You can only use generic "
"text."
msgstr ""
" Sie können keine E-Mail-Merge-Tags in dieser E-Mail verwenden. Sie können "
"nur generischen Text verwenden."
#: classes/class.swpm-settings.php:413
msgid ""
"This email will be sent if Email Activation is enabled for a Membership "
"Level."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird gesendet, wenn die E-Mail-Aktivierung für eine "
"Mitgliedschaftsstufe aktiviert ist."
#: classes/class.swpm-settings.php:417
msgid ""
"This email will be sent to prompt users to complete registration after the "
"payment."
msgstr ""
"Diese E-Mail wird an die Benutzer gesendet, um sie aufzufordern, die "
"Registrierung nach der Zahlung abzuschließen."
#: classes/class.swpm-settings.php:428
msgid "This page allows you to configure some advanced features of the plugin."
msgstr ""
"Diese Seite erlaubt es Ihnen, einige erweiterte Funktionen des Plugins zu "
"konfigurieren."
#: classes/class.swpm-settings.php:432
msgid ""
"This section allows you to configure automatic creation of member accounts "
"when new WP User records are created by another plugin. It can be useful if "
"you are using another plugin that creates WP user records and you want them "
"to be recognized in the membership plugin."
msgstr ""
"In diesem Abschnitt können Sie die automatische Erstellung von "
"Mitgliedskonten konfigurieren, wenn neue WP-Benutzereinträge von einem "
"anderen Plugin erstellt werden. Dies kann nützlich sein, wenn Sie ein "
"anderes Plugin verwenden, das WP-Benutzereinträge erstellt und Sie möchten, "
"dass diese im Mitgliedschafts-Plugin erkannt werden."
#: classes/class.swpm-settings.php:436
msgid ""
"This section allows you to configure terms and conditions and privacy policy "
"that users must accept at registration time."
msgstr ""
"In diesem Abschnitt können Sie die Datenschutzerklärung konfigurieren, die "
"Benutzer bei der Registrierung akzeptieren müssen."
#: classes/class.swpm-settings.php:565
msgid "Simple WP Membership::Settings"
msgstr "Simple WP Membership::Einstellungen"
#: classes/class.swpm-utils-member.php:36
#: classes/class.swpm-utils-member.php:44
#: classes/class.swpm-utils-member.php:52
#: classes/class.swpm-utils-member.php:62
msgid "User is not logged in."
msgstr "Der Benutzer ist nicht eingeloggt."
#: classes/class.swpm-utils-member.php:80
msgid "No Expiry"
msgstr "Kein Ablaufdatum"
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:50
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:73
msgid "Member Login"
msgstr "Mitglieder Anmeldung"
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:96
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:117
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:119
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:168
#, php-format
msgid ""
"You will be automatically redirected in a few seconds. If not, please %s."
msgstr ""
"Sie werden in wenigen Sekunden automatisch weitergeleitet. Wenn nicht, bitte "
"%s."
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:172
msgid "Action Status"
msgstr "Aktionsstatus"
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:274
msgid "Not a Member?"
msgstr "Kein Mitglied?"
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:285
msgid "renew"
msgstr "erneuern"
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:285
msgid " your account to gain access to this content."
msgstr " ihr Konto, um Zugang zu diesem Inhalt zu erhalten."
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:343 classes/class.swpm-utils-misc.php:349
msgid "Error! This action ("
msgstr "Fehler! Diese Aktion ("
#: classes/class.swpm-utils-misc.php:421
msgid "(Please Select)"
msgstr "(Bitte wählen Sie)"
#: classes/class.swpm-utils-template.php:38
msgid "Error! Failed to find a template path for the specified template: "
msgstr ""
"Fehler . Es konnte kein Vorlagenpfad für die angegebene Vorlage gefunden "
"werden: "
#: classes/class.swpm-utils.php:101
msgid "Never"
msgstr "Niemals"
#: classes/class.swpm-utils.php:116 views/admin_members_list.php:19
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: classes/class.swpm-utils.php:117 views/admin_members_list.php:20
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: classes/class.swpm-utils.php:118 views/admin_members_list.php:21
msgid "Activation Required"
msgstr "Aktivierung erforderlich"
#: classes/class.swpm-utils.php:119 views/admin_members_list.php:22
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: classes/class.swpm-utils.php:120 views/admin_members_list.php:24
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
#: classes/class.swpm-utils.php:414 views/account_delete_warning.php:3
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:75
msgid "Payment Button ID"
msgstr "Zahlungs-Button ID"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:76
msgid "Payment Button Title"
msgstr "Zahlungs-Button Titel"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:77
msgid "Membership Level ID"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe ID"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:78
msgid "Button Type"
msgstr "Button Typ"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:79
msgid "Button Shortcode"
msgstr "Button Shortcode"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payment-buttons-list-table.php:127
#: views/admin_members_list.php:9
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:32
msgid "The selected entry was deleted!"
msgstr "Der ausgewählte Eintrag wurde gelöscht!"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:21
msgid "Simple Membership::Payments"
msgstr "Simple Membership::Zahlungen"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:25
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:26
msgid "Manage Payment Buttons"
msgstr "Zahlungs-Buttons verwalten"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-admin-menu.php:27
#: views/payments/admin_payment_buttons.php:27
msgid "Create New Button"
msgstr "Neue Button erstellen"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:57
#: views/template-1.php:95 views/template-2.php:97
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:76
msgid "Row ID"
msgstr "Zeilen-ID"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:77
#: views/forgot_password.php:5
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:80
msgid "Member Profile"
msgstr "Mitgliedsprofil"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:82
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:83
msgid "Subscriber ID"
msgstr "Teilnehmer-ID"
#: classes/admin-includes/class.swpm-payments-list-table.php:84
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:60
msgid "Your membership profile will be updated to reflect the payment."
msgstr "Ihr Mitgliedsprofil wird entsprechend der Zahlung aktualisiert."
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:61
msgid "Your profile username: "
msgstr "Ihr Profil-Benutzername: "
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:73
msgid "Click on the following link to complete the registration."
msgstr ""
"Klicken Sie auf den folgenden Link, um die Registrierung abzuschließen."
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:74
msgid "Click here to complete your paid registration"
msgstr "Klicken Sie hier, um Ihre kostenpflichtige Registrierung abzuschließen"
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:79
msgid ""
"If you have just made a membership payment then your payment is yet to be "
"processed. Please check back in a few minutes. An email will be sent to you "
"with the details shortly."
msgstr ""
"Wenn Sie gerade eine Mitgliedszahlung getätigt haben, dann ist Ihre Zahlung "
"noch nicht verarbeitet worden. Bitte überprüfen Sie dies in wenigen Minuten. "
"Sie erhalten in Kürze eine E-Mail mit den Details."
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:93
msgid "Expiry: "
msgstr "Ablauf: "
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:95
msgid "You are not logged-in as a member"
msgstr "Sie sind nicht als Mitglied eingeloggt"
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:115
msgid "Logged in as: "
msgstr "Angemeldet als: "
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:118
#: views/loggedin.php:31
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:121
msgid "Login Here"
msgstr "Hier anmelden"
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:122
msgid "Not a member? "
msgstr "Kein Mitglied? "
#: classes/shortcode-related/class.swpm-shortcodes-handler.php:123
msgid "Join Now"
msgstr "Jetzt Mitglied werden"
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:260 ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:285
#, php-format
msgid "Error occured during payment verification. Error code: %d. Message: %s"
msgstr ""
"Bei der Überprüfung der Zahlung ist ein Fehler aufgetreten. Fehlercode: %d. "
"Nachricht: %s"
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:298
#, php-format
msgid ""
"Payment check failed: invalid amount received. Expected %s %s, got %s %s."
msgstr ""
"Zahlungsscheck fehlgeschlagen: ungültiger Betrag eingegangen. %s %s "
"erwartet, %s %s erhalten."
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:315
msgid "Empty payment data received."
msgstr "Leere Zahlungsdaten erhalten."
#: ipn/swpm-smart-checkout-ipn.php:355
msgid "IPN product validation failed. Check debug log for more details."
msgstr ""
"IPN Produktvalidierung fehlgeschlagen. Prüfen Sie das Debug-Protokoll für "
"weitere Details."
#: views/account_delete_warning.php:7
msgid ""
"You are about to delete an account. This will delete user data associated "
"with this account. "
msgstr ""
"Sie sind dabei, ein Konto zu löschen. Dadurch werden die mit diesem Konto "
"verbundenen Benutzerdaten gelöscht. "
#: views/account_delete_warning.php:8
msgid "It will also delete associated WordPress user account."
msgstr "Außerdem wird das zugehörige WordPress-Benutzerkonto gelöscht."
#: views/account_delete_warning.php:9
msgid ""
"(NOTE: for safety, we do not allow deletion of any associated WordPress "
"account with administrator role)."
msgstr ""
"(HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen erlauben wir keine Löschung eines "
"zugehörigen WordPress-Kontos mit Administratorrolle)."
#: views/account_delete_warning.php:10
msgid "Continue?"
msgstr "Fortfahren?"
#: views/account_delete_warning.php:13
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: views/account_delete_warning.php:14
msgid "Confirm Account Deletion"
msgstr "Kontolöschung bestätigen"
#: views/add.php:24 views/admin_add.php:19 views/admin_edit.php:44
#: views/edit.php:31 views/login.php:17
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: views/add.php:28 views/edit.php:35
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: views/add.php:65
msgid "I accept the "
msgstr "Ich akzeptiere die "
#: views/add.php:77
msgid "I agree to the "
msgstr "Ich bin einverstanden mit der "
#: views/add.php:77
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: views/add.php:88
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: views/admin_add.php:7
msgid "Create a brand new user and add it to this site."
msgstr ""
"Erstellen Sie einen brandneuen Benutzer und fügen Sie ihn zu dieser Website "
"hinzu."
#: views/admin_add.php:11 views/admin_add.php:15 views/admin_add_level.php:12
#: views/admin_add_level.php:16 views/admin_add_level.php:20
#: views/admin_edit.php:19 views/admin_edit.php:40
#: views/admin_edit_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20
#: views/admin_edit_level.php:24
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: views/admin_add.php:15 views/admin_edit.php:40
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail Adresse"
#: views/admin_add.php:19
msgid "(twice, required)"
msgstr "(zweimal, erforderlich)"
#: views/admin_add.php:24 views/admin_edit.php:48
msgid "Strength indicator"
msgstr "Passwortsicherheit"
#: views/admin_add.php:25 views/admin_edit.php:49
msgid ""
"Hint: The password should be at least seven characters long. To make it "
"stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? "
"$ % ^ &amp; )."
msgstr ""
"Hinweis: Das Passwort sollte mindestens sieben Zeichen lang sein. Um es "
"sicherer zu machen, verwenden Sie Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen und "
"Symbole wie ! \" ? $ % ^ &amp; )."
#: views/admin_add.php:29 views/admin_edit.php:53 views/loggedin.php:10
msgid "Account Status"
msgstr "Konto-Status"
#: views/admin_add.php:39
msgid "Add New Member "
msgstr "Neues Mitglied hinzufügen "
#: views/admin_addon_settings.php:3
msgid ""
"Some of the simple membership plugin's addon settings and options will be "
"displayed here (if you have them)"
msgstr ""
"Einige der Einstellungen und Optionen des einfachen Mitgliedschafts-Plugins "
"werden hier angezeigt (falls Sie diese haben)"
#: views/admin_addon_settings.php:8
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: views/admin_add_level.php:6
msgid "Add Membership Level"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe hinzufügen"
#: views/admin_add_level.php:7
msgid "Create new membership level."
msgstr "Erstellen Sie eine neue Mitgliedschaftsstufe."
#: views/admin_add_level.php:12 views/admin_edit_level.php:16
msgid "Membership Level Name"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe Name"
#: views/admin_add_level.php:16 views/admin_edit_level.php:20
msgid "Default WordPress Role"
msgstr "Standard WordPress Rolle"
#: views/admin_add_level.php:20 views/admin_edit_level.php:24
msgid "Access Duration"
msgstr "Zugriffsdauer"
#: views/admin_add_level.php:23
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled"
msgstr "Kein Ablauf (Zugriff läuft nicht ab bis er storniert wird)"
#: views/admin_add_level.php:24 views/admin_add_level.php:26
#: views/admin_add_level.php:28 views/admin_add_level.php:30
#: views/admin_edit_level.php:28 views/admin_edit_level.php:31
#: views/admin_edit_level.php:34 views/admin_edit_level.php:37
msgid "Expire After"
msgstr "Läuft aus nach"
#: views/admin_add_level.php:25 views/admin_edit_level.php:29
msgid "Days (Access expires after given number of days)"
msgstr "Tage (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Tagen)"
#: views/admin_add_level.php:27
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks"
msgstr "Wochen (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Wochen)"
#: views/admin_add_level.php:29 views/admin_edit_level.php:35
msgid "Months (Access expires after given number of months)"
msgstr "Monate (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Monaten)"
#: views/admin_add_level.php:31 views/admin_edit_level.php:38
msgid "Years (Access expires after given number of years)"
msgstr "Jahre (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Jahren)"
#: views/admin_add_level.php:32 views/admin_edit_level.php:40
msgid "Fixed Date Expiry"
msgstr "Festes Ablaufdatum"
#: views/admin_add_level.php:33 views/admin_edit_level.php:41
msgid "(Access expires on a fixed date)"
msgstr "(Zugang verfällt zu einem festen Termin)"
#: views/admin_add_level.php:38 views/admin_edit_level.php:46
msgid "Email Activation"
msgstr "E-Mail-Aktivierung"
#: views/admin_add_level.php:43
msgid ""
"Enable new user activation via email. When enabled, members will need to "
"click on an activation link that is sent to their email address to activate "
"the account. Useful for free membership. "
msgstr ""
"Aktivierung neuer Benutzer via E-Mail zulassen. Falls zugelassen, müssen die "
"Mitglieder auf einen Aktivierungslink klicken, der an ihre E-Mail Adresse "
"gesendet wird, um ihr Konto zu aktivieren. Nützlich für kostenlose "
"Mitgliedschaft. "
#: views/admin_add_level.php:44 views/admin_edit_level.php:52
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokumentation ansehen"
#: views/admin_add_level.php:45 views/admin_edit_level.php:53
msgid "Note:"
msgstr "Anmerkung:"
#: views/admin_add_level.php:45 views/admin_edit_level.php:53
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, decryptable member password is temporarily stored in the "
"database until the account is activated."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das entschlüsselbare Mitgliedspasswort vorübergehend in "
"der Datenbank gespeichert, bis das Konto aktiviert wird."
#: views/admin_add_level.php:52
msgid "Add New Membership Level "
msgstr "Neue Mitgliedschaftsstufe hinzufügen "
#: views/admin_add_ons_page.php:7
msgid "Simple WP Membership::Add-ons"
msgstr "Simple WP Membership::Add-ons"
#: views/admin_category_list.php:5
msgid ""
"First of all, globally protect the category on your site by selecting "
"\"General Protection\" from the drop-down box below and then select the "
"categories that should be protected from non-logged in users."
msgstr ""
"Schützen Sie zunächst die Kategorie auf Ihrer Website global, indem Sie in "
"der Dropdown-Box unten \"Allgemeiner Schutz\" wählen und dann die Kategorien "
"auswählen, die vor nicht eingeloggten Benutzern geschützt werden sollen."
#: views/admin_category_list.php:8
msgid ""
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and "
"then select the categories you want to grant access to (for that particular "
"membership level)."
msgstr ""
"Wählen Sie als nächstes eine bestehende Mitgliedsstufe aus dem Drop-Down-"
"Feld unten aus und wählen Sie dann die Kategorien aus, auf die Sie Zugriff "
"gewähren möchten (für diese bestimmte Mitgliedsstufe)."
#: views/admin_category_list.php:11 views/admin_post_list.php:11
msgid "Read the "
msgstr "Lesen Sie die "
#: views/admin_category_list.php:11
msgid "category protection documentation"
msgstr "die Dokumentation zu Kategorie-Schutz"
#: views/admin_category_list.php:17 views/admin_post_list.php:27
msgid "Membership Level:"
msgstr "Mitgliedschaftsstufe:"
#: views/admin_category_list.php:19 views/admin_post_list.php:29
msgid "General Protection"
msgstr "Allgemeiner Schutz"
#: views/admin_category_list.php:23 views/admin_post_list.php:33
#: views/edit.php:83
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
#: views/admin_edit.php:11
msgid "Edit Member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: views/admin_edit.php:13
msgid "Edit existing member details."
msgstr "Vorhandene Mitgliederdaten bearbeiten."
#: views/admin_edit.php:14
msgid " You are currenty editing member with member ID: "
msgstr " Sie sind aktuelles Bearbeitungsmitglied mit Mitglieds-ID: "
#: views/admin_edit.php:44
msgid "(twice, leave empty to retain old password)"
msgstr "(zweimal, leer lassen, um das alte Passwort zu behalten)"
#: views/admin_edit.php:59
msgid ""
"This is the member's account status. If you want to manually activate an "
"expired member's account then read"
msgstr ""
"Dies ist der Kontostatus des Mitglieds. Wenn Sie ein abgelaufenes "
"Mitgliedskonto manuell aktivieren möchten, lesen Sie"
#: views/admin_edit.php:60
msgid "this documentation"
msgstr "diese Dokumentation"
#: views/admin_edit.php:61
msgid " to learn how to do it."
msgstr " lernen, wie es zu machen ist."
#: views/admin_edit.php:66
msgid "Notify User"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
#: views/admin_edit.php:69
msgid ""
"You can use this option to send a quick notification email to this member "
"(the email will be sent when you hit the save button below)."
msgstr ""
"Sie können diese Option verwenden, um eine schnelle Benachrichtigungs-E-Mail "
"an dieses Mitglied zu senden (die E-Mail wird gesendet, wenn Sie den "
"Speichern-Button unten anklicken)."
#: views/admin_edit.php:75
msgid "Subscriber ID/Reference"
msgstr "Teilnehmer-ID/Referenz"
#: views/admin_edit.php:79
msgid "Last Accessed Date"
msgstr "Datum des letzten Zugriffs"
#: views/admin_edit.php:82 views/admin_edit.php:89
msgid "This value gets updated when this member logs into your site."
msgstr ""
"Dieser Wert wird aktualisiert, wenn sich dieses Mitglied auf Ihrer Seite "
"einloggt."
#: views/admin_edit.php:86
msgid "Last Accessed From IP"
msgstr "Zuletzt zugegriffen von IP"
#: views/admin_edit.php:97
msgid "Save Data"
msgstr "Daten speichern"
#: views/admin_edit.php:102
msgid "Delete User Profile"
msgstr "Benutzerprofil löschen"
#: views/admin_edit_level.php:6
msgid "Edit membership level"
msgstr "Mitgliedsstufe bearbeiten"
#: views/admin_edit_level.php:9
msgid ""
"You can edit details of a selected membership level from this interface. "
msgstr ""
"Von dieser Oberfläche aus können Sie die Details einer ausgewählten "
"Mitgliedsstufe bearbeiten. "
#: views/admin_edit_level.php:10
msgid "You are currently editing: "
msgstr "Sie befinden sich in der Bearbeitung: "
#: views/admin_edit_level.php:27
msgid "No Expiry (Access for this level will not expire until cancelled)"
msgstr ""
"Kein Ablaufen (Der Zugang für diese Stufe läuft erst nach der Kündigung ab)"
#: views/admin_edit_level.php:32
msgid "Weeks (Access expires after given number of weeks)"
msgstr "Wochen (Zugang verfällt nach einer bestimmten Anzahl von Wochen)"
#: views/admin_edit_level.php:51
#, fuzzy
msgid ""
"Enable new user activation via email. When enabled, members will need to "
"click on an activation link that is sent to their email address to activate "
"the account. Useful for free membership."
msgstr ""
"Aktivierung neuer Benutzer via Email zulassen. Falls zugelassen, müssen die "
"Mitglieder auf einen Aktivierungslink klicken, der an Ihre E-Mail Adresse "
"gesendet wird, um ihr Konto zu aktivieren. Nützlich für kostenlose "
"Mitgliedschaft."
#: views/admin_edit_level.php:60
msgid "Save Membership Level "
msgstr "Mitgliedschaftsstufe speichern "
#: views/admin_membership_manage.php:18
msgid "Example Content Protection Settings"
msgstr "Beispiel Inhaltsschutz Einstellungen"
#: views/admin_members_list.php:18
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: views/admin_members_list.php:23
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
#: views/admin_member_form_common_part.php:23
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:37
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
#: views/admin_member_form_common_part.php:30 views/edit.php:47
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:34
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: views/admin_member_form_common_part.php:34 views/edit.php:51
msgid "Street"
msgstr "Straße"
#: views/admin_member_form_common_part.php:38 views/edit.php:55
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#: views/admin_member_form_common_part.php:42 views/edit.php:59
msgid "State"
msgstr "Bundesland"
#: views/admin_member_form_common_part.php:46 views/edit.php:63
msgid "Zipcode"
msgstr "Postleitzahl"
#: views/admin_member_form_common_part.php:50 views/edit.php:67
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:33
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: views/admin_member_form_common_part.php:54
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:38
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#: views/admin_member_form_common_part.php:58
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:36
msgid "Member Since"
msgstr "Mitglied seit"
#: views/admin_post_list.php:5
msgid ""
"First of all, globally protect posts and pages on your site by selecting "
"\"General Protection\" from the drop-down box below and then select posts "
"and pages that should be protected from non-logged in users."
msgstr ""
"Schützen Sie zunächst die Beiträge und Seiten auf Ihrer Website global, "
"indem Sie \"Allgemeiner Schutz\" aus der Dropdown-Box unten auswählen und "
"dann Beiträge und Seiten auswählen, die vor nicht angemeldeten Benutzern "
"geschützt werden sollen."
#: views/admin_post_list.php:8
msgid ""
"Next, select an existing membership level from the drop-down box below and "
"then select posts and pages you want to grant access to (for that particular "
"membership level)."
msgstr ""
"Als nächstes wählen Sie eine bestehende Mitgliedsstufe aus der Dropdown-"
"Liste unten aus und wählen dann die Beiträge und Seiten aus, auf die Sie "
"Zugriff gewähren möchten (für diese bestimmte Mitgliedsstufe)."
#: views/admin_post_list.php:11
msgid "bulk protect posts and pages documentation"
msgstr "Massenschutz für Beiträge und Seiten Dokumentation"
#: views/admin_post_list.php:11
msgid " to learn how to use it."
msgstr " um zu lernen, wie es benutzt wird."
#: views/admin_post_list.php:21
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: views/admin_post_list.php:22
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: views/admin_post_list.php:23
msgid "Custom Posts"
msgstr "Benutzerdefinierte Posts"
#: views/admin_tools_settings.php:14
msgid "The required pages have been re-created."
msgstr "Die benötigten Seiten sind neu erstellt worden."
#: views/admin_tools_settings.php:21
msgid "Generate a Registration Completion link"
msgstr "Erstellen Sie einen Link zum Registrierungsabschluss"
#: views/admin_tools_settings.php:24
msgid ""
"You can manually generate a registration completion link here and give it to "
"your customer if they have missed the email that was automatically sent out "
"to them after the payment."
msgstr ""
"Sie können hier manuell einen Registrierungsabschlusslink generieren und "
"Ihrem Kunden geben, wenn er die E-Mail verpasst hat, die nach der Zahlung "
"automatisch an ihn verschickt wurde."
#: views/admin_tools_settings.php:29
msgid "Generate Registration Completion Link"
msgstr "Registrierungsabschluss-Link generieren"
#: views/admin_tools_settings.php:30
msgid "For a Particular Member ID"
msgstr "Für eine bestimmte Mitglieds-ID"
#: views/admin_tools_settings.php:32
msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: views/admin_tools_settings.php:33
msgid "For All Incomplete Registrations"
msgstr "Für alle unvollständigen Registrierungen"
#: views/admin_tools_settings.php:38
msgid "Send Registration Reminder Email Too"
msgstr "Registrierungserinnerung auch per E-Mail verschicken"
#: views/admin_tools_settings.php:44
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: views/admin_tools_settings.php:53
msgid ""
"Link(s) generated successfully. The following link(s) can be used to "
"complete the registration."
msgstr ""
"Link(s) erfolgreich generiert. Der/die folgenden Link(s) kann/können "
"verwendet werden, um die Registrierung abzuschließen."
#: views/admin_tools_settings.php:55
msgid "Registration completion links will appear below"
msgstr "Die Links zum Abschluss der Registrierung erscheinen unten"
#: views/admin_tools_settings.php:65
msgid "A prompt to complete registration email was also sent."
msgstr ""
"Eine Aufforderung zur Vervollständigung der Registrierung wurde ebenfalls "
"gesendet."
#: views/admin_tools_settings.php:78 views/admin_tools_settings.php:88
msgid "Re-create the Required Pages"
msgstr "Benötigte Seiten wiederherstellen"
#: views/admin_tools_settings.php:81
msgid ""
"If you have accidentally deleted the required pages that this plugin creates "
"at install time, you can use this option to re-create them."
msgstr ""
"Wenn Sie die benötigten Seiten, die dieses Plug-in bei der Installation "
"erstellt, versehentlich gelöscht haben, können Sie diese Option verwenden, "
"um sie neu zu erstellen."
#: views/admin_tools_settings.php:82
msgid " has full explanation."
msgstr " hat eine vollständige Erklärung."
#: views/edit.php:32 views/edit.php:36
msgid "Leave empty to keep the current password"
msgstr "Leer lassen, um das aktuelle Passwort zu behalten"
#: views/edit.php:71
msgid "Company Name"
msgstr "Name des Unternehmens"
#: views/forgot_password.php:12
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: views/loggedin.php:6
msgid "Logged in as"
msgstr "Angemeldet als"
#: views/loggedin.php:14
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
#: views/loggedin.php:18
msgid "Account Expiry"
msgstr "Kontoablauf"
#: views/loggedin.php:26
#, fuzzy
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: views/login.php:11
msgid "Username or Email"
msgstr "Benutzername oder E-Mail"
#: views/login.php:24
#, fuzzy
msgid "Remember Me"
msgstr "Remember Me"
#: views/login.php:33
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Haben Sie Ihr Passwort vergessen?"
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:6
msgid "All the payments/transactions of your members are recorded here."
msgstr "Hier werden alle Zahlungen/Transaktionen Ihrer Mitglieder erfasst."
#: views/payments/admin_all_payment_transactions.php:12
msgid "Search for a transaction by using email or name"
msgstr "Suche nach einer Transaktion mit Hilfe von E-Mail oder Name"
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:15
msgid ""
"You can create new payment button for your memberships using this interface."
msgstr ""
"Über diese Schnittstelle können Sie neue Zahlungsbuttons für Ihre "
"Mitgliedschaften erstellen."
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:23
msgid "Select Payment Button Type"
msgstr "Zahlungsbutton-Typ auswählen"
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:26
msgid "PayPal Buy Now"
msgstr "PayPal Jetzt kaufen"
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:28
msgid "PayPal Subscription"
msgstr "PayPal-Abonnement"
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:30
msgid "PayPal Smart Checkout"
msgstr "PayPal Smart Checkout"
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:32
msgid "Stripe Buy Now"
msgstr "Stripe Jetzt kaufen"
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:34
msgid "Stripe Subscription"
msgstr "Stripe-Abonnement"
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:36
msgid "Braintree Buy Now"
msgstr "Braintree Jetzt kaufen"
#: views/payments/admin_create_payment_buttons.php:43
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: views/payments/admin_edit_payment_buttons.php:15
msgid "You can edit a payment button using this interface."
msgstr "Über diese Schnittstelle können Sie einen Zahlungsbutton bearbeiten."
#: views/payments/admin_payment_buttons.php:6
msgid ""
"All the membership buttons that you created in the plugin are displayed here."
msgstr ""
"Alle Mitgliedschaftsbuttons, die Sie im Plugin erstellt haben, werden hier "
"angezeigt."
#: views/payments/admin_payment_settings.php:21
msgid "Error! The membership level ID ("
msgstr "Fehler! Die Mitgliedschaftsstufen-ID ("
#: views/payments/admin_payment_settings.php:28
msgid ""
"You can create membership payment buttons from the payments menu of this "
"plugin (useful if you want to offer paid membership on the site)."
msgstr ""
"Sie können Mitgliedschaftszahlungsbuttons aus dem Zahlungsmenü dieses "
"Plugins erstellen (nützlich, wenn Sie eine bezahlte Mitgliedschaft auf der "
"Website anbieten möchten)."
#: views/payments/admin_payment_settings.php:33
msgid "PayPal Integration Settings"
msgstr "Einstellungen zur PayPal-Integration"
#: views/payments/admin_payment_settings.php:36
msgid "Generate the \"Advanced Variables\" Code for your PayPal button"
msgstr "Generieren Sie den \"Advanced Variables\"-Code für Ihren PayPal-Button"
#: views/payments/admin_payment_settings.php:39
msgid "Enter the Membership Level ID"
msgstr "Eingabe der Mitgliedschaftsstufen-ID"
#: views/payments/admin_payment_settings.php:41
msgid "Generate Code"
msgstr "Code generieren"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:22
msgid "Braintree Buy Now Button Configuration"
msgstr "Braintree \"Jetzt kaufen\" Button-Konfiguration"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:34
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:213
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:33
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:301
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:259
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:83
msgid "Button ID"
msgstr "Button ID"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:42
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:26
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:221
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:41
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:27
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:309
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:39
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:266
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:91
msgid "Button Title"
msgstr "Button Titel"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:60
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:44
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:239
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:59
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:57
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:282
msgid "Payment Amount"
msgstr "Zahlungsbetrag"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:68
msgid ""
"Braintree API key and account details. You can get this from your Braintree "
"account."
msgstr ""
"Braintree API-Schlüssel und Kontodaten. Sie können diese von Ihrem Braintree-"
"Account erhalten."
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:72
msgid "Merchant ID"
msgstr "Händler-ID"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:80
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:87
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:95
msgid "Merchant Account ID"
msgstr "Händlerkonto-ID"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:113
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:137
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:361
msgid "The following details are optional."
msgstr "Die folgenden Angaben sind optional."
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:117
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:92
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:287
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:204
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:172
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:456
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:149
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:373
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:191
msgid "Return URL"
msgstr "Rückgabe-URL"
#: views/payments/payment-gateway/admin_braintree_buy_now_button.php:127
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:126
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:321
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:214
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:200
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:484
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:159
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:383
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:212
msgid "Save Payment Data"
msgstr "Zahlungsdaten speichern"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:16
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:204
msgid "PayPal Buy Now Button Configuration"
msgstr "PayPal Jetzt kaufen Button-Konfiguration"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:52
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:247
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:67
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:45
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:327
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:65
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:289
msgid "Payment Currency"
msgstr "Zahlungswährung"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:100
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:295
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:85
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:367
#, fuzzy
msgid "PayPal Email"
msgstr "PayPal E-Mail Adresse"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:108
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:303
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:180
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:464
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:199
msgid "Button Image URL"
msgstr "Button Bild URL"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:116
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_buy_now_button.php:311
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:188
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:472
#, fuzzy
msgid "Custom Checkout Page Logo Image"
msgstr "Benutzerdefinierte Checkout Seiten Logo"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:21
msgid "PayPal Smart Checkout Button Configuration"
msgstr "PayPal Smart Checkout Button Konfiguration"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:107
msgid ""
"PayPal Smart Checkout API Credentials (you can get this from your PayPal "
"account)"
msgstr ""
"PayPal Smart Checkout API-Berechtigungsnachweise (Sie können diese von Ihrem "
"PayPal-Konto erhalten)"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:111
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live-Client-ID"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:119
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:127
msgid "Sandbox Client ID"
msgstr "Sandbox-Kunden-ID"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:135
#, fuzzy
msgid "Sandbox Secret"
msgstr "Sandbox Geheimnis"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:143
msgid "Button Appearance Settings"
msgstr "Einstellungen für das Aussehen des Buttons"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:147
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:150
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:151
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:152
msgid "Repsonsive"
msgstr "Repsonsiv"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:154
msgid "Select button size."
msgstr "Buttongröße auswählen."
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:158
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:161
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:162
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:163
msgid "Silver"
msgstr "Silber"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:164
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:166
msgid "Select button color."
msgstr "Farbe des Buttons auswählen."
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:170
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:172
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechteckig"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:173
msgid "Pill"
msgstr "Pille"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:174
msgid "Select button shape."
msgstr "Form des Buttons wählen."
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:178
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:180
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:181
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:182
msgid "Select button layout."
msgstr "Button-Layout wählen."
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:187
msgid "Additional Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:191
msgid "Payment Methods"
msgstr "Zahlungsmethoden"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:193
msgid "PayPal Credit"
msgstr "PayPal-Guthaben"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:194
msgid "ELV"
msgstr "ELV"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:195
#, fuzzy
msgid ""
"Select payment methods that could be used by customers. Note that payment "
"with cards is always enabled."
msgstr ""
"Wählen Sie die Zahlungsmethoden aus, die von den Kunden verwendet werden "
"könnten. Beachten Sie, dass die Zahlung mit Karte immer aktiviert ist."
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_smart_checkout_button.php:200
msgid "The following details are optional"
msgstr "Die folgenden Angaben sind optional"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:18
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:295
msgid "PayPal Subscription Button Configuration"
msgstr "Konfiguration des PayPal-Abo Buttons"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:93
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:375
msgid "Billing Amount Each Cycle"
msgstr "Rechnungsbetrag pro Zyklus"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:101
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:383
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Abrechnungszyklus"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:114
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:396
msgid "Billing Cycle Count"
msgstr "Abrechnungszyklen Zähler"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:122
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:404
msgid "Re-attempt on Failure"
msgstr "Wiederholungsversuch bei aufgetretenem Fehler"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:135
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:419
msgid ""
"Trial Billing Details (Leave empty if you are not offering a trial period)"
msgstr ""
"Details zur Testabrechnung (leer lassen, wenn Sie keinen Testzeitraum "
"anbieten)"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:141
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:425
msgid "Trial Billing Amount"
msgstr "Rechnungsbetrag für Probezeitraum"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:149
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:433
msgid "Trial Billing Period"
msgstr "Abrechnungszeitraum für Probezeitraum"
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:166
#: views/payments/payment-gateway/admin_paypal_subscription_button.php:450
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:177
msgid "Optional Details"
msgstr "Optionale Angaben"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:29
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:250
msgid "Stripe Buy Now Button Configuration"
msgstr "Stripe Buy Now Button Konfiguration"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:104
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:328
msgid "Stripe API keys. You can get this from your Stripe account."
msgstr ""
"Stripe-API-Schlüssel. Sie können diesen von Ihrem Stripe-Konto erhalten."
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:108
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:332
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:131
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Veröffentlichungs-Schlüssel testen"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:115
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:339
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:139
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Geheimen Schlüssel testen"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:122
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:346
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:147
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Veröffentlichungsschlüssel"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:129
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:353
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:155
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Geheimer Live-Schlüssel"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:141
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_buy_now_button.php:365
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:183
msgid "Collect Customer Address"
msgstr "Kundenadresse erfassen"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:75
msgid "Stripe Subscription Button Configuration"
msgstr "Konfiguration der Streifenabonnementschaltfläche"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:109
msgid "Stripe Plan ID"
msgstr "Stripe Plan ID"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:125
msgid "Stripe API Settings"
msgstr "Stripe-API-Einstellungen"
#: views/payments/payment-gateway/admin_stripe_subscription_button.php:163
msgid "Webook Endpoint URL"
msgstr "Webook Endpunkt-URL"
#: views/payments/payment-gateway/braintree_button_shortcode_view.php:20
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:91
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:93
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:15
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:20
#: views/payments/payment-gateway/stripe_button_shortcode_view.php:150
msgid "Buy Now"
msgstr "Jetzt kaufen"
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:226
#: views/payments/payment-gateway/paypal_button_shortcode_view.php:228
msgid "Subscribe Now"
msgstr "Jetzt abonnieren"
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:137
#, fuzzy
msgid "Error occured during PayPal Smart Checkout process."
msgstr "Fehler aufgetreten während des PayPal Smart Checkout Prozesses."
#: views/payments/payment-gateway/paypal_smart_checkout_button_shortcode_view.php:165
msgid "HTTP error occured during payment process:"
msgstr "HTTP-Fehler ist während des Zahlungsvorgangs aufgetreten:"
#: Translation strings from addons === Form builder addon
msgid "Type password here"
msgstr "Passwort hier eingeben"
msgid "Retype password here"
msgstr "Passwort hier erneut eingeben"
msgid "Registration is complete. You can now log into the site."
msgstr ""
"Die Registrierung ist abgeschlossen. Sie können sich nun auf der Seite "
"einloggen."
msgid " Field has invalid character"
msgstr " Feld hat ungültiges Zeichen"
msgid " Password does not match"
msgstr " Die Passwörter stimmen nicht überein"
msgid "Already taken."
msgstr "Bereits vergeben."
msgid "Street Address"
msgstr "Straße und Hausnummer"
msgid "Apt, Suite, Bldg. (optional)"
msgstr "OG, Wohnung, Gebäude (optional)"
msgid "State / Province / Region"
msgstr "Bundesland / Provinz / Region"
msgid "Postal / Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"
msgid ""
"Check this box to delete the image. The image will be deleted when you save "
"the profile."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um das Bild zu löschen. Das Bild "
"wird gelöscht, wenn Sie das Profil speichern."
msgid "You will need to re-login since you changed your password."
msgstr "Sie müssen sich neu anmelden, da Sie Ihr Passwort geändert haben."
msgid ""
"Please enter any two digits with <strong>no</strong> spaces (Example: 12)"
msgstr ""
"Bitte geben Sie zwei beliebige Ziffern <strong>ohne</strong> Leerzeichen ein"
msgid "Verification"
msgstr "Verifizierung"
#, fuzzy
msgid "Please enter any two digits with no spaces (Example: 12)*"
msgstr "Bitte geben Sie zwei beliebige Ziffern ohne Leerzeichen ein*"
msgid "Username can only contain: letters, numbers and .-*@"
msgstr "Benutzername kann nur Folgendes enthalten: Buchstaben, Zahlen und .-*@"
msgid "Allowed characters are: letters, numbers and .-_*@"
msgstr "Erlaubte Zeichen sind: Buchstaben, Zahlen und .-_*@"
#: === Partial protection addon strings
msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "Sie haben keine Erlaubnis, diesen Inhalt zu sehen."
msgid "Your membership level does not have permission to view this content."
msgstr "Ihre Mitgliedsstufe hat nicht die Erlaubnis, diese Inhalte zu sehen."
msgid "This content is for members only."
msgstr "Dieser Inhalt ist nur für Mitglieder."
#, fuzzy
msgid "Please check at least one."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Option aus."
#: === Member Directory Listing addon strings swpm-member-directory-admin.php:9
msgid "Member Directory"
msgstr "Mitglieder-Verzeichnis"
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:26
msgid "Member ID"
msgstr "Mitglieds-ID"
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:30
msgid "Level"
msgstr "Ebene"
#: includes/swpm_mda_show_profile.php:32
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: views/template-1.php:52 views/template-2.php:53
msgid "Search..."
msgstr "Suche..."
#: views/template-1.php:60 views/template-2.php:62
msgid "Clear Search"
msgstr "Suche löschen"
# === Misc Shortcodes Addon ===
msgid "You must be logged in to upgrade a membership."
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Mitgliedschaft zu aktualisieren."
msgid "Membership level has been updated."
msgstr "Die Mitgliedschaftsstufe wurde aktualisiert."
msgid "Already a member of this level."
msgstr "Bereits ein Mitglied dieser Mitgliedschaftsstufe."