# Translation of 2.3 in Greek # This file is distributed under the same license as the 2.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-02-03 01:41:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" "Project-Id-Version: 2.3\n" #: app/view/admin/add-new-event.php:312 msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.

Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here." msgstr "" #: app/view/event/single.php:211 msgid "This post was imported from a CSV/ICS file." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:71 app/view/admin/tickets.php:86 #: app/view/admin/tickets.php:96 app/view/admin/tickets.php:107 msgid "Time.ly Ticketing" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Time.ly team" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "info@time.ly" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:53 msgid "Time.ly Tickets" msgstr "" #: app/model/settings.php:558 msgid "" "\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\tGoogle Maps API Key (Get an API key)" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:92 msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:303 msgid "Report:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:306 msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:335 msgid "Add Tax & Invoice Options (required)" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:341 msgid "Update Tax & Invoice Options" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:349 msgid "I read and accept the terms of service." msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:41 msgid "Feed URL:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:106 msgid "List of imported events:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:117 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13 msgid "Removing" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:6 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:6 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:6 msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:10 #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22 msgid "" "Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n" "\t\tYou can't edit or remove them at the moment.\n" "\t\tPlease, visit this page later to manage your feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:33 msgid "My imported Feeds:" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:43 msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:17 msgid "" "You don't have a subscription for this feature.
\n" "\t\tPlease upgrade here to a plan that\n" "\t\tsupports \"Import Feeds\"." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:27 msgid "" "You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n" "\t\tPlease upgrade here to a plan that\n" "\t\tsupports more feeds." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:110 msgid "Import feed" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:113 msgid "Update feed" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:17 msgid "Find events matching:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:22 msgid "Located in:" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29 msgid "Search" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40 msgid " events found." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42 msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:47 msgid "Map" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50 msgid "Both" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:53 msgid "List" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:72 #: public/admin/plugins/suggested/feeds_list.php:4 msgid "No events found." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:75 msgid "Please, modify your search criteria and try again." msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:5 msgid "Import" msgstr "" #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:9 msgid "Importing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:468 msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:307 msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:173 msgid "Please, Sign In to Timely Network." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:199 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:202 msgid "

Attention Required:

If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:75 msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing or Import Feeds

" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:78 msgid "Sign In to Timely Network" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:79 msgid "Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:40 msgid "My Feeds" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:889 msgid "Event imported" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:24 msgid "Discover Events" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:103 msgid "«" msgstr "" #: lib/calendar-feed/suggested.php:104 msgid "»" msgstr "" #: lib/environment/check.php:111 msgid "ACTION REQUIRED! Please, sign into Timely Network to continue syncing your imported events." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:508 msgid "Event was imported successfully." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:511 msgid "An error occurred when importing event. Please, try later." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Information" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:574 app/model/api/api-ticketing.php:401 #: public/admin/box_event_cost.php:280 msgid "Open for sale" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:575 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:576 msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:131 msgid "We were unable to import feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:154 msgid "We were unable to get feed data" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:286 msgid "We were unable to subscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:316 msgid "We were unable to unsubscribe feed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:120 msgid "Tax and Invoice options are required." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285 msgid "Sale ended" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289 msgid "Canceled" msgstr "" #: app/model/settings.php:908 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:935 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:938 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:412 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:421 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:425 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:112 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:114 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:115 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:141 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:142 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:143 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:144 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:144 app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:145 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:146 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:147 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:148 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:149 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:149 app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:150 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:151 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:152 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:153 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:154 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:155 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:156 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:157 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:158 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: lib/environment/check.php:75 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: lib/environment/check.php:129 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:145 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:35 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the accouunt %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:39 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:47 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:82 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:85 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:379 msgid "Free Event" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:409 msgid "Registration URL:" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:19 msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:27 msgid "Forum" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:35 msgid "Videos" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://time.ly/" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:500 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:503 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:505 msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:585 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:586 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:194 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:463 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:96 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:41 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:68 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:161 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:228 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:359 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:118 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:651 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:702 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "Φόντο Εκδήλωσης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "Φόντο χρόνου Εκδήλωσης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "Κείμενο Εκδήλωσης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "Φόντο εμφάνισης ημέρας του μήνα" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "Εβδομάδα/ημέρα εμφάνιση τώρα σημάδι" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "Ημερομηνία ετικέτα χρώματος έμφασης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "Φόντο ετικέτας ημερομηνίας" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "Φόντο ημερομηνίας" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "Φόντο Σήμερα" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων της Time.ly" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "Ημερολογιακό σύστημα με μήνα, εβδομάδα, μέρα, εμφάνιση ατζέντας, προσεχείς εκδηλώσεις, χρωματικές κατηγορίες, επαναλαμβανόμενες, και εισαγωγή/εξαγωγή σε .ics τροφοδοσίες." #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "Time.ly Network Inc." #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "Φόντο λίστας στοιχείων (active/hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "Πεδίο εισαγωγής κειμένου κράτησης θέσης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "Χρώμα Σήμερα" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "Ημερήσιο διακριτικό χρώμα" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "Σκιά εικόνας εκδήλωσης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα εκδήλωσης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "Προεπιλεγμένο χρώμα εκδήλωσης (hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "Ημερήσιο/πολυήμερο στέλεχος κειμένου εκδήλωσης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "Στέλεχος σκιάς κειμένου Ημερήσιο/πολυήμερο εκδήλωσης " #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "Περίγραμμα εκδήλωσης" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "Κείμενο κουμπιού" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "Εισαγωγή πεδίου κειμένου" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "Φόντος πεδίου εισαγωγής" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "Περίγραμμα πεδίου εισαγωγής" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "Περίγραμμα πεδίου εισαγωγής (focus)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "Ορισμός φόντου κελιού (ανενεργό)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "Ετικέτα πεδίου" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Φόντο ανοιγόμενης λίστας" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Περίγραμμα ανοιγόμενης λίστας" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "Κείμενο λίστας στοιχείων" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "Κείμενο λίστας στοιχείων (active/hover)" #: public/admin/themes-install.php:20 public/admin/themes.php:4 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Το νέο θέμα ενεργοποιήθηκε. Δες την σελίδα" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "Διαγράφηκε το Θέμα." #: public/admin/themes-install.php:37 public/admin/themes-install.php:44 msgid "Manage Themes" msgstr "Διαχείριση Θεμάτων" #: public/admin/themes-install.php:40 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Εγκατάσταση Θεμάτων" #: public/admin/themes-updated.php:5 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Ενημέρωση Θεμάτων Ημερολογίου" #: public/admin/themes-updated.php:15 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων Ρυθμίσεις »" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "Τρέχων Θέμα Ημερολογίου" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "Προεπισκόπηση τρέχων θέματος" #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "Διαθέσιμα Θέματα Ημερολογίου" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "Φόντο Body" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "Ανάγλυφο κειμένο" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "Συνδεσμός (hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "Βασική γραμματοσειρά" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "Βασικό μέγεθος γραμματοσειράς" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Φόντο πίνακα" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "Φόντο επικεφαλίδας πίνακα" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "Κείμενο επικεφαλίδας πίνακα" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "Πρωτεύων χρώμα σήματος" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "Φόντο κουμπιών" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "Περίγραμμα κουμπιού" #: public/admin/feed_row.php:140 msgid "Refreshing…" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:142 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: public/admin/feed_row.php:158 msgid "Removing…" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160 #: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18 msgid "Remove" msgstr "Κάταργηση" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "Επιτυχής εισαγωγή εκδηλώσεων:" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:63 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "Αφήστε τα σχόλια επί των εισαγόμενων εκδηλώσεων" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:70 msgid "Show map on imported events" msgstr "Εμφάνιση χάρτη στις εισαγόμενες εκδηλώσεις" #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:77 msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "Εισαγωγή ετικετών / κατηγοριών που προβλέπονται από την τροφοδοσία, εκτός από εκείνα που έχουν επιλεγεί παραπάνω" #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "Κάθε" #: public/admin/row_monthly.php:16 msgid "On day of the month" msgstr "Την ημέρα του μήνα" #: public/admin/row_monthly.php:23 msgid "On day of the week" msgstr "Την ημέρα της εβδομάδος" #: public/admin/row_weekly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "Επάνω" #: public/admin/row_yearly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "Μέσα" #: public/admin/settings.php:19 msgid "Update Settings" msgstr "Ανανέωση Ρυθμίσεων" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Το ενεργό θέμα έσφαλε. Γυρίζετε στο αρχικό θέμα." #: public/admin/themes-install.php:13 msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:24 msgid "Manage Events" msgstr "Διαχείριση Εκδηλώσεων" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Δές και επεξεργάσου τις εκδηλώσεις σου." #: public/admin/calendar_tasks.php:39 msgid "Manage Event Categories" msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών Εκδήλωσης" #: public/admin/calendar_tasks.php:42 msgid "Organize and color-code your events." msgstr "Οργάνωσε και χρωμάτισε τους κωδικούς των εκδηλώσεών σου." #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "Επέλεξε το Θέμα σου" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "Άλλαξε την εμφάνιση και αίσθηση:" #: public/admin/calendar_tasks.php:63 msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "Διαχείριση Τροφοδοσίας Ημερολογίου" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "Εγγραφή σε άλλα ημερολόγια." #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων Ημερολογίου" #: public/admin/calendar_tasks.php:77 msgid "Make this calendar your own." msgstr "Κάνε αυτό το ημερολόγιο δικό σου." #: public/admin/cron_freq.php:3 msgid "Hourly" msgstr "Ωριαία" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "Δύο φορές την ημέρα" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Event categories:" msgstr "Κατηγορίες εκδηλώσεων:" #: public/admin/feed_row.php:38 msgid "Tag with" msgstr "Ετικέτα με" #: public/admin/feed_row.php:47 msgid "Allow comments" msgstr "Επιτρέψτε σχόλια" #: public/admin/feed_row.php:58 msgid "Show map" msgstr "Δείξε χάρτη" #: public/admin/feed_row.php:70 msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "Κρατήστε τις αρχικές κατηγορίες και ετικέτες των εκδηλώσεων" #: public/admin/feed_row.php:82 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:85 msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:51 msgid "Timely News" msgstr "Timely Νέα" #: public/admin/box_support.php:55 msgid "view all news" msgstr "εμφάνισε όλα τα νέα" #: public/admin/box_support.php:103 msgid "Follow @_Timely" msgstr "Follow @_Timely" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "Ημέρα και Ώρα Εκδήλωσης" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "Ημερήσια Εκδήλωση" #: public/admin/box_time_and_date.php:35 msgid "No end time" msgstr "Χωρίς τέλος χρόνου" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "Έναρξη ημέρα / ώρα" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "Λήξη ημέρα / ώρα" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "Ζώνη ώρας" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "Διαλέξτε ζώνη ώρας" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληξη" #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "Εξαίρεση" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "Επιλέξτε έναν κανόνα για τον αποκλεισμό" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Καλωσόρισμα" #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "το Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων της Timely" #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "Δημοσίευσε την Εκδήλωσή σου" #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "Πρόσθεσε νέα εκδήλωση το ημερολόγιο:" #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "Προσφορές με βάση" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "Η τιμή για το πρώτο εισιτήριο αυτής της εκδήλωσης θα πρέπει να ληφθούν από το πεδίο Κόστος παραπάνω." #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "Ποσότητα" #: public/admin/box_eventbrite.php:85 msgid "Include Fee in Price" msgstr "Περιέχονται Χρεώσεις στην Τιμή" #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "Πρόσθεσε Χρέωση Υπηρεσίας πάνω στην τιμή" #: public/admin/box_eventbrite.php:92 msgid "Include Service fee in price" msgstr "Περιέχεται Υπηρεσία χρεώσιμη στην τιμή" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "Επιλογές Πληρωμών" #: public/admin/box_eventbrite.php:105 msgid "Google Checkout" msgstr "Google Checkout" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "Έλεγχος" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "Μετρητά" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "Αποστολή τιμολογίου" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "Προτιμώμενη ζώνη ώρας σας" #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "Επιλέξτε επαναλαμβανόμενο μοτίβο:" #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "" #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "Τέλος" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "Τελειώνει μετά" #: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:107 msgid "Please wait…" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε…" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "Εφάρμοσε" #: app/view/admin/settings.php:205 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:101 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: public/admin/box_support.php:4 msgid "Timely" msgstr "Timely" #: public/admin/box_support.php:11 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "Timely’s Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων είναι ένας
επαναστατικός νέος τρόπος για να βρείτε και να μοιραστείτε τις εκδηλώσεις σας." #: public/admin/box_event_cost.php:271 msgid "Status:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:325 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:405 msgid "Tickets URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "Λεπτομέρειες τοποθεσίας εκδήλωσης" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Όνομα τοποθεσίας:" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "Διεύθυνση:" #: public/admin/box_event_location.php:45 msgid "Input Coordinates" msgstr "Δώσε Συντεταγμένες" #: public/admin/box_event_location.php:57 msgid "Latitude:" msgstr "Πλάτος:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "Μήκος:" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "Εισιτήρια Εκδηλώσεων" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "Εγγραφή αυτής της εκδήλωσης στο Eventbrite.com?" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50 #: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73 #: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52 #: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75 #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98 msgid "No" msgstr "Όχι" #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "Δημιούργησε το πρώτο σου εισιτήριο" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "Για να δημιουργήσετε πολλαπλά εισιτήρια ανά εκδήλωση, υποβάλετε την φόρμα, και ακολουθήστε τον σύνδεσμο Εκδήλωσης" #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "Όρισε Τιμή" #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "Τηλέφωνο:" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "Κόστος Εκδήλωσης και Εισιτηρίων" #: public/admin/box_event_cost.php:69 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:100 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:124 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:128 msgid "Description:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:134 msgid "(Optional)" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:138 msgid "Price:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:152 msgid "Limits:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:155 msgid "This fields are required." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Quantity:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:206 msgid "Available:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:218 msgid "Immediately" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:231 msgid "From:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:250 msgid "Till:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "Βασική επανάληψη εκδήλωσης" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "Τροποποιημένες επαναλήψεις εκδηλώσεων" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "Επεξεργασία γονέα:" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "Τροποποιημένες Εκδηλώσεις" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "Επεξεργασία:" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "Διαχείρηση στοιχείων επικοινωνίας" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "Όνομα επικοινωνίας:" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "Δεν μπορέσαμε να βρούμε το αρχείο φόρτωσης για το πρόσθετο '%s'" #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "Απενεργοποιήμένη η μεταφορά παλαιών θεμάτων έκδοσης core από wp-content/themes-ai1ec σε wp-content/themes-ai1ec-obsolete γιατί ο wp-content δεν είναι εγγράψιμος. Παρακαλώ κάντε χειροκίνητη αφαίρεση θεμάτων core από wp-content/themes-ai1ec." #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "Αποτυχία μεταφορά παλαιών θεμάτων core από wp-content/themes-ai1ec/%s σε wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Παρακαλώ κάντε χειροκίνητε αφαίρεση θεμάτων core από wp-content/themes-ai1ec/%s." #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "Αριθμός εκδηλώσεων για εμφάνιση:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "Αριθμός ημερών για εμφάνιση:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "Εκδηλώσεις με αυτές Κατηγορίες" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "Δεν βρέθηκαν κατηγορίες." #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "ή εκδηλώσεις με αυτές τις Ετικέτες" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες." #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "Εμφάνισε Εμφάνιση Ημερολογίου κουμπί" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "Εμφάνισε Εγγραφή κουμπιά" #: public/admin/agenda-widget-form.php:68 msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "Κρύψε αυτό το πρόγραμμα από το ημερολόγιο" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:398 msgid "Every %d weeks" msgstr "Κάθε %d εβδομάδες" #: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "Μηνιαία" #: lib/recurrence/rule.php:410 msgid "Every other month" msgstr "Κάθε δεύτερο μήνα" #: lib/recurrence/rule.php:413 msgid "Every %d months" msgstr "Κάθε %d μήνες" #: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Ετήσια" #: lib/recurrence/rule.php:425 msgid "Every other year" msgstr "Κάθε άλλο χρόνο" #: lib/recurrence/rule.php:428 msgid "Every %d years" msgstr "Κάθε %d χρόνια" #: lib/recurrence/rule.php:466 msgid "until %s" msgstr "μέχρι %s" #: lib/recurrence/rule.php:476 msgid "for %d occurrences" msgstr "από %d υπάρχον" #: lib/recurrence/rule.php:480 msgid "forever" msgstr "για πάντα" #: lib/robots/helper.php:71 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "" #: lib/robots/helper.php:105 msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "" #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόο ένα θέμα σε αυτή την σελίδα για την ώρα. Επισκεφτείτε το δίκτυο του διαχειριστή για να ενεργοπιήσετε or εγκαταστήσετε περισσότερα θέματα." #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόο ένα θέμα σε αυτή την σελίδα για την ώρα. Επισκεφτείτε το δίκτυο του διαχειριστή για να ενεργοποιήσετε περισσότερα θέματα." #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Έχετε μόνο ένα θέμα εγκατεστημένο αυτή την στιγμή. Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε αρκετά δωρεάν θέματα στην κατάλογο θεμάτων Timely οποιαδήποτε στιγμή: απλά κάνοντας κλίκ Εγκατάσταση Θεμάτων άνω καρτέλα." #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "Μόνο τα ενεργά θέματα είναι διαθέσιμα. Επικοινωνήστε με τον %s διαχειριστή για προσθέσετε περισσότερα θέματα." #: lib/theme/list.php:257 msgid "Activate “%s”" msgstr "Ενεργό “%s”" #: lib/theme/list.php:264 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author #: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s από %3$s" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:293 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Τα αρχεία προτύπων που βρίσκονται σε %2$s. Τα πρότυπα των στύλ που βρίσκονται σε %3$s. %4$s χρησιμοποιεί πρότυπα από %5$s. Οι αλλαγές που γίνονται με τα πρότυπα που θα επηρεάσει τα θέματα." #: lib/theme/list.php:308 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Όλα από αυτό το θέμα’s τα αρχεία τοποθετήθηκαν %2$s." #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "Μητρική Εκδήλωση" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "Γεγονός" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "Τροφοδοσία Εκδήλωσης" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "Τροφοδοσία Εκδήλωσης" #: lib/post/custom-type.php:285 msgid "All Events %d" msgstr "Όλες οι εκδηλώσεις %d" #: lib/post/custom-type.php:296 msgid "All Events" msgstr "Όλες οι Εκδηλώσεις" #: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253 #: lib/recurrence/rule.php:261 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "πρός" #: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278 #: lib/recurrence/rule.php:327 msgid "and" msgstr "και" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "ανοικτή" #: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281 #: lib/recurrence/rule.php:287 msgid "of the month" msgstr "του μήνα" #: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330 #: lib/recurrence/rule.php:337 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "πρός" #: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16 #: public/admin/cron_freq.php:9 msgid "Daily" msgstr "Καθημερινά" #: lib/recurrence/rule.php:380 msgid "Every other day" msgstr "Κάθε δεύτερη μέρα" #: lib/recurrence/rule.php:383 msgid "Every %d days" msgstr "Κάθε %d μέρες" #: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Εβδομαδιαία" #: lib/recurrence/rule.php:395 msgid "Every other week" msgstr "Κάθε δεύτερη εβδομάδα" #: lib/less/variable/font.php:64 msgid "Custom..." msgstr "Προσαρμοσμένα" #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "Εισάγωγή προσαρμοσμένων γραμμάτων" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "Μήκος" #: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2 msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:26 msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "Εκδήλωση" #: lib/post/custom-type.php:27 msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "Εκδήλωση" #: lib/post/custom-type.php:28 msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέας" #: lib/post/custom-type.php:29 msgid "Add New Event" msgstr "Προσθήκη νέας εκδήλωσης" #: lib/post/custom-type.php:30 msgid "Edit Event" msgstr "Επεγεργασία Εκδήλωσης" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "Νέα Εκδήλωση" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Εμφάνιση Εκδήλωσης" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "Αναζήτηση Εκδήλωσης" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "Δεν βρέθηκαν εκδηλώσεις" #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "Δεν βρέθηκαν εκδηλώσεις στα διεγραμμένα" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "Φιλτράρισμα ανά ανάρτηση ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Φιλτράρισμα ανά IDs ανάρτησης (IDs χωρισμένα με κόμμα):" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "αριθμός γεγονότων ανά σελίδα" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Προειδοποιήσης:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "Αυτή την στιγμή δεν υποστηρίζεται η ενσωμάτωση περισσότερων από ένα ημερολογίων στην ίδια σελίδα.Μην δοκιμάσετε να ενσωματώσετε το ημερολόγιο με μικρό-κώδικα στην σελίδα που εμφανίζεται ήδη το ημερολόγιο." #: lib/import-export/ics.php:876 msgid "Tickets: " msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "Εμφάνιση Ημέρας" #: lib/html/element/setting/html.php:42 msgid "Agenda view:" msgstr "Εμφάνιση Ατζέντας" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "Μερικές άλλες εμφανίσεις:" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "Αρχική εμφάνιση ανά ρύθμιση:" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "Βασική φόρμα:" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "Προαιρετικό." #: lib/html/element/setting/html.php:47 msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "Προσθέστε επιλογές για να απεικονίσετε με φίλτρα το ημερολόγιό σας. (Μπορείτε να βρείτε εκτός κατηγορίας και ετικετών στοιχεία από το URL στην φιλτραρισμένη σελίδα του ημερολογίου σας.)" #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "Φιλτράρισμα από την κατηγορία εκδήλωσης όνομα/ψευδώνυμο:" #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "Διακοπές" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "Σεληνιακοί κύκλοι" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "ζώδιο-ημέρα-σειρές" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Φιλτράρισμα ανά κατηγορία εκδήλωσης ονόματα/ψευδώνυμο (χωρισμένα ονόματα με κόμμα):" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "Φιλτράρισμα από το ID της κατηγορίας:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Φιλτράρισμα ανά IDs κατηγορίας εκδήλωσης (χωρισμένα IDs με κόμμα):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "Φιλτράρισμα ανά ετικέτα εκδήλωσης όνομα/τεμάχιο:" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "Έξυπνα κόλπα" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "δημιουργική γραφή" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "Θεαματικές τέχνες" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Φιλτράρισμα ανά ετικέτα εκδήλωσης ονόματα/τεμάχια (χωρισμένα ονόματα με κόμμα):" #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "Φιλτράρισμα ανά ετικέτα εκδήλωσης ID:" #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Φιλτράρισμα ανά ετικέτα εκδήλωσης IDs (IDs χωρισμένα με κόμμα):" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:581 msgid "Toggle error details" msgstr "" #: lib/exception/handler.php:582 msgid "Error Details:" msgstr "" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "Διαλέξτε την μέρα χρήσης του ημερολογίου" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "Ετικέτες (προεραιτικό)" #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "Επανέλεγχος" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "Η μνήμη των θεμάτων δεν είναι εγγράψιμη" #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "Η μνήμη των θεμάτων είναι εγγράψιμη" #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "Έλεγχος..." #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "Αναφορά απόδοσης" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "Εμφάνιση" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114 msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "- Αυτόματη-Δημιουργία νέας σελίδας -" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "Αρχικό" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "Ενσωματώστε το ημερολόγιο χρησιμοποιόντας μικρό-κώδικα" #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "Εισάγετε έναν από αυτούς τους μικρό-κώδικες στο body της σελίδος για να ενσωματώσετε το ημερολόγιο σε μιας οποιοδήποτε σελίδα φτιαγμένη από το WordPress:" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "Εμφάνιση Μήνα" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Εμφάνιση Εβδομάδας" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "Το ΛΙΓΟΤΕΡΟ αρχείο καταρτίζονται σωστά, αλλά υπήρχε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση του παραγόμενου CSS επιμένουμε." #: lib/css/frontend.php:272 msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "

Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την μετατροπή CSS. Το μήνυμα επέστρεψε αυτό: %s

" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "Επιλογές θέμα επιτυχώς επανέρχονται στις προεπιλεγμένες τιμές τους. Δες σελίδα" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "Επιλογές θέματος ενημερώθηκαν με επιτυχία. Δες σελίδα" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "Ημερομηνίες σε στήλες στον πίνακα %s έχουν διάφορους τύπους.." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "Η ανανέωση της βάσης απέτυχε. Παρακαλώ είστε σίγουροι ότι ο χρήστης, ορίζεται στο wp-config.php και έχετε δικαιώματα, να κάνετε αλλαγές (ALTER TABLE) στην βάση." #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα: %s" #: lib/date/system.php:202 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ώρα ζώνης %s Ώρα ζώνης στο ανοιγόμενο μενού." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "Ώρα ζώνης \"UTC%+d\" δεν αναγνωρίζεται. Παρακαλώ %suse valid%s όνομα ζώνης ώρας, ως τότε θα δημιουργηθούν οι εκδηλώσεις σε UTC ώρα ζώνης." #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "Επιλεγμένη ώρα ζώνης \"UTC%+d\" εφαρμόζεται ώς %s." #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Χειροκίνητη αποτύπωση" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Επέλεξε την ώρα ζώνης" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "Το πρόσθετο εγκαταστάθηκε,αλλά δεν έχει ρυθμιστεί. Παρακαλώ συνδεθείτε ώς διαχειριστής για να το ρυθμίσετε." #: lib/environment/check.php:255 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "" #: lib/environment/check.php:256 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:379 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τις εισαγμένες εκδηλώσεις ή να τις καταργήσω?" #: lib/calendar-feed/ics.php:385 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "Αφαιρέθηκε ICS Τροφοδοσία" #: lib/calendar-feed/ics.php:388 msgid "Keep Events" msgstr "Διατήρηση Εκδηλώσεων" #: lib/calendar-feed/ics.php:391 msgid "Remove Events" msgstr "Αφαίρεση Εκδηλώσεων" #: lib/calendar-feed/ics.php:566 lib/calendar-feed/ics.php:835 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:761 msgid "Deleted %d events" msgstr "Διαγραμμένες %d εκδηλώσεις" #: lib/calendar-feed/ics.php:815 lib/calendar-feed/ics.php:970 msgid "Feed deleted" msgstr "Τροφοδοσία διαγράφηκε" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:108 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "" #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Αντίγραφο" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Κάνε ένα νέο αντίγραφο της εκδήλωσης" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Αντίγραφο σε νέο πρόχειρο" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Αντίγραφο σε Πρόχειρο" #: lib/command/clone.php:173 msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "

Η εκδήλωση %s αντιγράφηκε επιτυχώς. Επεξεργασία αντιγραμμένης εκδήλωσης

" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "" #: app/view/event/single.php:98 msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:99 msgid "Free" msgstr "Δωρεάν" #: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "Αγορά Εισιτηρίων" #: app/view/event/single.php:125 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Επεξεργαστείτε το συμβάν (%s)" #: app/view/event/single.php:207 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "" #: app/view/event/single.php:224 msgid "View original" msgstr "" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "Εικόνα κατηγορίας" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "Εγγραφείτε τώρα" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "Ιστοσελίδα εκδήλωσης" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr " @ " #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr " – " #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", και " #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38 msgid "Excludes: " msgstr "" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49 msgid "Repeats" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Μια άλλη διαδικασία εισαγωγής πραγματοποιείται. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα." #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Εισαγόμενη %s εκδήλωση" msgstr[1] "Εισαγόμενες %s εκδηλώσεις" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:769 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Άκυρη ICS τροφοδότηση ID" #: lib/calendar-feed/ics.php:362 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "Κατηγορίες (προαιρετικό)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "Πότε:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "Πού:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Εμφάνισε όλες τις εκδηλώσεις" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Πατήστε για εμφάνιση χάρτη" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Εμφάνιση πλήρους χάρτη" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Εκδήλωση ενημερώθηκε. Δες εκδήλωση" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Οριζόμενο πεδίο ανανεώθηκε." #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Οριζόμενο πεδίο διαγράφηκε." #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Εκδήλωση ενημερώθηκε." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Εκδήλωση αποκατασταθεί σε αναθεώρηση από %s" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Εκδήλωση δημοσιεύτηκε. Δες εκδήλωση" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Εκδήλωση αποθηκεύτηκε." #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Εκδήλωση προστέθηκε. Προεπισκόπηση εκδήλωσης" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Προγραμματισμένη εκδήλωση για: %1$s. Προεπισκόπηση εκδήλωσης" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Προσωρινή εκδήλωση ανανεώθηκε.. Προεπισκόπηση εκδήλωσης" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "Προσθήκη στο Ημερολόγιο" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "Κόστος:" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "Επικοινωνία:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "Κατηγορίες:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Ετικέτες:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Εμφάνιση πλήρους ημέρας" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Ολοήμερη" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Τώρα:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "Εβδομάδα των %s" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Προσεχείς Εκδηλώσεις" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων: Λίστα προσεχώς στην εμφάνιση Ατζέντας" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Εκδηλώσεις" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Δεν υπάρχουν προγραμματιζόμενες εκδηλώσεις." #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "όλη την ημέρα" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Εμφάνιση Ημερολογίου" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Πρόσθήκη" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Εγγραφή στα φίλτρα ημερολογίου" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Εγγραφή" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Προσθήκη σε Timely Ημερολόγιο" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Προσθήκη σε Google" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Προσθέστε στο Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Προσθέστε στο Apple ημερολόγιο" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Προσθέστε σε άλλα ημερολόγια" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Αντιγράψτε το URL για το δικό σας Timely ημερολόγιο ή πατήστε για να προσθέσετε στο δικό σας εμπλουτισμένο ημερολόγιο" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Εγγραφή σε αυτό το ημερολόγιο για το Google ημερολόγιο" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Εγγραφή σε αυτό το ημερολόγιο για το MS Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Εγγραφή σε αυτό το ημερολόγιο για το Apple Ημερολόγιο/iCal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Εγγραφή σε αυτό το ημερολόγιο για ένα άλλο απλού κειμένου ημερολόγιο" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Καθαρισμός φίλτρου κατηγοριών" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Καθαρισμός φίλτρου ετικέτας" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "Σύμπτυξη όλων" #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "Ανάπτυξη όλων" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Δεν υπάρχουν προσεχείς εκδηλώσεις για να εμφανίσετε αυτή τη στιγμή." #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: app/view/admin/tickets.php:111 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:113 msgid "Cheque" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:117 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:118 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:119 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Εισιτήρια" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:206 app/view/admin/tickets.php:125 msgid "Sign Out" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "" #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα στην φόρτωση του ημερολογίου. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή της σελίδα και ενημερώστε τον να διαμορφώσει την εμφάνιση του ημερολογίου." #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:208 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:219 msgid "Save Settings" msgstr "Αποθήκευση Ρυθμίσεων" #: app/view/admin/settings.php:226 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Εάν η παρακάτω φόρμα δεν λειτουργεί ακολούθησε τον σύνδεσμο." #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Επιλογές Θέματος" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Επιλογές Θέματος Ημερολογίου" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Επιλογές Θέματος Ημερολογίου " #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "Φόρμες" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "Γενικό ημερολόγιο" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Μηνιαία/εβδομαδιαία/ημερήσια εμφάνιση" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Εμφάνιση Ατζέντας" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Αποθήκευση Επιλογών" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων: Θέματα" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Επισκόπηση Εκδηλώσεων" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Προσθέστε/Επεξεργαστείτε Εκδηλώσεις" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Αναλυτική" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Αναλυτικές Ρυθμίσεις" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "Email Θέματα" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Εξωτερικές Υπηρεσίες" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Αναφορά Μνήμης" #: app/view/admin/settings.php:184 app/view/admin/tickets.php:116 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:185 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" #: app/view/admin/settings.php:186 msgid "Sign in" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:190 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:193 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:194 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:192 msgid "Full Name:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Email:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:196 msgid "Password:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Σαββάτο" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "ημέρα" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "καθημερινή" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "Σαββατοκύριακο ημέρα" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "έτος(η)" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "Όλα σε ένα Ημερολόγιο Εκδηλώσεων: Ρυθμίσεις" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:110 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "πρώτη" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "επόμενη" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "τρίτη" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Τροφοδοσία Συνδρομών" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Χρώμα Κατηγορίας" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Εκδηλώσεις αυτής της κατηγορίας θα προσδιορίζονται από αυτό το χρώμα" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Εικόνα Κατηγορίας" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Προσθήκη εικόνας" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Αφαίρεση εικόνας" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "Αντιστοίχισε την κατάλληλη εικόνα στην κατηγορία. Προτεινόμενο μέγεθος: τετράγωνο, ελάχιστο 400×400 pixels." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "φορές" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Ο κανόνας επανάληψης δεν μπορεί να είναι κενός." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Ο κανόνας επανάληψης δεν έχει προβλεφθεί." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Μετά" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "Κατά την ημερομηνία" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "ημέρα(ες)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "εβδομάδα(ες)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "τελευταία" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "μήνας(ες)" #: app/model/settings.php:950 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "" #: app/model/settings.php:953 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "" #: app/model/settings.php:965 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "Υπάρχονrobots.txt σε αυτή την σελίδα" #: app/model/settings.php:969 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" "\t\t\t\t\t\trobots.txt\n" "\t\t\t\t\t\tprotocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" "\t\t\t\t\t\tabout accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" "\t\t\t\t\t\tYou can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\trobots.txt\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tprotocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tabout accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tYou can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." #: app/model/settings.php:986 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "" #: app/model/settings.php:1009 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "Η μνήμη των θεμάτων βελτιώνει την απόδοση της σελίδας." #: app/model/settings.php:1022 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "" #: app/model/settings.php:1025 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εκδήλωσης" #: app/view/admin/add-new-event.php:505 msgid "Set banner image" msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:506 msgid "Remove banner image" msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "Ημέρα δημοσίευσης" #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "Ημέρα/Ώρα Εκδήλωσης" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "Εμφάνιση Όλων" #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "" #: app/model/settings.php:761 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "" #: app/model/settings.php:773 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr " Κρύψε προβεβλημένη εικόνα από την σελίδα λεπτομερειών εκδήλωσης" #: app/model/settings.php:776 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "Επιλέξτε αυτή την επιλογή εάν στο θέμα σας εμφανίζει σε κάθε δημοσίευση ήδη προβεβλημένες εικόνες." #: app/model/settings.php:787 msgid "Input dates in this format" msgstr "Ορίστε τις ημερομηνίες σε αυτή την μορφή" #: app/model/settings.php:792 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "Αρχική (d/m/yyyy)" #: app/model/settings.php:796 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "US (m/d/yyyy)" #: app/model/settings.php:800 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "ISO 8601 (yyyy-m-d)" #: app/model/settings.php:804 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "Διακεκομμένη (m.d.yyyy)" #: app/model/settings.php:816 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr " Χρήση 24ωρης μορφής στις χρονικές σημάνσεις" #: app/model/settings.php:827 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "Απενεργοποιήστε αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης λειτουργία" #: app/model/settings.php:838 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "Χρησιμοποίησε την ρύθμισηπεριοχής (WordPress τοπικό) για να έχετε αυτόματη συμπλήρωση διεύθυνσης" #: app/model/settings.php:869 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "Μετακίνησε το ημερολόγιο σε αυτό το στοιχείο DOM" #: app/model/settings.php:871 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" "\t\t\t\t\t\tcalendar a DOM element other than the usual page content container\n" "\t\t\t\t\t\tif you are unable to create an appropriate page template\n" "\t\t\t\t\t\t for the calendar page. To use, enter a\n" "\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\tjQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" "\t\t\t\t\t\tAny existing markup found within the target will be replaced\n" "\t\t\t\t\t\tby the calendar." msgstr "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tcalendar a DOM element other than the usual page content container\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tif you are unable to create an appropriate page template\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\t for the calendar page. To use, enter a\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\t\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tjQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tAny existing markup found within the target will be replaced\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tby the calendar." #: app/model/settings.php:890 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "Παράκαμψη in_the_loop() έλεγξε ότι προστατεύει από διπλά ημερολόγια" #: app/model/settings.php:893 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "Δοκιμάστε ενεργοποίηση αυτής της επιλογής, αν το ημερολόγιό σας δεν εμφανίζεται στη σελίδα ημερολογίου. Είναι απαραίτητη για τη συμβατότητα με ένα μικρό αριθμό θεμάτων που καλούνthe_content() έξω από Loop. Αφήστε το απενεργοποιημένο διαφορετικά.." #: app/model/settings.php:905 msgid "Disable gzip compression." msgstr "Απενεργοποιήση gzip συμπίεσης." #: app/model/settings.php:920 msgid "Use frontend rendering." msgstr "" #: app/model/settings.php:923 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "" #: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "Για καθαρισμό, κρατήστε ⌘/CTRL και κλικάρετε την επιλογή.." #: app/model/settings.php:508 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "Αρχική ημέρα εκκίνησης ημερολογίου (προαιρετικό)" #: app/model/settings.php:519 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "Σελίδες ατζέντας εμφανίζουν συνήθως" #: app/model/settings.php:532 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "Εβδομάδα/Ημέρα η εμφάνιση ξεκινά από" #: app/model/settings.php:545 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "Εμφάνιση Εβδομάδας/Ημέρας που καταλήγει" #: app/model/settings.php:573 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "Αλλαγή στοίχισης λέξεων σε εμφάνιση Μήνα" #: app/model/settings.php:576 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "Ισχύει μόνο για τα γεγονότα που εκτείνονται σε μια μέρα." #: app/model/settings.php:588 msgid "" "In \n" "\t\t\t\t\t\tAgenda-like views, include all events\n" "\t\t\t\t\t\tfrom last day shown" msgstr "" "In \n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tAgenda-like views, include all events\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tfrom last day shown" #: app/model/settings.php:604 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "Δείτε όλες τις εκδηλώσεις ανοίγοντας την εμφάνιση Ατζέντα" #: app/model/settings.php:616 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "Εμφάνιση έτους στις ημερήσιες απεικονίσεις " #: app/model/settings.php:628 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr "Εμφάνιση τοποθεσίας στους τίτλους εκδήλωσης στις εμφανίσεις ημερολογίου" #: app/model/settings.php:640 msgid "Exclude events from search results" msgstr "Εξαιρέση εκδηλώσεων από τα αποτελέσματα αναζητήσεων" #: app/model/settings.php:652 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "Κρύψε Εγγραφή/Πρόσθεσε σε ημερολόγιο τα κουμπιά από το ημερολόγιο και τις απλές εμφανίσεις εκδηλώσεων " #: app/model/settings.php:664 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "" #: app/model/settings.php:676 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr "Κρύψε Χάρτες Google μέχρι να κλικαριστεί" #: app/model/settings.php:688 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr "" #: app/model/settings.php:691 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "" #: app/model/settings.php:703 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "" #: app/model/settings.php:718 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "" #: app/model/settings.php:733 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "" #: app/model/settings.php:748 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "Μόνο για κινητά (< 768px)" #: app/model/api/api-ticketing.php:448 msgid "Not available" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:188 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:200 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:208 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:215 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "Επεξεργασία “%s”" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "Βασική Εκδήλωση" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "" #: app/model/settings.php:401 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "Σελίδα Ημερολογίου" #: app/model/settings.php:411 msgid "Week starts on" msgstr "Η εβδομάδα ξεκινά από" #: app/model/settings.php:424 msgid "Available views" msgstr "Διαθέσιμες προβολές" #: app/model/settings.php:432 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "Ατζέντα" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:443 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "Ημέρα" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:454 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "Μήνας" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:465 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "Εβδομάδα" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57 #: app/view/event/single.php:58 msgid "Timezone" msgstr "Ζώνη ώρας" #: app/model/settings.php:492 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "Προεπιλεγμένα φίλτρα ημερολογίου" #: app/controller/javascript.php:582 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:591 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:592 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:498 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:525 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:244 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:246 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:110 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:200 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:191 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671 msgid "Event not found inside the database." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Past Event" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Event closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:442 msgid "Not available yet" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:444 msgid "Sale closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:446 msgid "Sold out" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Report" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Sale dates" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Limits" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:557 msgid "Actions" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:558 msgid "Sold:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "Left:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:560 msgid "Start:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "End:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:562 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Min:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:563 public/admin/box_event_cost.php:168 msgid "Max:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:564 msgid "Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:565 msgid "Hide Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:566 msgid "Attendees List" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:567 msgid "Guest Name" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:568 app/view/admin/tickets.php:123 msgid "Status" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:569 app/view/admin/tickets.php:122 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "Email" #: app/controller/javascript.php:570 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:571 app/view/calendar/view/agenda.php:205 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: app/controller/javascript.php:572 msgid "Code" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:573 public/admin/box_event_cost.php:189 #: public/admin/box_event_cost.php:308 msgid "Unlimited" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:579 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:580 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα έγκυρο iCalendar URL." #: app/controller/javascript.php:462 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Παρακαλώ δώστε μια έγκυρη ηλεκτρονική αλληλογραφία." #: app/controller/javascript.php:464 msgid "Choose Image" msgstr "Επιλέξτε Εικόνα" #: app/controller/javascript.php:467 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "Η τιμή που δώσατε δεν είναι μια έγκυρη CSS μορφή." #: app/controller/javascript.php:470 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τις αρχικές ρυθμίσεις στο θέμα σας?" #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη συντεταγμένη. Μια έγκυρη συνεταγμένη κυμαίνεται από +90 εώς -90." #: app/controller/javascript.php:476 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο γεωγραφικό μήκος. Το έγκυρο γεωγραφικό μήκος κυμαίνετε από +180 εώς -180." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "Όταν το \"Εισαγωγή συντεταγμένων" #: app/controller/javascript.php:482 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "Όταν το \"Εισαγωγή συντεταγμένων\" κουτάκι είναι επιλεγμένο, \"Γεωγραφικό μήκος\" είναι απαραίτητο πεδίο." #: app/controller/javascript.php:485 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:494 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Loading…" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:542 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση" #: app/controller/javascript.php:543 msgid "Loading preview " msgstr "" #: app/controller/javascript.php:548 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:549 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:550 msgid "Loading tickets details..." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:551 msgid "Type and price" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:552 msgid "Info" msgstr "" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 public/admin/box_support.php:43 msgid "Add-ons" msgstr "Πρόσθετα" #: app/controller/front.php:355 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr "Το ενεργό ημερολόγιό σας δεν μπορεί να προετοιμαστεί. Το αρχικό θέμα σας έχει ενεργοποιηθεί πάλι. Παρακαλώ επισκεφτείτε %s και δοκιμάστε να επανεργοποιήσετε το θέμα σας χειροκίνητα." #: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "Θέματα Ημερολογίου" #: app/controller/front.php:1063 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "Η βάση δεδομένων σας βρέθηκε κατεστραμένη. Πιθανόν προηγούμενη ενημέρωση απέτυχε. Παρακαλώ επαναφέρετε τους πίνακες του Όλα σε ένα ημερολογίου από τα αντίγραφα και προσπαθήστε.
Βρέθηκαν τα παρακάτω σφάλματα:
%s" #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:453 msgid "This feed is already being imported." msgstr "Άυτή η τροφοδοσία έχει ήδη εισαχθεί."