# Translation of 2.3 in Norwegian (Bokmål) # This file is distributed under the same license as the 2.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 2.3\n" #: app/model/settings.php:870 msgid "
Twitter
This feature allows your events to be automatically tweeted before they happen. Great way to add regular content to your twitter roll and keep your audience informed of all your great events. This feature is not yet enabled in your product. Please purchase it as a standalone for a low annual subscription or inside the Core+ bundle. Click here.
" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:158 msgid "Twitter" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:44 msgid "More Features" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:35 msgid "Empower your calendar, build your community" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:50 msgid "" msgstr "" #: app/view/admin/samples.php:26 app/view/admin/samples.php:27 msgid "Samples" msgstr "" #: app/model/settings.php:893 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" " calendar a DOM element other than the usual page content container\n" " if you are unable to create an appropriate page template\n" " for the calendar page. To use, enter a\n" " \n" " jQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" " Any existing markup found within the target will be replaced\n" " by the calendar." msgstr "" #: app/model/settings.php:588 msgid "" "In \n" " Agenda-like views, include all events\n" " from last day shown" msgstr "" #: app/model/settings.php:558 msgid "" "\n" " Google Maps API Key (Get an API key)" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:462 msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://." msgstr "" #: app/view/event/single.php:209 msgid "No data" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8 msgid "unlimited" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45 msgid "" "You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n" " Please sign up for EventBoost plan here." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:214 msgid "Calendar Type:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:216 msgid "Tourism" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:217 msgid "Media" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:218 msgid "Community Hubs" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:219 msgid "Education" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:220 msgid "Venue/Business" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:221 msgid "Artist/Performer" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:222 msgid "Church/Spiritual" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:223 msgid "Association/Group" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:224 msgid "Other" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:337 msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.

Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here." msgstr "" #: app/view/event/single.php:231 msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93 #: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116 msgid "Timely Ticketing" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Time.ly team" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "info@time.ly" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:53 msgid "Time.ly Tickets" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118 msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:303 msgid "Report:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:306 msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:335 msgid "Add Tax & Invoice Options (required)" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:349 msgid "I read and accept the terms of service." msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67 msgid "Feed URL:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:106 msgid "List of imported events:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:117 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13 msgid "Removing" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:6 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:15 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:6 msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22 msgid "" "Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n" " You can't edit or remove them at the moment.\n" " Please, visit this page later to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:33 msgid "My imported Feeds:" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:43 msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26 msgid "" "You don't have a subscription for this feature.
\n" " Please upgrade here to a plan that\n" " supports \"Import Feeds\"." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:136 msgid "Import feed" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:17 msgid "Find events matching:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:22 msgid "Located in:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29 msgid "Search" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40 msgid " events found." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:47 msgid "Map" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50 msgid "Both" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:53 msgid "List" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:72 #: public/admin/plugins/suggested/feeds_list.php:4 msgid "No events found." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:75 msgid "Please, modify your search criteria and try again." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:5 msgid "Import" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:9 msgid "Importing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:468 msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:332 msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:178 msgid "Please, Sign In to Timely Network." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:204 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "

Attention Required:

If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:81 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.

" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:84 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:85 msgid "Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:40 msgid "My Feeds" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:891 msgid "Event imported" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:24 msgid "Discover Events" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:103 msgid "«" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:104 msgid "»" msgstr "" #: lib/environment/check.php:111 msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:511 msgid "Event was imported successfully." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:514 msgid "An error occurred when importing event. Please, try later." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Information" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401 #: public/admin/box_event_cost.php:280 msgid "Open for sale" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:578 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:579 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:131 msgid "We were unable to import feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:154 msgid "We were unable to get feed data" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:286 msgid "We were unable to subscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:316 msgid "We were unable to unsubscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:120 msgid "Tax and Invoice options are required." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285 msgid "Sale ended" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289 msgid "Canceled" msgstr "" #: app/model/settings.php:930 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:957 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:960 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:437 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:446 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:450 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:123 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: lib/environment/check.php:75 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: lib/environment/check.php:129 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:145 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:35 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:39 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:47 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:82 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:85 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:379 msgid "Free Event" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:409 msgid "Registration URL:" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:20 msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:36 msgid "Videos" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://time.ly/" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:494 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:503 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:506 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:508 msgid "" "\n" " The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:588 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:589 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:197 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:542 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:96 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:42 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:70 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:163 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:230 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:118 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:651 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:702 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "Bakgrunn for hendelse" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "Hendelses tekst" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "Dato bakgrunn" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "Idag bakgrunn" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "All-in-One Event Calendar by Time.ly" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "Et kalendersystem med måned, uke, dag, agenda-visning, widget for kommende arrangementer, fargekodede kategorier, gjentakelser og import/eksport av .ics strømmer." #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "Time.ly Network Inc." #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "Bakgrunn for listepunkt (aktiv/mus-over)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "Plassholdertekst for inputfelt" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "\"I dag\"-farge" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "Farge for heldagsmerke" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "Skygge for hendelsesbilde" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "Hendelse - standardfarge" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "Standard hendelsesfarge (mus-over)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "Ramme for hendelse" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Bakgrunn for nedtrekksliste" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Ramme for nedtrekksliste" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "Tekst for listepunkt" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "Tekst for listepunkt (aktiv/mus-over)" #: public/admin/themes-install.php:20 public/admin/themes.php:4 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Nytt tema aktivert. Besøk nettstedet" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "Tema slettet." #: public/admin/themes-install.php:37 public/admin/themes-install.php:44 msgid "Manage Themes" msgstr "Behandle tema" #: public/admin/themes-install.php:40 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Installer tema" #: public/admin/themes-updated.php:5 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Oppdater kalender tema" #: public/admin/themes-updated.php:15 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "All-in-One Event kalender oppsett »" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "Nåværende kalender tema" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "Forhåndsvisning av aktuelt tema" #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "Tilgjengelige kalender tema" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Tekstfarge" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Lenke" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Tabellbakgrunn" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:140 msgid "Refreshing…" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:142 msgid "Refresh" msgstr "Forny" #: public/admin/feed_row.php:158 msgid "Removing…" msgstr "Sletter…" #: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18 msgid "Remove" msgstr "Slett" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "Importerte hendelser:" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "Tillat kommentarer på importerte hendelser" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96 msgid "Show map on imported events" msgstr "Vis kart på importerte hendelser" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:103 msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "" #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "Egendefinerte datoer:" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "Hver" #: public/admin/row_monthly.php:16 msgid "On day of the month" msgstr "På dag i måneden" #: public/admin/row_monthly.php:23 msgid "On day of the week" msgstr "På dag i uken" #: public/admin/row_weekly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "På" #: public/admin/row_yearly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "I" #: public/admin/settings.php:19 msgid "Update Settings" msgstr "Oppdater innstillinger" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Aktivt tema er ødelagt. Går tilbake til standard tema." #: public/admin/themes-install.php:13 msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "Nytt tema aktivert. Dette temaet støtter widgets, vennligst besøk widgets innstillinger skjermen for å konfigurere dem." #: public/admin/calendar_tasks.php:24 msgid "Manage Events" msgstr "Tilpass hendelse" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Vis og rediger alle dine hendelser." #: public/admin/calendar_tasks.php:39 msgid "Manage Event Categories" msgstr "Tilpass hendelseskategorier" #: public/admin/calendar_tasks.php:42 msgid "Organize and color-code your events." msgstr "Organiser og fargekod dine hendelser." #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "Velg ditt tema" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "Endre utseende." #: public/admin/calendar_tasks.php:63 msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "Håndter kalenderstrømmer" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "Abbonner på andre kalendere" #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "Rediger kalenderinnstillinger" #: public/admin/calendar_tasks.php:77 msgid "Make this calendar your own." msgstr "Gjør denne kalenderen til din egen." #: public/admin/cron_freq.php:3 msgid "Hourly" msgstr "Hver time" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "To ganger daglig" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Event categories:" msgstr "Hendelsekategorier:" #: public/admin/feed_row.php:38 msgid "Tag with" msgstr "Tag med" #: public/admin/feed_row.php:47 msgid "Allow comments" msgstr "Tillat kommentarer" #: public/admin/feed_row.php:58 msgid "Show map" msgstr "Vis kart" #: public/admin/feed_row.php:70 msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "Behold originale hendelseskategorier og tags" #: public/admin/feed_row.php:82 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:111 msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "Under oppdatering, bevar tidligere importerte hendelser som mangler fra strømmen" #: public/admin/box_support.php:28 msgid "Support" msgstr "Støtte" #: public/admin/box_support.php:52 msgid "Timely News" msgstr "Timely nyheter" #: public/admin/box_support.php:56 msgid "view all news" msgstr "se alle nyheter" #: public/admin/box_support.php:131 msgid "Follow @_Timely" msgstr "Følg @_Timely" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "Dato og tid for hendelsen" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "Heldags hendelse" #: public/admin/box_time_and_date.php:35 msgid "No end time" msgstr "Ingen slutt tid" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "Start dato / tid" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "Slutt dato/tid" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "Tidssone" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "Velg tidssone" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "Ekskluder" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "Velg en regel for eksklusjon" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "Publiser din hendelse" #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "Legg til en ny hendelse i kalenderen." #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "Basert på donasjoner" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "Pris for denne hendelsens første billett hentes fra Pris-feltet over." #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "Antall" #: public/admin/box_eventbrite.php:85 msgid "Include Fee in Price" msgstr "Inkluder gebyret i prisen" #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "Legg til servicegebyr på toppen av prisen" #: public/admin/box_eventbrite.php:92 msgid "Include Service fee in price" msgstr "Inkluder servicegebyr i prisen" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "Betalingsmuligheter" #: public/admin/box_eventbrite.php:105 msgid "Google Checkout" msgstr "Google Checkout" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "Sjekk" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "Kontant" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "Send en kvittering" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "Din foretrukne tidssone" #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "Velg mønster for gjentakelser:" #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "Slutt" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "Slutter etter" #: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133 msgid "Please wait…" msgstr "Vennlist vent…" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "Tilføy" #: app/view/admin/settings.php:210 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127 msgid "Cancel" msgstr "Avslutt" #: public/admin/box_support.php:5 msgid "Timely" msgstr "Timely" #: public/admin/box_support.php:12 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "Timely’s All-in-One Event Calendar er en
revolusjonerende ny måte å finne og dele hendelser." #: public/admin/box_event_cost.php:271 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: public/admin/box_event_cost.php:325 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "Legg til ny billett type" #: public/admin/box_event_cost.php:405 msgid "Tickets URL:" msgstr "Billett URL:" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "Detaljer om stedet for Hendelse" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Sted:" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" #: public/admin/box_event_location.php:45 msgid "Input Coordinates" msgstr "Legg inn koordinater" #: public/admin/box_event_location.php:57 msgid "Latitude:" msgstr "Breddegrad:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "Lengdegrad:" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "Vis kart" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "Eventbrite billettsystem" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "Registrer denne hendelsen på Eventbrite.com?" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52 #: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75 #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98 msgid "No" msgstr "Nei" #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "Opprett din første billett" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "For å opprette flere billetter pr. Hendelse, send inn dette formularet og følg deretter linken til Eventbrite." #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "Type" #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "Angi pris" #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "Nettside URL:" #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "Priser og billetter for hendelsen" #: public/admin/box_event_cost.php:69 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "Ticketing gir deg mulighet til å selge billetter direkte til brukerne." #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:100 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "Slett billett type" #: public/admin/box_event_cost.php:124 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "F.eks: Vanlig billett" #: public/admin/box_event_cost.php:128 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" #: public/admin/box_event_cost.php:134 msgid "(Optional)" msgstr "(Valgfri)" #: public/admin/box_event_cost.php:138 msgid "Price:" msgstr "Pris:" #: public/admin/box_event_cost.php:152 msgid "Limits:" msgstr "Begrensning:" #: public/admin/box_event_cost.php:155 msgid "This fields are required." msgstr "Dette feltet er obligatorisk." #: public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Quantity:" msgstr "Antall:" #: public/admin/box_event_cost.php:206 msgid "Available:" msgstr "Tilgjengelig:" #: public/admin/box_event_cost.php:218 msgid "Immediately" msgstr "Umiddelbart" #: public/admin/box_event_cost.php:231 msgid "From:" msgstr "Fra:" #: public/admin/box_event_cost.php:250 msgid "Till:" msgstr "Til:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "Nei takk" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "Helt ok!" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "Vennligst gi oss en tilbakemelding" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "Melding:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "E-post adresse er ugyldig." #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "Nettsteds URL:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "Nettsteds URL er ugyldig." #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "Takk for at du er vår kunde," #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "Sender ..." #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "Send melding" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "Basis for gjentagende hendelse" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "Redigerte repeterende hendelser" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "Rediger overordnet:" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "Redigerte hendelser" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "Rediger:" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "Arrangørens kontaktinformation" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "Navn på kontakt:" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "" #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "Kalenderen temaet har blitt byttet til Vortex på grunn av et rending problem. For mer informasjon, vennligst aktiver debug-modus ved å legge til denne linjen i WordPress wp-config.php fil:
define ('AI1EC_DEBUG', true);
" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "Kan ikke flytte dine eldre grunntema fra wp-content/themes-ai1ec til wp-content/themes-ai1ec-obsolete da mappen wp-content ikke er skrivbar. Vennligst fjern dine eldre grunntema manuelt fra wp-content/themes-ai1ec." #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "" #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "Kalenderen er midlertidig deaktivert på grunn av en rendering feil. oppdater siden." #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "Antall hendelser som skal vises:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "Antall dager som skal vises:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "Begrens til:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "Hendelser med disse Kategoriene" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "Ingen kategorier funnet." #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "Ellerhendelser med disse Tagene" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "Ingen tags funnet." #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "Vis Vis kalender-knappen" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "Vis Abonner knapper" #: public/admin/agenda-widget-form.php:68 msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "Skjul denne widgeten på kalendersiden" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "Liker du All-in-One Event kalenderen?" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "Egentlig ikke" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "Ja!" #: lib/recurrence/rule.php:398 msgid "Every %d weeks" msgstr "Hver % uke" #: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: lib/recurrence/rule.php:410 msgid "Every other month" msgstr "Hver annen måned" #: lib/recurrence/rule.php:413 msgid "Every %d months" msgstr "Hver %d måned" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Årlig" #: lib/recurrence/rule.php:425 msgid "Every other year" msgstr "Hvert annet år" #: lib/recurrence/rule.php:428 msgid "Every %d years" msgstr "Hvert %d år" #: lib/recurrence/rule.php:466 msgid "until %s" msgstr "inntil %s" #: lib/recurrence/rule.php:476 msgid "for %d occurrences" msgstr "i %d forekomster" #: lib/recurrence/rule.php:480 msgid "forever" msgstr "for alltid" #: lib/robots/helper.php:71 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "FEIL: Det oppstod en feil ved tilkobling til serveren. Kontroller at innstillingene er korrekte." #: lib/robots/helper.php:105 msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "FEIL: Det oppstod en feil når robots.txt skulle lagres på serveren (filen kunne ikke skrives)." #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "" #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "" #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "" #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "" #: lib/theme/list.php:257 msgid "Activate “%s”" msgstr "Aktiver “%s”" #: lib/theme/list.php:264 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" #. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author #: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s av %3$s" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:293 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "" #: lib/theme/list.php:308 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "Overordnet hendelse" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "aktivitet" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "Kategori" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "Organiser" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "Stikkord" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "Stikkord" #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "Hendelsesstrømmer" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "Hendelsessstrøm" #: lib/post/custom-type.php:288 msgid "All Events %d" msgstr "Alle Hendelser%d" #: lib/post/custom-type.php:299 msgid "All Events" msgstr "Alle Hendelser" #: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253 #: lib/recurrence/rule.php:261 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "på" #: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278 #: lib/recurrence/rule.php:327 msgid "and" msgstr "og" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "på" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 msgid "of the month" msgstr "i måneden" #: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330 #: lib/recurrence/rule.php:337 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "på" #: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16 #: public/admin/cron_freq.php:9 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: lib/recurrence/rule.php:380 msgid "Every other day" msgstr "Hver annen dag" #: lib/recurrence/rule.php:383 msgid "Every %d days" msgstr "Hver % dag" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #: lib/recurrence/rule.php:395 msgid "Every other week" msgstr "Hver annen uke" #: lib/less/variable/font.php:64 msgid "Custom..." msgstr "Brukerdefinert..." #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "Lengde" #: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2 msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "All-in-One Event Calendar" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "Skjønte det - avvise dette" #: lib/post/custom-type.php:26 msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: lib/post/custom-type.php:27 msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: lib/post/custom-type.php:28 msgid "Add New" msgstr "Tilføy ny" #: lib/post/custom-type.php:29 msgid "Add New Event" msgstr "Legg til ny hendelse" #: lib/post/custom-type.php:30 msgid "Edit Event" msgstr "Rediger hendelse" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "Ny hendelse" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Vis hendelse" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "Søk hendelse" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "Ingen hendelser funnet" #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "Ingen hendelser funnet i papirkurven" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "Filtrer på post ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrer på post ID (separer ID-nr med komma):" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "Begrense antallet aktiviteter per side:" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "Det er for tiden ikke støtte for å bygge inn mer enn en kalender på samme side. Ikke forsøk å inkludere kalenderen via hurtigkode på en side som allerede viser kalenderen." #: lib/import-export/ics.php:881 msgid "Tickets: " msgstr "Billetter:" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "Dagsvisning:" #: lib/html/element/setting/html.php:42 msgid "Agenda view:" msgstr "Listevisning:" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "En annen visning:" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "Standardvisning iht innstillinger:" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "Standardskjema:" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "Valgfritt." #: lib/html/element/setting/html.php:47 msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "Legg til instillinger for a vise en filtrert kalender (Du kan finne kategori og tag ID ved å se på URL av den filtrerte kalendersiden)." #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "Filtrer på hendelseskategori navn/slug:" #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "Helligdager" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "Månesyklus" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "zodiac datointervall" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filtrer på hendelseskategori navn/slug (komma mellom navn):" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "Filtrer på hendelseskategori ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrer på hendelseskategori ID (komma mellom IDer):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "Filtrer på hendelsestag navn/slug:" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "tips og triks" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "kreativ skriving" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "utøvende kunst" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filtrer på hendelsestag navn/slug (komma mellom navn):" #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "Filtrer på hendelsestag ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filtrer etter aktivitetstag ID (separer ID-nr med komma):" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "All-in-One Aktivitetskalender har blitt deaktivert på grunn av en feil:" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "Prøv å reaktivere plugin" #: lib/exception/handler.php:584 msgid "Toggle error details" msgstr "Toggle feildetaljer" #: lib/exception/handler.php:585 msgid "Error Details:" msgstr "Feildetaljer:" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "Velg en dato fra kalenderen" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "" #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "Sjekk igjen" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "" #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "" #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "Sjekker ...." #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "Se" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114 msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "- Opprett Ny Side automatisk -" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "Påslått" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "Standard" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "Datamaskin" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "Bygg inn kalenderen med en kodesnutt" #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "Legg til en av disse kortkodene på din side for å bygge kalenderen inn i enhver vilkårlige WordPress-side:" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "Månedsvisning:" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Ukevisning:" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:272 msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "CSS blir kompilert ved hver forespørsel, noe som gjør kalenderen tregere. Følgende feil oppstod: %s" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "Datokolonner i tabell %s er av forskjellig type." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "" #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Feil oppstått: %s" #: lib/date/system.php:203 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "UTC%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Vennligst velg nettstedets tidssone i %s Tidssone nedtrekkmenyen." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "Tidssonen \"UTC%+d\" gjenkjennes ikke. Vennligst bruk %suse gyldig%s tidssone navn. Inntil da vil hendelser bli opprettet i UTC tidssone." #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "Valgt tidssone \"UTC%+d\" vil bli behandlet som %s." #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Manuell forskyvning" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Velg en tidssone" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "" #: lib/environment/check.php:255 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "Add-on %s må være oppdatert til minst versjon %s for å opprettholde kompatibilitet med kjerne kalenderen." #: lib/environment/check.php:256 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "Add-on'en \"%s\" har blitt deaktivert på grunn av en feil:" #: lib/calendar-feed/ics.php:381 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Ønsker du å beholde hendelser importert fra kalenderen, eller slette dem?" #: lib/calendar-feed/ics.php:387 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "Fjerner ICS strøm" #: lib/calendar-feed/ics.php:390 msgid "Keep Events" msgstr "Behold hendelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:393 msgid "Remove Events" msgstr "Fjerne hendelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:763 msgid "Deleted %d events" msgstr "Slettet %d hendelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972 msgid "Feed deleted" msgstr "Slettet strøm" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "noCAPTCHA offentlig nøkkel:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "noCAPTCHA privat nøkkel:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "Vennligst prøv å verifisere at du er menneske igjen." #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "Det oppsto en feil ved lesing de menneskelige verifiseringsdata. Vennligst prøv igjen." #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "reCAPTCHA offentlig nøkkel:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "reCAPTCHA privat nøkkel:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "Menneskelig verifisering" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "Laster inn reCAPTCHA ..." #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Klone" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Lag ny kopi av hendelse" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopier til ny kladd" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Kopier til kladd" #: lib/command/clone.php:173 msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "Du har slått på Frontend Rendering og du bruker en tilpasset kalender tema. Hvis temaet ikke støtter Frontend Rendering, kan kalenderen ikke fungere skikkelig." #: app/view/event/single.php:98 msgid "Tickets:" msgstr "Billetter:" #: app/view/event/single.php:99 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "Kjøp billetter" #: app/view/event/single.php:125 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Rediger denne forekomsten (%s)" #: app/view/event/single.php:227 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "Dette innlegget ble kopiert fra et annet nettsted's kalender strøm." #: app/view/event/single.php:244 msgid "View original" msgstr "Vis original" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "Kategori bilde" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "Registrer deg nå" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "Hendelsens nettsted" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr "@" #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr "-" #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", og" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38 msgid "Excludes: " msgstr "Untatt:" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49 msgid "Repeats" msgstr "Gjentakelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Annen importaktivitet pågår. Vennligst forsøk igjen senere." #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Importert %s hendelse" msgstr[1] "Importert %s hendelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Ugyldig ICS feed-ID" #: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Kategorier (valgfri)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Når:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Hvor:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Se alle hendelser" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Klikk for å vise på kart" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Vis stort kart" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Hendelse oppdatert. Vis begivenhet" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Brukerdefineret felt er oppdatert." #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Brukerdefinert felt er slettet." #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Hendelseer oppdatert." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Hendelse gjenopprettet til revisjon av %s" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Hendelse publisert. Vis Hendelse" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Hendelse lagret." #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Hendelse innsendt. Forhåndsvisning av hendelse" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Hendelse planlagt for: %1$s. Forhåndsvis hendelse" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y kl. G:i" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Utkast til hendelse oppatert. Forhåndsvis hendelse" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Legg til i kalender" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Pris:" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Tagger:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Vis hele dagen" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Heldags" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Nå:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "Uke nr. %s" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Kommende hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "Velg hvordan du vil begrense kommende hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Dager" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Antall dager som skal vises" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Antall dager som skal vises" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Det er ingen kommende hendelser." #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "heldags" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Vis kalenderen" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Abonnér på filtrert kalender" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Hent en Timely Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Legg til i Timely kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Legg til i Google" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Legg til i Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Legg til i Apple kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Legg til i annen kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Kopier denne URL-en til din egen Timely-kalender, eller klikk for å legge til i din rik tekst-kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i din Google Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i MS Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i Apple Kalender/iCal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i en annen ren tekst-kalender" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Nullstill kategorifilter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Nullstill taggfilter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Tagger" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Slå sammen alle" #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Utvid alle" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Det er ingen kommende hendelser akkurat nå." #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Les mer" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:122 msgid "Cheque" msgstr "Sjekk" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:126 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" #: app/view/admin/tickets.php:127 msgid "Date" msgstr "Dato" #: app/view/admin/tickets.php:128 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Purchaser" msgstr "Betaler" #: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Billetter" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Total" msgstr "Total" #: app/view/admin/settings.php:211 app/view/admin/tickets.php:134 msgid "Sign Out" msgstr "Logg ut" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "Bruk dette verktøy for å generere kodesnutter som du kan legge til i en ekstern nettside for å bygge inn nye kalendere og widgets." #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "

OBS!

Disse widgetene er kun laget for å bygges inn i eksterne nettsteder og kan føre til konflikter hvis det brukes innenfor det samme WordPress nettstedet.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "

Bruk Utseende > Widgets for å legge hendelses widgets til ditt WordPress nettsted som du gjør med andre widgeter, eller bruk kortkoder til å bygge inn full kalender.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Lim inn denne koden på din nettside:" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "" #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "Kalender klarte ikke i initalisere %s visning og har gått tilbake til listevisning. Vennligst sjekk om du har installert siste versjon av kalender tillegg." #: app/view/admin/settings.php:203 msgid "Phone Number:" msgstr "Telefonnummer:" #: app/view/admin/settings.php:212 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:213 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:236 msgid "Save Settings" msgstr "Lagre innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:243 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Dersom skjemaet under ikke virker, vennligst følg denne linken." #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Temavalg" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Valg for kalendertema" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Generelt" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Måned/uke/dag visning" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Listevisning" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Lagre valg" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Se Hendelse" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Tilføy/rediger Hendelser" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Hurtigkode" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Eksterne tjenester" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Cache rapport" #: app/view/admin/settings.php:189 app/view/admin/tickets.php:125 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "Obligatorisk felt." #: app/view/admin/settings.php:190 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Registrere" #: app/view/admin/settings.php:191 msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:199 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" #: app/view/admin/settings.php:200 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: app/view/admin/settings.php:201 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: app/view/admin/settings.php:202 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekreft passord:" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "fjerde" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "dag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "ukedag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "helgedag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "år" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "Organiser arrangementer" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Event Calendar: Innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "første" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "andre" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "tredje" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Strøm-abbonnementer" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Farge" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Kategorifarge" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Hendelser i denne kategorien identifiseres med denne fargen" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Bilde for kategori" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Legg til bilde" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Fjern bilde" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "ganger" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Regel for gjentakelse kan ikke være tom." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Regel for gjentakelse ble ikke angitt." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Etter" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "På datoen" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "uke(r)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "siste" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" #: app/model/settings.php:972 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "Lenke til CSS i <head> avsnittet når filcachen ikke er tilgjengelig." #: app/model/settings.php:975 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "Bruk dette alternativet om filcachen ikke er tilgjengelig og du foretrekker å bruke en lenke til CSS i stedet for å få den skrevet direkte inn i koden." #: app/model/settings.php:987 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "" #: app/model/settings.php:991 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" " robots.txt\n" " protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" " about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" " You can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" #: app/model/settings.php:1008 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "" #: app/model/settings.php:1031 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "Cache av tema forbedrer nettstedets ytelse" #: app/model/settings.php:1044 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "" #: app/model/settings.php:1047 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "Hendelsesdetaljer" #: app/view/admin/add-new-event.php:530 msgid "Set banner image" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:531 msgid "Remove banner image" msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "Dato for opprettelse" #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "Dato/tid for hendelse" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "Billett typer" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "Vis alle " #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "Vis alle forfattere" #: app/model/settings.php:761 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "" #: app/model/settings.php:773 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr " Skjul fremhevet bilde fra hendelsens detaljside" #: app/model/settings.php:776 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "Bruk dette valget hvis ditt tema allerede viser fremhevet bilde for hver post." #: app/model/settings.php:787 msgid "Input dates in this format" msgstr "Legg inn datoer i dette formatet" #: app/model/settings.php:792 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "Standard (d/m/åååå)" #: app/model/settings.php:796 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "" #: app/model/settings.php:800 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "" #: app/model/settings.php:804 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "Med punktum (m.d.yyyy)" #: app/model/settings.php:816 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr "Bruk 24t klokke i tidsvelger" #: app/model/settings.php:827 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "Deaktiver autofullfør for adresser" #: app/model/settings.php:838 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "" #: app/model/settings.php:854 msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users" msgstr "" #: app/model/settings.php:857 msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form." msgstr "" #: app/model/settings.php:891 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "" #: app/model/settings.php:912 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "" #: app/model/settings.php:915 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "" #: app/model/settings.php:927 msgid "Disable gzip compression." msgstr "" #: app/model/settings.php:942 msgid "Use frontend rendering." msgstr "Bruk frontend rendering." #: app/model/settings.php:945 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "Rendre kalendervisning på klienten snarere enn serveren; kan forbedre ytelsen." #: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "For å tømme, hold inn ⌘/CTRL og trykk valg." #: app/model/settings.php:508 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "Standardkalender startdato (valgfritt)" #: app/model/settings.php:519 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "Listesider viser høyest" #: app/model/settings.php:532 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "Uke/Dag visning starter på" #: app/model/settings.php:545 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "Uke/Dag visning ender på" #: app/model/settings.php:573 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "Ord-wrap hendelsesstubber i månedsvisning" #: app/model/settings.php:576 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "Gjelder kun for hendelser som går over en enkelt dag." #: app/model/settings.php:604 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "Behold alle hendelser utvidet i listevisning" #: app/model/settings.php:616 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "Vis år i kalenderens dato etiketter" #: app/model/settings.php:628 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr "Vis stedsangivelse i hendelsesoverskrifter i kalendervisning" #: app/model/settings.php:640 msgid "Exclude events from search results" msgstr "Utelat hendelse fra søkeresultater" #: app/model/settings.php:652 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "" #: app/model/settings.php:664 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "Skjul Hent en Timely Kalender -knappen" #: app/model/settings.php:676 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr "Skjul Google Maps inntil klikket" #: app/model/settings.php:688 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr "Fest filtermenyen til vinduets overkant når siden rulles ned." #: app/model/settings.php:691 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "Gjelder kun første viste kalender på denne siden." #: app/model/settings.php:703 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "Forskyv filtermenyen vertikalt med" #: app/model/settings.php:718 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "Kun for brede skjermer (≥ 1200px)" #: app/model/settings.php:733 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "Kun for nettbrett (< 980px)" #: app/model/settings.php:748 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "Kun for mobiltelefoner (< 768px)" #: app/model/api/api-ticketing.php:448 msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: app/model/api/api-abstract.php:191 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "%s.
Detaljer: %s." #: app/model/api/api-abstract.php:203 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:211 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:218 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "Rediger “%s”" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "Starthendelse" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "Navn" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "Nettsteds URL" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "Melding" #: app/model/settings.php:401 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "Kalender side" #: app/model/settings.php:411 msgid "Week starts on" msgstr "Uken begynner med" #: app/model/settings.php:424 msgid "Available views" msgstr "Tilgjengelige visninger" #: app/model/settings.php:432 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "Liste" msgstr[1] "Lister" #: app/model/settings.php:443 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "Dag" msgstr[1] "Dager" #: app/model/settings.php:454 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "Måned" msgstr[1] "Måneder" #: app/model/settings.php:465 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "Uke" msgstr[1] "Uker" #: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57 #: app/view/event/single.php:58 msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: app/model/settings.php:492 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "Forvalgte kalenderfiltre" #: app/controller/javascript.php:585 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:594 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "Sluttdatoen kan ikke være tidligere enn startdatoen." #: app/controller/javascript.php:595 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "For uke og dag visning, må du velge et intervall på minst seks timer." #: app/model/api/api-ticketing.php:498 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:525 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:244 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:246 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:110 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:202 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:193 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671 msgid "Event not found inside the database." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Past Event" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Event closed" msgstr "Hendelsen stengt" #: app/model/api/api-ticketing.php:442 msgid "Not available yet" msgstr "Ikke tilgjengelig ennå" #: app/model/api/api-ticketing.php:444 msgid "Sale closed" msgstr "Salget stengt" #: app/model/api/api-ticketing.php:446 msgid "Sold out" msgstr "Utsolgt" #: app/controller/javascript.php:557 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: app/controller/javascript.php:558 msgid "Sale dates" msgstr "Salgsdatoer" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "Limits" msgstr "Begrensninger" #: app/controller/javascript.php:560 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "Sold:" msgstr "Solgt:" #: app/controller/javascript.php:562 msgid "Left:" msgstr "Igjen:" #: app/controller/javascript.php:563 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: app/controller/javascript.php:564 msgid "End:" msgstr "Slutt:" #: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Min:" msgstr "Min:" #: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168 msgid "Max:" msgstr "Maks:" #: app/controller/javascript.php:567 msgid "Attendees" msgstr "Deltakere" #: app/controller/javascript.php:568 msgid "Hide Attendees" msgstr "Skjul deltakere" #: app/controller/javascript.php:569 msgid "Attendees List" msgstr "Deltakerliste" #: app/controller/javascript.php:570 msgid "Guest Name" msgstr "Gjest navn" #: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132 msgid "Status" msgstr "Status" #: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "E-post" #: app/controller/javascript.php:573 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "Ingen deltakere innen denne billett typen." #: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: app/controller/javascript.php:575 msgid "Code" msgstr "Kode" #: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189 #: public/admin/box_event_cost.php:308 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" #: app/controller/javascript.php:582 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "Din melding er sendt. Takk for din tilbakemelding." #: app/controller/javascript.php:583 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "Din melding er ikke sendt. Vennligst forsøk igjen, eller kontakt oss." #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "Vennligst sett inn en gjeldende iCalendar webadresse (URL)." #: app/controller/javascript.php:465 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Vennligst legg inn en gyldig epost adresse." #: app/controller/javascript.php:467 msgid "Choose Image" msgstr "Velg bilde" #: app/controller/javascript.php:470 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:476 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "Vennligst legg inn en gyldig breddegrad. En gyldig breddegrad består av et tall mellom +90 og -90." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "Vennligst legg inn en gyldig lengdegrad. En gyldig lengdegrad består av et tall mellom +180 og -180." #: app/controller/javascript.php:482 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:485 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "Husk at lenker skal begynne med enten \"http://\" eller \"https://\"." #: app/controller/javascript.php:500 msgid "Loading…" msgstr "Laster inn…" #: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning" #: app/controller/javascript.php:546 msgid "Loading preview " msgstr "Laster forhåndsvining " #: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "Billett detaljer" #: app/controller/javascript.php:552 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "Skjul billett detaljer" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Loading tickets details..." msgstr "Laster billett detaljer ..." #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Type and price" msgstr "Type og pris" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Info" msgstr "Info" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 app/view/admin/settings.php:156 msgid "Add-ons" msgstr "Tillegg" #: app/controller/front.php:355 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr "" #: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "Kalendertemaer" #: app/controller/front.php:1069 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "" #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "Du må velge kalendersiden før du bruker Super Widget" #: app/controller/javascript.php:453 msgid "This feed is already being imported." msgstr "Denne strømmen blir allerede importert."