preferencescreen-en.po 2.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140
  1. # English translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-12-11 19:49+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:49+0100\n"
  13. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  14. "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n == 1) ? 0 : 1)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Generated-By: Babel 1.0dev\n"
  20. msgctxt "refresh_category"
  21. msgid "Refresh"
  22. msgstr ""
  23. msgctxt "refresh_service_title"
  24. msgid "Refresh automatico"
  25. msgstr ""
  26. msgctxt "refresh_service_summary"
  27. msgid "Aggiornamento automatico mediante service degli rss salvati"
  28. msgstr ""
  29. msgctxt "refresh_rss_time_title"
  30. msgid "Rss refresh time"
  31. msgstr ""
  32. msgctxt "refresh_rss_time_dialogTitle"
  33. msgid "Scegli un intervallo:"
  34. msgstr ""
  35. msgctxt "refresh_rss_time_summary"
  36. msgid "Tempo di attesa per il refresh degli rss salvati"
  37. msgstr ""
  38. msgctxt "view_category"
  39. msgid "Layout"
  40. msgstr ""
  41. msgctxt "view_title"
  42. msgid "Scheda di default"
  43. msgstr ""
  44. msgctxt "view_dialogTitle"
  45. msgid "Scegli un scheda:"
  46. msgstr ""
  47. msgctxt "view_summary"
  48. msgid "Scheda con la quale si vuole avviare l'app"
  49. msgstr ""
  50. msgctxt "view_order_dialogTitle"
  51. msgid "Scegli un ordine:"
  52. msgstr ""
  53. msgctxt "view_querys_order_title"
  54. msgid "Ordine Rss"
  55. msgstr ""
  56. msgctxt "view_querys_order_summary"
  57. msgid "Ordine con cui verranno visualizzati gli rss salvati"
  58. msgstr ""
  59. msgctxt "view_items_order_title"
  60. msgid "Ordine Feeds"
  61. msgstr ""
  62. msgctxt "view_items_order_summary"
  63. msgid "Ordine con cui verranno visualizzati i feed degli rss salvati"
  64. msgstr ""
  65. msgctxt "app_category"
  66. msgid "Applicazione"
  67. msgstr ""
  68. msgctxt "app_cache_title"
  69. msgid "Max Pag. in Cache"
  70. msgstr ""
  71. msgctxt "app_cache_dialogTitle"
  72. msgid "Quanta cache desideri?"
  73. msgstr ""
  74. msgctxt "app_cache_summary"
  75. msgid ""
  76. "Numero massimo di pagine mantenute in cache durante la navigazione a "
  77. "filesystem"
  78. msgstr ""
  79. msgctxt "update_service_title"
  80. msgid "Verifica aggiornamenti"
  81. msgstr ""
  82. msgctxt "update_service_summary"
  83. msgid "Controlla se esiste una versione più aggiornata della applicazione"
  84. msgstr ""
  85. msgctxt "soft_category"
  86. msgid "Software di terze parti"
  87. msgstr ""
  88. msgctxt "soft_vitamio_already"
  89. msgid "Il programma è già installato"
  90. msgstr ""
  91. msgctxt "soft_vitamio_title"
  92. msgid "Vitamio"
  93. msgstr ""
  94. msgctxt "soft_vitamio_summary"
  95. msgid "Necessario a vedere i video"
  96. msgstr ""
  97. msgctxt "soft_transdrone_title"
  98. msgid "Transdrone"
  99. msgstr ""
  100. msgctxt "soft_transdrone_summary"
  101. msgid "Utile se si vuole scaricare i file con torrent"
  102. msgstr ""
  103. msgctxt "soft_transgui_title"
  104. msgid "Trans Gui"
  105. msgstr ""
  106. msgctxt "soft_transgui_summary"
  107. msgid ""
  108. "Utile se si desidera un interfaccia per transmission daemon per scarice "
  109. "file con torrent"
  110. msgstr ""