# Translation of 2.3 in Hungarian # This file is distributed under the same license as the 2.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-02-03 01:28:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 2.3\n" #: app/model/settings.php:870 msgid "
wp-config.php
file:define( 'AI1EC_DEBUG', true );" msgstr "" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from
wp-content/themes-ai1ec
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete
because your wp-content
folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec
."
msgstr "Nem tudtuk törölni a régi témát a wp-content/themes-ai1ec
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete
-ről, mert a wp-content
könyvtár nem szerkeszthető. Kérlek manuálisan töröld a résgi témát a következő helyről: wp-content/themes-ai1ec
."
#: lib/theme/search.php:264
msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
."
msgstr "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
."
#: lib/twig/environment.php:115
msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page."
msgstr ""
#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:12
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Események számát mutatja:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:21
msgid "Number of days to show:"
msgstr "Hány napot mutasson a naptár:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:26
msgid "Limit to:"
msgstr "Korlátozva:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:30
msgid "Events with these Categories"
msgstr "Események ezekkel a Kategóriákkal"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:39
msgid "No categories found."
msgstr "Nem találtunk ilyen Kategóriát."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:46
msgid "Or events with these Tags"
msgstr "Vagy az ilyen események Címkék"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:55
msgid "No tags found."
msgstr "Nem találtunk ilyen Címkét."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:62
msgid "Show View Calendar button"
msgstr "Mutasd a Mutasd a naptárat! gombot!"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:65
msgid "Show Subscribe buttons"
msgstr "Mutasd a Feliratkozás gombot!"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:68
msgid "Hide this widget on calendar page"
msgstr "Rejtsd el ezt a widget-et a Naptár oldalon!"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:5
msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:13
msgid "Not really"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:20
msgid "Yes!"
msgstr ""
#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Minden %d-ik héten"
#: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26
msgid "Monthly"
msgstr "Havonta"
#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "Minden második hónapban"
#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "Minden %d-ik hónapban"
#: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31
msgid "Yearly"
msgstr "Évente"
#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "Minden második évben"
#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "Minden %d évben"
#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "-ig %s"
#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "az %d előfordulását"
#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "örökké"
#: lib/robots/helper.php:71
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "HIBA: Hiba történt a szerverhez való csatlakozás során. Kérlek igazold, hogy érvényesek a beállítások."
#: lib/robots/helper.php:105
msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written."
msgstr "HIBA: Habi történt a robots.txt szerverre mentése közben. A file-t nem mentettük."
#: lib/theme/list.php:152
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "Csak egy téma van engedélyezve ezen az oldalon. Látogassa meg a Hálózati Adminisztrációt és engedélyezzen vagy telepítsen fel több témát."
#: lib/theme/list.php:164
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "Csak egy téma van engedélyezve ezen az oldalon. Látogassa meg a Hálózati Adminisztrációt és engedélyezzen még több témát."
#: lib/theme/list.php:179
msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Csak egy téma került telepítésre. További ingyenes témákat letölthetsz a Install Themes részen."
#: lib/theme/list.php:190
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes."
msgstr "Csak a jelenlegi téma érhető el számodra. Üzenj a %s adminisztrátonak, hogy adjon több témát."
#: lib/theme/list.php:257
msgid "Activate “%s”"
msgstr "“%s” bekapcsolása"
#: lib/theme/list.php:264
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsol"
#. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author
#: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s szerző: %3$s"
#. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: lib/theme/list.php:293
msgid "The template files are located in %2$s
. The stylesheet files are located in %3$s
. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "A sablon fájlok a %2$s
mappában találhatóak. A stíluslap fájlok a %3$s
mappában találhatóak. %4$s sablonokat használ a %5$s. A sablonok változásai hatással lesznek minden témára."
#: lib/theme/list.php:308
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s
."
msgstr "Az összes téma fájljai itt találhatóak: %2$s
."
#: lib/post/custom-type.php:36
msgid "Parent Event"
msgstr "Szülő Esemény"
#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "event"
#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "Esemény hírcsatornák"
#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "Esemény hírcsatorna"
#: lib/post/custom-type.php:288
msgid "All Events %d"
msgstr "Minden esemény %d"
#: lib/post/custom-type.php:299
msgid "All Events"
msgstr "Minden esemény"
#: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253
#: lib/recurrence/rule.php:261
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "on"
msgstr "Ebben a"
#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278
#: lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "és"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309
msgctxt "Recurrence editor - monthly tab"
msgid "on"
msgstr "Ebben a"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "A hónap"
#: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330
#: lib/recurrence/rule.php:337
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "on"
msgstr "Ebben a"
#: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16
#: public/admin/cron_freq.php:9
msgid "Daily"
msgstr "Naponta"
#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "Minden másnap"
#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "%d naponta"
#: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21
msgid "Weekly"
msgstr "Hetente"
#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "Minden második héten"
#: lib/less/variable/font.php:64
msgid "Custom..."
msgstr "Egyéni..."
#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr "Egyéni betűtípus(ok) megadása"
#: lib/less/variable/size.php:26
msgid "Length"
msgstr "Hossza"
#: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2
msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "All-in-One Event Calendar"
#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it – dismiss this"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:26
msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "Események"
#: lib/post/custom-type.php:27
msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: lib/post/custom-type.php:28
msgid "Add New"
msgstr "Új esemény"
#: lib/post/custom-type.php:29
msgid "Add New Event"
msgstr "Új esemény hozzáadása"
#: lib/post/custom-type.php:30
msgid "Edit Event"
msgstr "Esemény szerkesztése"
#: lib/post/custom-type.php:31
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
#: lib/post/custom-type.php:32
msgid "View Event"
msgstr "Esemény megtekintése"
#: lib/post/custom-type.php:33
msgid "Search Events"
msgstr "Keresés az események között"
#: lib/post/custom-type.php:34
msgid "No Events found"
msgstr "Nincs találat"
#: lib/post/custom-type.php:35
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Nincs találat a Kukában"
#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "Bejegyzés ID szerinti szűrés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Bejegyzés ID-k szerinti szűrés (vesszővel válaszd el az ID-ket):"
#: lib/html/element/setting/html.php:64
msgid "Limit number of events per page:"
msgstr "Az egy oldalon látható események maximális száma:"
#: lib/html/element/setting/html.php:65
msgid "Warning:"
msgstr "Figyelmeztetés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:66
msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar."
msgstr "Jelenleg nem támogatott beágyazni több naptárt ugyanazon az oldalon. Ne próbálkozzunk beágyazni naptárt rövidkód segítségével oldalba, amely már megjelenít naptárt."
#: lib/import-export/ics.php:881
msgid "Tickets: "
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "Napi nézet:"
#: lib/html/element/setting/html.php:42
msgid "Agenda view:"
msgstr "Napirend nézet:"
#: lib/html/element/setting/html.php:43
msgid "Some Other view:"
msgstr "Másfajta nézet:"
#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "Beállítások szerinti alapértelmezett nézet:"
#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "Általános formátum:"
#: lib/html/element/setting/html.php:46
msgid "Optional."
msgstr "Választható"
#: lib/html/element/setting/html.php:47
msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "Esemény kategória/ slug szerinti szűrés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "Ünnepnapok"
#: lib/html/element/setting/html.php:50
msgid "Lunar Cycles"
msgstr "Hold ciklusok"
#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "csillagjegy dátumalapú tartományában"
#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Esemény kategória név/ slug szerinti szűrés (a neveket vesszővel válaszd el):"
#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "Esemény kategória ID szerinti szűrés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Esemény kategória ID-k szerinti szűrés (az ID-ket vesszővel válaszd el):"
#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "Esemény címke/ slug szerinti szűrés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "Tippek és trükkök"
#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "kreatív írás"
#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "előadóművészet"
#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Esemény címke nevek/ slug-ok szerinti szűrés (vesszővel válaszd el a neveket):"
#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "Esemény címke ID szerinti szűrés:"
#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Esemény címke ID-k szerinti szűrés (vesszővel válaszd el az ID-ket):"
#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:584
msgid "Toggle error details"
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:585
msgid "Error Details:"
msgstr ""
#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "Válassz egy dátumot a naptár használatával"
#: lib/factory/html.php:278
msgid "Tags (optional)"
msgstr "Címkék (választható)"
#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "Újraellenőrzés"
#: lib/html/element/setting/cache.php:39
msgid "Templates cache is not writable"
msgstr "Sablonok gyorsítótára nem írható."
#: lib/html/element/setting/cache.php:40
msgid "Templates cache is writable"
msgstr "Sablonok gyorsítótára írható."
#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "Ellenőrzés..."
#: lib/html/element/setting/cache.php:42
msgid "Performance Report"
msgstr "Teljesítmény jelentés"
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70
msgid "View"
msgstr "megtekintés"
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114
msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- Auto-Új oldal létrehozása -"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "Véletlenszerű"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "A naptár beágyazása shortcode segítségével"
#: lib/html/element/setting/html.php:38
msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:"
msgstr "A naptár bármilyen Wordpress alapú weboldalba történő beágyazásához használja a következő shortcode-ok egyikét:"
#: lib/html/element/setting/html.php:39
msgid "Month view:"
msgstr "Hónap nézet:"
#: lib/html/element/setting/html.php:40
msgid "Week view:"
msgstr "Heti nézet:"
#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr ""
#: lib/css/frontend.php:266
msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
msgstr "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
#: lib/css/frontend.php:272
msgid "There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s
" msgstr "There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s
" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "Sablon beállítások sikeresen lettek visszaállítva az alapértelmezett értékükre. Oldal megtekintése" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "Sablon beállítások sikeresen frissültek. Oldal megtekintése" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "A CSS minden alkalommal lefut, emiatt a naptár lassan működik. A következő hiba lépett fel: %s" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "A %s táblázatban a dátum oszlopok különböző típusúak." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "Adatbázis frissítés nem sikerült. Győződjön meg róla, hogy az adatbázis felhasználó, definiálva van a wp-config.php fájlban és rendelkezik engedélyekkel, hogy a (ALTER TABLE) adatbázisban változtatásokat hajtson végre." #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Következő hiba történt: %s" #: lib/date/system.php:203 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Válassz időzónát a %s Timezone legördülő menüben." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "\"UTC%+d\" időzónát a rendszer nem ismeri fel. Kérjük %suse használjon érvényes%s időzóna nevet, addig az események UTC időzóna szerint kerülnek rögzítésre." #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "A kiválasztott \"UTC%+d\" időzóna %s -ként lesz kezelve." #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Kézi beállítás" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Válassz időzónát:" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "A bővítmény telepítve van, de nincs konfigurálva. Kérjük, jelentkezzen be, hogy beállíthassa." #: lib/environment/check.php:255 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "" #: lib/environment/check.php:256 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:381 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Meg akarod tartani a naptárból importált eseményeket vagy törlöd őket?" #: lib/calendar-feed/ics.php:387 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "ICS Hírcsatorna Eltávolítása" #: lib/calendar-feed/ics.php:390 msgid "Keep Events" msgstr "Események megtartása" #: lib/calendar-feed/ics.php:393 msgid "Remove Events" msgstr "Esemény eltávolítása" #: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:763 msgid "Deleted %d events" msgstr "%d események törlése" #: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972 msgid "Feed deleted" msgstr "Feed törölve" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "" #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Klónozás" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Esemény másolása" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Új tervezet másolása" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Tervezet klónozása" #: lib/command/clone.php:173 msgid "The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event
" msgstr "Az esemény %s klónozása sikeresen befejeződött. Klónozott esemény szerkesztése
" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "" #: app/view/event/single.php:98 msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:99 msgid "Free" msgstr "Ingyenes" #: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "Jegyek vásárlása" #: app/view/event/single.php:125 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Előfordulás szerkesztése (%s)" #: app/view/event/single.php:227 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "" #: app/view/event/single.php:244 msgid "View original" msgstr "" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "Kategória képe" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "Regisztráció most" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "Esemény weboldala" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr " @ " #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr " – " #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", és" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38 msgid "Excludes: " msgstr "" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49 msgid "Repeats" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Egy másik importálási eljárás folyamatban van. Kérjük, próbálkozzon később." #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Importált %s esemény" msgstr[1] "Importált %s események" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Érvénytelen ICS hírcsatorna ID" #: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Kategóriák (opcionális)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Mikor:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Hol:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Minden esemény megtekintése" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Kattints a térkép megtekintéséhez!" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Teljes méretű térkép megtekintése" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Esemény frissítve. Esemény megtekintése" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Egyéni mező frissült." #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Egyéni mező törölve." #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Esemény frissítve." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Visszaállított esemény %s" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Esemény közzétéve. Esemény megtekintése" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Esemény mentve." #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Elküldött esemény. Esemény megtekintése" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Esemény ekkora időzítve: %1$s. Esemény előnézete" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Esemény tervezet frissítve.Esemény előnézete" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Költség:" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt személy:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategóriák:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Címkék:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Mutasd az egész napot" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Egésznapos" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Most:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "A hét %s. napjától" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Közeledő események" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "All-in-One Event Calendar: A közelgő eseményeket Agenda nézetben listázza" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "A közelgő események korlátozása" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Események" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Napok" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Hány eseményt mutasson?" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Hány napot mutasson?" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "A következő címkékre/ kategóriákra szűrt eseményeket mutassa:" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "Mutassa a feliratkozás gombot a widget-ben." #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Nincsenek közelgő események" #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "egész nap" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Nézd meg a naptárat" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Adj hozzá" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Iratkozz fel egy leszűrt naptárra!" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Add hozzá a Timely Calendar-hoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Add a Google-hez!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Add az Outlook-hoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Add hozzá egy Apple naptárhoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Add hozzá egy másik naptárhoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Másold be ezt az URL-t a saját Timely naptárod megalkotásához, vagy kattintással add hozzá a saját rich-text naptárodat." #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra a Google Naptáraddal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra a MS Outlook-kal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra az Apple Calendar/ iCal-lal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra egy másik szövegalapú naptárból" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Töröld a kategória kiválasztást" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Töröld a cimke kiválasztást" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Összes bezárása" #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Összes megnyitása" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Jelenleg nincsenek közelgő események" #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Olvass tovább" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Jegyek" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:211 app/view/admin/tickets.php:134 msgid "Sign Out" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "Widget készítő" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "Widget készítő" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.
" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.
" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Másold ezt a kódot az oldaldra:" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "Volt egy hiba a naptár betöltésekor. Kérjük, lépjen kapcsolatba az adminisztrátorral, és tájékoztassa a hibáról, hogy újrakonfigurálhassa a beállításokat." #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "A Calendar nem tudta betölteni a %s nézetet, ezért Agenda nézetre váltott. Ellenőrízd, hogy telepítetted-e a naptár kiegészítőinek a legfrissebb verzióját." #: app/view/admin/settings.php:203 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:212 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:213 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:236 msgid "Save Settings" msgstr "Beállítások mentése" #: app/view/admin/settings.php:243 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Ha nem működik a lenti form, katt ide: this link." #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Téma lehetőségek" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Naptár téma lehetőségek" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Naptár sablon beállítások" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Általános" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Táblázatok" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "Űrlapok" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "Általános naptár" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Hónap/ hét/ nap nézet" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Agenda nézet" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Opciók mentése" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Alapbeállítások visszaállítása" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "All-in-One Event Calendar: Sablonok" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Események megtekintése" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Események hozzáadása/ szerkesztése" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Részletes" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Részletes beállítások" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode-ok" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "E-mail templatek" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Külső szolgáltatások" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Cache Report" #: app/view/admin/settings.php:189 app/view/admin/tickets.php:125 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:190 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" #: app/view/admin/settings.php:191 msgid "Sign in" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:199 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Full Name:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:200 msgid "Email:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:201 msgid "Password:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:202 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "negyedik" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "nap" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "hétköznap" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "hétvége" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "év(ek)" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Event Calendar: Beállítások" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Általános Beállítások" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "első" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "második" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "harmadik" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Hírcsatorna Feliratkozások" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Szín" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Kép" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Kategória szín" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Ebben a kategóriában ezzel a színnel jelöljük az eseményeket" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Kategória kép" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Adj hozzá képet" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Kép törlése" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "Választható kép hozzárendelése egy kategóriához. Ajánlott méretek: négyzet alapú, minimum 400 × 400 képpont." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "alkalommal" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Ismétlődési szabály nem lehet üres." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Ismétlődés szabály nem biztosított." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Soha" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Után" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "Azon a napon" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "nap(ok)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "hét(ek)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "utolsó" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "Hónap(ok)" #: app/model/settings.php:972 msgid "Link CSS in<head>
section when file cache is unavailable."
msgstr "Link CSS in <head>
section when file cache is unavailable."
#: app/model/settings.php:975
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
#: app/model/settings.php:987
msgid "Current robots.txt on this site"
msgstr "Aktuálisrobots.txt fájl az oldalon"
#: app/model/settings.php:991
msgid ""
"The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n"
" robots.txt
\n"
" protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
" about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
" You can change it manually by editing robots.txt
in your root WordPress directory."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1008
msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)"
msgstr "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)"
#: app/model/settings.php:1031
msgid "Templates cache improves site performance"
msgstr "Sablonok gyorsítótára, javítja a webhely teljesítményét"
#: app/model/settings.php:1044
msgid "Display events in calendar time zone"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1047
msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Esemény részletei"
#: app/view/admin/add-new-event.php:530
msgid "Set banner image"
msgstr "Banner kép beállítása"
#: app/view/admin/add-new-event.php:531
msgid "Remove banner image"
msgstr "Banner kép törlése"
#: app/view/admin/add-ons.php:68
msgid "Add-ons for All In One Event Calendar"
msgstr "Kiegészítők az All In One Event Calendar-hoz"
#: app/view/admin/add-ons.php:74
msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar."
msgstr "A kiegészítők növelik az All-in-One Event Calendar használhatóságát."
#: app/view/admin/add-ons.php:77
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr "Hiba történt a Kiegészítők letöltésénél. Próbáld újra később."
#: app/view/admin/all-events.php:16
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: app/view/admin/all-events.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "Bejegyzés dátuma"
#: app/view/admin/all-events.php:18
msgid "Event date/time"
msgstr "Esemény dátuma/ ideje"
#: app/view/admin/all-events.php:21
msgid "Ticket Types"
msgstr ""
#: app/view/admin/all-events.php:128
msgid "Show All "
msgstr "Mutasd mindet"
#: app/view/admin/all-events.php:141
msgid "Show All Authors"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr "Szigorú egyezőség tartalomszűrés"
#: app/model/settings.php:773
msgid " Hide featured image from event details page"
msgstr "Kiemelt kép rejtése a rendezvény részletei oldalon"
#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "Válassza ezt a beállítást, ha a sablon már megjeleníti az egyes bejegyzésekhez a kiemelt képeket."
#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "Dátum bevitele ebben a formában:"
#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "Alapértelmezett (d/m/yyyy)"
#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr "US (h/n/éééé)"
#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr "ISO 8601 (éééé-h-n)"
#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "Pontozott (h.n.éééé)"
#: app/model/settings.php:816
msgid " Use 24h time in time pickers"
msgstr "Használja a 24 órás idő megjelenítést"
#: app/model/settings.php:827
msgid "Disable address autocomplete function"
msgstr "Automatikus címkiegészítés funkció letiltása"
#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
#: app/model/settings.php:854
msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users"
msgstr "Mutassa a régi Esemény közzététele gombot a naptár fölött kiváltságos felhasználóknak"
#: app/model/settings.php:857
msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:891
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr "Mozgasd a naptárat ebbe a DOM elembe"
#: app/model/settings.php:912
msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output"
msgstr "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output"
#: app/model/settings.php:915
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
#: app/model/settings.php:927
msgid "Disable gzip compression."
msgstr "gzip csomagolás tiltása"
#: app/model/settings.php:942
msgid "Use frontend rendering."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:945
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection."
msgstr "törléséhez tartsa lenyomva a ⌘/CTRL majd kattintson a kiválasztásához."
#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "Alapértelmezett naptári kezdőnap (opcionális):"
#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "A naptár maximum ennyi eseményt mutasson:"
#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "A heti/napi nézet ezen a napon kezdődjön:"
#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "A heti/napi nézet ezen a napon végződjön:"
#: app/model/settings.php:573
msgid "Word-wrap event stubs in Month view"
msgstr "Word-wrap event stubs in Month view"
#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "Csak azokra az eseményekre vonatkozik, amelyek egy napon át tartanak."
#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events expanded in Agenda view"
msgstr "Legyen minden esemény kifejtve Agenda nézetben "
#: app/model/settings.php:616
msgid "Show year in calendar date labels"
msgstr "Mutasd az évet a naptári dátumcímkéken"
#: app/model/settings.php:628
msgid "Show location in event titles in calendar views"
msgstr "Mutasd a helyszínt az események címében a naptárnézetekben"
#: app/model/settings.php:640
msgid "Exclude events from search results"
msgstr "Zárja ki az eseményeket a keresési eredmények közül"
#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views "
msgstr "Feliratkozás/Add a naptárhoz gombok elrejtése a Calendar és a Sigle event nézetekben."
#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide Get a Timely Calendar button"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide Google Maps until clicked"
msgstr "Google térkép elrejtése kattintásig"
#: app/model/settings.php:688
msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view"
msgstr " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view"
#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "Csak az oldalon elsőként látható Calendar-ra alkalmazható."
#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr "Offset affixed filter bar vertically by"
#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (≥ 1200px)"
msgstr "Csak széles képernyőn (≥ 1200px)"
#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "Csak tableten (< 980px)"
#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "Csak mobilon (< 768px)"
#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:191
msgid "%s.