# Translation of 2.3 in Swiss German # This file is distributed under the same license as the 2.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:05:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 2.3\n" #: app/model/settings.php:870 msgid "
Twitter
This feature allows your events to be automatically tweeted before they happen. Great way to add regular content to your twitter roll and keep your audience informed of all your great events. This feature is not yet enabled in your product. Please purchase it as a standalone for a low annual subscription or inside the Core+ bundle. Click here.
" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:158 msgid "Twitter" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:44 msgid "More Features" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:35 msgid "Empower your calendar, build your community" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:50 msgid "" msgstr "" #: app/view/admin/samples.php:26 app/view/admin/samples.php:27 msgid "Samples" msgstr "" #: app/model/settings.php:893 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" " calendar a DOM element other than the usual page content container\n" " if you are unable to create an appropriate page template\n" " for the calendar page. To use, enter a\n" " \n" " jQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" " Any existing markup found within the target will be replaced\n" " by the calendar." msgstr "" #: app/model/settings.php:588 msgid "" "In \n" " Agenda-like views, include all events\n" " from last day shown" msgstr "" #: app/model/settings.php:558 msgid "" "\n" " Google Maps API Key (Get an API key)" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:462 msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://." msgstr "" #: app/view/event/single.php:209 msgid "No data" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8 msgid "unlimited" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45 msgid "" "You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n" " Please sign up for EventBoost plan here." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:214 msgid "Calendar Type:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:216 msgid "Tourism" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:217 msgid "Media" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:218 msgid "Community Hubs" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:219 msgid "Education" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:220 msgid "Venue/Business" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:221 msgid "Artist/Performer" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:222 msgid "Church/Spiritual" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:223 msgid "Association/Group" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:224 msgid "Other" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:337 msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.

Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here." msgstr "" #: app/view/event/single.php:231 msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93 #: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116 msgid "Timely Ticketing" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Time.ly team" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "info@time.ly" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:53 msgid "Time.ly Tickets" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118 msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:303 msgid "Report:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:306 msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:335 msgid "Add Tax & Invoice Options (required)" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:349 msgid "I read and accept the terms of service." msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:106 msgid "List of imported events:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:117 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13 msgid "Removing" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:6 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:15 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:6 msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22 msgid "" "Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n" " You can't edit or remove them at the moment.\n" " Please, visit this page later to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:33 msgid "My imported Feeds:" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:43 msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26 msgid "" "You don't have a subscription for this feature.
\n" " Please upgrade here to a plan that\n" " supports \"Import Feeds\"." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:136 msgid "Import feed" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:17 msgid "Find events matching:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:22 msgid "Located in:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29 msgid "Search" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40 msgid " events found." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:47 msgid "Map" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50 msgid "Both" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:53 msgid "List" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:72 #: public/admin/plugins/suggested/feeds_list.php:4 msgid "No events found." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:75 msgid "Please, modify your search criteria and try again." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:5 msgid "Import" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:9 msgid "Importing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:468 msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:332 msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:178 msgid "Please, Sign In to Timely Network." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:204 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "

Attention Required:

If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:81 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.

" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:84 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:85 msgid "Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:40 msgid "My Feeds" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:891 msgid "Event imported" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:24 msgid "Discover Events" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:103 msgid "«" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:104 msgid "»" msgstr "" #: lib/environment/check.php:111 msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:511 msgid "Event was imported successfully." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:514 msgid "An error occurred when importing event. Please, try later." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Information" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401 #: public/admin/box_event_cost.php:280 msgid "Open for sale" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:578 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:579 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:131 msgid "We were unable to import feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:154 msgid "We were unable to get feed data" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:286 msgid "We were unable to subscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:316 msgid "We were unable to unsubscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:120 msgid "Tax and Invoice options are required." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285 msgid "Sale ended" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289 msgid "Canceled" msgstr "" #: app/model/settings.php:930 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:957 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:960 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:437 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:446 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:450 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:123 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: lib/environment/check.php:75 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: lib/environment/check.php:129 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:145 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:35 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:39 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:47 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:82 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:85 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:379 msgid "Free Event" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:409 msgid "Registration URL:" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:20 msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:36 msgid "Videos" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://time.ly/" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:494 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:503 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:506 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:508 msgid "" "\n" " The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:588 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:589 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:197 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:542 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:96 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:42 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:70 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:163 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:230 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:118 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:651 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:702 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "Hintergrund der Veranstaltung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "Hintergrund der Veranstaltungszeit" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "Veranstaltungstext" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "Hintergrund des Datums in Monatsansicht " #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "Markierung für Woche/Tag" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "Akkzentfarbe der Datumsbeschriftung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "Hintergrund der Datumsbeschriftung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "Hintergrund des Datums" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "Hintergrund für heute" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "All-in-One Event Kalender von Time.ly" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "Ein Kalender mit Monats-,Wochen-, Tages- und Listendarstellung, mit Widget für bevorstehende Veranstaltungen, farbkodierten Kategorien, Wiederholungs- und Import-/Exportfunktion für ICS-Dateien." #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "Time.ly Network Inc." #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "Hintergrund des Listeneintrags (active/hover) " #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "Eingabefeld für Platzhaltertext" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "Farbe für heute" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "Farbe des Schildes von ganztägiger Veranstaltung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "Schatten des Veranstaltungsbildes" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "Standardfarbe der Veranstaltung " #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "Standardfarbe der Veranstaltungen (hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "Untertext von ganz-/mehrtägiger Veranstaltung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "Schatten zu Untertext von ganz-/mehrtägiger Veranstaltung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "Rand der Veranstaltung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "Text der Schaltfläche" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "Eingabefeld für Text" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "Hintergrund des Eingabefelds" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "Rand des Eingabefelds" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "Rand des Eingabefelds (focus)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "Hintergrund des Eingabefelds (deaktiviert)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "Feld Bezeichnung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Hintergrund der Dropdown-Liste" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Rand der Dropdown-Liste" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "Text des Listeneintrags" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "Text des Listeneintrags (active/hover) " #: public/admin/themes-install.php:20 public/admin/themes.php:4 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Neues Theme aktiviert. Seite besuchen" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "Theme gelöscht." #: public/admin/themes-install.php:37 public/admin/themes-install.php:44 msgid "Manage Themes" msgstr "Themes verwalten" #: public/admin/themes-install.php:40 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Themes installieren" #: public/admin/themes-updated.php:5 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Kalender Themes aktualisieren" #: public/admin/themes-updated.php:15 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "All-in-One Event Kalender Einstellungen »" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "Aktuelles Kalender-Theme" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "Aktuelle Theme-Vorschau" #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "Verfügbare Kalender-Themes" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "Body Hintergrund" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "Textprägung" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Link" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "Link (hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "Standard-Schriftart" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "Standard Schriftgrösse" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Hintergrund der Tabelle" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "Hintergrund für Kopfzeile der Tabelle" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "Text der Kopfzeile der Tabelle" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "Primäre Farbe der Schaltfläche" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "Hintergrund der Schaltfläche" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "Rand der Schaltfläche" #: public/admin/feed_row.php:140 msgid "Refreshing…" msgstr "Aktualisiere…" #: public/admin/feed_row.php:142 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" #: public/admin/feed_row.php:158 msgid "Removing…" msgstr "Entferne…" #: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18 msgid "Remove" msgstr "Enfernen" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "Erfolgreich hinzugefügte Veranstaltungen:" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "Kommentare bei importierten Veranstaltungen erlauben" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96 msgid "Show map on imported events" msgstr "Karte bei importierten Veranstaltungen anzeigen " #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:103 msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "Alle Schlagwörter/Kategorien, die durch das Feed übermittelt werden, importieren - zusätzlich zu den oben ausgewählten" #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "Benutzerdefinierte Tage:" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "Jeden" #: public/admin/row_monthly.php:16 msgid "On day of the month" msgstr "Am Tag des Monats" #: public/admin/row_monthly.php:23 msgid "On day of the week" msgstr "Am Tag der Woche" #: public/admin/row_weekly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "Am" #: public/admin/row_yearly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "In" #: public/admin/settings.php:19 msgid "Update Settings" msgstr "Einstellungen aktualisieren" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Das aktive Theme ist defekt. Standard-Theme wird ausgewählt." #: public/admin/themes-install.php:13 msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "Neues Theme wurde aktiviert. Dieses Theme unterstützt Widgets, bitte konfiguriere sie auf der Widget-Einstellungsseite." #: public/admin/calendar_tasks.php:24 msgid "Manage Events" msgstr "Veranstaltungen verwalten" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Alle deine Veranstaltungen anzeigen und bearbeiten." #: public/admin/calendar_tasks.php:39 msgid "Manage Event Categories" msgstr "Kategorien der Veranstaltungen verwalten" #: public/admin/calendar_tasks.php:42 msgid "Organize and color-code your events." msgstr "Veranstaltungen organisieren und Farbkennzeichnungen hinzufügen." #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "Theme auswählen" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "\"Look and Feel\" ändern." #: public/admin/calendar_tasks.php:63 msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "Kalender-Feeds verwalten" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "Andere Kalender abonnieren." #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "Kalendereinstellungen bearbeiten" #: public/admin/calendar_tasks.php:77 msgid "Make this calendar your own." msgstr "Mache diesen Kalender zu deinem Eigenen." #: public/admin/cron_freq.php:3 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "Zweimal täglich" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Event categories:" msgstr "Kategorien der Veranstaltung:" #: public/admin/feed_row.php:38 msgid "Tag with" msgstr "Mit Schlagwort versehen" #: public/admin/feed_row.php:47 msgid "Allow comments" msgstr "Kommentare erlauben" #: public/admin/feed_row.php:58 msgid "Show map" msgstr "Karte anzeigen" #: public/admin/feed_row.php:70 msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "Ursprüngliche Kategorien und Schlagwörter der Veranstaltungen beibehalten" #: public/admin/feed_row.php:82 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:111 msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "Behalte beim Aktualisieren die zuvor importierten Veranstaltungen, die im Feed fehlen" #: public/admin/box_support.php:28 msgid "Support" msgstr "Support" #: public/admin/box_support.php:52 msgid "Timely News" msgstr "Neuigkeiten von Timely" #: public/admin/box_support.php:56 msgid "view all news" msgstr "alle Neuigkeiten anzeigen" #: public/admin/box_support.php:131 msgid "Follow @_Timely" msgstr "@_Timely folgen" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "Veranstaltungsdatum und -zeit" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "Ganztägige Veranstaltung" #: public/admin/box_time_and_date.php:35 msgid "No end time" msgstr "Keine Endzeit" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "Anfangsdatum / -zeit" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "Enddatum / -zeit" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "Zeitzone" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "Wähle deine Zeitzone" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "Ausschliessen" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "Regel auswählen, für das Ausschliessen" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "Deine Veranstaltung veröffentlichen" #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "Neue Veranstaltung zum Kalender hinzufügen." #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "Basierend auf Spenden" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "Der Preis für das erste Ticket dieser Veranstaltung wird von dem Kostenfeld oben übernommen." #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: public/admin/box_eventbrite.php:85 msgid "Include Fee in Price" msgstr "Gebühr im Preis enthalten" #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "Bearbeitungsgebühr zum Preis hinzufügen" #: public/admin/box_eventbrite.php:92 msgid "Include Service fee in price" msgstr "Bearbeitungsgebühr im Preis enthalten" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "Zahlungsarten" #: public/admin/box_eventbrite.php:105 msgid "Google Checkout" msgstr "Google Checkout" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "Prüfen" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "Barzahlung" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "Rechnung senden" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "Deine bevorzugte Zeitzone " #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "Wiederholungsschema auswählen:" #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "Ende" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "Endet nach" #: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133 msgid "Please wait…" msgstr "Bitte warten…" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: app/view/admin/settings.php:210 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: public/admin/box_support.php:5 msgid "Timely" msgstr "Timely" #: public/admin/box_support.php:12 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "Timely’s All-in-One Event Kalender ist
eine neue, bahnbrechende Möglichkeit, Veranstaltungen zu finden und zu teilen." #: public/admin/box_event_cost.php:271 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: public/admin/box_event_cost.php:325 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "Neuen Ticket-Typ hinzufügen" #: public/admin/box_event_cost.php:405 msgid "Tickets URL:" msgstr "Tickets URL:" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "Details zum Veranstaltungsort" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Bezeichnung des Veranstaltungsorts:" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "Adresse: " #: public/admin/box_event_location.php:45 msgid "Input Coordinates" msgstr "Koordinaten eingeben" #: public/admin/box_event_location.php:57 msgid "Latitude:" msgstr "Breitengrad:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "Längengrad:" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "Karte ansehen" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "Eventbrite Buchung" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "Diese Veranstaltung bei Eventbrite.com registrieren?" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52 #: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75 #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98 msgid "No" msgstr "Nein" #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "Das erste Ticket erstellen" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "Um mehrere Tickets je Veranstaltung zu erstellen, dieses Formular bitte senden und dem Link zu Eventbrite folgen." #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "Art" #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "Preis festlegen" #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "Website:" #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "Veranstaltungspreis und Tickets" #: public/admin/box_event_cost.php:69 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "Ticketing erlaubt Dir Tickets direkt an den Nutzer zu verkaufen." #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "Melde Dich an für Timely Network" #: public/admin/box_event_cost.php:100 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "Entferne Ticket-Typ" #: public/admin/box_event_cost.php:124 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "Bsp.: Normales Ticket" #: public/admin/box_event_cost.php:128 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: public/admin/box_event_cost.php:134 msgid "(Optional)" msgstr "(optional)" #: public/admin/box_event_cost.php:138 msgid "Price:" msgstr "Preis:" #: public/admin/box_event_cost.php:152 msgid "Limits:" msgstr "Einschränkungen:" #: public/admin/box_event_cost.php:155 msgid "This fields are required." msgstr "Pflichtfeld" #: public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Quantity:" msgstr "Menge:" #: public/admin/box_event_cost.php:206 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" #: public/admin/box_event_cost.php:218 msgid "Immediately" msgstr "direkt" #: public/admin/box_event_cost.php:231 msgid "From:" msgstr "Von:" #: public/admin/box_event_cost.php:250 msgid "Till:" msgstr "Bis:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "Nein, danke!" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "Ok, klar!" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "Bitte stelle ein Feedback zur Verfügung" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "Nachricht:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig." #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "Website:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "Adresse der Website ist ungültig." #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "Vielen Dank für Deinen Einkauf," #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "Übertrage ..." #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "Sende Nachricht" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "Standard Wiederholungsveranstaltung" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "Geänderte Wiederholungsveranstaltungen" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "Übergeordnete Veranstaltung bearbeiten:" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "Geänderte Veranstaltungen" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "Bearbeiten:" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "Kontaktdaten des Veranstalters" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "Kontaktname:" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "Wir konnten keinen passender Loader für die Dateierweiterung '%s' finden." #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "Dein Kalender-Theme wurde aufgrund eines Render-Problems auf Vortex geändert. Für weitere Informationen aktiviere den Debug-Modus, indem du folgende Zeile zur Datei wp-config.php von WordPress hinzufügst:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "Leider ist es nicht möglich deine alten Core Themes von wp-content/themes-ai1ec zu wp-content/themes-ai1ec-obsolete umzuziehen, da dein wp-content Ordner nicht beschreibbar ist. Bitte entferne deine alten Core Themes manuell aus dem Ordner wp-content/themes-ai1ec." #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "Es hat nicht geklappt deine alten Core Themes von wp-content/themes-ai1ec/%s zu wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s zu verschieben. Bitte entferne die alten Core Themes manuell wp-content/themes-ai1ec/%s." #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "Der Kalender wurde aufgrund eines Render-Fehlers vorübergehend deaktiviert. Bitte lade die Seite neu." #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "Anzahl der Veranstaltungen, die angezeigt werden sollen:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "Anzahl der Tage, die angezeigt werden sollen:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "Begrenzen auf:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "Veranstaltungen mit diesen Kategorien" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "Keine Kategorien gefunden." #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "Oder Veranstaltungen mit diesen Schlagwörtern" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "Keine Schlagwörter gefunden." #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "Schaltfläche Kalender ansehen anzeigen" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "Schaltfläche Abonnieren anzeigen" #: public/admin/agenda-widget-form.php:68 msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "Dieses Widget auf der Kalenderseite verstecken" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "Gefällt Dir All-in-One Event Calendar?" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "Nicht wirklich" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "Ja!" #: lib/recurrence/rule.php:398 msgid "Every %d weeks" msgstr "Alle %d Wochen" #: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #: lib/recurrence/rule.php:410 msgid "Every other month" msgstr "Jeden zweiten Monat" #: lib/recurrence/rule.php:413 msgid "Every %d months" msgstr "Alle %d Monate" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" #: lib/recurrence/rule.php:425 msgid "Every other year" msgstr "Jedes zweite Jahr" #: lib/recurrence/rule.php:428 msgid "Every %d years" msgstr "Alle %d Jahre" #: lib/recurrence/rule.php:466 msgid "until %s" msgstr "bis %s" #: lib/recurrence/rule.php:476 msgid "for %d occurrences" msgstr "für %d Ereignisse" #: lib/recurrence/rule.php:480 msgid "forever" msgstr "für immer" #: lib/robots/helper.php:71 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "FEHLER: Fehler bei der Verbindung zum Server. Bitte überprüfen, ob die Einstellungen korrekt sind." #: lib/robots/helper.php:105 msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "FEHLER: Fehler beim Speichern von robots.txt auf dem Server, die Datei wurde nicht erstellt." #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Derzeit ist für diese Seite nur ein Theme freigegeben. Kontaktiere den Netzwerk-Administrator für eine Freigabe oder installiere weitere Themes." #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Derzeit ist für diese Seite nur ein Theme freigegeben. Kontaktiere den Netzwerk-Administrator für eine Freigabe zusätzlicher Themes." #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Du hast zur Zeit nur ein Theme installiert. Du kannst jederzeit aus vielen konstenlosen Themes im Timely Theme Directory wählen: Einfach die Schaltfläche Themes installieren oben anklicken." #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "Nur das aktive Theme ist für dich verfügbar. Kontaktiere den %s Administrator, um weitere Themes hinzuzufügen." #: lib/theme/list.php:257 msgid "Activate “%s”" msgstr "Aktivieren von “%s”" #: lib/theme/list.php:264 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author #: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s by %3$s" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:293 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Die Template.Dateien befinden sich in %2$s. Die Stylesheet.Dateien befinden sich in %3$s. %4$s nutzt Templates von %5$s. Veränderungen an den Templates beeinflussen beide Themes. " #: lib/theme/list.php:308 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Alle Dateien dieses Themes befinden sich unter %2$s." #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "Übergeordnete Veranstaltung" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "Veranstaltung" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "Organisieren" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "Schlagworte" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "Feed der Veranstaltung" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "Feed der Veranstaltung" #: lib/post/custom-type.php:288 msgid "All Events %d" msgstr "Alle Veranstaltungen%d" #: lib/post/custom-type.php:299 msgid "All Events" msgstr "Alle Veranstaltungen" #: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253 #: lib/recurrence/rule.php:261 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "am" #: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278 #: lib/recurrence/rule.php:327 msgid "and" msgstr "und" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "am" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 msgid "of the month" msgstr "des Monats" #: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330 #: lib/recurrence/rule.php:337 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "am" #: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16 #: public/admin/cron_freq.php:9 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: lib/recurrence/rule.php:380 msgid "Every other day" msgstr "Jeden zweiten Tag" #: lib/recurrence/rule.php:383 msgid "Every %d days" msgstr "Alle %d Tage" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" #: lib/recurrence/rule.php:395 msgid "Every other week" msgstr "Jede zweite Woche" #: lib/less/variable/font.php:64 msgid "Custom..." msgstr "Benutzerdefiniert..." #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftarten eingeben" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "Länge" #: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2 msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "All-in-One Event Kalender" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "Verstanden – ausblenden" #: lib/post/custom-type.php:26 msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" #: lib/post/custom-type.php:27 msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: lib/post/custom-type.php:28 msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: lib/post/custom-type.php:29 msgid "Add New Event" msgstr "Neue Veranstaltung hinzufügen" #: lib/post/custom-type.php:30 msgid "Edit Event" msgstr "Veranstaltung bearbeiten" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "Neue Veranstaltung" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Veranstaltung anzeigen" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "Veranstaltungen (durch)suchen" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "Keine Veranstaltungen gefunden" #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "Im Papierkorb wurden keine Veranstaltungen gefunden" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "Filtern nach Eintrag ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtern nach Eintrag IDs (IDs durch Komma trennen):" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "Maximalzahl von Veranstaltungen pro Seite:" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Achtung:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "Es wird momentan nicht unterstützt, mehr als einen Kalender auf der selben Seite einzubetten. Bitte nicht versuchen einen Kalender via Shortcode in eine Seite einzubetten, auf der bereits ein Kalender angezeigt wird." #: lib/import-export/ics.php:881 msgid "Tickets: " msgstr "Tickets:" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "Tagesansicht:" #: lib/html/element/setting/html.php:42 msgid "Agenda view:" msgstr "Listenansicht:" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "Andere Ansicht:" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "Standardansicht wie nach Einstellungen:" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "Allgemeines Formular:" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "Optional." #: lib/html/element/setting/html.php:47 msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "Optionen zur Ansicht eines gefilterten Kalenders hinzufügen. (Kategorie und Schlagwort IDs sind über die URL der gefilterten Kalenderseite ersichtlich)" #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "Filtern nach Kategorie der Veranstaltung Name/Slug:" #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "Feiertage" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "Mondphasen" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "Daten der Tierkreiszeichen" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filtern nach Kategorie der Veranstaltung (Werte durch Komma trennen):" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "Filtern nach Kategorie ID der Veranstaltung:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtern nach Kategorie ID der Veranstaltung (Werte durch Komma trennen):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "Filtern nach Schlagwort der Veranstaltung Name/Slug:" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "Tipps-und-Tricks" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "Kreatives Schreiben" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "Darstellende Künste" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filtern nach Schlagwort der Veranstaltung Name/Slug (Werte durch Komma trennen):" #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "Filtern nach Schlagwort ID der Veranstaltung:" #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtern nach Schlagwort IDs der Veranstaltung (IDs durch Komma trennen)" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "All-In-One Event Kalender wurde aufgrund eines Fehlers deaktiviert:" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "Versuche das Plugin wieder zu aktivieren" #: lib/exception/handler.php:584 msgid "Toggle error details" msgstr "Fehlerdetails ausblenden/verstecken" #: lib/exception/handler.php:585 msgid "Error Details:" msgstr "Fehlerdetails:" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "Datum aus Kalender auswählen" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "Schlagwörter (optional)" #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "Erneut prüfen" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "Vorlagen-Cache ist nicht beschreibbar" #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "Vorlagen-Cache ist beschreibbar" #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "Wird geprüft..." #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "Leistungsbericht" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114 msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "- Neue Seite automatisch erstellen -" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "Standard" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "Desktopgerät" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "Mobilgerät" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "Kalender mit einem Shortcode einbetten" #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "Einen dieser Shortcodes in den Body einer Seite einfügen, um den Kalender in jede beliebige WordPress-Seite einzubetten:" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "Monatsansicht:" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Wochenansicht:" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "Die LESS-Datei wurde korrekt kompiliert, aber beim Speichern der erzeugten CSS-Datei ist ein Fehler aufgetreten." #: lib/css/frontend.php:272 msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "

Beim Kompilieren der CSS-Datei ist ein Fehler aufgetreten. Die Fehlermeldung lautet: %s

" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "Theme-Einstellungen wurden erfolgreich auf die Standardwerte zurückgesetzt. Seite besuchen" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "Theme-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert. Seite besuchen" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "Dein CSS wird bei jedem Zugriff neu übersetzt, daher wird dein Kalender langsamer. Folgender Fehler ist aufgetreten: %s" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "Datumsspalten in Tabelle %s haben verschiedene Typen." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "Update der Datenbank ist fehlgeschlagen. Bitte stelle sicher, das der Nutzer der Datenbank, definiert in wp.config.php, ausreichende Berechtigungen zum Ändern (ALTER TABLE) der Datenbank besitzt." #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fehler gefunden: %s" #: lib/date/system.php:203 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Bitte Zeitzone der Seite im %s Zeitzone Dropdown Menü auswählen." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "Zeitzone \"UTC%+d\" kann nicht erkannt werden. Bitte verwende %suse valid%s eine gültige Bezeichnung für eine Zeitzone, bis dahin werden Veranstaltungen in der UTC-Zeitzone erstellt." #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "Ausgewählte Zeitzone \"UTC%+d\" wird als %s behandelt." #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Manueller Offset" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Zeitzone auswählen" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "Das Plugin ist installiert, aber noch nicht konfiguriert. Bitte als Admin einloggen und einrichten." #: lib/environment/check.php:255 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "Das Add-on %s muss zumindest auf Version %s aktualisiert werden, um die Kompatibilität mit dem Kalender zu gewährleisten." #: lib/environment/check.php:256 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "Das Add-on \"%s\" wurde aufgrund eines Fehlers deaktiviert:" #: lib/calendar-feed/ics.php:381 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Willst du die aus dem Kalender importierten Events behalten oder verwerfen?" #: lib/calendar-feed/ics.php:387 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "ICS-Feed entfernen" #: lib/calendar-feed/ics.php:390 msgid "Keep Events" msgstr "Veranstaltungen behalten" #: lib/calendar-feed/ics.php:393 msgid "Remove Events" msgstr "Veranstaltungen entfernen" #: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "Oh, die Eingabe wurde nicht akzeptiert." #: lib/calendar-feed/ics.php:763 msgid "Deleted %d events" msgstr "%d Veranstaltungen gelöscht" #: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972 msgid "Feed deleted" msgstr "Feed gelöscht" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "Öffentlicher Schlüssel für noCAPTCHA:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "Privater Schlüssel für noCAPTCHA:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "Bitte versuche erneut dich als Mensch zu verifizieren." #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "Bei der Verarbeitung der Verifizierungsdaten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCAPTCHA:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "Privater Schlüssel für reCAPTCHA:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "Verifizierung als Mensch" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "Lade reCAPTCHA..." #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Duplizieren" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Veranstaltung erneut kopieren" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "In neuen Entwurf kopieren" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Als Entwurf duplizieren" #: lib/command/clone.php:173 msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "

Die Veranstaltung %s wurde erfolgreich kopiert. Kopierte Veranstaltung bearbeiten

" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "Du hast Frontend-Rendering aktiviert und verwendest ein benutzerdefiniertes Kalender-Theme. Wenn deinn Theme Frontend-Rendering nicht unterstützt, funktioniert der Kalender möglicherweise nicht korrekt." #: app/view/event/single.php:98 msgid "Tickets:" msgstr "Tickets:" #: app/view/event/single.php:99 msgid "Free" msgstr "kostenlos" #: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "Tickets kaufen" #: app/view/event/single.php:125 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Dieses Ereignis bearbeiten (%s)" #: app/view/event/single.php:227 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "Dieser Beitrag ist ein Replikat vom Kalender-Feed einer anderen Seite." #: app/view/event/single.php:244 msgid "View original" msgstr "Original ansehen" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "Bild der Kategorie" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "Jetzt anmelden" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "Webseite der Veranstaltung" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr " um " #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr " – " #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", und" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38 msgid "Excludes: " msgstr "Ausschlüsse:" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49 msgid "Repeats" msgstr "Wiederholungen" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Ein anderer Import findet gerade statt. Bitte zu einem späteren Zeitpunkt erneut versuchen." #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "%s Veranstaltung importiert" msgstr[1] "%s Veranstaltungen importiert" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Ungültige ID für ICS-Feed" #: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Kategorien (optional)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Wann:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Wo:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Alle Veranstaltungen anzeigen" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Klicken um die Karte anzuzeigen" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Karte in Vollansicht anzeigen" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Veranstaltung aktualisiert. Veranstaltung ansehen" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert." #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht." #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Veranstaltung aktualisiert." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Veranstaltung wiederhergestellt nach Revision von %s" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Veranstaltung veröffentlicht. Veranstaltung ansehen" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Veranstaltung gespeichert." #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Veranstaltung übermittelt. Vorschau ansehen" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Veranstaltung geplant für: %1$s. Vorschau ansehen" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y um G:i Uhr" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Entwurf der Veranstaltung aktualisiert. Vorschau ansehen" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Preis:" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategorien:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Schlagwörter:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Ganzen Tag anzeigen" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Ganztägig" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Jetzt:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "Woche von %s" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Bevorstehende Veranstaltungen" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "All-in-One Event Kalender: Zeigt alle bevorstehenden Veranstaltungen in der Listenansicht" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "Wähle, wie du die bevorstehenden Veranstaltungen beschränken möchtest" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Tage" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Anzahl der Veranstaltungen, die angezeigt werden sollen" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Anzahl der Tage, die angezeigt werden sollen" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "Zeige Veranstaltungen, die dem folgenden Filter für Schlagworte/Kategorien entsprechen" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "Zeige die Abonnieren-Schaltfläche im Widget an" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Es gibt keine bevorstehenden Veranstaltungen." #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "ganztägig" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Kalender anzeigen" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Gefilterten Kalender abonnieren" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Timely Calendar holen" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Zum Timely-Kalender hinzufügen" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Zu Google hinzufügen" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Zu Outlook hinzufügen" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Zum Apple-Kalender hinzufügen" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Zu anderem Kalender hinzufügen" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Die URL deines Timely-Kalenders kopieren oder anklicken, um ihn zu deinem Rich-Text-Kalender hinzuzufügen" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Diesen Kalender in deinem Google-Kalender abonnieren" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Diesen Kalender im MS-Outlook-Kalender abonnieren" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Diesen Kalender in einem iCal/Apple Kalender abonnieren" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Diesen Kalender in einem reinen Textkalender abonnieren." #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Filter für Kategorie zurücksetzen" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Filter für Schlagwort zurücksetzen" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Alle verbergen" #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Alle zeigen" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Zur Zeit gibt es keine bevorstehenden Veranstaltungen, die angezeigt werden können." #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Weiter lesen" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "Scheck" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "Datum" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "Käufer" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: app/view/admin/settings.php:211 app/view/admin/tickets.php:134 msgid "Sign Out" msgstr "Abmelden" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "Widget-Ersteller" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "Widget-Ersteller" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "Generiere ein Code-Snippet, das auf einer externen Website dazu verwendet werden kann, dort neue Kalender und Widgets einzubauen." #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "

Achtung!

Diese Widget funktionieren nur auf externen websites und können einen Konflikt verursachen, wenn Sie auf dieser Website verwendet werden.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "

Verwende Design > Widgets, um Veranstaltung-Widgets wie jedes andere Widget zu deiner WordPress-Seite hinzuzufügen, oder verwende Shortcodes, um den kompletten Kalender einzubetten.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Füge diesen Code in deine Seite ein:" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "Dieser Code wird aktualisiert, um die Einstellungsänderungen zu berücksichtigen. Geänderte Einstellungen beeinflussen bestehende Widgets nicht." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "Beim Laden des Kalenders ist ein Fehler aufgetreten. Bitte kontaktiere den Seitenadministrator, dass die Kalenderansichten konfiguriert werden müssen." #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "Kalender konnte die %s Ansicht nicht erstellen und benutzt die Agenda-Ansicht. Bitte überprüfen ob die aktuellste Version des Kalender-Zusatzes installiert ist." #: app/view/admin/settings.php:203 msgid "Phone Number:" msgstr "Telefonnumer:" #: app/view/admin/settings.php:212 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: app/view/admin/settings.php:213 msgid "Sign In" msgstr "Anmelden" #: app/view/admin/settings.php:236 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: app/view/admin/settings.php:243 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Falls das Formular nicht angezeigt wird, bitte diesem Link folgen." #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Einstellungen" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Einstellungen des Kalender-Themes" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Einstellungen des Kalender-Themes" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Schaltflächen" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "Formulare" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "Kalender allgemein" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Montats-/Wochen-/Tagesansicht" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Listenansicht" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Einstellungen speichern" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Standard wiederherstellen" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "All-in-One Event Kalender: Themes" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "Buchung" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Veranstaltungen ansehen" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Versanstaltungen hinzufügen/bearbeiten" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "E-Mail-Vorlagen" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Externe Dienste" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Cache-Bericht" #: app/view/admin/settings.php:189 app/view/admin/tickets.php:125 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld!" #: app/view/admin/settings.php:190 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Anmelden" #: app/view/admin/settings.php:191 msgid "Sign in" msgstr "Melde DIch an" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Sign out" msgstr "Melde Dich ab" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "Hide form" msgstr "Verstecke Formular" #: app/view/admin/settings.php:199 msgid "Show form" msgstr "Zeige Formular" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Full Name:" msgstr "Vollständiger Name:" #: app/view/admin/settings.php:200 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: app/view/admin/settings.php:201 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: app/view/admin/settings.php:202 msgid "Confirm Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "vierte" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "Tag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "Wochentag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "Tag am Wochenende" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "Jahr(e)" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "Aktualisieren" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "Veranstaltungen organisieren" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Event Kalender: Einstellungen" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "erste" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "zweite" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "dritte" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "Feeds importieren" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Feed-Abonnements" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "All-in-One Event Calendar: Importiere Feeds" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Bild" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Farbe der Kategorie" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Veranstaltungen in dieser Kategorie, werden mit dieser Farbe identifiziert" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Bild der Kategorie" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Bild hinzufügen" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Bild entfernen" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "Dieser Kategorie kann ein optionales Bild zuordnet werden. Empfohlene Grösse: quadratisch, mindestens 400×400 Pixel." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "mal" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Wiederholungsregel darf nicht leer sein." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Wiederholungsregel wurde nicht angegeben." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Niemals" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Nach" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "Am Datum" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "Tag(e)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "Woche(n)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "letzte" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "Monat(e)" #: app/model/settings.php:972 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "Verlinke CSS im <head>-Abschnitt, wenn der Datei-Cache nicht zur Verfügung steht." #: app/model/settings.php:975 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "Verwende diese Option, wenn der Datei-Cache nicht zur Verfügung steht und du CSS als Link anstatt\" inline\" einbinden möchtest." #: app/model/settings.php:987 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "Aktuelle robots.txt dieser Seite" #: app/model/settings.php:991 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" " robots.txt\n" " protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" " about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" " You can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" #: app/model/settings.php:1008 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "Veröffentliche, bewerbe, und teile meine öffentlichen Veranstaltungen im Timely-Netzwerk. (Mehr Informationen »)" #: app/model/settings.php:1031 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "Vorlagen-Cache verbessert die Leistung der Seite" #: app/model/settings.php:1044 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "Zeige Events in dieser Kalender-Zeitzone" #: app/model/settings.php:1047 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "Wenn diese Box gewählt wurde, werden Events der Kalender-Zeitzone mit Zeitzonen-Informationen auf der Event-Detailseite angezeigt." #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "Details der Veranstaltung" #: app/view/admin/add-new-event.php:530 msgid "Set banner image" msgstr "Banner-Bild festlegen" #: app/view/admin/add-new-event.php:531 msgid "Remove banner image" msgstr "Banner-Bild entfernen" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "Erweiterungen für den All in One Event Kalender" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "Diese Add-ons erweitern die Funktionalität des All-In-One Event Kalenders." #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "Beim Laden der auf dem Server verfügbaren Erweiterungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später nochmal." #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "Autor" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "Datum des Eintrags" #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "Datum/Zeit der Veranstaltung" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "Ticketarten" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "Alle anzeigen " #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "Alle Autoren anzeigen" #: app/model/settings.php:761 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "Strenge Kompatibilitätsinhaltsfilterung" #: app/model/settings.php:773 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr " Verberge Featured-Bild auf der Detailseite der Veranstaltung" #: app/model/settings.php:776 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "Diese Option wählen, wenn dein Theme bereits die Featured-Bilder des Posts anzeigt." #: app/model/settings.php:787 msgid "Input dates in this format" msgstr "Daten in diesem Format angeben" #: app/model/settings.php:792 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "Standard (d/m/yyyy)" #: app/model/settings.php:796 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "US (M/T/JJJJ)" #: app/model/settings.php:800 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "ISO 8601 (yyyy-m-d)" #: app/model/settings.php:804 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "Dotted (m.d.yyyy)" #: app/model/settings.php:816 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr "24h-Format bei der Zeitauswahl verwenden" #: app/model/settings.php:827 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "Automatische Adressenvervollständigung deaktivieren" #: app/model/settings.php:838 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "Verwende die konfigurierte Region (WordPress lokal) als Vorgabe für die Funktion der Adressenvervollständigung" #: app/model/settings.php:854 msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users" msgstr "Oberhalb des Kalenders, berechtigten Nutzern, die alte Deine Veranstaltung posten Schaltfläche anzeigen" #: app/model/settings.php:857 msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form." msgstr "" #: app/model/settings.php:891 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "Kalender in dieses DOM-Element verschieben" #: app/model/settings.php:912 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "Überspringe in_the_loop() Überprüfen der Schutzfunktion vor mehrfacher Ausgabe des Kalenders." #: app/model/settings.php:915 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "Wenn dein Kalender nicht auf der Kalenderseite erscheint, versuche diese Option zu aktivieren. Dies kann notwendig sein für die Kompatibilität mit einigen wenigen Themes, die the_content() von ausserhalb des Loops benötigen. Belasse es ansonsten nicht aktiviert." #: app/model/settings.php:927 msgid "Disable gzip compression." msgstr "gzip Komprimierung deaktivieren" #: app/model/settings.php:942 msgid "Use frontend rendering." msgstr "Verwende Frontend-Rendering." #: app/model/settings.php:945 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "Der Kalender wird im Client gerendert und nicht serverseitig; kann die Performance verbessern." #: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "Zum Löschen, ⌘/Strg halten und auf die Auswahl klicken." #: app/model/settings.php:508 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "Standard Startdatum des Kalenders (optional)" #: app/model/settings.php:519 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "Listen-Seiten zeigen maximal" #: app/model/settings.php:532 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "Wochen-/Tagesansicht startet mit:" #: app/model/settings.php:545 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "Wochen-/Tagesansicht endet mit" #: app/model/settings.php:573 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "Zeilenumbruch bei Unterzeile der Veranstaltung in der Monatsansicht" #: app/model/settings.php:576 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "Bezieht sich nur auf Veranstaltungen, die sich über einen einzelnen Tag erstrecken." #: app/model/settings.php:604 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "Alle Veranstaltungen als erweitert in der Listenansicht behalten." #: app/model/settings.php:616 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "In Datumsbeschriftungen des Kalenders das Jahr anzeigen " #: app/model/settings.php:628 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr " In den Kalenderansichten Veranstaltungsort in Veranstaltungstiteln anzeigen" #: app/model/settings.php:640 msgid "Exclude events from search results" msgstr "Veranstaltungen von Suchergebnissen ausschliessen" #: app/model/settings.php:652 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "Schaltflächen Abonnieren und Zum Kalender hinzufügen in Kalender- und Einzelveranstaltungsansicht verstecken" #: app/model/settings.php:664 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "Verstecke Timely Calendar holen" #: app/model/settings.php:676 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr "Google Maps verstecken bis es angeklickt wird" #: app/model/settings.php:688 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr "Anheften des Filtermenüs am oberen Fensterrand, für permanente Sichtbarkeit beim Scrollen." #: app/model/settings.php:691 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "Trifft nur für den ersten sichtbaren Kalender der Seite zu." #: app/model/settings.php:703 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "Vertikaler Versatz der Filterleiste um" #: app/model/settings.php:718 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "Nur für Breitbildschirme (≥ 1200px)" #: app/model/settings.php:733 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "Nur für Tablets (< 980px)" #: app/model/settings.php:748 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "Nur für Smartphones (< 768px)" #: app/model/api/api-ticketing.php:448 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: app/model/api/api-abstract.php:191 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "%s.
Detail: %s." #: app/model/api/api-abstract.php:203 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "API URL: %s.
Detail: %s - %s" #: app/model/api/api-abstract.php:211 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "%s. Bitte lade diese Seite neu und versuche es noch einmal. Falls der Fehler weiterhin besteht, kontaktiere uns bitte unter %s. Bitte füge in Deinen Bericht die unten stehenden Informationen ein.
%s." #: app/model/api/api-abstract.php:218 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "%s. Bitte versuch es noch einmal. Wenn der Fehler erneut auftritt, kontaktiere uns bitte unter %s. Bitte füge in Deinen Bericht die unten stehenden Informationen ein.
%s." #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "Bearbeiten von “%s”" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "Standard Veranstaltung" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "Feedback wurde von Nutzer bereitgestellt" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "Name" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "Site URL" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: app/model/settings.php:401 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "Kalenderseite" #: app/model/settings.php:411 msgid "Week starts on" msgstr "Woche beginnt am" #: app/model/settings.php:424 msgid "Available views" msgstr "Verfügbare Ansichten" #: app/model/settings.php:432 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "Liste" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:443 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:454 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "Monat" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:465 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "Woche" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57 #: app/view/event/single.php:58 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: app/model/settings.php:492 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "Vorausgewählte Kalenderfilter" #: app/controller/javascript.php:585 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "Etwas ging schief beim abholen der Events.
Der Status ist: %STATUS%
Der ausgelöste Fehler war: %ERROR%" #: app/controller/javascript.php:594 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "Das Enddatum muss später als das Anfangsdatum gesetzt sein." #: app/controller/javascript.php:595 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "Für die Wochen- und Tagesansicht muss ein Intervall von mindestens 6 Stunden gesetzt werden." #: app/model/api/api-ticketing.php:498 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "Wir sind nicht in der Lage, die Ticket-Details von Time.ly-Ticketing zu erhalten" #: app/model/api/api-ticketing.php:525 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "Wir sind nicht in der Lage, die Ticket-Teilnehmer von Time.ly-Ticketing zu erhalten" #: app/model/api/api-ticketing.php:244 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "Wir sind nicht in der Lage, diesen Event auf Time.ly-Ticketing anzulegen" #: app/model/api/api-ticketing.php:246 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "Wir sind nicht in der Lage, diesen Event auf Time.ly-Ticketing zu aktualisieren" #: app/model/api/api-ticketing.php:110 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "Dieser Event wurde von einer anderen Seite repliziert. Alle Änderungen an Tickets wurden verworfen." #: app/model/api/api-registration.php:202 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "Bevorzugte Zahlungsarten wurden nicht gespeichert." #: app/model/api/api-registration.php:193 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "Bevorzugte Zahlungsarten wurden gespeichert." #: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671 msgid "Event not found inside the database." msgstr "Event wurde in der Datenbank nicht gefunden." #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Past Event" msgstr "Vergangene Veranstaltung" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Event closed" msgstr "Event geschlossen" #: app/model/api/api-ticketing.php:442 msgid "Not available yet" msgstr "Noch nicht verfügbar" #: app/model/api/api-ticketing.php:444 msgid "Sale closed" msgstr "Verkauf geschlossen" #: app/model/api/api-ticketing.php:446 msgid "Sold out" msgstr "Ausverkauft" #: app/controller/javascript.php:557 msgid "Report" msgstr "Bericht" #: app/controller/javascript.php:558 msgid "Sale dates" msgstr "Verkaufsdaten" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "Limits" msgstr "Begrenzungen" #: app/controller/javascript.php:560 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "Sold:" msgstr "Verkauft:" #: app/controller/javascript.php:562 msgid "Left:" msgstr "Übrig:" #: app/controller/javascript.php:563 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: app/controller/javascript.php:564 msgid "End:" msgstr "Ende:" #: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Min:" msgstr "Min:" #: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168 msgid "Max:" msgstr "Max:" #: app/controller/javascript.php:567 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" #: app/controller/javascript.php:568 msgid "Hide Attendees" msgstr "Verstecke Teilnehmer" #: app/controller/javascript.php:569 msgid "Attendees List" msgstr "Teilnehmerliste" #: app/controller/javascript.php:570 msgid "Guest Name" msgstr "Gastname" #: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132 msgid "Status" msgstr "Status" #: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: app/controller/javascript.php:573 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "Keine Teilnehmer für diesen Ticket-Typ." #: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: app/controller/javascript.php:575 msgid "Code" msgstr "Code" #: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189 #: public/admin/box_event_cost.php:308 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: app/controller/javascript.php:582 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "Deine Nachricht wurde gesendet. Vielen Dank für Dein Feedback." #: app/controller/javascript.php:583 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte versuche es noch einmal oder kontaktiere uns." #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "Bitte eine gültige iCalendar-URL eingeben." #: app/controller/javascript.php:465 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben." #: app/controller/javascript.php:467 msgid "Choose Image" msgstr "Bild auswählen" #: app/controller/javascript.php:470 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "Der angegebene Wert hat keine gültige CSS Länge." #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "Bist du sicher, dass die Theme-Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt werden sollen?" #: app/controller/javascript.php:476 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "Bitte einen gültigen Breitengrad eingeben. Ein gültiger Breitengrad umfasst einen Wert zwischen +90 und -90." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "Bitte einen gültigen Längengrad angeben. Ein gültiger Längengrad umfasst einen Wert zwischen +180 und -180." #: app/controller/javascript.php:482 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "Wenn das \"Koordinaten angeben\" Kontrollkästchen ausgewählt wurde, muss ein Breitengrad eingegeben werden." #: app/controller/javascript.php:485 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "Wenn das \"Koordinaten angeben\" Kontrollkästchen ausgewählt wurde, muss ein Längengrad eingegeben werden." #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "Die von Dir in die Organizer Contact Info > Website URL eingegebene URL ist anscheinend ungültig." #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "Bitte beachte, dass URLs mit \"http://\" oder \"https://\" beginnen müssen." #: app/controller/javascript.php:500 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" #: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #: app/controller/javascript.php:546 msgid "Loading preview " msgstr "Lade Vorschau " #: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "Buchungs-Details" #: app/controller/javascript.php:552 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "Verstecke Buchungs-Details" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Loading tickets details..." msgstr "Lade Buchungs-Details ..." #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Type and price" msgstr "Art und Preis" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Info" msgstr "Info" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 app/view/admin/settings.php:156 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: app/controller/front.php:355 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr "Dein aktives Kalender Theme konnte nicht korrekt initialisiert werden. Das Default-Theme wurde stattdessen aktiviert. Bitte auf %s gehen und das Theme manuell reaktivieren." #: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "Themes des Kalenders" #: app/controller/front.php:1069 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "Deine Datenbank scheint beschädigt zu sein. Wahrscheinlich ist die letzte Aktualisierung fehlgeschlagen. Bitte stelle die Tabellen von All-in-One Event Kalender aus einem Backup wieder her und wiederhole den Vorgang.
Folgende Fehler wurden festgestellt:
%s" #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "Zuerst muss eine Kalender-Seite ausgewählt werden. Danach kann das Super Widget benutzt werden." #: app/controller/javascript.php:453 msgid "This feed is already being imported." msgstr "Dieser Feed wird bereits importiert."