# Translation of 2.3 in Japanese
# This file is distributed under the same license as the 2.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-02-03 01:38:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.3\n"
#: app/view/admin/add-new-event.php:312
msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.
Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan here."
msgstr ""
#: app/view/event/single.php:211
msgid "This post was imported from a CSV/ICS file."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:71 app/view/admin/tickets.php:86
#: app/view/admin/tickets.php:96 app/view/admin/tickets.php:107
msgid "Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:175
msgid "Time.ly team"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:53
msgid "Time.ly Tickets"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tGoogle Maps API Key (Get an API key)"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:92
msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:303
msgid "Report:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:306
msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:335
msgid "Add Tax & Invoice Options (required)"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:341
msgid "Update Tax & Invoice Options"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:349
msgid "I read and accept the terms of service."
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:41
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:106
msgid "List of imported events:"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:117
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13
msgid "Removing"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:6
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:6
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:6
msgid "Please, Sign In to Timely Network to manage your feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:10
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10
msgid "Sign In to Timely Network"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22
msgid ""
"Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).
\n"
"\t\tYou can't edit or remove them at the moment.\n"
"\t\tPlease, visit this page later to manage your feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:33
msgid "My imported Feeds:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:43
msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:17
msgid ""
"You don't have a subscription for this feature.
\n"
"\t\tPlease upgrade here to a plan that\n"
"\t\tsupports \"Import Feeds\"."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:27
msgid ""
"You have reached the limit of how many feeds you can import.
\n"
"\t\tPlease upgrade here to a plan that\n"
"\t\tsupports more feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:110
msgid "Import feed"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:113
msgid "Update feed"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:17
msgid "Find events matching:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:22
msgid "Located in:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42
msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:47
msgid "Map"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:72
#: public/admin/plugins/suggested/feeds_list.php:4
msgid "No events found."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:75
msgid "Please, modify your search criteria and try again."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:5
msgid "Import"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:9
msgid "Importing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:307
msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:173
msgid "Please, Sign In to Timely Network."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:199
msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms of service."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:202
msgid "
wp-config.php
file:define( 'AI1EC_DEBUG', true );" msgstr "あなたのカレンダーテーマは、レンダリングの問題によりVortexに切り替えられました。もっと情報を得るには、あなたのWordPressの
wp-config.php
ファイルに:define( 'AI1EC_DEBUG', true );の行を追加して、デバッグモードを有効にしてください。" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from
wp-content/themes-ai1ec
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete
because your wp-content
folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec
."
msgstr "古いコアテーマのwp-content/themes-ai1ec
から wp-content/themes-ai1ec-obsolete
への移動できませんでした。wp-content
フォルダが書き込み可能になっていないためです。古いコアテーマを手作業でwp-content/themes-ai1ec
から削除してください。"
#: lib/theme/search.php:264
msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s
."
msgstr "古いコアテーマのwp-content/themes-ai1ec/%s
から wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s
への移動に失敗しました。古いコアテーマを手作業でwp-content/themes-ai1ec/%s
から削除してください。"
#: lib/twig/environment.php:115
msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page."
msgstr "カレンダーはレンダリングの問題により一時的に無効化されました。ページを再読み込みしてください。"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:12
msgid "Number of events to show:"
msgstr "表示するイベントの数:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:21
msgid "Number of days to show:"
msgstr "表示する日数:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:26
msgid "Limit to:"
msgstr "ここまでに制限する:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:30
msgid "Events with these Categories"
msgstr "これらのカテゴリのイベント"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:39
msgid "No categories found."
msgstr "カテゴリが見つかりませんでした。"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:46
msgid "Or events with these Tags"
msgstr "もしくは これらのタグのついたイベント"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:55
msgid "No tags found."
msgstr "タグが見つかりませんでした。"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:62
msgid "Show View Calendar button"
msgstr "カレンダーを表示ボタンを表示"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:65
msgid "Show Subscribe buttons"
msgstr "登録ボタンを表示"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:68
msgid "Hide this widget on calendar page"
msgstr "カレンダーページではこのウィジエットを隠す"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:5
msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:13
msgid "Not really"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:20
msgid "Yes!"
msgstr ""
#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "%d 週間ごと"
#: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"
#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "ひと月おき"
#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr " %dヵ月ごと"
#: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"
#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "一年おき"
#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "%d年ごと"
#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "%s まで"
#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "%d 回おこるまで"
#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "ずっと"
#: lib/robots/helper.php:71
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "エラー: サーバーに接続中にエラーがありました。設定が正しいか確認してください。"
#: lib/robots/helper.php:105
msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written."
msgstr "エラー: robots.txtをサーバーに保存中にエラーがありました。ファイルに書込めませんでした。"
#: lib/theme/list.php:152
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "今は、このサイトで利用可能なテーマはひとつだけです。ネットワーク管理者に言ってもっとテーマを利用可能にするかインストールするかしてください。"
#: lib/theme/list.php:164
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "今は、このサイトで有効なテーマはひとつだけです。もっとテーマを有効にするには、ネットワーク管理者に連絡してください。"
#: lib/theme/list.php:179
msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "今は、このサイトで利用可能なテーマはひとつだけです。Timleyのテーマディレクトリからはいつでもたくさんの無料のテーマが選べます。上のテーマをインストールタブをクリックしさえすれば。"
#: lib/theme/list.php:190
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes."
msgstr "今アクティブなテーマだけがお使いいただけます。もっとテーマを追加するには、%s 管理人に連絡してください。"
#: lib/theme/list.php:257
msgid "Activate “%s”"
msgstr "“%s”を有効にする"
#: lib/theme/list.php:264
msgid "Activate"
msgstr "有効にする"
#. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author
#: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s 作: %3$s"
#. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: lib/theme/list.php:293
msgid "The template files are located in %2$s
. The stylesheet files are located in %3$s
. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "テンプレートファイルは%2$s
にあります。スタイルシートファイルは%3$s
にあります。 %4$sが%5$sからテンプレートを使用します。テンプレートへの変更は両方のテーマに影響します。"
#: lib/theme/list.php:308
msgid "All of this theme’s files are located in %2$s
."
msgstr "このテーマのすべてのファイルは %2$s
にあります。"
#: lib/post/custom-type.php:36
msgid "Parent Event"
msgstr "親イベント"
#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "event"
#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr "主催"
#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "イベントフィード"
#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "イベントフィード"
#: lib/post/custom-type.php:285
msgid "All Events %d"
msgstr "すべてのイベント %d"
#: lib/post/custom-type.php:296
msgid "All Events"
msgstr "すべてのイベント"
#: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253
#: lib/recurrence/rule.php:261
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "on"
msgstr "この週"
#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278
#: lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "と"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309
msgctxt "Recurrence editor - monthly tab"
msgid "on"
msgstr "この月"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "月の"
#: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330
#: lib/recurrence/rule.php:337
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "on"
msgstr "この年"
#: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16
#: public/admin/cron_freq.php:9
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "一日おき"
#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "%d日ごと"
#: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "一週おき"
#: lib/less/variable/font.php:64
msgid "Custom..."
msgstr "改造..."
#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr "カスタムフォントを入力"
#: lib/less/variable/size.php:26
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2
msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "All-in-One Event Calendar"
#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it – dismiss this"
msgstr "これだ ― 解散"
#: lib/post/custom-type.php:26
msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "イベント"
#: lib/post/custom-type.php:27
msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: lib/post/custom-type.php:28
msgid "Add New"
msgstr "新しく追加"
#: lib/post/custom-type.php:29
msgid "Add New Event"
msgstr "新しいイベントを追加"
#: lib/post/custom-type.php:30
msgid "Edit Event"
msgstr "イベントを編集"
#: lib/post/custom-type.php:31
msgid "New Event"
msgstr "新しいイベント"
#: lib/post/custom-type.php:32
msgid "View Event"
msgstr "イベントを表示"
#: lib/post/custom-type.php:33
msgid "Search Events"
msgstr "イベントを検索"
#: lib/post/custom-type.php:34
msgid "No Events found"
msgstr "イベントが見つかりませんでした"
#: lib/post/custom-type.php:35
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "ごみ箱にイベントはありません"
#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "投稿IDでフィルタ:"
#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "投稿IDでフィルタ (複数のIDはカンマで区切る):"
#: lib/html/element/setting/html.php:64
msgid "Limit number of events per page:"
msgstr "ページあたりのイベントの数を制限:"
#: lib/html/element/setting/html.php:65
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
#: lib/html/element/setting/html.php:66
msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar."
msgstr "一つを超えるカレンダーを同じページに組み込むことは、今のところはサポート外です。すでにカレンダーを表示しているページに、ショートコードでさらにカレンダーを組み込もうとしないでください。"
#: lib/import-export/ics.php:876
msgid "Tickets: "
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "日表示:"
#: lib/html/element/setting/html.php:42
msgid "Agenda view:"
msgstr "日程表示"
#: lib/html/element/setting/html.php:43
msgid "Some Other view:"
msgstr "別な表示:"
#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "デフォルトの表示設定に従う:"
#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "一般フォーム:"
#: lib/html/element/setting/html.php:46
msgid "Optional."
msgstr "オプションの。"
#: lib/html/element/setting/html.php:47
msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "フィルタ処理したカレンダーを表示するためのオプションを追加。 (フィルタされたカレンダーのページのURLをよく見ると、カテゴリとタグのIDがわかります。)"
#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "イベントカテゴリの名前かスラッグでフィルタ:"
#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "祝日"
#: lib/html/element/setting/html.php:50
msgid "Lunar Cycles"
msgstr "月の周期"
#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "星座の日付の範囲"
#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "イベントカテゴリの名前かスラッグでフィルタ(複数はカンマで区切る):"
#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "イベントカテゴリのIDでフィルタ:"
#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "イベントカテゴリのIDでフィルタ (複数のIDはカンマで区切る):"
#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "イベントタグの名前かスラッグでフィルタ:"
#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "Tipsとトリック"
#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "創作執筆"
#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "パフォーミングアート"
#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "イベントタグの名前かスラッグでフィルタ(複数はカンマで区切る):"
#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "イベントタグのIDでフィルタ:"
#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "イベントタグのIDでフィルタ (複数のIDはカンマで区切る):"
#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr "All-in-One Event Calendar はエラーのため無効化されました:"
#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr "プラグインを再有効化してみる"
#: lib/exception/handler.php:581
msgid "Toggle error details"
msgstr "エラーの詳細を切り替え"
#: lib/exception/handler.php:582
msgid "Error Details:"
msgstr "エラーの詳細"
#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "カレンダーを使って日付を選択"
#: lib/factory/html.php:278
msgid "Tags (optional)"
msgstr "タグ (必須ではない)"
#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "再チェックしてください"
#: lib/html/element/setting/cache.php:39
msgid "Templates cache is not writable"
msgstr "テンプレートキャッシュが書き込み不可です"
#: lib/html/element/setting/cache.php:40
msgid "Templates cache is writable"
msgstr "テンプレートキャッシュが書き込み可です"
#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "チェック中…"
#: lib/html/element/setting/cache.php:42
msgid "Performance Report"
msgstr "パフォーマンス レポート"
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70
msgid "View"
msgstr "表示"
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114
msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- 新しいページを自動生成 -"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "ショートコードを使ってカレンダーを組み込む"
#: lib/html/element/setting/html.php:38
msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:"
msgstr "任意のWordPressページにカレンダーを組み込むには、これらのショートコードの一つをページ本体に挿入してください。:"
#: lib/html/element/setting/html.php:39
msgid "Month view:"
msgstr "月表示:"
#: lib/html/element/setting/html.php:40
msgid "Week view:"
msgstr "週表示:"
#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr "メモリ不足のためCSSコンパイルに失敗しました。(最低 %s が必要です)。CSSがないと、あなたのカレンダーは正しく描画や機能することが出来ません。PHPのメモリ制限を増やすためにはどうしたらいいかを知るには、この記事をお読みください。"
#: lib/css/frontend.php:266
msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
msgstr "LESSファイルは正しくコンパイルされましたが、生成されたCSSを常設に保存する際にエラーが発生しました。"
#: lib/css/frontend.php:272
msgid "There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s
" msgstr "CSSのコンパイル中にエラーがありました。 返されたメッセージ: %s
" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "テーマのオプションはうまくデフォルトの値にリセットされました。サイトに行く" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "テーマのオプションはうまくアップデートされました。 サイトに行く" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "あなたのCSSはリクエストごとにコンパイルされていて、これはカレンダーが遅く動作する原因になります。右記のエラーが発生しました: %s" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "テーブル %s の日付カラムが異なる種別になっています。" #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "データベースの更新に失敗しました。 wp-config.phpで定義されたユーザがそのデータベースを変更する権限を持っているかどうか確認してください。(ALTER TABLE)" #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "エラーに遭いました : %s" #: lib/date/system.php:202 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "サイトのタイムゾーンを %s タイムゾーン ドロップダウンメニューからお選びください。" #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "タイムゾーン \"UTC%+d\" は認められません。 %suse 正しい%s タイムゾーン名を使ってください。, それまでは、イベントはUTCタイムゾーンで作成されます。" #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "選択されたタイムゾーン \\\"UTC%+d\\\" は %s として扱われます。" #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "手動オフセット" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "タイムゾーンを選択" #: lib/environment/check.php:87 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "プラグインはインストールされましたが、設定されていません。セットアップするには管理者としてログインしてください。" #: lib/environment/check.php:255 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "アドオン %s は、コア カレンダーとの互換性を保つために、最低でもバージョン %s にアップデートされなくてはなりません" #: lib/environment/check.php:256 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "下にアップデートのおしらせが無いようなら、ライセンスキーが正しく入力されている事を確認してください。 もしくは あなたのアカウントに行ってアドオンの最新バージョンをダウンロードし、手動でアップデートしてください。困ったときは、フォーラムで投稿してください。 喜んでお手伝いします。" #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "アドオン \"%s\" はエラーのため無効化されました:" #: lib/calendar-feed/ics.php:379 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "そのカレンダーからインポートされたイベントを、残しますか?それとも削除しますか?" #: lib/calendar-feed/ics.php:385 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "ICSフィードを削除" #: lib/calendar-feed/ics.php:388 msgid "Keep Events" msgstr "イベントを残す" #: lib/calendar-feed/ics.php:391 msgid "Remove Events" msgstr "イベントを削除" #: lib/calendar-feed/ics.php:566 lib/calendar-feed/ics.php:835 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:761 msgid "Deleted %d events" msgstr "%d のイベントを削除しました" #: lib/calendar-feed/ics.php:815 lib/calendar-feed/ics.php:970 msgid "Feed deleted" msgstr "フィードは削除されました" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "noCAPTCHA パブリックキー:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "noCAPTCHA プライベートキー:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:108 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "あなたが人間だ、と、もう一度認証してみてください。" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "人間認証データの読み取り中にエラーがありました。もう一度お試しください。" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "reCAPTCHA パブリックキー:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "reCAPTCHA プライベートキー:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "人間認証" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "reCAPTCHA ロード中..." #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "複製" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "イベントの新たなコピーを作る" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "新しい下書きにコピー" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "下書きに複製" #: lib/command/clone.php:173 msgid "The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event
" msgstr "イベント %sは正常に複製されました。 複製されたイベントを編集
" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "カスタムカレンダーテーマをお使いで、フロントエンドレンダリングを有効にしました。もしあなたのテーマがフロントエンドレンダリングに対応していないと、カレンダーは正常に動作しないかもしれません。" #: app/view/event/single.php:98 msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:99 msgid "Free" msgstr "無料" #: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "チケットを買う" #: app/view/event/single.php:125 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "この回(%s)を編集" #: app/view/event/single.php:207 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "この投稿は別なサイトのカレンダーフィードから複製されました。" #: app/view/event/single.php:224 msgid "View original" msgstr "元を見る" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "カテゴリ画像" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "今登録する" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "イベントのWebサイト" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr " @ " #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr " – " #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr "、と" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38 msgid "Excludes: " msgstr "" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49 msgid "Repeats" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:72 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "別なインポートプロセスが進行中です。少し経ってからお試しください。" #: lib/calendar-feed/ics.php:201 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "%s イベントがインポートされました" #: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:769 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "不正なICSフィードIDです" #: lib/calendar-feed/ics.php:362 lib/calendar-feed/import.php:82 msgid "Categories (optional)" msgstr "カテゴリ(オプション)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94 msgid "When:" msgstr "いつ:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95 msgid "Where:" msgstr "どこで:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "すべてのイベントを見る" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "地図を見るにはクリック" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "フルサイズの地図を見る" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "イベントが更新されました。 イベントを見る" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "カスタムフィールドは更新されました。" #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "カスタムフィールドは削除されました。" #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "イベントが更新されました。" #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "イベントは %s からリビジョンに復元されました" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "イベントが発行されました。 イベントを見る" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "イベントが保存されました。" #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "イベントは送信されました。 イベントのプレビューを見る" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "イベントはここに予定されました: %1$s。 イベントのプレビューを見る" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "Y/M/j G:i" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "イベントの下書きが更新されました。 イベントのプレビューを見る" #: app/view/event/single.php:89 msgid "Add to Calendar" msgstr "カレンダーに追加" #: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385 msgid "Cost:" msgstr "料金:" #: app/view/event/single.php:97 msgid "Contact:" msgstr "連絡先:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:207 msgid "Categories:" msgstr "カテゴリ:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "丸一日を表示" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "全日" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "今:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "%s の週" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "直近のイベント" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "All-in-One Event Calendar: 日程表表示でもうすぐのイベントを一覧にする" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "直近のイベントをどう制限するか選ぶ" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "イベント" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "日" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "表示するイベントの数" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "表示する日の数" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "次のタグ/カテゴリでフィルタされたイベントを表示" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "ウィジエットに申込ボタンを表示" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "直近のイベントはありません。" #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "全日" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "カレンダーを見る" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "追加" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "フィルタされたカレンダーに登録" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "登録する" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Timely Calendarを入手" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Timelyカレンダーに追加" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Googleに追加" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Outlookに追加" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Appleカレンダーに追加" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "その他のカレンダーに追加" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "このURLをご自分のTimelyカレンダーにコピーするか、クリックしてあなたのリッチテキストのカレンダーに追加してください。" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "このカレンダーをGoogleカレンダーに登録" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "このカレンダーをMS Outlookに登録" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "このカレンダーをAppleカレンダー/iCalに登録" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "このカレンダーを別なプレーンテキストのカレンダーに登録" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "カテゴリフィルターをクリア" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "タグフィルターをクリア" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: app/view/calendar/view/agenda.php:180 msgid "Collapse All" msgstr "すべて閉じる" #: app/view/calendar/view/agenda.php:181 msgid "Expand All" msgstr "すべて開く" #: app/view/calendar/view/agenda.php:204 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "今は、ここに表示する直近のイベントはありません。" #: app/view/calendar/view/agenda.php:206 msgid "Read more" msgstr "もっと読む" #: app/view/admin/tickets.php:111 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:113 msgid "Cheque" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:117 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:118 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:119 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:120 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:121 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "チケット" #: app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:206 app/view/admin/tickets.php:125 msgid "Sign Out" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "ウィジエット クリエイター" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "ウィジエット クリエイター" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "外部サイトに 新しいカレンダーやウィジウェットを張り付けることが出来るコードスニペットを生成するには、このツールをお使いください。" #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.
" msgstr "これらのウィジエットは外部サイトだけ貼りつけるようにできています。同じWordPressサイト内で使うと、機能衝突の原因になるかもしれません。
" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.
" msgstr "WordPressサイトに、他のウィジエットと同じようにイベントウィジエットを追加するには 外観 > ウィジエット をお使いください。完全なカレンダーを貼りつけるにはショートコードをお使いください。
" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "このコードをあなたのサイトに張り付けてください:" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "このコードは更新して、設定に施された変更を反映します。設定の変更は以前に貼りつけられたウィジエットには影響しません。" #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "カレンダーの読み込み中にエラーが発生しました。管理人に連絡を取って、カレンダーの表示を設定するようにお伝えください。" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "カレンダーは %s 表示を初期化できず、日程表示に戻されました。最新のカレンダーアドオンをインストールしたかどうか確認してください。" #: app/view/admin/settings.php:198 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:207 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:208 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:219 msgid "Save Settings" msgstr "設定を保存" #: app/view/admin/settings.php:226 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "もし下のフォームが動いていないときは、こちらのリンク先へどうぞ。" #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "カレンダーテーマのオプション" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "カレンダーテーマのオプション" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "全般" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "表" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "フォーム" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "カレンダー全般" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "月/週/日 表示" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "日程表示" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "オプションを保存" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "リセットしてデフォルトに" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "All-in-One Event Calendar: テーマ" #: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "イベントの閲覧" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "イベントの追加/編集" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "詳細" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "詳細な設定" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "ショートコード" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "Eメールテンプレート" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "外部サービス" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "キャッシュレポート" #: app/view/admin/settings.php:184 app/view/admin/tickets.php:116 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141 #: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346 msgid "This field is required." msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:185 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "登録する" #: app/view/admin/settings.php:186 msgid "Sign in" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:190 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:193 msgid "Hide form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:194 msgid "Show form" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:192 msgid "Full Name:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:195 msgid "Email:" msgstr "Eメール:" #: app/view/admin/settings.php:196 msgid "Password:" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:197 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "四番目の" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "ウィークデイ" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "週末の日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "年" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "設定" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "イベントを主催する" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Event Calendar: 設定" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:110 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "設定" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "一般設定" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "最初の" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "二番目の" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "三番目の" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 #: lib/calendar-feed/import.php:24 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "フィードの購読" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "色" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "画像" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "カテゴリーの色" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "このカテゴリのイベントはこの色で表されます" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "カテゴリー画像" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "画像を追加" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "画像を削除" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "カテゴリーに画像を割り当てる。推奨サイズ:正方形、最小400×400ピクセル。" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "回数" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "繰り返しルールは空白にはできません" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "繰り返しルールが提供されませんでした。" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "一度もしない" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "の後" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "日付中に" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "日" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "週" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:299 msgid "last" msgstr "最後の" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "月" #: app/model/settings.php:950 msgid "Link CSS in<head>
section when file cache is unavailable."
msgstr "ファイルキャッシュが利用不可能なときは、CSSを<head>
セクション内にリンク"
#: app/model/settings.php:953
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr "ファイルキャッシュが利用できず、CSSをインラインで出力するよりもリンクとして提供した方が良い場合は、このオプションを使用してください。"
#: app/model/settings.php:965
msgid "Current robots.txt on this site"
msgstr "このサイトの現在のrobots.txt"
#: app/model/settings.php:969
msgid ""
"The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n"
"\t\t\t\t\t\trobots.txt
\n"
"\t\t\t\t\t\tprotocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
"\t\t\t\t\t\tabout accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
"\t\t\t\t\t\tYou can change it manually by editing robots.txt
in your root WordPress directory."
msgstr ""
"ロボット除外規則、ロボット除外手法、もしくは\\n\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\trobots.txt
\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\t手法は、クロウラや他のWebロボットとうまくやっていくための、サイト\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\t(公には見えるものだったとしても)の全部または一部にアクセスすることについての、約束事です。\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\tあなたのルートWordPressディレクトリの robots.txt
を編集することで、手作業で変更できます。"
#: app/model/settings.php:986
msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)"
msgstr "Timely ネットワーク上で、パブリックとマークされたイベントを周知し宣伝し共有する (詳細 »)"
#: app/model/settings.php:1009
msgid "Templates cache improves site performance"
msgstr "テンプレートキャッシュはサイトのパフォーマンスを向上させます"
#: app/model/settings.php:1022
msgid "Display events in calendar time zone"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1025
msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "イベントの詳細"
#: app/view/admin/add-new-event.php:505
msgid "Set banner image"
msgstr "バナー画像を設定"
#: app/view/admin/add-new-event.php:506
msgid "Remove banner image"
msgstr "バナー画像を削除"
#: app/view/admin/add-ons.php:68
msgid "Add-ons for All In One Event Calendar"
msgstr "All In One Event Calendar用アドオン"
#: app/view/admin/add-ons.php:74
msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar."
msgstr "これらのアドオンはAll-in-One Event Calendarの機能性を拡張します。"
#: app/view/admin/add-ons.php:77
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr "サーバーから、拡張機能の一覧を引き出すときにエラーがありました。後程もう一度お試しください。"
#: app/view/admin/all-events.php:16
msgid "Author"
msgstr "著者"
#: app/view/admin/all-events.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "投稿の日付"
#: app/view/admin/all-events.php:18
msgid "Event date/time"
msgstr "イベントの日/時"
#: app/view/admin/all-events.php:21
msgid "Ticket Types"
msgstr ""
#: app/view/admin/all-events.php:128
msgid "Show All "
msgstr "すべて表示"
#: app/view/admin/all-events.php:141
msgid "Show All Authors"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr "厳密な互換性の、コンテントフィルタリング"
#: app/model/settings.php:773
msgid " Hide featured image from event details page"
msgstr "イベントの詳細ページから アイキャッチ画像を隠す"
#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "もし、テーマがすでにそれぞれの投稿のアイキャッチ画像を表示しているなら、このオプションを選択してください。"
#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "日付をこの形式で入力してください。"
#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "デフォルト (d/m/yyyy)"
#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr "US (m/d/yyyy)"
#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "ドット区切り (m.d.yyyy)"
#: app/model/settings.php:816
msgid " Use 24h time in time pickers"
msgstr "時間選択で24時間制を使う"
#: app/model/settings.php:827
msgid "Disable address autocomplete function"
msgstr "住所のオートコンプリートを無効にする"
#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr "設定された地域 (WordPressロケール) を、住所のオートコンプリートの重み付けに使う"
#: app/model/settings.php:869
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr "カレンダーをこのDOMエレメント内に移動する"
#: app/model/settings.php:871
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
"\t\t\t\t\t\tcalendar a DOM element other than the usual page content container\n"
"\t\t\t\t\t\tif you are unable to create an appropriate page template\n"
"\t\t\t\t\t\t for the calendar page. To use, enter a\n"
"\t\t\t\t\t\t\n"
"\t\t\t\t\t\tjQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n"
"\t\t\t\t\t\tAny existing markup found within the target will be replaced\n"
"\t\t\t\t\t\tby the calendar."
msgstr ""
"選択肢として。カレンダーページのために適切なページテンプレートを作成できない場合は、\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\t普通のページ内容コンテナではなくDOM要素にカレンダーを配置するために、\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\tこの、JavaScriptベースのショートカットをお使いください。\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\tそのためには、単一のDOM要素を評定する\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\t\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\tjQueryセレクタを入力してください。対象内の、どんな既存のマークアップも、\n"
"\\t\\t\\t\\t\\t\\tカレンダーで置き換えられます。"
#: app/model/settings.php:890
msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output"
msgstr "複数カレンダー出力から守ってくれるin_the_loop()チェックをとばす"
#: app/model/settings.php:893
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr "カレンダーページにカレンダーが表示されないときは、このオプションを有効にしてみてください。少数のテーマではthe_content()をループの外から呼び出す互換性が必要です。その他の場合は無効のままにしておいてください。"
#: app/model/settings.php:905
msgid "Disable gzip compression."
msgstr "gzip圧縮を無効にする。"
#: app/model/settings.php:920
msgid "Use frontend rendering."
msgstr "フロントエンドレンダリングを使う"
#: app/model/settings.php:923
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr "カレンダー表示を、サーバではなくクライアント側でレンダリングする;パフォーマンスが改善するかもしれません。"
#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection."
msgstr "取りやめるには ⌘/CTRLを押しながら選択したものをクリックしてください。"
#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "デフォルトのカレンダー開始日(必須ではない)"
#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "日程ページの表示は最大で"
#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "週/日 表示はここから開始"
#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "週/日 表示はここで終了"
#: app/model/settings.php:573
msgid "Word-wrap event stubs in Month view"
msgstr "月間表示のイベントスタブで単語の途中で折り返させない"
#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "一日のみのイベントにだけ有効"
#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In \n"
"\t\t\t\t\t\tAgenda-like views, include all events\n"
"\t\t\t\t\t\tfrom last day shown"
msgstr ""
"\n"
"→\t→\t→\t→\t→\t→\t日程表系の表示で、最後の日までの\n"
"→\t→\t→\t→\t→\t→\tすべてのイベントを表示"
#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events expanded in Agenda view"
msgstr "日程表表示ですべてのイベントを開いた状態にしておく"
#: app/model/settings.php:616
msgid "Show year in calendar date labels"
msgstr "カレンダーの日付ラベルに年を表示する"
#: app/model/settings.php:628
msgid "Show location in event titles in calendar views"
msgstr "カレンダーの表示で、イベントのタイトルに場所を表示する"
#: app/model/settings.php:640
msgid "Exclude events from search results"
msgstr "イベントを検索結果から除外する"
#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views "
msgstr "カレンダーと単一のイベントの表示で 購読/カレンダーに追加ボタンを隠す"
#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide Get a Timely Calendar button"
msgstr "Timely Calendarを入手 ボタンを隠す"
#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide Google Maps until clicked"
msgstr "クリックされるまでGoogleマップを隠す"
#: app/model/settings.php:688
msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view"
msgstr "スクロールして見えなくなってしまうときはフィルターメニューを追従させてウィンドウのトップへ"
#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "ページ上で見つかった最初の表示されているカレンダーにのみ適用する。"
#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr "追従のフィルターバーを垂直方向に補正する"
#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (≥ 1200px)"
msgstr "幅の広いスクリーンのみ (≥ 1200px)"
#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "タブレットのみ (< 980px)"
#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "電話のみ (< 768px)"
#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:188
msgid "%s.