# Translation of 2.3 in Hungarian # This file is distributed under the same license as the 2.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-02-03 01:28:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 2.3\n" #: app/model/settings.php:870 msgid "
Twitter
This feature allows your events to be automatically tweeted before they happen. Great way to add regular content to your twitter roll and keep your audience informed of all your great events. This feature is not yet enabled in your product. Please purchase it as a standalone for a low annual subscription or inside the Core+ bundle. Click here.
" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:158 msgid "Twitter" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:44 msgid "More Features" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:35 msgid "Empower your calendar, build your community" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:50 msgid "" msgstr "" #: app/view/admin/samples.php:26 app/view/admin/samples.php:27 msgid "Samples" msgstr "" #: app/model/settings.php:893 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" " calendar a DOM element other than the usual page content container\n" " if you are unable to create an appropriate page template\n" " for the calendar page. To use, enter a\n" " \n" " jQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" " Any existing markup found within the target will be replaced\n" " by the calendar." msgstr "" #: app/model/settings.php:588 msgid "" "In \n" " Agenda-like views, include all events\n" " from last day shown" msgstr "" #: app/model/settings.php:558 msgid "" "\n" " Google Maps API Key (Get an API key)" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:462 msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://." msgstr "" #: app/view/event/single.php:209 msgid "No data" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8 msgid "unlimited" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45 msgid "" "You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n" " Please sign up for EventBoost plan here." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:214 msgid "Calendar Type:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:216 msgid "Tourism" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:217 msgid "Media" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:218 msgid "Community Hubs" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:219 msgid "Education" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:220 msgid "Venue/Business" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:221 msgid "Artist/Performer" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:222 msgid "Church/Spiritual" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:223 msgid "Association/Group" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:224 msgid "Other" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:337 msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.

Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here." msgstr "" #: app/view/event/single.php:231 msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93 #: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116 msgid "Timely Ticketing" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Time.ly team" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "info@time.ly" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:53 msgid "Time.ly Tickets" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118 msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:303 msgid "Report:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:306 msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:335 msgid "Add Tax & Invoice Options (required)" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:349 msgid "I read and accept the terms of service." msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:106 msgid "List of imported events:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:117 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13 msgid "Removing" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:6 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:15 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:6 msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22 msgid "" "Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n" " You can't edit or remove them at the moment.\n" " Please, visit this page later to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:33 msgid "My imported Feeds:" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:43 msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26 msgid "" "You don't have a subscription for this feature.
\n" " Please upgrade here to a plan that\n" " supports \"Import Feeds\"." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:136 msgid "Import feed" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:17 msgid "Find events matching:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:22 msgid "Located in:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29 msgid "Search" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40 msgid " events found." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:47 msgid "Map" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50 msgid "Both" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:53 msgid "List" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:72 #: public/admin/plugins/suggested/feeds_list.php:4 msgid "No events found." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:75 msgid "Please, modify your search criteria and try again." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:5 msgid "Import" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:9 msgid "Importing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:468 msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:332 msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:178 msgid "Please, Sign In to Timely Network." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:204 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "

Attention Required:

If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:81 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.

" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:84 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:85 msgid "Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:40 msgid "My Feeds" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:891 msgid "Event imported" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:24 msgid "Discover Events" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:103 msgid "«" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:104 msgid "»" msgstr "" #: lib/environment/check.php:111 msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:511 msgid "Event was imported successfully." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:514 msgid "An error occurred when importing event. Please, try later." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Information" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401 #: public/admin/box_event_cost.php:280 msgid "Open for sale" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:578 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:579 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:131 msgid "We were unable to import feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:154 msgid "We were unable to get feed data" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:286 msgid "We were unable to subscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:316 msgid "We were unable to unsubscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:120 msgid "Tax and Invoice options are required." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285 msgid "Sale ended" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289 msgid "Canceled" msgstr "" #: app/model/settings.php:930 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:957 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:960 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:437 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:446 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:450 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:123 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: lib/environment/check.php:75 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: lib/environment/check.php:129 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:145 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:35 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:39 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:47 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:82 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:85 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:379 msgid "Free Event" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:409 msgid "Registration URL:" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:20 msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:36 msgid "Videos" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://time.ly/" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:494 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:503 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:506 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:508 msgid "" "\n" " The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:588 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:589 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:197 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:542 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:96 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:42 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:70 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:163 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:230 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:118 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:651 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:702 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "Esemény háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "Esemény idejének háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "Esemény szövege" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "Havi nézet dátum háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "Hét/nap nézet 'most' jelölője" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "Dátum címke kiemelőszín" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "Dátum címke háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "Dátum háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "Mai nap háttere" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "All-in-One Event Calendar by Time.ly" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "Time.ly Network Inc." #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "Lista elem háttere (aktív/lebegő)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "Beviteli mező helyőrző szövege" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "A mai nap színe" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "\"Egész napos\" esemény jelzőszíne" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "Esemény képének az árnyéka" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "Esemény alapértelmezett színe" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "Esemény alapértelmezett színe (lebegő)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "Egész napos/több napos esemény csonkszöveg" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "Egész napos/több napos esemény csonkszöveg árnyéka" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "Esemény keret" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "Gomb felirata" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "Beviteli mező szövege" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "Beviteli mező háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "Beviteli mező kerete" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "Beviteli mező kerete (fókusz)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "Beviteli mező háttere (kikapcsolt)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "Mező címkéje" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Legördülő lista háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Legördülő lista kerete" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "Lista elem szövege" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "Lista elem szövege (aktív/lebegő)" #: public/admin/themes-install.php:20 public/admin/themes.php:4 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Az új sablon bekapcsolva. A honlap megtekintése" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "Sablon törölve." #: public/admin/themes-install.php:37 public/admin/themes-install.php:44 msgid "Manage Themes" msgstr "Sablonkezelés" #: public/admin/themes-install.php:40 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Sablonok telepítése" #: public/admin/themes-updated.php:5 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Naptár sablon frissítése" #: public/admin/themes-updated.php:15 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "All-in-One Event Calendar Beállítások »" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "Jelenlegi Calendar téma" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "A jelenlegi téma előnézete" #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "Elérhető naptár sablonok" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "Szöveg háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Szöveg színe" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "Domborított szöveg" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Link" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "Hivatkozás (lebegő)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "Alapértelmezett betű típus" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "Alapértelmezett betű mérete" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Táblázat háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "Táblázat fejléc háttere" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "Táblázat fejléc szövege" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "Elsődleges szín" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "Gomb háttér" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "Gomb keret" #: public/admin/feed_row.php:140 msgid "Refreshing…" msgstr "Frissítés…" #: public/admin/feed_row.php:142 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" #: public/admin/feed_row.php:158 msgid "Removing…" msgstr "Törlés…" #: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "Sikeresen importált események:" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "Importált események esetében kommentek engedélyezése" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96 msgid "Show map on imported events" msgstr "Importált események esetén a térkép mutatása" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:103 msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "Újabb címkék/ kategóriák importálása a fent kiválasztottakon túl." #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "Egyéni dátumok:" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "Minden" #: public/admin/row_monthly.php:16 msgid "On day of the month" msgstr "Ezen hónap napján" #: public/admin/row_monthly.php:23 msgid "On day of the week" msgstr "Ezen hét napján" #: public/admin/row_weekly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "ekkor:" #: public/admin/row_yearly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "Itt:" #: public/admin/settings.php:19 msgid "Update Settings" msgstr "Beállítások frissítése" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Az aktív sablon meghibásodott. Most visszatér az alapértelmezett sablonra a bővítmény." #: public/admin/themes-install.php:13 msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "Új téma alkalmazva. Ez a téma támogatja a widgeteket, kérjük keresse fel a Widget beállítások oldalt a beállításhoz." #: public/admin/calendar_tasks.php:24 msgid "Manage Events" msgstr "Események kezelése" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Nézd meg és szerkeszd az összes eseményed" #: public/admin/calendar_tasks.php:39 msgid "Manage Event Categories" msgstr "Esemény kategóriák kezelése" #: public/admin/calendar_tasks.php:42 msgid "Organize and color-code your events." msgstr "Események rendezése és színkódolása" #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "Válassz témát" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "Változtasd meg a kinézetét" #: public/admin/calendar_tasks.php:63 msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "Naptár források szerkesztése" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "Más naptárakra való feliratkozás" #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "Naptár beállítások szerkesztése" #: public/admin/calendar_tasks.php:77 msgid "Make this calendar your own." msgstr "Naptár sajáttá tétele" #: public/admin/cron_freq.php:3 msgid "Hourly" msgstr "Óránként" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "Naponta kétszer" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Event categories:" msgstr "Esemény kategóriák:" #: public/admin/feed_row.php:38 msgid "Tag with" msgstr "Címkézés" #: public/admin/feed_row.php:47 msgid "Allow comments" msgstr "Kommentek engedélyezése" #: public/admin/feed_row.php:58 msgid "Show map" msgstr "Térkép mutatása" #: public/admin/feed_row.php:70 msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "Eredeti esemény kategóriák és címkék megtartása" #: public/admin/feed_row.php:82 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:111 msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:28 msgid "Support" msgstr "Támogatás" #: public/admin/box_support.php:52 msgid "Timely News" msgstr "Timely hírek" #: public/admin/box_support.php:56 msgid "view all news" msgstr "minden hír megnézése" #: public/admin/box_support.php:131 msgid "Follow @_Timely" msgstr "@_Timely követése" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "Esemény dátuma és ideje" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "Egésznapos esemény" #: public/admin/box_time_and_date.php:35 msgid "No end time" msgstr "Nincs vége" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "Kezdés dátuma/ ideje" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "Vége dátum/ idő" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "Időzóna" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "Válassz időzónát!" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "Kihagy" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "Kizárás szabályai" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöllek" #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "Esemény közzététele" #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "Adj egy új eseményt a naptárhoz" #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "Adomány alapú" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "A fenti Költség mezőből veszi át ennek a rendezvénynek az első jegyének az árát." #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #: public/admin/box_eventbrite.php:85 msgid "Include Fee in Price" msgstr "Az ár tartalmazza a jutalékot" #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "Az árra tegye rá a felszolgálási díjat is" #: public/admin/box_eventbrite.php:92 msgid "Include Service fee in price" msgstr "Az ár tartalmazza a felszolgálási díjat is" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "Fizetési lehetőségek" #: public/admin/box_eventbrite.php:105 msgid "Google Checkout" msgstr "Google pénztár" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "Ellenőrzés" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "Készpénz" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "Számlaküldés" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "A kiválasztott időzóna" #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "Válaszd ki az ismétlés szabályait:" #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "" #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "Vége" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "Után vége" #: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133 msgid "Please wait…" msgstr "Kérem várjon…" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #: app/view/admin/settings.php:210 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: public/admin/box_support.php:5 msgid "Timely" msgstr "Timely" #: public/admin/box_support.php:12 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "Timely’s All-in-One Event Calendar egy
forradalmian új módja annak, hogy megtalálhassák, és megoszthassanak eseményeket." #: public/admin/box_event_cost.php:271 msgid "Status:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:325 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:405 msgid "Tickets URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "Az esemény helyszíne" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Helyszín megnevezése:" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "Cím:" #: public/admin/box_event_location.php:45 msgid "Input Coordinates" msgstr "Koordináták bevitele" #: public/admin/box_event_location.php:57 msgid "Latitude:" msgstr "Szélesség:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "Hosszúság:" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "Térkép bekapcsolása" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "Eventbrite Jegyértékesítő" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "Regisztrálja ezt az eseményt az Eventbrite.com oldalon?" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52 #: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75 #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98 msgid "No" msgstr "Nem" #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "Állítsa be az első jegyet" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "Ahhoz, hogy hozzon létre több jegyet egy esetben benyújtja ezt az űrlapot, majd kövesse az Eventbrite hivatkozást." #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "Típus" #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "Állítsd be az árat!" #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "Az esemény költsége és jegyek" #: public/admin/box_event_cost.php:69 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:100 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:124 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:128 msgid "Description:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:134 msgid "(Optional)" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:138 msgid "Price:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:152 msgid "Limits:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:155 msgid "This fields are required." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Quantity:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:206 msgid "Available:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:218 msgid "Immediately" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:231 msgid "From:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:250 msgid "Till:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "Alap ismétlődő esemény" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "Módosított ismétlődő események" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "Szülő szerkesztése:" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "Módosított események" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "Szerkesztés:" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "A szervező elérhetőségei" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "A szervező neve:" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "Nem tudtuk törölni a régi témát a wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete -ről, mert a wp-content könyvtár nem szerkeszthető. Kérlek manuálisan töröld a résgi témát a következő helyről: wp-content/themes-ai1ec." #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "Események számát mutatja:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "Hány napot mutasson a naptár:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "Korlátozva:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "Események ezekkel a Kategóriákkal" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "Nem találtunk ilyen Kategóriát." #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "Vagy az ilyen események Címkék" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "Nem találtunk ilyen Címkét." #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "Mutasd a Mutasd a naptárat! gombot!" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "Mutasd a Feliratkozás gombot!" #: public/admin/agenda-widget-form.php:68 msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "Rejtsd el ezt a widget-et a Naptár oldalon!" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:398 msgid "Every %d weeks" msgstr "Minden %d-ik héten" #: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "Havonta" #: lib/recurrence/rule.php:410 msgid "Every other month" msgstr "Minden második hónapban" #: lib/recurrence/rule.php:413 msgid "Every %d months" msgstr "Minden %d-ik hónapban" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Évente" #: lib/recurrence/rule.php:425 msgid "Every other year" msgstr "Minden második évben" #: lib/recurrence/rule.php:428 msgid "Every %d years" msgstr "Minden %d évben" #: lib/recurrence/rule.php:466 msgid "until %s" msgstr "-ig %s" #: lib/recurrence/rule.php:476 msgid "for %d occurrences" msgstr "az %d előfordulását" #: lib/recurrence/rule.php:480 msgid "forever" msgstr "örökké" #: lib/robots/helper.php:71 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "HIBA: Hiba történt a szerverhez való csatlakozás során. Kérlek igazold, hogy érvényesek a beállítások." #: lib/robots/helper.php:105 msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "HIBA: Habi történt a robots.txt szerverre mentése közben. A file-t nem mentettük." #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Csak egy téma van engedélyezve ezen az oldalon. Látogassa meg a Hálózati Adminisztrációt és engedélyezzen vagy telepítsen fel több témát." #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Csak egy téma van engedélyezve ezen az oldalon. Látogassa meg a Hálózati Adminisztrációt és engedélyezzen még több témát." #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Csak egy téma került telepítésre. További ingyenes témákat letölthetsz a Install Themes részen." #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "Csak a jelenlegi téma érhető el számodra. Üzenj a %s adminisztrátonak, hogy adjon több témát." #: lib/theme/list.php:257 msgid "Activate “%s”" msgstr "“%s” bekapcsolása" #: lib/theme/list.php:264 msgid "Activate" msgstr "Bekapcsol" #. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author #: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s szerző: %3$s" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:293 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "A sablon fájlok a %2$s mappában találhatóak. A stíluslap fájlok a %3$s mappában találhatóak. %4$s sablonokat használ a %5$s. A sablonok változásai hatással lesznek minden témára." #: lib/theme/list.php:308 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Az összes téma fájljai itt találhatóak: %2$s." #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "Szülő Esemény" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "event" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "Esemény hírcsatornák" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "Esemény hírcsatorna" #: lib/post/custom-type.php:288 msgid "All Events %d" msgstr "Minden esemény %d" #: lib/post/custom-type.php:299 msgid "All Events" msgstr "Minden esemény" #: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253 #: lib/recurrence/rule.php:261 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "Ebben a" #: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278 #: lib/recurrence/rule.php:327 msgid "and" msgstr "és" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "Ebben a" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 msgid "of the month" msgstr "A hónap" #: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330 #: lib/recurrence/rule.php:337 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "Ebben a" #: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16 #: public/admin/cron_freq.php:9 msgid "Daily" msgstr "Naponta" #: lib/recurrence/rule.php:380 msgid "Every other day" msgstr "Minden másnap" #: lib/recurrence/rule.php:383 msgid "Every %d days" msgstr "%d naponta" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Hetente" #: lib/recurrence/rule.php:395 msgid "Every other week" msgstr "Minden második héten" #: lib/less/variable/font.php:64 msgid "Custom..." msgstr "Egyéni..." #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "Egyéni betűtípus(ok) megadása" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "Hossza" #: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2 msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "All-in-One Event Calendar" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:26 msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "Események" #: lib/post/custom-type.php:27 msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "Esemény" #: lib/post/custom-type.php:28 msgid "Add New" msgstr "Új esemény" #: lib/post/custom-type.php:29 msgid "Add New Event" msgstr "Új esemény hozzáadása" #: lib/post/custom-type.php:30 msgid "Edit Event" msgstr "Esemény szerkesztése" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Esemény megtekintése" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "Keresés az események között" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "Nincs találat" #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "Nincs találat a Kukában" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "Bejegyzés ID szerinti szűrés:" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Bejegyzés ID-k szerinti szűrés (vesszővel válaszd el az ID-ket):" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "Az egy oldalon látható események maximális száma:" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "Jelenleg nem támogatott beágyazni több naptárt ugyanazon az oldalon. Ne próbálkozzunk beágyazni naptárt rövidkód segítségével oldalba, amely már megjelenít naptárt." #: lib/import-export/ics.php:881 msgid "Tickets: " msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "Napi nézet:" #: lib/html/element/setting/html.php:42 msgid "Agenda view:" msgstr "Napirend nézet:" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "Másfajta nézet:" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "Beállítások szerinti alapértelmezett nézet:" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "Általános formátum:" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "Választható" #: lib/html/element/setting/html.php:47 msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "Esemény kategória/ slug szerinti szűrés:" #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "Ünnepnapok" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "Hold ciklusok" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "csillagjegy dátumalapú tartományában" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Esemény kategória név/ slug szerinti szűrés (a neveket vesszővel válaszd el):" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "Esemény kategória ID szerinti szűrés:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Esemény kategória ID-k szerinti szűrés (az ID-ket vesszővel válaszd el):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "Esemény címke/ slug szerinti szűrés:" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "Tippek és trükkök" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "kreatív írás" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "előadóművészet" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Esemény címke nevek/ slug-ok szerinti szűrés (vesszővel válaszd el a neveket):" #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "Esemény címke ID szerinti szűrés:" #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Esemény címke ID-k szerinti szűrés (vesszővel válaszd el az ID-ket):" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:584 msgid "Toggle error details" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:585 msgid "Error Details:" msgstr "" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "Válassz egy dátumot a naptár használatával" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "Címkék (választható)" #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "Újraellenőrzés" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "Sablonok gyorsítótára nem írható." #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "Sablonok gyorsítótára írható." #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "Ellenőrzés..." #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "Teljesítmény jelentés" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "megtekintés" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114 msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "- Auto-Új oldal létrehozása -" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "Véletlenszerű" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "A naptár beágyazása shortcode segítségével" #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "A naptár bármilyen Wordpress alapú weboldalba történő beágyazásához használja a következő shortcode-ok egyikét:" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "Hónap nézet:" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Heti nézet:" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." #: lib/css/frontend.php:272 msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "Sablon beállítások sikeresen lettek visszaállítva az alapértelmezett értékükre. Oldal megtekintése" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "Sablon beállítások sikeresen frissültek. Oldal megtekintése" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "A CSS minden alkalommal lefut, emiatt a naptár lassan működik. A következő hiba lépett fel: %s" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "A %s táblázatban a dátum oszlopok különböző típusúak." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "Adatbázis frissítés nem sikerült. Győződjön meg róla, hogy az adatbázis felhasználó, definiálva van a wp-config.php fájlban és rendelkezik engedélyekkel, hogy a (ALTER TABLE) adatbázisban változtatásokat hajtson végre." #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Következő hiba történt: %s" #: lib/date/system.php:203 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Válassz időzónát a %s Timezone legördülő menüben." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "\"UTC%+d\" időzónát a rendszer nem ismeri fel. Kérjük %suse használjon érvényes%s időzóna nevet, addig az események UTC időzóna szerint kerülnek rögzítésre." #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "A kiválasztott \"UTC%+d\" időzóna %s -ként lesz kezelve." #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Kézi beállítás" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Válassz időzónát:" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "A bővítmény telepítve van, de nincs konfigurálva. Kérjük, jelentkezzen be, hogy beállíthassa." #: lib/environment/check.php:255 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "" #: lib/environment/check.php:256 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:381 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Meg akarod tartani a naptárból importált eseményeket vagy törlöd őket?" #: lib/calendar-feed/ics.php:387 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "ICS Hírcsatorna Eltávolítása" #: lib/calendar-feed/ics.php:390 msgid "Keep Events" msgstr "Események megtartása" #: lib/calendar-feed/ics.php:393 msgid "Remove Events" msgstr "Esemény eltávolítása" #: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:763 msgid "Deleted %d events" msgstr "%d események törlése" #: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972 msgid "Feed deleted" msgstr "Feed törölve" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "" #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Klónozás" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Esemény másolása" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Új tervezet másolása" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Tervezet klónozása" #: lib/command/clone.php:173 msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "

Az esemény %s klónozása sikeresen befejeződött. Klónozott esemény szerkesztése

" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "" #: app/view/event/single.php:98 msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:99 msgid "Free" msgstr "Ingyenes" #: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "Jegyek vásárlása" #: app/view/event/single.php:125 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Előfordulás szerkesztése (%s)" #: app/view/event/single.php:227 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "" #: app/view/event/single.php:244 msgid "View original" msgstr "" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "Kategória képe" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "Regisztráció most" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "Esemény weboldala" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr " @ " #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr " – " #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", és" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38 msgid "Excludes: " msgstr "" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49 msgid "Repeats" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Egy másik importálási eljárás folyamatban van. Kérjük, próbálkozzon később." #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Importált %s esemény" msgstr[1] "Importált %s események" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Érvénytelen ICS hírcsatorna ID" #: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Kategóriák (opcionális)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Mikor:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Hol:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Minden esemény megtekintése" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Kattints a térkép megtekintéséhez!" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Teljes méretű térkép megtekintése" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Esemény frissítve. Esemény megtekintése" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Egyéni mező frissült." #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Egyéni mező törölve." #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Esemény frissítve." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Visszaállított esemény %s" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Esemény közzétéve. Esemény megtekintése" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Esemény mentve." #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Elküldött esemény. Esemény megtekintése" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Esemény ekkora időzítve: %1$s. Esemény előnézete" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Esemény tervezet frissítve.Esemény előnézete" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Hozzáadás a naptárhoz" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Költség:" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt személy:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategóriák:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Címkék:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Mutasd az egész napot" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Egésznapos" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Most:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "A hét %s. napjától" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Közeledő események" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "All-in-One Event Calendar: A közelgő eseményeket Agenda nézetben listázza" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "A közelgő események korlátozása" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Események" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Napok" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Hány eseményt mutasson?" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Hány napot mutasson?" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "A következő címkékre/ kategóriákra szűrt eseményeket mutassa:" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "Mutassa a feliratkozás gombot a widget-ben." #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Nincsenek közelgő események" #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "egész nap" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Nézd meg a naptárat" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Adj hozzá" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Iratkozz fel egy leszűrt naptárra!" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Add hozzá a Timely Calendar-hoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Add a Google-hez!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Add az Outlook-hoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Add hozzá egy Apple naptárhoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Add hozzá egy másik naptárhoz!" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Másold be ezt az URL-t a saját Timely naptárod megalkotásához, vagy kattintással add hozzá a saját rich-text naptárodat." #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra a Google Naptáraddal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra a MS Outlook-kal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra az Apple Calendar/ iCal-lal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Iratkozz fel erre a naptárra egy másik szövegalapú naptárból" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Töröld a kategória kiválasztást" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Töröld a cimke kiválasztást" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Címkék" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Összes bezárása" #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Összes megnyitása" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Jelenleg nincsenek közelgő események" #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Olvass tovább" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Jegyek" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:211 app/view/admin/tickets.php:134 msgid "Sign Out" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "Widget készítő" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "Widget készítő" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Másold ezt a kódot az oldaldra:" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "Volt egy hiba a naptár betöltésekor. Kérjük, lépjen kapcsolatba az adminisztrátorral, és tájékoztassa a hibáról, hogy újrakonfigurálhassa a beállításokat." #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "A Calendar nem tudta betölteni a %s nézetet, ezért Agenda nézetre váltott. Ellenőrízd, hogy telepítetted-e a naptár kiegészítőinek a legfrissebb verzióját." #: app/view/admin/settings.php:203 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:212 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:213 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:236 msgid "Save Settings" msgstr "Beállítások mentése" #: app/view/admin/settings.php:243 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Ha nem működik a lenti form, katt ide: this link." #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Téma lehetőségek" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Naptár téma lehetőségek" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Naptár sablon beállítások" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Általános" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Táblázatok" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "Űrlapok" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "Általános naptár" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Hónap/ hét/ nap nézet" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Agenda nézet" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Opciók mentése" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Alapbeállítások visszaállítása" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "All-in-One Event Calendar: Sablonok" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Események megtekintése" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Események hozzáadása/ szerkesztése" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Részletes" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Részletes beállítások" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode-ok" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "E-mail templatek" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Külső szolgáltatások" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Cache Report" #: app/view/admin/settings.php:189 app/view/admin/tickets.php:125 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:190 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Regisztráció" #: app/view/admin/settings.php:191 msgid "Sign in" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:199 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Full Name:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:200 msgid "Email:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:201 msgid "Password:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:202 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "negyedik" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "nap" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "hétköznap" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "hétvége" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "év(ek)" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Event Calendar: Beállítások" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Általános Beállítások" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "első" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "második" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "harmadik" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Hírcsatorna Feliratkozások" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Szín" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Kép" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Kategória szín" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Ebben a kategóriában ezzel a színnel jelöljük az eseményeket" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Kategória kép" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Adj hozzá képet" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Kép törlése" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "Választható kép hozzárendelése egy kategóriához. Ajánlott méretek: négyzet alapú, minimum 400 × 400 képpont." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "alkalommal" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Ismétlődési szabály nem lehet üres." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Ismétlődés szabály nem biztosított." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Soha" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Után" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "Azon a napon" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "nap(ok)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "hét(ek)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "utolsó" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "Hónap(ok)" #: app/model/settings.php:972 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." #: app/model/settings.php:975 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." #: app/model/settings.php:987 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "Aktuálisrobots.txt fájl az oldalon" #: app/model/settings.php:991 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" " robots.txt\n" " protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" " about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" " You can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" #: app/model/settings.php:1008 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" #: app/model/settings.php:1031 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "Sablonok gyorsítótára, javítja a webhely teljesítményét" #: app/model/settings.php:1044 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "" #: app/model/settings.php:1047 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "Esemény részletei" #: app/view/admin/add-new-event.php:530 msgid "Set banner image" msgstr "Banner kép beállítása" #: app/view/admin/add-new-event.php:531 msgid "Remove banner image" msgstr "Banner kép törlése" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "Kiegészítők az All In One Event Calendar-hoz" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "A kiegészítők növelik az All-in-One Event Calendar használhatóságát." #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "Hiba történt a Kiegészítők letöltésénél. Próbáld újra később." #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "Bejegyzés dátuma" #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "Esemény dátuma/ ideje" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "Mutasd mindet" #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "" #: app/model/settings.php:761 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "Szigorú egyezőség tartalomszűrés" #: app/model/settings.php:773 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr "Kiemelt kép rejtése a rendezvény részletei oldalon" #: app/model/settings.php:776 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "Válassza ezt a beállítást, ha a sablon már megjeleníti az egyes bejegyzésekhez a kiemelt képeket." #: app/model/settings.php:787 msgid "Input dates in this format" msgstr "Dátum bevitele ebben a formában:" #: app/model/settings.php:792 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "Alapértelmezett (d/m/yyyy)" #: app/model/settings.php:796 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "US (h/n/éééé)" #: app/model/settings.php:800 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "ISO 8601 (éééé-h-n)" #: app/model/settings.php:804 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "Pontozott (h.n.éééé)" #: app/model/settings.php:816 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr "Használja a 24 órás idő megjelenítést" #: app/model/settings.php:827 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "Automatikus címkiegészítés funkció letiltása" #: app/model/settings.php:838 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " #: app/model/settings.php:854 msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users" msgstr "Mutassa a régi Esemény közzététele gombot a naptár fölött kiváltságos felhasználóknak" #: app/model/settings.php:857 msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form." msgstr "" #: app/model/settings.php:891 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "Mozgasd a naptárat ebbe a DOM elembe" #: app/model/settings.php:912 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" #: app/model/settings.php:915 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." #: app/model/settings.php:927 msgid "Disable gzip compression." msgstr "gzip csomagolás tiltása" #: app/model/settings.php:942 msgid "Use frontend rendering." msgstr "" #: app/model/settings.php:945 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "" #: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "törléséhez tartsa lenyomva a ⌘/CTRL majd kattintson a kiválasztásához." #: app/model/settings.php:508 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "Alapértelmezett naptári kezdőnap (opcionális):" #: app/model/settings.php:519 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "A naptár maximum ennyi eseményt mutasson:" #: app/model/settings.php:532 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "A heti/napi nézet ezen a napon kezdődjön:" #: app/model/settings.php:545 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "A heti/napi nézet ezen a napon végződjön:" #: app/model/settings.php:573 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "Word-wrap event stubs in Month view" #: app/model/settings.php:576 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "Csak azokra az eseményekre vonatkozik, amelyek egy napon át tartanak." #: app/model/settings.php:604 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "Legyen minden esemény kifejtve Agenda nézetben " #: app/model/settings.php:616 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "Mutasd az évet a naptári dátumcímkéken" #: app/model/settings.php:628 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr "Mutasd a helyszínt az események címében a naptárnézetekben" #: app/model/settings.php:640 msgid "Exclude events from search results" msgstr "Zárja ki az eseményeket a keresési eredmények közül" #: app/model/settings.php:652 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "Feliratkozás/Add a naptárhoz gombok elrejtése a Calendar és a Sigle event nézetekben." #: app/model/settings.php:664 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "" #: app/model/settings.php:676 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr "Google térkép elrejtése kattintásig" #: app/model/settings.php:688 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" #: app/model/settings.php:691 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "Csak az oldalon elsőként látható Calendar-ra alkalmazható." #: app/model/settings.php:703 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "Offset affixed filter bar vertically by" #: app/model/settings.php:718 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "Csak széles képernyőn (≥ 1200px)" #: app/model/settings.php:733 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "Csak tableten (< 980px)" #: app/model/settings.php:748 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "Csak mobilon (< 768px)" #: app/model/api/api-ticketing.php:448 msgid "Not available" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:191 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:203 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:211 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:218 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "Szerkeszd “%s”" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "Alapesemény" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "Név" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "" #: app/model/settings.php:401 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "Naptár oldal" #: app/model/settings.php:411 msgid "Week starts on" msgstr "A hét ezen a napon kezdődjön:" #: app/model/settings.php:424 msgid "Available views" msgstr "Elérhető nézetek" #: app/model/settings.php:432 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "Napirend" msgstr[1] "napirendek" #: app/model/settings.php:443 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "Nap" msgstr[1] "napok" #: app/model/settings.php:454 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "Hónap" msgstr[1] "Hónapok" #: app/model/settings.php:465 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "Hét" msgstr[1] "Hetek" #: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57 #: app/view/event/single.php:58 msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" #: app/model/settings.php:492 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "Előre kiválasztott naptárszűrők" #: app/controller/javascript.php:585 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "Hiba az események betöltésében.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" #: app/controller/javascript.php:594 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:595 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:498 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:525 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:244 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:246 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:110 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:202 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:193 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671 msgid "Event not found inside the database." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Past Event" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Event closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:442 msgid "Not available yet" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:444 msgid "Sale closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:446 msgid "Sold out" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:557 msgid "Report" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:558 msgid "Sale dates" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "Limits" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:560 msgid "Actions" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "Sold:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:562 msgid "Left:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:563 msgid "Start:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:564 msgid "End:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Min:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168 msgid "Max:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:567 msgid "Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:568 msgid "Hide Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:569 msgid "Attendees List" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:570 msgid "Guest Name" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132 msgid "Status" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "Email" #: app/controller/javascript.php:573 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: app/controller/javascript.php:575 msgid "Code" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189 #: public/admin/box_event_cost.php:308 msgid "Unlimited" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:582 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:583 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "Adjon meg egy érvényes iCalendar URL-t." #: app/controller/javascript.php:465 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Kérlek adj meg egy érvényes e-mail címet!" #: app/controller/javascript.php:467 msgid "Choose Image" msgstr "Válassz képet!" #: app/controller/javascript.php:470 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "A beírt érték nem érvényes CSS hosszúságú." #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "Biztos, hogy az alapbeállításokra akarod változtatni a téma beállításait?" #: app/controller/javascript.php:476 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "Kérjük, adjon meg egy érvényes szélességi fokot. Az érvényes értékek +90 és -90. között vannak." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "Kérlek érvényes koordinátákat adj meg! Az érvényes értékek +180 és -180 között vannak." #: app/controller/javascript.php:482 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "Ha a \"Koordináták bevitele\" jelölőnégyzet be van jelölve, akkor a \"Szélesség\" mező kitöltése kötelező." #: app/controller/javascript.php:485 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "Ha a \"Koordináták bevitele\" jelölőnégyzet be van jelölve, akkor a \"Hosszúság\" mező kitöltése kötelező." #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "Az URL-ek mindig \"http://\" vagy \"https://\" kezdettel kezdődnek." #: app/controller/javascript.php:500 msgid "Loading…" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "Előnézet:" #: app/controller/javascript.php:546 msgid "Loading preview " msgstr "Loading preview " #: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:552 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Loading tickets details..." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Type and price" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Info" msgstr "" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 app/view/admin/settings.php:156 msgid "Add-ons" msgstr "Kiegésztők" #: app/controller/front.php:355 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr "Az aktív naptár sablon nem volt megfelelő. Az alapértelmezett sablon aktiválva lett helyette. Kérjük, látogasson el a %s oldalra, és próbálkozzon újra a sablon kézi beállításával." #: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "Naptár sablon" #: app/controller/front.php:1069 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "Az adatbázisról kiderült, hogy sérült. Valószínűleg a korábbi frissítés sikertelen volt. Kérjük, a helyreállítás érdekében az All-in-One Event Calendar adatairól készítsen biztonsági mentést és próbálja újra.
Következő hibák lettek felismerve:
%s" #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "Válaszd a Calendar oldalt, mielőtt a Super Widget-et használod" #: app/controller/javascript.php:453 msgid "This feed is already being imported." msgstr "Ezt a hírcsatornát már importálta."