# Translation of 2.3 in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the 2.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.3\n"
#: app/view/admin/add-new-event.php:312
msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.
Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here."
msgstr ""
#: app/view/event/single.php:211
msgid "This post was imported from a CSV/ICS file."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:71 app/view/admin/tickets.php:86
#: app/view/admin/tickets.php:96 app/view/admin/tickets.php:107
msgid "Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:175
msgid "Time.ly team"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:53
msgid "Time.ly Tickets"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tGoogle Maps API Key (Get an API key)"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:92
msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:303
msgid "Report:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:306
msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:335
msgid "Add Tax & Invoice Options (required)"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:341
msgid "Update Tax & Invoice Options"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:349
msgid "I read and accept the terms of service."
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:41
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:106
msgid "List of imported events:"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:117
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13
msgid "Removing"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:6
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:6
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:6
msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:10
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10
msgid "Sign In to Timely Network"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22
msgid ""
"Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n"
"\t\tYou can't edit or remove them at the moment.\n"
"\t\tPlease, visit this page later to manage your feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:33
msgid "My imported Feeds:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:43
msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:17
msgid ""
"You don't have a subscription for this feature.
\n"
"\t\tPlease upgrade here to a plan that\n"
"\t\tsupports \"Import Feeds\"."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:27
msgid ""
"You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n"
"\t\tPlease upgrade here to a plan that\n"
"\t\tsupports more feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:110
msgid "Import feed"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:113
msgid "Update feed"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:17
msgid "Find events matching:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:22
msgid "Located in:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42
msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:47
msgid "Map"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:72
#: public/admin/plugins/suggested/feeds_list.php:4
msgid "No events found."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:75
msgid "Please, modify your search criteria and try again."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:5
msgid "Import"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:9
msgid "Importing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:307
msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:173
msgid "Please, Sign In to Timely Network."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:199
msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:202
msgid "
wp-config.php
file:define( 'AI1EC_DEBUG', true );" msgstr "Kalenderen temaet har blitt byttet til Vortex på grunn av et rending problem. For mer informasjon, vennligst aktiver debug-modus ved å legge til denne linjen i WordPress
wp-config.php
fil:define ('AI1EC_DEBUG', true);" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from
wp-content/themes-ai1ec
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete
because your wp-content
folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec
."
msgstr "Kan ikke flytte dine eldre grunntema fra wp-content/themes-ai1ec
til wp-content/themes-ai1ec-obsolete
da mappen wp-content
ikke er skrivbar. Vennligst fjern dine eldre grunntema manuelt fra wp-content/themes-ai1ec
."
#: lib/theme/search.php:264
msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
."
msgstr ""
#: lib/twig/environment.php:115
msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page."
msgstr "Kalenderen er midlertidig deaktivert på grunn av en rendering feil. oppdater siden."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:12
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Antall hendelser som skal vises:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:21
msgid "Number of days to show:"
msgstr "Antall dager som skal vises:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:26
msgid "Limit to:"
msgstr "Begrens til:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:30
msgid "Events with these Categories"
msgstr "Hendelser med disse Kategoriene"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:39
msgid "No categories found."
msgstr "Ingen kategorier funnet."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:46
msgid "Or events with these Tags"
msgstr "Ellerhendelser med disse Tagene"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:55
msgid "No tags found."
msgstr "Ingen tags funnet."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:62
msgid "Show View Calendar button"
msgstr "Vis Vis kalender-knappen"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:65
msgid "Show Subscribe buttons"
msgstr "Vis Abonner knapper"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:68
msgid "Hide this widget on calendar page"
msgstr "Skjul denne widgeten på kalendersiden"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:5
msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?"
msgstr "Liker du All-in-One Event kalenderen?"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:13
msgid "Not really"
msgstr "Egentlig ikke"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:20
msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Hver % uke"
#: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "Hver annen måned"
#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "Hver %d måned"
#: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "Hvert annet år"
#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "Hvert %d år"
#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "inntil %s"
#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "i %d forekomster"
#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "for alltid"
#: lib/robots/helper.php:71
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "FEIL: Det oppstod en feil ved tilkobling til serveren. Kontroller at innstillingene er korrekte."
#: lib/robots/helper.php:105
msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written."
msgstr "FEIL: Det oppstod en feil når robots.txt skulle lagres på serveren (filen kunne ikke skrives)."
#: lib/theme/list.php:152
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:164
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:179
msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:190
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:257
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Aktiver “%s”"
#: lib/theme/list.php:264
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author
#: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s av %3$s"
#. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: lib/theme/list.php:293
msgid "The template files are located in %2$s
. The stylesheet files are located in %3$s
. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:308
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s
."
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:36
msgid "Parent Event"
msgstr "Overordnet hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "aktivitet"
#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr "Stikkord"
#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr "Stikkord"
#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "Hendelsesstrømmer"
#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "Hendelsessstrøm"
#: lib/post/custom-type.php:285
msgid "All Events %d"
msgstr "Alle Hendelser%d"
#: lib/post/custom-type.php:296
msgid "All Events"
msgstr "Alle Hendelser"
#: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253
#: lib/recurrence/rule.php:261
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "on"
msgstr "på"
#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278
#: lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "og"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309
msgctxt "Recurrence editor - monthly tab"
msgid "on"
msgstr "på"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "i måneden"
#: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330
#: lib/recurrence/rule.php:337
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "on"
msgstr "på"
#: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16
#: public/admin/cron_freq.php:9
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "Hver annen dag"
#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "Hver % dag"
#: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "Hver annen uke"
#: lib/less/variable/font.php:64
msgid "Custom..."
msgstr "Brukerdefinert..."
#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr ""
#: lib/less/variable/size.php:26
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2
msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "All-in-One Event Calendar"
#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it – dismiss this"
msgstr "Skjønte det - avvise dette"
#: lib/post/custom-type.php:26
msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: lib/post/custom-type.php:27
msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:28
msgid "Add New"
msgstr "Tilføy ny"
#: lib/post/custom-type.php:29
msgid "Add New Event"
msgstr "Legg til ny hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:30
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:31
msgid "New Event"
msgstr "Ny hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:32
msgid "View Event"
msgstr "Vis hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:33
msgid "Search Events"
msgstr "Søk hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:34
msgid "No Events found"
msgstr "Ingen hendelser funnet"
#: lib/post/custom-type.php:35
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Ingen hendelser funnet i papirkurven"
#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "Filtrer på post ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrer på post ID (separer ID-nr med komma):"
#: lib/html/element/setting/html.php:64
msgid "Limit number of events per page:"
msgstr "Begrense antallet aktiviteter per side:"
#: lib/html/element/setting/html.php:65
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: lib/html/element/setting/html.php:66
msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar."
msgstr "Det er for tiden ikke støtte for å bygge inn mer enn en kalender på samme side. Ikke forsøk å inkludere kalenderen via hurtigkode på en side som allerede viser kalenderen."
#: lib/import-export/ics.php:876
msgid "Tickets: "
msgstr "Billetter:"
#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "Dagsvisning:"
#: lib/html/element/setting/html.php:42
msgid "Agenda view:"
msgstr "Listevisning:"
#: lib/html/element/setting/html.php:43
msgid "Some Other view:"
msgstr "En annen visning:"
#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "Standardvisning iht innstillinger:"
#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "Standardskjema:"
#: lib/html/element/setting/html.php:46
msgid "Optional."
msgstr "Valgfritt."
#: lib/html/element/setting/html.php:47
msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "Legg til instillinger for a vise en filtrert kalender (Du kan finne kategori og tag ID ved å se på URL av den filtrerte kalendersiden)."
#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "Filtrer på hendelseskategori navn/slug:"
#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "Helligdager"
#: lib/html/element/setting/html.php:50
msgid "Lunar Cycles"
msgstr "Månesyklus"
#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "zodiac datointervall"
#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrer på hendelseskategori navn/slug (komma mellom navn):"
#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "Filtrer på hendelseskategori ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrer på hendelseskategori ID (komma mellom IDer):"
#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "Filtrer på hendelsestag navn/slug:"
#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "tips og triks"
#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "kreativ skriving"
#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "utøvende kunst"
#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrer på hendelsestag navn/slug (komma mellom navn):"
#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "Filtrer på hendelsestag ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrer etter aktivitetstag ID (separer ID-nr med komma):"
#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr "All-in-One Aktivitetskalender har blitt deaktivert på grunn av en feil:"
#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr "Prøv å reaktivere plugin"
#: lib/exception/handler.php:581
msgid "Toggle error details"
msgstr "Toggle feildetaljer"
#: lib/exception/handler.php:582
msgid "Error Details:"
msgstr "Feildetaljer:"
#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "Velg en dato fra kalenderen"
#: lib/factory/html.php:278
msgid "Tags (optional)"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "Sjekk igjen"
#: lib/html/element/setting/cache.php:39
msgid "Templates cache is not writable"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/cache.php:40
msgid "Templates cache is writable"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "Sjekker ...."
#: lib/html/element/setting/cache.php:42
msgid "Performance Report"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70
msgid "View"
msgstr "Se"
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114
msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- Opprett Ny Side automatisk -"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "Datamaskin"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "Bygg inn kalenderen med en kodesnutt"
#: lib/html/element/setting/html.php:38
msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:"
msgstr "Legg til en av disse kortkodene på din side for å bygge kalenderen inn i enhver vilkårlige WordPress-side:"
#: lib/html/element/setting/html.php:39
msgid "Month view:"
msgstr "Månedsvisning:"
#: lib/html/element/setting/html.php:40
msgid "Week view:"
msgstr "Ukevisning:"
#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr "CSS kompilering mislyktes fordi du ikke har nok ledig minne (minimum %s er nødvendig). Kalenderen vil ikke kunne gjengi eller fungere optimalt uten CSS. Vennligst les denne artikkelen for å lære hvordan du kan øke din PHP minnegrense."
#: lib/css/frontend.php:266
msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
msgstr ""
#: lib/css/frontend.php:272
msgid "There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s
" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "CSS blir kompilert ved hver forespørsel, noe som gjør kalenderen tregere. Følgende feil oppstod: %s" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "Datokolonner i tabell %s er av forskjellig type." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "" #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Feil oppstått: %s" #: lib/date/system.php:202 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "UTC%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Vennligst velg nettstedets tidssone i %s Tidssone nedtrekkmenyen." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "Tidssonen \"UTC%+d\" gjenkjennes ikke. Vennligst bruk %suse gyldig%s tidssone navn. Inntil da vil hendelser bli opprettet i UTC tidssone." #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "Valgt tidssone \"UTC%+d\" vil bli behandlet som %s." #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Manuell forskyvning" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Velg en tidssone" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "" #: lib/environment/check.php:255 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "Add-on %s må være oppdatert til minst versjon %s for å opprettholde kompatibilitet med kjerne kalenderen." #: lib/environment/check.php:256 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "Hvis du ikke ser oppdaterings meldinger nedenfor, sikre at du har tastet inn lisensnøklen riktig. Alternativt gå til din konto for å laste ned den nyeste versjonen av add-on'en(e) og oppdater manuelt. Venneligst skriv i forumet hvis du har problemer. Vi er glade for å hjelpe." #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "Add-on'en \"%s\" har blitt deaktivert på grunn av en feil:" #: lib/calendar-feed/ics.php:379 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Ønsker du å beholde hendelser importert fra kalenderen, eller slette dem?" #: lib/calendar-feed/ics.php:385 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "Fjerner ICS strøm" #: lib/calendar-feed/ics.php:388 msgid "Keep Events" msgstr "Behold hendelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:391 msgid "Remove Events" msgstr "Fjerne hendelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:566 lib/calendar-feed/ics.php:835 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:761 msgid "Deleted %d events" msgstr "Slettet %d hendelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:815 lib/calendar-feed/ics.php:970 msgid "Feed deleted" msgstr "Slettet strøm" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "noCAPTCHA offentlig nøkkel:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "noCAPTCHA privat nøkkel:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:108 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "Vennligst prøv å verifisere at du er menneske igjen." #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "Det oppsto en feil ved lesing de menneskelige verifiseringsdata. Vennligst prøv igjen." #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "reCAPTCHA offentlig nøkkel:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "reCAPTCHA privat nøkkel:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "Menneskelig verifisering" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "Laster inn reCAPTCHA ..." #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Klone" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Lag ny kopi av hendelse" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopier til ny kladd" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Kopier til kladd" #: lib/command/clone.php:173 msgid "The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event
" msgstr "" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "Du har slått på Frontend Rendering og du bruker en tilpasset kalender tema. Hvis temaet ikke støtter Frontend Rendering, kan kalenderen ikke fungere skikkelig." #: app/view/event/single.php:98 msgid "Tickets:" msgstr "Billetter:" #: app/view/event/single.php:99 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "Kjøp billetter" #: app/view/event/single.php:125 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Rediger denne forekomsten (%s)" #: app/view/event/single.php:207 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "Dette innlegget ble kopiert fra et annet nettsted's kalender strøm." #: app/view/event/single.php:224 msgid "View original" msgstr "Vis original" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "Kategori bilde" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "Registrer deg nå" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "Hendelsens nettsted" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr "@" #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr "-" #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", og" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38 msgid "Excludes: " msgstr "Untatt:" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49 msgid "Repeats" msgstr "Gjentakelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Annen importaktivitet pågår. Vennligst forsøk igjen senere." #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Importert %s hendelse" msgstr[1] "Importert %s hendelser" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:769 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Ugyldig ICS feed-ID" #: lib/calendar-feed/ics.php:362 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Kategorier (valgfri)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Når:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Hvor:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Se alle hendelser" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Klikk for å vise på kart" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Vis stort kart" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Hendelse oppdatert. Vis begivenhet" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Brukerdefineret felt er oppdatert." #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Brukerdefinert felt er slettet." #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Hendelseer oppdatert." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Hendelse gjenopprettet til revisjon av %s" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Hendelse publisert. Vis Hendelse" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Hendelse lagret." #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Hendelse innsendt. Forhåndsvisning av hendelse" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Hendelse planlagt for: %1$s. Forhåndsvis hendelse" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y kl. G:i" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Utkast til hendelse oppatert. Forhåndsvis hendelse" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Legg til i kalender" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Pris:" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Kontakt:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Tagger:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Vis hele dagen" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Heldags" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Nå:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "Uke nr. %s" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Kommende hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "Velg hvordan du vil begrense kommende hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Dager" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Antall dager som skal vises" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Antall dager som skal vises" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Det er ingen kommende hendelser." #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "heldags" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Vis kalenderen" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Abonnér på filtrert kalender" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnér" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Hent en Timely Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Legg til i Timely kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Legg til i Google" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Legg til i Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Legg til i Apple kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Legg til i annen kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Kopier denne URL-en til din egen Timely-kalender, eller klikk for å legge til i din rik tekst-kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i din Google Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i MS Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i Apple Kalender/iCal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Abonnér på denne kalenderen i en annen ren tekst-kalender" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Nullstill kategorifilter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Nullstill taggfilter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Tagger" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Slå sammen alle" #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Utvid alle" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Det er ingen kommende hendelser akkurat nå." #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Les mer" #: app/view/admin/tickets.php:111 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:113 msgid "Cheque" msgstr "Sjekk" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:117 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" #: app/view/admin/tickets.php:118 msgid "Date" msgstr "Dato" #: app/view/admin/tickets.php:119 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Purchaser" msgstr "Betaler" #: app/view/admin/tickets.php:121 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Billetter" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Total" msgstr "Total" #: app/view/admin/settings.php:206 app/view/admin/tickets.php:125 msgid "Sign Out" msgstr "Logg ut" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "Bruk dette verktøy for å generere kodesnutter som du kan legge til i en ekstern nettside for å bygge inn nye kalendere og widgets." #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.
" msgstr "Disse widgetene er kun laget for å bygges inn i eksterne nettsteder og kan føre til konflikter hvis det brukes innenfor det samme WordPress nettstedet.
" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.
" msgstr "Bruk Utseende > Widgets for å legge hendelses widgets til ditt WordPress nettsted som du gjør med andre widgeter, eller bruk kortkoder til å bygge inn full kalender.
" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Lim inn denne koden på din nettside:" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "" #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "Kalender klarte ikke i initalisere %s visning og har gått tilbake til listevisning. Vennligst sjekk om du har installert siste versjon av kalender tillegg." #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "Phone Number:" msgstr "Telefonnummer:" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:208 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:219 msgid "Save Settings" msgstr "Lagre innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:226 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Dersom skjemaet under ikke virker, vennligst følg denne linken." #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Temavalg" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Valg for kalendertema" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Generelt" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Måned/uke/dag visning" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Listevisning" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Lagre valg" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Se Hendelse" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Tilføy/rediger Hendelser" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Hurtigkode" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Eksterne tjenester" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Cache rapport" #: app/view/admin/settings.php:184 app/view/admin/tickets.php:116 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "Obligatorisk felt." #: app/view/admin/settings.php:185 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Registrere" #: app/view/admin/settings.php:186 msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" #: app/view/admin/settings.php:190 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:193 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:194 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:192 msgid "Full Name:" msgstr "Fullt navn:" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Email:" msgstr "E-post:" #: app/view/admin/settings.php:196 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Confirm Password:" msgstr "Bekreft passord:" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "fjerde" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "dag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "ukedag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "helgedag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "år" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "Organiser arrangementer" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Event Calendar: Innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:110 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "første" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "andre" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "tredje" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Strøm-abbonnementer" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Farge" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Kategorifarge" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Hendelser i denne kategorien identifiseres med denne fargen" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Bilde for kategori" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Legg til bilde" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Fjern bilde" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "ganger" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Regel for gjentakelse kan ikke være tom." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Regel for gjentakelse ble ikke angitt." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Aldri" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Etter" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "På datoen" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "uke(r)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "siste" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" #: app/model/settings.php:950 msgid "Link CSS in<head>
section when file cache is unavailable."
msgstr "Lenke til CSS i <head>
avsnittet når filcachen ikke er tilgjengelig."
#: app/model/settings.php:953
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr "Bruk dette alternativet om filcachen ikke er tilgjengelig og du foretrekker å bruke en lenke til CSS i stedet for å få den skrevet direkte inn i koden."
#: app/model/settings.php:965
msgid "Current robots.txt on this site"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:969
msgid ""
"The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n"
"\t\t\t\t\t\trobots.txt
\n"
"\t\t\t\t\t\tprotocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
"\t\t\t\t\t\tabout accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
"\t\t\t\t\t\tYou can change it manually by editing robots.txt
in your root WordPress directory."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:986
msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1009
msgid "Templates cache improves site performance"
msgstr "Cache av tema forbedrer nettstedets ytelse"
#: app/model/settings.php:1022
msgid "Display events in calendar time zone"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1025
msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Hendelsesdetaljer"
#: app/view/admin/add-new-event.php:505
msgid "Set banner image"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:506
msgid "Remove banner image"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-ons.php:68
msgid "Add-ons for All In One Event Calendar"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-ons.php:74
msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-ons.php:77
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr ""
#: app/view/admin/all-events.php:16
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: app/view/admin/all-events.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "Dato for opprettelse"
#: app/view/admin/all-events.php:18
msgid "Event date/time"
msgstr "Dato/tid for hendelse"
#: app/view/admin/all-events.php:21
msgid "Ticket Types"
msgstr "Billett typer"
#: app/view/admin/all-events.php:128
msgid "Show All "
msgstr "Vis alle "
#: app/view/admin/all-events.php:141
msgid "Show All Authors"
msgstr "Vis alle forfattere"
#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:773
msgid " Hide featured image from event details page"
msgstr " Skjul fremhevet bilde fra hendelsens detaljside"
#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "Bruk dette valget hvis ditt tema allerede viser fremhevet bilde for hver post."
#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "Legg inn datoer i dette formatet"
#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "Standard (d/m/åååå)"
#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "Med punktum (m.d.yyyy)"
#: app/model/settings.php:816
msgid " Use 24h time in time pickers"
msgstr "Bruk 24t klokke i tidsvelger"
#: app/model/settings.php:827
msgid "Disable address autocomplete function"
msgstr "Deaktiver autofullfør for adresser"
#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr ""
#: app/model/settings.php:869
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:871
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
"\t\t\t\t\t\tcalendar a DOM element other than the usual page content container\n"
"\t\t\t\t\t\tif you are unable to create an appropriate page template\n"
"\t\t\t\t\t\t for the calendar page. To use, enter a\n"
"\t\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t\tjQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n"
"\t\t\t\t\t\tAny existing markup found within the target will be replaced\n"
"\t\t\t\t\t\tby the calendar."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:890
msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:893
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:905
msgid "Disable gzip compression."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:920
msgid "Use frontend rendering."
msgstr "Bruk frontend rendering."
#: app/model/settings.php:923
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr "Rendre kalendervisning på klienten snarere enn serveren; kan forbedre ytelsen."
#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection."
msgstr "For å tømme, hold inn ⌘/CTRL og trykk valg."
#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "Standardkalender startdato (valgfritt)"
#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "Listesider viser høyest"
#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "Uke/Dag visning starter på"
#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "Uke/Dag visning ender på"
#: app/model/settings.php:573
msgid "Word-wrap event stubs in Month view"
msgstr "Ord-wrap hendelsesstubber i månedsvisning"
#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "Gjelder kun for hendelser som går over en enkelt dag."
#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In \n"
"\t\t\t\t\t\tAgenda-like views, include all events\n"
"\t\t\t\t\t\tfrom last day shown"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events expanded in Agenda view"
msgstr "Behold alle hendelser utvidet i listevisning"
#: app/model/settings.php:616
msgid "Show year in calendar date labels"
msgstr "Vis år i kalenderens dato etiketter"
#: app/model/settings.php:628
msgid "Show location in event titles in calendar views"
msgstr "Vis stedsangivelse i hendelsesoverskrifter i kalendervisning"
#: app/model/settings.php:640
msgid "Exclude events from search results"
msgstr "Utelat hendelse fra søkeresultater"
#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views "
msgstr ""
#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide Get a Timely Calendar button"
msgstr "Skjul Hent en Timely Kalender -knappen"
#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide Google Maps until clicked"
msgstr "Skjul Google Maps inntil klikket"
#: app/model/settings.php:688
msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view"
msgstr "Fest filtermenyen til vinduets overkant når siden rulles ned."
#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "Gjelder kun første viste kalender på denne siden."
#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr "Forskyv filtermenyen vertikalt med"
#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (≥ 1200px)"
msgstr "Kun for brede skjermer (≥ 1200px)"
#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "Kun for nettbrett (< 980px)"
#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "Kun for mobiltelefoner (< 768px)"
#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#: app/model/api/api-abstract.php:188
msgid "%s.