all-in-one-event-calendar/language/all-in-one-event-calendar-lv.po
2019-07-25 14:11:00 +02:00

3517 lines
No EOL
104 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of 2.3 in Latvian
# This file is distributed under the same license as the 2.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:12:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.3\n"
#: app/model/settings.php:870
msgid "<div class=\"ai1ec-twitterinfo-wrap\"><b>Twitter</b><br>This feature allows your events to be automatically tweeted before they happen. Great way to add regular content to your twitter roll and keep your audience informed of all your great events. This feature is not yet enabled in your product. Please purchase it as a standalone for a low annual subscription or inside the Core+ bundle. <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/wordpress-calendar-plugin/addons/\">Click here.</a></div>"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:158
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: public/admin/box_support.php:44
msgid "More Features"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:35
msgid "Empower your calendar, build your community"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:50
msgid "<ul class=\"ai1ec-features-list\"><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Pull events from other calendars</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Pull events from Facebook</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Add a Newsletter</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Get public event submissions</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Charge people to post events</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">Add social sharing</a></li><li><a href=\"https://time.ly/hub\" target=\"_blank\">And more</a></li></ul>"
msgstr ""
#: app/view/admin/samples.php:26 app/view/admin/samples.php:27
msgid "Samples"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:893
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
" calendar a DOM element other than the usual page content container\n"
" if you are unable to create an appropriate page template\n"
" for the calendar page. To use, enter a\n"
" <a target=\"_blank\" href=\"https://api.jquery.com/category/selectors/\">\n"
" jQuery selector</a> that evaluates to a single DOM element.\n"
" Any existing markup found within the target will be replaced\n"
" by the calendar."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In <span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
" data-original-title=\"These include Agenda view,\n"
" the Upcoming Events widget, and some extended views.\">\n"
" Agenda-like views</span>, <strong>include all events\n"
" from last day shown</strong>"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"<span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
" data-original-title=\"Google may request for an API key in order to show the map\">\n"
" Google Maps API Key</span> (<a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/get-api-key#get-an-api-key\">Get an API key</a>)"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:462
msgid "Please enter a valid Registration URL, starting with https:// or http://."
msgstr ""
#: app/view/event/single.php:209
msgid "No data"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:8
msgid "unlimited"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:45
msgid ""
"<b>You have reached the limit of how many feeds you can import.</b><br>\n"
" Please sign up for EventBoost plan <a href=\"https://time.ly/eventboost/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:214
msgid "Calendar Type:"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:216
msgid "Tourism"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:217
msgid "Media"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:218
msgid "Community Hubs"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:219
msgid "Education"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:220
msgid "Venue/Business"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:221
msgid "Artist/Performer"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:222
msgid "Church/Spiritual"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:223
msgid "Association/Group"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:224
msgid "Other"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:337
msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.<br /><br />Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan <a href=\"https://time.ly/tickets-existing-users/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
#: app/view/event/single.php:231
msgid "This post was imported from a CSV/ICS file."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:93
#: app/view/admin/tickets.php:104 app/view/admin/tickets.php:116
msgid "Timely Ticketing"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:175
msgid "Time.ly team"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:53
msgid "Time.ly Tickets"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:118
msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:303
msgid "Report:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:306
msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:335
msgid "Add Tax &amp; Invoice Options (required)"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:341
msgid "Update Tax &amp; Invoice Options"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:349
msgid "I read and accept the <a href=\"https://time.ly/tos\" target=\"_blank\">terms of service</a>."
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:67
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:106
msgid "List of imported events:"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:117
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13
msgid "Removing"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:6
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:15
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:6
msgid "Please, Sign In to <b>Timely Network</b> to manage your feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:19
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10
msgid "Sign In to Timely Network"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22
msgid ""
"<b>Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).</b><br />\n"
" You can't edit or remove them at the moment.\n"
" Please, visit this page later to manage your feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:33
msgid "My imported Feeds:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:43
msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:26
msgid ""
"<b>You don't have a subscription for this feature.</b><br>\n"
" Please <a href=\"https://time.ly/pricing/\" target=\"_blank\">upgrade here</a> to a plan that\n"
" supports \"Import Feeds\"."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:136
msgid "Import feed"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:139
msgid "Update feed"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:17
msgid "Find events matching:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:22
msgid "Located in:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42
msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:47
msgid "Map"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:72
#: public/admin/plugins/suggested/feeds_list.php:4
msgid "No events found."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:75
msgid "Please, modify your search criteria and try again."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:5
msgid "Import"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:9
msgid "Importing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:332
msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:178
msgid "Please, Sign In to Timely Network."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:204
msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the <a href=\"https://time.ly/tos\">terms of service</a>."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:207
msgid "<h4>Attention Required:</h4>If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:81
msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing.<br /><br />"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:84
msgid "<a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\" class=\"ai1ec-btn ai1ec-btn-primary ai1ec-btn-lg\">Sign In to Timely Network</a>"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:85
msgid "<b>Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later.</b>"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:40
msgid "My Feeds"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:891
msgid "Event imported"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/suggested.php:24
msgid "Discover Events"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/suggested.php:103
msgid "&laquo;"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/suggested.php:104
msgid "&raquo;"
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:111
msgid "<b>ACTION REQUIRED!</b> Please, <a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\">sign</a> into Timely Network to continue syncing your imported events."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:511
msgid "Event was imported successfully."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:514
msgid "An error occurred when importing event. Please, try later."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:556
msgid "Information"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:577 app/model/api/api-ticketing.php:401
#: public/admin/box_event_cost.php:280
msgid "Open for sale"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:578
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:579
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:131
msgid "We were unable to import feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:154
msgid "We were unable to get feed data"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:286
msgid "We were unable to subscribe feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:316
msgid "We were unable to unsubscribe feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:120
msgid "Tax and Invoice options are required."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285
msgid "Sale ended"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:930
msgid "Use this option if calendar is unresponsive. <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/disable-gzip-compression/\">Read more</a> about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:957
msgid "Use advanced JS cache."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:960
msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:437
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by this Organizer.</span>"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:446
msgid ", email: "
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:450
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by %s.</span>"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-ons.php:71
msgid "Browse All Add-ons"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:121
msgid "Please provide your PayPal details."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:123
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:124
msgid "Preferred currency for tickets:"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:150
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:151
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:152
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:153
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:153 app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:154
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:155
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:156
msgid "Euro"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:157
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:158
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:158 app/view/admin/tickets.php:172
msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:159
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:162
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:163
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:164
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:165
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:166
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:167
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:168
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:168
msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:169
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:170
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:171
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:172
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:173
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:27
msgid "Export to XML"
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:75
msgid "The plugin is successfully installed! <a href=\"%s\">Add some events</a> and see them on your <a href=\"%s\">Calendar page</a>.<br />Visit the <a href=\"%s\">Settings page</a> to configure the plugin and get most of it."
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:129
msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:145
msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:33
msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org."
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:34
msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly."
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:67
msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:29
msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar."
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:35
msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the account %s to see the Ticket options."
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:39
msgid "Sign In for Timely Network"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:47
msgid "No Tickets"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:59
msgid "External Tickets"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:82
msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing."
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:85
msgid "Ticketing Settings"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:379
msgid "Free Event"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:409
msgid "Registration URL:"
msgstr ""
#: public/admin/box_support.php:20
msgid "Guide"
msgstr ""
#: public/admin/box_support.php:36
msgid "Videos"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://time.ly/"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:459
msgid "Please enter a valid Website URL."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:491
msgid "The URL you have entered in the <b>Event Cost and Tickets</b> &gt; <b>Tickets or Registration URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:494
msgid "The Email you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>E-mail</b> seems to be invalid."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:503
msgid "<b>Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red.</b>"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:506
msgid "<b>The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets.</b>"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:508
msgid ""
"<b>\n"
" The Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included.</b>"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:588
msgid "Response text received from server"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:589
msgid "Click here for technical details"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:197
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:542
msgid "Error decoding the response"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:96
msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:42
msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:70
msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:163
msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:230
msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:59
msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:384
#: app/view/admin/all-events.php:214
msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:103
msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:116
msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:118
msgid "You need to save the payments settings to create ticket events."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:651
msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:702
msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209
msgid "Event background"
msgstr "Pasākuma fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215
msgid "Event time background"
msgstr "Pasākuma laika fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221
msgid "Event text"
msgstr "Pasākuma teksts"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227
msgid "Month view date background"
msgstr "Mēneša skata datuma fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233
msgid "Week/day view now marker"
msgstr "Nedēļas/dienas skatīt tagad marķieris"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239
msgid "Date label accent color"
msgstr "Datuma etiķetes akcenta krāsa"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245
msgid "Date label background"
msgstr "Datuma etiķetes fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251
msgid "Date background"
msgstr "Datuma fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257
msgid "Today background"
msgstr "Šodienas fons"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
msgstr "Time.ly All-in-One pasākumu kalendārs"
#. Description of the plugin/theme
msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds."
msgstr "Kalendāra sistēma ar mēneša, nedēļas, dienas, dienaskārtības skatiem, tuvojošos pasākumu vidžetu, krāsainām kategorijām, atkārtošanos un .ics barotņu importēšanu/eksportēšanu."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Time.ly Network Inc."
msgstr "Time.ly Network Inc."
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149
msgid "List item background (active/hover)"
msgstr "Saraksta ierakstu fons (aktīvs/pārbraucot) "
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155
msgid "Input field placeholder text"
msgstr "Ievades lauka novietnes teksts"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161
msgid "Today color"
msgstr "Šodienas krāsa"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167
msgid "All-day badge color"
msgstr "Visas dienas žetona krāsa"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173
msgid "Event image shadow"
msgstr "Pasākuma attēla ēna"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179
msgid "Event default color"
msgstr "Pasākuma noklusētā krāsa"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185
msgid "Event default color (hover)"
msgstr "Pasākuma noklusētā krāsa (pārbraucot)"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191
msgid "All-day/multi-day event stub text"
msgstr "Pilnas dienas/daudzdienu pasākuma saknes teksts"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197
msgid "All-day/multi-day event stub text shadow"
msgstr "Pilnas dienas/daudzdienu pasākuma saknes teksta ēna"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203
msgid "Event border"
msgstr "Pasākuma apmale"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83
msgid "Button text"
msgstr "Pogas teksts"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89
msgid "Input field text"
msgstr "Ievades lauka teksts"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95
msgid "Input field background"
msgstr "Ievades lauka fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101
msgid "Input field border"
msgstr "Ievades lauka apmale"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107
msgid "Input field border (focus)"
msgstr "Ievades lauka apmale (fokusā)"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113
msgid "Input field background (disabled)"
msgstr "Ievades lauka fons (izslēgts)"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119
msgid "Field label"
msgstr "Lauka etiķete"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125
msgid "Dropdown list background"
msgstr "Lejupkrītošā saraksta fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131
msgid "Dropdown list border"
msgstr "Lejupkrītošā saraksta apmale"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137
msgid "List item text"
msgstr "Saraksta ierakstu teksts"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143
msgid "List item text (active/hover)"
msgstr "Saraksta ierakstu teksts (aktīvs/pārbraucot)"
#: public/admin/themes-install.php:20 public/admin/themes.php:4
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Jauns kažociņš aktivēts. <a href=\"%s\">Apmeklēt vietni</a>"
#: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10
msgid "Theme deleted."
msgstr "Kažociņš dzēsts."
#: public/admin/themes-install.php:37 public/admin/themes-install.php:44
msgid "Manage Themes"
msgstr "Pārvaldīt kažociņus"
#: public/admin/themes-install.php:40
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Instalēt kažociņus"
#: public/admin/themes-updated.php:5
msgid "Update Calendar Themes"
msgstr "Atjaunot kalendāra kažociņus"
#: public/admin/themes-updated.php:15
msgid "All-in-One Event Calendar Settings »"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendāra iestatījumi »"
#: public/admin/themes.php:18
msgid "Current Calendar Theme"
msgstr "Patreizējais kalendāra kažociņš"
#: public/admin/themes.php:21
msgid "Current theme preview"
msgstr "Patreizējā kažociņa priekšskats"
#: public/admin/themes.php:47
msgid "Available Calendar Themes"
msgstr "Pieejamie kalendāra kažociņi"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5
msgid "Body background"
msgstr "Pamata fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11
msgid "Text color"
msgstr "Teksta krāsa"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17
msgid "Text emboss"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23
msgid "Link"
msgstr "Saite"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29
msgid "Link (hover)"
msgstr "Saite (pārbraucot)"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35
msgid "Base font"
msgstr "Pamatfonts"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41
msgid "Base font size"
msgstr "Pamatfonta izmērs"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47
msgid "Table background"
msgstr "Tabulas fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53
msgid "Table header background"
msgstr "Tabulas galvenes fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59
msgid "Table header text"
msgstr "Tabulas galvenes teksts"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65
msgid "Primary brand color"
msgstr "Primārā zīmola krāsa"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71
msgid "Button background"
msgstr "Pogas fons"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77
msgid "Button border"
msgstr "Pogas apmalojums"
#: public/admin/feed_row.php:140
msgid "Refreshing&#8230;"
msgstr "Atjaunina&#8230;"
#: public/admin/feed_row.php:142
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
#: public/admin/feed_row.php:158
msgid "Removing&#8230;"
msgstr "Dzēš&#8230;"
#: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18
msgid "Remove"
msgstr "Dzēst"
#: public/admin/import.php:6
msgid "Successfully imported events:"
msgstr "Veiksmīgi importēti pasākumi:"
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:89
msgid "Allow comments on imported events"
msgstr "Importētajiem pasākumiem atļaut komentārus"
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:96
msgid "Show map on imported events"
msgstr "Importētajos pasākumos rādīt karti"
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:103
msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above"
msgstr "Importēt visas birkas/kategorijas, ko piedāvā barotne, papildus tām, kas izvēlētas augstāk"
#: public/admin/row_custom.php:3
msgid "Custom dates:"
msgstr ""
#: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3
#: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3
#: public/admin/row_yearly.php:3
msgid "Every"
msgstr "Katru"
#: public/admin/row_monthly.php:16
msgid "On day of the month"
msgstr "Mēneša dienā"
#: public/admin/row_monthly.php:23
msgid "On day of the week"
msgstr "Nedēļas dienā"
#: public/admin/row_weekly.php:12
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "On"
msgstr ""
#: public/admin/row_yearly.php:12
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "In"
msgstr ""
#: public/admin/settings.php:19
msgid "Update Settings"
msgstr "Atjaunot iestatījumus"
#: public/admin/themes-install.php:4
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Aktīvais kažociņš ir bojāts. Pārslēdzas atpakaļ uz noklusēto kažociņu."
#: public/admin/themes-install.php:13
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
msgstr ""
#: public/admin/calendar_tasks.php:24
msgid "Manage Events"
msgstr "Pārvaldīt pasākumus"
#: public/admin/calendar_tasks.php:27
msgid "View and edit all your events."
msgstr "Skatīt un labot visus Jūsu pasākumus."
#: public/admin/calendar_tasks.php:39
msgid "Manage Event Categories"
msgstr "Pārvaldīt pasākuma kategorijas"
#: public/admin/calendar_tasks.php:42
msgid "Organize and color-code your events."
msgstr "Organizēt un piešķirt krāsu kodu Jūsu pasākumiem."
#: public/admin/calendar_tasks.php:50
msgid "Choose Your Theme"
msgstr "Izvēlieties Jūsu kažociņu"
#: public/admin/calendar_tasks.php:53
msgid "Change the look and feel."
msgstr "Mainīt izskatu un sajūtu."
#: public/admin/calendar_tasks.php:63
msgid "Manage Calendar Feeds"
msgstr "Pārvaldīt kalendāra barotnes"
#: public/admin/calendar_tasks.php:66
msgid "Subscribe to other calendars."
msgstr "Parakstīties citiem kalendāriem."
#: public/admin/calendar_tasks.php:74
msgid "Edit Calendar Settings"
msgstr "Labot kalendāra iestatījumus"
#: public/admin/calendar_tasks.php:77
msgid "Make this calendar your own."
msgstr "Padarīt šo kalendāru par Jūsu."
#: public/admin/cron_freq.php:3
msgid "Hourly"
msgstr "Ik stundu"
#: public/admin/cron_freq.php:6
msgid "Twice Daily"
msgstr "Divreiz dienā"
#: public/admin/feed_row.php:31
msgid "Event categories:"
msgstr "Pasākuma kategorijas:"
#: public/admin/feed_row.php:38
msgid "Tag with"
msgstr "Birka ar"
#: public/admin/feed_row.php:47
msgid "Allow comments"
msgstr "Atļaut komentārus"
#: public/admin/feed_row.php:58
msgid "Show map"
msgstr "Rādīt karti"
#: public/admin/feed_row.php:70
msgid "Keep original events categories and tags"
msgstr "Paturēt oriģinālās pasākumu kategorijas un birkas"
#: public/admin/feed_row.php:82 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:111
msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed"
msgstr ""
#: public/admin/box_support.php:28
msgid "Support"
msgstr "Atbalsts"
#: public/admin/box_support.php:52
msgid "Timely News"
msgstr "Timely jaunumi"
#: public/admin/box_support.php:56
msgid "view all news"
msgstr "skatīt visas ziņas"
#: public/admin/box_support.php:131
msgid "Follow @_Timely"
msgstr "Sekot @_Timely"
#: public/admin/box_time_and_date.php:6
msgid "Event date and time"
msgstr "Pasākuma datums un laiks"
#: public/admin/box_time_and_date.php:26
msgid "All-day event"
msgstr "Pilnas dienas pasākums"
#: public/admin/box_time_and_date.php:35
msgid "No end time"
msgstr "Bez beigu laika"
#: public/admin/box_time_and_date.php:42
msgid "Start date / time"
msgstr "Sākuma datums / laiks"
#: public/admin/box_time_and_date.php:59
msgid "End date / time"
msgstr "Beigu datums / laiks "
#: public/admin/box_time_and_date.php:76
msgid "Time zone"
msgstr "Laika zona"
#: public/admin/box_time_and_date.php:81
msgid "Choose your time zone"
msgstr "Izvēlieties Jūsu laika zonu"
#: public/admin/box_time_and_date.php:108
msgid "Repeat"
msgstr "Atkārtot"
#: public/admin/box_time_and_date.php:127
msgid "Exclude"
msgstr "Neiekļaut"
#: public/admin/box_time_and_date.php:136
msgid "Choose a rule for exclusion"
msgstr "Izvēlēties noteikumu neiekļaušanai"
#: public/admin/calendar_tasks.php:3
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lūgti"
#: public/admin/calendar_tasks.php:4
msgid "to the All-in-One Event Calendar by <a href=\"https://time.ly/\" target=\"_blank\">Timely</a>"
msgstr ""
#: public/admin/calendar_tasks.php:13
msgid "Post Your Event"
msgstr "Publicēt Jūsu pasākumu"
#: public/admin/calendar_tasks.php:16
msgid "Add a new event to the calendar."
msgstr "Pievienot jaunu pasākumu kalendāram."
#: public/admin/box_eventbrite.php:60
msgid "Donation Based"
msgstr "Uz ziedojumiem"
#: public/admin/box_eventbrite.php:68
msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above."
msgstr "Cena šī pasākuma pirmajai biļetei ņemta no Cenas lauka augstāk."
#: public/admin/box_eventbrite.php:75
msgid "Quantity"
msgstr "Skaits"
#: public/admin/box_eventbrite.php:85
msgid "Include Fee in Price"
msgstr "Iekļaut nodokļus cenā"
#: public/admin/box_eventbrite.php:90
msgid "Add Service Fee on top of price"
msgstr "Pievienot servisa nodevu virs cenas"
#: public/admin/box_eventbrite.php:92
msgid "Include Service fee in price"
msgstr "Iekļaut servisa nodevu cenā"
#: public/admin/box_eventbrite.php:98
msgid "Payment Options"
msgstr "Maksājuma īpašības"
#: public/admin/box_eventbrite.php:105
msgid "Google Checkout"
msgstr "Google norēķināšanās"
#: public/admin/box_eventbrite.php:107
msgid "Check"
msgstr "Pārbaudīt"
#: public/admin/box_eventbrite.php:109
msgid "Cash"
msgstr "Kešs"
#: public/admin/box_eventbrite.php:111
msgid "Send an Invoice"
msgstr "Sūtīt rēķinu"
#: public/admin/box_profile_timezone.php:9
msgid "Your preferred timezone"
msgstr "Jūsu izvēlētā laika zona"
#: public/admin/box_repeat.php:5
msgid "Select recurrence pattern:"
msgstr "Izvēlieties atkārtošanās shēmu:"
#: public/admin/box_repeat.php:36
msgid "Custom"
msgstr ""
#: public/admin/box_repeat.php:72
msgid "End"
msgstr "Beigas"
#: public/admin/box_repeat.php:82
msgid "Ending after"
msgstr "Beidzas pēc"
#: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:133
msgid "Please wait&#8230;"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet"
#: public/admin/box_repeat.php:111
msgid "Apply"
msgstr "Pieteikties"
#: app/view/admin/settings.php:210 public/admin/box_repeat.php:116
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:127
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: public/admin/box_support.php:5
msgid "Timely"
msgstr "Timely"
#: public/admin/box_support.php:12
msgid "Timelys All-in-One Event Calendar is a<br />revolutionary new way to find and share events."
msgstr "Timely All-in-One pasākumu kalendārs ir<br />jauns veids kā atrast un koplietot pasākumus."
#: public/admin/box_event_cost.php:271
msgid "Status:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:325
msgid "Add New Ticket Type"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:405
msgid "Tickets URL:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_location.php:6
msgid "Event location details"
msgstr "Pasākuma norises vietas detaļas"
#: public/admin/box_event_location.php:19
msgid "Venue name:"
msgstr "Vietas nosaukums:"
#: public/admin/box_event_location.php:31
msgid "Address:"
msgstr "Adrese:"
#: public/admin/box_event_location.php:45
msgid "Input Coordinates"
msgstr "Ievadīt koordinātes"
#: public/admin/box_event_location.php:57
msgid "Latitude:"
msgstr "Platums:"
#: public/admin/box_event_location.php:69
msgid "Longitude:"
msgstr "Garums:"
#: public/admin/box_event_location.php:85
msgid "Show Map"
msgstr ""
#: public/admin/box_eventbrite.php:1
msgid "Eventbrite Ticketing"
msgstr "Eventbrite biļetes"
#: public/admin/box_eventbrite.php:7
msgid "Register this event with Eventbrite.com?"
msgstr "Reģistrēt šo pasākumu ar Eventbrite.com?"
#: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50
#: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73
#: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
#: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52
#: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75
#: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98
msgid "No"
msgstr "Nē"
#: public/admin/box_eventbrite.php:22
msgid "Set up your first ticket"
msgstr "Iestatīt Jūsu pirmo biļeti"
#: public/admin/box_eventbrite.php:24
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr "Lai izveidotu pasākumam vairākas biļetes, iesniedziet šo formu, tad sekojiet saitei uz Eventbrite."
#: public/admin/box_eventbrite.php:42
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: public/admin/box_eventbrite.php:53
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: public/admin/box_eventbrite.php:58
msgid "Set Price"
msgstr "Noteikt cenu"
#: public/admin/box_event_contact.php:35
msgid "Phone:"
msgstr "Tālrunis:"
#: public/admin/box_event_contact.php:61
msgid "Website URL:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:6
msgid "Event cost and Tickets"
msgstr "Pasākuma cena un biļetes"
#: public/admin/box_event_cost.php:69
msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users."
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:72
msgid "Sign Up for Timely Network"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:100
msgid "Remove Ticket Type"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:124
msgid "Ex.: Regular Ticket"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:128
msgid "Description:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:134
msgid "(Optional)"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:138
msgid "Price:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:152
msgid "Limits:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:155
msgid "This fields are required."
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:180
msgid "Quantity:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:206
msgid "Available:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:218
msgid "Immediately"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:231
msgid "From:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:250
msgid "Till:"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:43
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:76
msgid "No, thanks"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:51
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:85
msgid "Ok, sure!"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:102
msgid "Please provide some feedback"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:109
msgid "Message:"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:122
msgid "Name:"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:137
#: public/admin/box_event_contact.php:48
msgid "E-mail:"
msgstr "E-pasts:"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:144
msgid "E-mail is invalid."
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:155
msgid "Site URL:"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:162
msgid "Site URL is invalid."
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:174
msgid "Thank you for being our customer,"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:182
msgid "Sending..."
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:183
msgid "Send Message"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_children.php:12
msgid "Base recurrence event"
msgstr "Pamata vairākkārtējs pasākums"
#: public/admin/box_event_children.php:14
msgid "Modified recurrence events"
msgstr "Modificēti vairākkārtēji pasākumi"
#: public/admin/box_event_children.php:22
msgid "Edit parent:"
msgstr "Primārais pasākums:"
#: public/admin/box_event_children.php:27
msgid "Modified Events"
msgstr "Mainītie pasākumi"
#: public/admin/box_event_children.php:31
msgid "Edit:"
msgstr "Labot"
#: public/admin/box_event_contact.php:6
msgid "Organizer contact info"
msgstr "Organizatora kontaktinformācija"
#: public/admin/box_event_contact.php:17
msgid "Contact name:"
msgstr "Kontaktpersonas vārds:"
#: lib/theme/loader.php:325
msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'"
msgstr "Mēs nevaram atrast piemērotu ielādētāju faila nosaukumam ar paplašinājumu '%s'"
#: lib/theme/loader.php:631
msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress <code>wp-config.php</code> file:<pre>define( 'AI1EC_DEBUG', true );</pre>"
msgstr ""
#: lib/theme/search.php:253
msgid "Unable to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code> because your <code>wp-content</code> folder is not writable. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."
msgstr "Nevar pārvietot Jūsu vecos kažociņus no <code>wp-content/themes-ai1ec</code> uz <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code>, jo Jūsu <code>wp-content</code> mapē nevar ierakstīt. Lūdzu manuāli izdzēsiet Jūsu vecos kažociņus no <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."
#: lib/theme/search.php:264
msgid "Failed to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."
msgstr "Nevar pārvietot Jūsu veco kažociņu failus no <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> uz <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Lūdzu manuāli izdzēsiet Jūsu vecos kažociņus no <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."
#: lib/twig/environment.php:115
msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please <a href=\"javascript:location.reload();\">reload the page</a>."
msgstr ""
#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "Virsraksts:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:12
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Pasākumu skaits, ko rādīt:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:21
msgid "Number of days to show:"
msgstr "Dienu skaits, ko attēlot:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:26
msgid "Limit to:"
msgstr "Ierobežot uz:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:30
msgid "Events with these <strong>Categories</strong>"
msgstr "Pasākum ar šīm <strong>Kategorijām</strong>"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:39
msgid "No categories found."
msgstr "Kategorijas nav atrastas."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:46
msgid "<strong>Or</strong> events with these <strong>Tags</strong>"
msgstr "<strong>Vai</strong> pasākumi ar šīm <strong>Birkām</strong>"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:55
msgid "No tags found."
msgstr "Birkas nav atrastas."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:62
msgid "Show <strong>View Calendar</strong> button"
msgstr "Rādīt <strong>Skatīt kalendāru</strong> pogu"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:65
msgid "Show <strong>Subscribe</strong> buttons"
msgstr "Rādīt <strong>Parakstīties</strong> pogu"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:68
msgid "Hide this widget on calendar page"
msgstr "Slēpt šo vidžetu kalendāra lapā"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:5
msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:13
msgid "Not really"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:20
msgid "Yes!"
msgstr ""
#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Katras %d nedēļas"
#: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26
msgid "Monthly"
msgstr "Ik mēnesi"
#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "Katru citu mēnesi"
#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "Katrus %d mēnešus"
#: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31
msgid "Yearly"
msgstr "Ik gadu"
#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "Katru citu gadu"
#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "Katrus %d gadus"
#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "līdz %s"
#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "līdz %d atkārtojumiem"
#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "vienmēr"
#: lib/robots/helper.php:71
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr ""
#: lib/robots/helper.php:105
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error storing <strong>robots.txt</strong> to the server, the file could not be written."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:152
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Šajā vietnē pašlaik Jums ir ieslēgts vien kažociņš. Apmeklējiet tīkla administratoru, lai <a href=\"%1$s\">ieslēgtu</a> vasi <a href=\"%2$s\">instalētu</a> vairāk kažociņu."
#: lib/theme/list.php:164
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr "Šajā vietnē pašlaik Jums ir ieslēgts vien kažociņš. Apmeklējiet tīkla administratoru, lai <a href=\"%1$s\">ieslēgtu</a> vairāk kažociņu."
#: lib/theme/list.php:179
msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Patreiz Jums ir tikai viens instalēts kažociņš. Jūs jebkurā laikā variet izvēlēties no daudziem bezmaksas kažociņiem Timely kažociņu mapē: tikai noklikšķiniet uz <a href=\"%s\">Instalēt kažociņus</a> cilnes augstāk."
#: lib/theme/list.php:190
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the <em>%s</em> administrator to add more themes."
msgstr "Jums ir pieejams tikai aktīvais kažociņš. Sazinieties ar <em>%s</em> administratoru, lai pievienotu vairāk kažociņus."
#: lib/theme/list.php:257
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Aktivēt &#8220;%s&#8221;"
#: lib/theme/list.php:264
msgid "Activate"
msgstr "Aktivēt"
#. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author
#: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: lib/theme/list.php:293
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr "Šablona faili atrodas <code>%2$s</code>. Stilu tabulu faili atrodas <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> izmanto šablonus no <strong>%5$s</strong>. Izmaiņas, kas izdarītas šabloniem, ietekmēs abus kažociņus."
#: lib/theme/list.php:308
msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr "Visi šī kažociņa faili atrodas <code>%2$s</code>."
#: lib/post/custom-type.php:36
msgid "Parent Event"
msgstr "Virspasākums"
#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "pasākums"
#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "Pasākuma barotnes"
#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "Pasākuma barotne"
#: lib/post/custom-type.php:288
msgid "All Events <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Pending Events\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"
msgstr "Visi pasākumi <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Neapstiprinātie pasākumi\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"
#: lib/post/custom-type.php:299
msgid "All Events"
msgstr "Visi pasākumi"
#: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253
#: lib/recurrence/rule.php:261
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "on"
msgstr ""
#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278
#: lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "un"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309
msgctxt "Recurrence editor - monthly tab"
msgid "on"
msgstr ""
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "mēnesī"
#: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330
#: lib/recurrence/rule.php:337
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "on"
msgstr ""
#: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16
#: public/admin/cron_freq.php:9
msgid "Daily"
msgstr "Ik dienas"
#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "Katru citu dienu"
#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "Katras %d dienas"
#: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21
msgid "Weekly"
msgstr "Ik nedēļu"
#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "Katru citu nedēļu"
#: lib/less/variable/font.php:64
msgid "Custom..."
msgstr "Pielāgots..."
#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr "Ievadīt pielāgotu fontu(s)"
#: lib/less/variable/size.php:26
msgid "Length"
msgstr "Garums"
#: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2
msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendārs"
#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it dismiss this"
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:26
msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "Pasākumi"
#: lib/post/custom-type.php:27
msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "Pasākums"
#: lib/post/custom-type.php:28
msgid "Add New"
msgstr "Pievienot jaunu"
#: lib/post/custom-type.php:29
msgid "Add New Event"
msgstr "Pievienot jaunu pasākumu"
#: lib/post/custom-type.php:30
msgid "Edit Event"
msgstr "Labot pasākumu"
#: lib/post/custom-type.php:31
msgid "New Event"
msgstr "Jauns pasākums"
#: lib/post/custom-type.php:32
msgid "View Event"
msgstr "Skatīt pasākumu"
#: lib/post/custom-type.php:33
msgid "Search Events"
msgstr "Meklēt pasākumus"
#: lib/post/custom-type.php:34
msgid "No Events found"
msgstr "Pasākumi nav atrasti"
#: lib/post/custom-type.php:35
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Miskastē pasākumi nav atrasti"
#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "Filtrēt pēc raksta ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrēt pēc rakstu ID (ID atdalīt ar komatiem):"
#: lib/html/element/setting/html.php:64
msgid "Limit number of events per page:"
msgstr "Ierobežot pasākumu skaitu lapā:"
#: lib/html/element/setting/html.php:65
msgid "Warning:"
msgstr "Brīdinājums:"
#: lib/html/element/setting/html.php:66
msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar."
msgstr "Patreiz nav atļauts iegultnēt vairāk kā vienu kalendāru vienā lapā. Nemēģiniet iegultnēt ar īskodu palīdzību kalendāru lapā, kurā jau redzams kalendārs."
#: lib/import-export/ics.php:881
msgid "Tickets: "
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "Dienas skats:"
#: lib/html/element/setting/html.php:42
msgid "Agenda view:"
msgstr "Dienas kārtības skats:"
#: lib/html/element/setting/html.php:43
msgid "Some Other view:"
msgstr "Kāds cits skats:"
#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "Noklusētais skats kā iestatījumos:"
#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "Vispārīga forma:"
#: lib/html/element/setting/html.php:46
msgid "Optional."
msgstr "Papildus."
#: lib/html/element/setting/html.php:47
msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "Pievienot izvēles, lai attēlotu filtrētu kalendāru. ( Jūs variet atrast kategoriju un birku ID, pārbaudot Jūsu filtrētās kalendāra lapas URL.)"
#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma kategorijas nosaukuma/īsvārda:"
#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "Brīvdienas"
#: lib/html/element/setting/html.php:50
msgid "Lunar Cycles"
msgstr "Mēness cikli"
#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "zodiaka-datumu-diapazoni"
#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma kategorijas birkām/īsvārdiem (atdalīt vārdus ar komatiem): "
#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma kategorijas ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma kategoriju ID (atdalīt ID ar komatiem):"
#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma birkas/īsvārda:"
#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "padomi un triki"
#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "kreatīva rakstīšana"
#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "izpildītājmāksla"
#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrēts pēc pasākuma birkas nosaukuma/vārda (atdalīt nosaukumus ar komatu):"
#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma birkas ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrēt pēc pasākuma birku ID (ID atdalīt ar komatiem):"
#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:584
msgid "Toggle error details"
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:585
msgid "Error Details:"
msgstr ""
#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "Izvēlieties datumu kaledārā"
#: lib/factory/html.php:278
msgid "Tags (optional)"
msgstr "Birkas (papildus)"
#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "Pārbaudīt atkal"
#: lib/html/element/setting/cache.php:39
msgid "Templates cache is not writable"
msgstr "Šablona kešatmiņā nevar ierakstīt"
#: lib/html/element/setting/cache.php:40
msgid "Templates cache is writable"
msgstr "Šablona kešatmiņā var ierakstīt "
#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "Pārbauda..."
#: lib/html/element/setting/cache.php:42
msgid "Performance Report"
msgstr "Veiktspējas atskaite"
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70
msgid "View"
msgstr "Skats"
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114
msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- Automātiski izveidot jaunu lapu -"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Ieslēgts"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "Galda dators"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilais"
#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "Iegultnēt kalendāru, izmantojot īskodu"
#: lib/html/element/setting/html.php:38
msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:"
msgstr "Ievietojiet vienu no šiem kodiem Jūsu lapas ķermenī, lai iegultnētu kalendāru jebkurā WordPress lapā:"
#: lib/html/element/setting/html.php:39
msgid "Month view:"
msgstr "Mēneša skats:"
#: lib/html/element/setting/html.php:40
msgid "Week view:"
msgstr "Nedēļas skats:"
#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/pre-sale-questions/\">this article</a> to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr ""
#: lib/css/frontend.php:266
msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
msgstr ""
#: lib/css/frontend.php:272
msgid "<p><strong>There was an error while compiling CSS.</strong> The message returned was: <em>%s</em></p>"
msgstr "<p><strong>Kompilējot CSS radās kļūda.</strong> Atgrieztais ziņojums bija: <em>%s</em></p>"
#: lib/css/frontend.php:300
msgid "Theme options were successfully reset to their default values. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr "Kažociņa īpašības atiestatītas noklusētajās vērtībās. <a href='%s'>Apmeklēt vietni</a>"
#: lib/css/frontend.php:307
msgid "Theme options were updated successfully. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr "Kažociņa īpašības tika atjaunotas veiksmīgi. <a href='%s'>Apmeklējiet vietni</a>"
#: lib/css/frontend.php:343
msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s"
msgstr ""
#: lib/database/applicator.php:182
msgid "Date columns in table %s have different types."
msgstr "Datumu kolonnām tabulā %s ir dažādi tipi."
#: lib/database/exception/database.php:19
msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in <em>wp-config.php</em> has permissions, to make changes (<strong>ALTER TABLE</strong>) to the database."
msgstr "Datubāzes atjaunošana neizdevās. Lūdzu pārliecinieties, ka datubāzes lietotājam, kas definēts <em>wp-config.php</em> ir tiesības veikt izmaiņas (<strong>ALTER TABLE</strong>) datubāzē."
#: lib/database/exception/database.php:23
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Notika kļūda: %s"
#: lib/date/system.php:203
msgid "GMT%+d:%02d"
msgstr "GMT%+d:%02d"
#: lib/date/timezone.php:362
msgid "Please select site timezone in %s <em>Timezone</em> dropdown menu."
msgstr "Lūdzu izvēlieties laika zonu %s <em>Laika zonas</em> lejupkrītošajā izvēlnē."
#: lib/date/timezone.php:397
msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone."
msgstr "Laika zona \"UTC%+d\" nav atpazīta. Lūdzu %s lietojiet derīgu %s laika zonas nosaukumu, līdz UTC laika zonā tiks izveidoti pasākumi."
#: lib/date/timezone.php:421
msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s."
msgstr "Izvēlētā laika zona \"UTC%+d\" tiks apstrādāta kā %s."
#: lib/date/timezone.php:490
msgid "Manual Offset"
msgstr "Manuāla nobīde"
#: lib/date/timezone.php:493
msgid "Choose your timezone"
msgstr "Izvēlietis Jūsu laika zonu"
#: lib/environment/check.php:87
msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up."
msgstr "Spraudnis ir instalēts, bet nav konfigurēts. Lūdzu ieejiet kā administrators, lai iestatītu."
#: lib/environment/check.php:255
msgid "The add-on <strong>%s</strong> must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar."
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:256
msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/license-keys/\" target=\"_blank\">entered your licence keys</a>. Alternatively, navigate to <a href=\"https://time.ly/your-account/\">your account</a> to download the latest version of the add-on(s) and <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/perform-manual-upgrade/\">update manually</a>. Please <a href=\"https://time.ly/forums/\">post in the forum</a> if you have trouble. We are happy to help."
msgstr ""
#: lib/exception/handler.php:176
msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:381
msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties paturēt no kalendāra importētos pasākumus vai arī dzēst tos?"
#: lib/calendar-feed/ics.php:387
msgid "Removing ICS Feed"
msgstr "Dzēst ICS barotni"
#: lib/calendar-feed/ics.php:390
msgid "Keep Events"
msgstr "Paturēt pasākumus"
#: lib/calendar-feed/ics.php:393
msgid "Remove Events"
msgstr "Dzēst pasākumus"
#: lib/calendar-feed/ics.php:568 lib/calendar-feed/ics.php:837
msgid "Oh, submission was not accepted."
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:763
msgid "Deleted %d events"
msgstr "Dzēsti %d pasākumi"
#: lib/calendar-feed/ics.php:817 lib/calendar-feed/ics.php:972
msgid "Feed deleted"
msgstr "Barotne dzēsta"
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31
msgid "noCAPTCHA public key:"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47
msgid "noCAPTCHA private key:"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:110
msgid "Please try verifying you are human again."
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93
msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again."
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32
msgid "reCAPTCHA public key:"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48
msgid "reCAPTCHA private key:"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66
msgid "Human verification"
msgstr ""
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67
msgid "Loading reCAPTCHA..."
msgstr ""
#: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27
#: lib/clone/renderer-helper.php:45
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
#: lib/clone/renderer-helper.php:44
msgid "Make new copy of event"
msgstr "Izveidot pasākuma jaunu kopiju"
#: lib/clone/renderer-helper.php:47
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopēt uz jaunu melnrakstu"
#: lib/clone/renderer-helper.php:48
msgid "Clone to Draft"
msgstr "Klonēt uz melnrakstu"
#: lib/command/clone.php:173
msgid "<p>The event <strong>%s</strong> was cloned succesfully. <a href=\"%s\">Edit cloned event</a></p>"
msgstr "<p>Pasākums <strong>%s</strong> klonēts veiksmīgi. <a href=\"%s\">Labot klonēto pasākumu</a></p>"
#: lib/compatibility/check.php:101
msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly."
msgstr ""
#: app/view/event/single.php:98
msgid "Tickets:"
msgstr ""
#: app/view/event/single.php:99
msgid "Free"
msgstr "Bezmaksas"
#: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38
msgid "Buy Tickets"
msgstr "Pirkt biļetes"
#: app/view/event/single.php:125
msgid "Edit this occurrence (%s)"
msgstr "Rediģēt šo notikumu (%s)"
#: app/view/event/single.php:227
msgid "This post was replicated from another site's <a href=\"%s\" title=\"iCalendar feed\"><i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-calendar\"></i> calendar feed</a>."
msgstr ""
#: app/view/event/single.php:244
msgid "View original"
msgstr ""
#: app/view/event/taxonomy.php:113
msgid "Category image"
msgstr "Kategorijas attēls"
#: app/view/event/ticket.php:24
msgid "Register Now"
msgstr "Reģistrēt tagad"
#: app/view/event/ticket.php:82
msgid "Event website"
msgstr "Pasākuma vietne"
#: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118
msgctxt "Event time separator"
msgid " @ "
msgstr " @ "
#: app/view/event/time.php:100
msgctxt "Event start/end separator"
msgid " "
msgstr " "
#: app/view/event/time.php:166
msgid ", and "
msgstr ", un"
#: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38
msgid "Excludes: "
msgstr ""
#: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49
msgid "Repeats"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:72
msgid "Another import process in progress. Please try again later."
msgstr "Patreiz darbojas cits importēšanas process. Lūdzu mēģiniet vēlāk."
#: lib/calendar-feed/ics.php:201
msgid "Imported %s event"
msgid_plural "Imported %s events"
msgstr[0] "Importēts %s pasākums"
msgstr[1] "Importēti %s pasākumi"
msgstr[2] "Importēti %s pasākumi"
#: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:771
msgid "Invalid ICS feed ID"
msgstr "Nederīgs ICS barotnes ID"
#: lib/calendar-feed/ics.php:364 lib/calendar-feed/import.php:82
msgid "Categories (optional)"
msgstr "Kategorijas (papildus)"
#: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94
msgid "When:"
msgstr "Kad:"
#: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95
msgid "Where:"
msgstr "Kur:"
#: app/view/event/content.php:125
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: app/view/event/content.php:126
msgid "View all events"
msgstr "Skatīt visus pasākumus"
#: app/view/event/location.php:96
msgid "Click to view map"
msgstr "Klikšķināt, lai skatītu karti"
#: app/view/event/location.php:97
msgid "View Full-Size Map"
msgstr "Skatīt pilnizmēra karti "
#: app/view/event/post.php:29
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Pasākums atjaunots. <a href=\"%s\">Skatīt pasākumu</a>"
#: app/view/event/post.php:32
msgid "Custom field updated."
msgstr "Pielāgotais lauks atjaunots."
#: app/view/event/post.php:33
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Pielāgotais lauks dzēsts."
#: app/view/event/post.php:34
msgid "Event updated."
msgstr "Pasākums atjaunots."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: app/view/event/post.php:38
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Pasākums atgriezts uz revīziju no %s"
#: app/view/event/post.php:43
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Pasākums publicēts. <a href=\"%s\">Skatīt pasākumu</a> "
#: app/view/event/post.php:46
msgid "Event saved."
msgstr "Pasākums saglabāts."
#: app/view/event/post.php:48
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Pasākums iesniegts. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Priekšskatīt pasākumu</a>"
#: app/view/event/post.php:52
msgid "Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview event</a>"
msgstr "Pasākums ieplānots: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Priekšskatīt pasākumu</a>"
#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: app/view/event/post.php:54
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y.m.d @ H:i"
#: app/view/event/post.php:58
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Pasākuma melnraksts atjaunots. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Priekšskatīt pasākumu</a>"
#: app/view/event/single.php:89
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Pievienot kalendāram"
#: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385
msgid "Cost:"
msgstr "Cena:"
#: app/view/event/single.php:97
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakti:"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:207
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorijas:"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320
#: public/admin/themes.php:29
msgid "Tags:"
msgstr "Birkas:"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87
#: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118
#: app/view/calendar/widget.php:374
msgid "@ %s"
msgstr "@ %s"
#: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73
msgid "g a"
msgstr ""
#: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115
msgid "Reveal full day"
msgstr "Atklāt pilnu dienu"
#: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116
msgid "All-day"
msgstr "Visu dienu"
#: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117
msgid "Now:"
msgstr "Tagad:"
#: app/view/calendar/view/week.php:67
msgid "Week of %s"
msgstr "Nedēļa no %s"
#: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Tuvojošies pasākumi"
#: app/view/calendar/widget.php:38
msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendārs: Saraksti gaidāmajiem notikumiem dienaskārtības skatā"
#: app/view/calendar/widget.php:80
msgid "Choose how to limit the upcoming events"
msgstr "Izvēlieties kā ierobežot tuvojošos pasākumus"
#: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37
msgid "Events"
msgstr "Pasākumi"
#: app/view/calendar/widget.php:93
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
#: app/view/calendar/widget.php:106
msgid "Number of events to show"
msgstr "Attēlojamo pasākumu skaits"
#: app/view/calendar/widget.php:115
msgid "Number of days to show"
msgstr "Attēlojamo dienu skaits"
#: app/view/calendar/widget.php:124
msgid "Show events filtered for the following tags/categories"
msgstr "Parādīt pasākumus filtrētus pēc sekojošām birkām/kategorijām"
#: app/view/calendar/widget.php:141
msgid "Show the subscribe button in the widget"
msgstr "Parādīt vidžetā parakstīšanās pogu"
#: app/view/calendar/widget.php:370
msgid "There are no upcoming events."
msgstr "Nav tuvojošos pasākumu."
#: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132
msgid "all-day"
msgstr "pilnas dienas"
#: app/view/calendar/widget.php:372
msgid "View Calendar"
msgstr "Skatīt kalendāru"
#: app/view/calendar/widget.php:375
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
#: app/view/calendar/page.php:260
msgid "Subscribe to filtered calendar"
msgstr "Parakstīties uz filtrētu kalendāru"
#: app/view/calendar/page.php:261
msgid "Subscribe"
msgstr "Parakstīties"
#: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93
msgid "Get a Timely Calendar"
msgstr ""
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:22
msgid "Add to Timely Calendar"
msgstr "Pievienot Timely kalendāram"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:23
msgid "Add to Google"
msgstr "Pievienot Google"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:24
msgid "Add to Outlook"
msgstr "Pievienot Outlook"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:25
msgid "Add to Apple Calendar"
msgstr "Pievienot Apple kalendāram"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:26
msgid "Add to other calendar"
msgstr "Pievienot citam kalendāram"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:30
msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar"
msgstr "Kopējiet šo URL Jūsu pašu Timely kalendāram vai klikšķiniet, lai pievienotu Jūsu bagātinātā teksta kalendāru"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:31
msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar"
msgstr "Parakstīties šim kalendāram Jūsu Google kalendārā"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:32
msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook"
msgstr "Parakstīties šim kalendāram MS Outlook"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:33
msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal"
msgstr "Parakstīties šim kalendāram Apple Calendar/iCal"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:34
msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar"
msgstr "Parakstīties šim kalendāram citā vienkāršā teksta kalendārā"
#: app/view/calendar/taxonomy.php:97
msgid "Clear category filter"
msgstr "Notīrīt kategoriju filtru"
#: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47
msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#: app/view/calendar/taxonomy.php:99
msgid "Clear tag filter"
msgstr "Notīrīt birku filtru"
#: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:180
msgid "Collapse All"
msgstr "Savērst visu"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:181
msgid "Expand All"
msgstr "Izvērst visu"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:204
msgid "There are no upcoming events to display at this time."
msgstr "Šinī brīdī nav tuvojošos pasākumu, ko attēlot."
#: app/view/calendar/view/agenda.php:206
msgid "Read more"
msgstr "Lasīt vairāk"
#: app/view/admin/tickets.php:120
msgid "Sales"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:122
msgid "Cheque"
msgstr ""
#: public/admin/box_eventbrite.php:103
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
#: app/view/admin/tickets.php:126
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:127
msgid "Date"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:128
msgid "Event"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:129
msgid "Purchaser"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:130 app/view/calendar/view/abstract.php:107
#: app/view/event/ticket.php:39
msgid "Tickets"
msgstr "Biļetes"
#: app/view/admin/tickets.php:133
msgid "Total"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:211 app/view/admin/tickets.php:134
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25
#: app/view/admin/widget-creator.php:47
msgid "Widget Creator"
msgstr "Vidžetu veidotājs"
#: app/view/admin/widget-creator.php:74
msgctxt "meta box"
msgid "Widget Creator"
msgstr "Vidžetu veidotājs"
#: app/view/admin/widget-creator.php:131
msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to <strong>an external website</strong> to embed new calendars and widgets."
msgstr ""
#: app/view/admin/widget-creator.php:132
msgid "<h4>Attention!</h4><p>These widgets are designed to be embedded in <strong>external sites only</strong> and may cause conflicts if used within the same WordPress site.</p>"
msgstr ""
#: app/view/admin/widget-creator.php:134
msgid "<p>Use <a href=\"%s\"><strong>Appearance</strong> &gt; <strong>Widgets</strong></a> to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">shortcodes</a> to embed the full calendar.</strong></p>"
msgstr ""
#: app/view/admin/widget-creator.php:140
msgid "Paste this code onto your site:"
msgstr "Iekopējiet šo kodu Jūsu vietnē:"
#: app/view/admin/widget-creator.php:141
msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets."
msgstr "Šis kods tiks atjaunināts, lai atspoguļotu veiktās izmaiņas iestatījumos. Iestatījumu mainīšana neietekmē iepriekš iegulto vidžetus."
#: app/view/calendar/page.php:54
msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views."
msgstr "Ielādējot kalendāru notika kļūda. Lūdzu sazinieties ar vietnes administratoru un informējiet viņu par kalendāra skatu konfigurēšanu."
#: app/view/calendar/page.php:74
msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons."
msgstr "Kalendārs nevarēja noteikt skatu %s un tika atgriezts Darba kārtības skatā. Lūdzu pārbaudiet vai Jūs esiet instalējis pēdējo kalendāra pielikuma versiju."
#: app/view/admin/settings.php:203
msgid "Phone Number:"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:212
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:213
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:236
msgid "Save Settings"
msgstr "Saglabāt iestatījumus"
#: app/view/admin/settings.php:243
msgid "If the form below is not working please follow <a href=\"%s\">this link</a>."
msgstr "Ja forma zemāk netrādā, lūdzu sekojiet <a href=\"%s\">šai saitei</a>."
#: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51
msgid "Theme Options"
msgstr "Kažociņa īpašības"
#: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Kalendāra kažociņa iespējas"
#: app/view/admin/theme-options.php:79
msgctxt "meta box"
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Kalendāra kažociņa iespējas"
#: app/view/admin/theme-options.php:133
msgid "General"
msgstr "Vispārīgi"
#: app/view/admin/theme-options.php:136
msgid "Tables"
msgstr "Tabulas"
#: app/view/admin/theme-options.php:139
msgid "Buttons"
msgstr "Pogas"
#: app/view/admin/theme-options.php:142
msgid "Forms"
msgstr "Formas"
#: app/view/admin/theme-options.php:145
msgid "Calendar general"
msgstr "Kalendārs vispārīgi"
#: app/view/admin/theme-options.php:148
msgid "Month/week/day view"
msgstr "Mēneša/nedēļas/dienas skats"
#: app/view/admin/theme-options.php:151
msgid "Agenda view"
msgstr "Darba kārtības skats"
#: app/view/admin/theme-options.php:169
msgid "Save Options"
msgstr "Saglabāt opcijas"
#: app/view/admin/theme-options.php:177
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Atstatīt uz noklusēto"
#: app/view/admin/theme-switching.php:31
msgid "All-in-One Event Calendar: Themes"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendārs: Kažociņi"
#: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36
msgid "Ticketing"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:98
msgctxt "meta box"
msgid "Timely"
msgstr "Timely"
#: app/view/admin/settings.php:140
msgid "Viewing Events"
msgstr "Skatīt pasākumus"
#: app/view/admin/settings.php:143
msgid "Adding/Editing Events"
msgstr "Pievienot/Labot pasākumus"
#: app/view/admin/settings.php:146
msgid "Advanced"
msgstr "Papildus"
#: app/view/admin/settings.php:148
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Papildus iestatījumi"
#: app/view/admin/settings.php:149
msgid "Shortcodes"
msgstr "Īskodi"
#: app/view/admin/settings.php:150
msgid "Email Templates"
msgstr "E-pasta sagataves"
#: app/view/admin/settings.php:151
msgid "External Services"
msgstr "Ārējie pakalpojumi"
#: app/view/admin/settings.php:152
msgid "Cache Report"
msgstr "Keša atskaite"
#: app/view/admin/settings.php:189 app/view/admin/tickets.php:125
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:113
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:127
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:141
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:159
#: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141
#: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:190 app/view/event/ticket.php:25
msgid "Register"
msgstr "Reģistrēt"
#: app/view/admin/settings.php:191
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:195
msgid "Sign out"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:198
msgid "Hide form"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:199
msgid "Show form"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:197
msgid "Full Name:"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:200
msgid "Email:"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:201
msgid "Password:"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:202
msgid "Confirm Password:"
msgstr ""
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:483
msgid "fourth"
msgstr "ceturtais"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:495
msgid "Sunday"
msgstr "Svētdiena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:496
msgid "Monday"
msgstr "Pirmdiena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:497
msgid "Tuesday"
msgstr "Otrdiena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:498
msgid "Wednesday"
msgstr "Trešdiena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:499
msgid "Thursday"
msgstr "Ceturdiena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:500
msgid "Friday"
msgstr "Piektdiena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:501
msgid "Saturday"
msgstr "Sestdiena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:503
msgid "day"
msgstr "diena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:504
msgid "weekday"
msgstr "nedēļas diena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:505
msgid "weekend day"
msgstr "nedēļas nogales diena"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:571
msgid "year(s)"
msgstr "gads(i)"
#: app/view/admin/nav.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Iestatījumi</a>"
#: app/view/admin/nav.php:28
msgid "<a href=\"%s\">Check for updates</a>"
msgstr ""
#: app/view/admin/organize.php:100
msgid "Organize Events"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:30
msgid "All-in-One Event Calendar: Settings"
msgstr "All-in-One pasākumu kalendārs: Iestatījumi"
#: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69
#: app/view/admin/tickets.php:119 lib/date/timezone.php:366
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
#: app/view/admin/settings.php:89
msgctxt "meta box"
msgid "General Settings"
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:480
msgid "first"
msgstr "pirmais"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:481
msgid "second"
msgstr "otrais"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:482
msgid "third"
msgstr "trešais"
#: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28
#: lib/calendar-feed/import.php:24
msgid "Import Feeds"
msgstr ""
#: app/view/admin/calendar-feeds.php:48
msgctxt "meta box"
msgid "Feed Subscriptions"
msgstr "Parakstīšanās uz barotni"
#: app/view/admin/calendar-feeds.php:65
msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds"
msgstr ""
#: app/view/admin/event-category.php:30
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#: app/view/admin/event-category.php:32
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
#: app/view/admin/event-category.php:155
msgid "Category Color"
msgstr "Kategorijas krāsa"
#: app/view/admin/event-category.php:156
msgid "Events in this category will be identified by this color"
msgstr "Pasākumi šajā kategorijā tiks identificēti pēc šīs krāsas"
#: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225
msgid "Category Image"
msgstr "Kategorijas attēls"
#: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226
msgid "Add Image"
msgstr "Pievienot attēlu"
#: app/view/admin/event-category.php:195
msgid "Remove Image"
msgstr "Dzēst attēlu"
#: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227
msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400&times;400 pixels."
msgstr "Piesaistīt papildus attēlu kategorijai. Rekomendētais izmērs: kvadrāts, minimāli 400x400 pikseļi."
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:94
msgid "times"
msgstr "laiki"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:164
msgid "Recurrence rule cannot be empty."
msgstr "Atkārtošanās noteikums nevar būt tukšs."
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:182
msgid "Recurrence rule was not provided."
msgstr "Nav sniegts atkārtošanās noteikums."
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:209
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:210
msgid "After"
msgstr "Pēc"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93
msgid "On date"
msgstr "Datumā"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:247
msgid "day(s)"
msgstr "diena(s)"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:330
msgid "week(s)"
msgstr "nedēļa(s)"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485
#: lib/recurrence/rule.php:299
msgid "last"
msgstr "pēdējais"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:426
msgid "month(s)"
msgstr "mēnesis(ši)"
#: app/model/settings.php:972
msgid "<strong>Link CSS</strong> in <code>&lt;head&gt;</code> section when file cache is unavailable."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:975
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:987
msgid "Current <strong>robots.txt</strong> on this site"
msgstr "Patreizējais <strong>robots.txt</strong> šajā vietnē"
#: app/model/settings.php:991
msgid ""
"The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n"
" <code><a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Robots.txt\" target=\"_blank\">robots.txt</a></code>\n"
" protocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
" about accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
" You can change it manually by editing <code>robots.txt</code> in your root WordPress directory."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1008
msgid "<strong>Publicize, promote, and share my events</strong> marked as public on the Timely network. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more &#187;</a>)"
msgstr "<strong>Publicēt, veicināt, un koplietot manus pasākumus</strong> atzīmētus kā publiskus Timely tīklā. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Uzzināt vairāk &#187;</a>)"
#: app/model/settings.php:1031
msgid "Templates cache improves site performance"
msgstr "Šablonu kešs uzlabo vietnes veiktspēju"
#: app/model/settings.php:1044
msgid "Display events in <strong>calendar time zone</strong>"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1047
msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Pasākuma detaļas"
#: app/view/admin/add-new-event.php:530
msgid "Set banner image"
msgstr "Iestatīt bannera attēlu"
#: app/view/admin/add-new-event.php:531
msgid "Remove banner image"
msgstr "Dzēst bannera attēlu "
#: app/view/admin/add-ons.php:68
msgid "Add-ons for All In One Event Calendar"
msgstr "Pielikumi All In One Event Kalendāram"
#: app/view/admin/add-ons.php:74
msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar."
msgstr "Šie pielikumi palielina All-in-One Event Kalendāra funkcionilitāti."
#: app/view/admin/add-ons.php:77
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr "Meģinot saņemt paplašinājumu sarakstu no servera, notika kļūda. Lūdzu mēģiniet vēlāk."
#: app/view/admin/all-events.php:16
msgid "Author"
msgstr "Autors"
#: app/view/admin/all-events.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "Raksta datums"
#: app/view/admin/all-events.php:18
msgid "Event date/time"
msgstr "Pasākuma datums/laiks"
#: app/view/admin/all-events.php:21
msgid "Ticket Types"
msgstr ""
#: app/view/admin/all-events.php:128
msgid "Show All "
msgstr "Rādīt visu"
#: app/view/admin/all-events.php:141
msgid "Show All Authors"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr "Striktas savietojamības satura filtrēšana"
#: app/model/settings.php:773
msgid " <strong>Hide featured image</strong> from event details page"
msgstr " <strong>Slēpt raksturīgo attēlu</strong> pasākumu detaļu lapā"
#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "Izvēlēties šo opciju, ja Jūsu kažociņš jau attēlo katra raksta raksturīgo attēlu."
#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "Ievadīt datumus šādā formātā"
#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "Noklusētais (d/m/yyyy)"
#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr "US (m/d/yyyy)"
#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "Ar punktiem (m.d.yyyy)"
#: app/model/settings.php:816
msgid " Use <strong>24h time</strong> in time pickers"
msgstr "Laiku atlasītājos lietot <strong>24h laiku</strong>"
#: app/model/settings.php:827
msgid "<strong>Disable address autocomplete</strong> function"
msgstr "<strong>Izslēgt adreses autopabeigšanas</strong> funkciju"
#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured <strong>region</strong> (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr ""
#: app/model/settings.php:854
msgid " Show the old <strong>Post Your Event</strong> button above the calendar to privileged users"
msgstr "Rādīt veco <strong>Publicēt Jūsu pasākumu</strong> pogu virs kalendāra priviliģētiem lietotājiem"
#: app/model/settings.php:857
msgid "Install the <a target=\"_blank\" href=\"https://time.ly/\">Interactive Frontend Extension</a> for the <strong>frontend Post Your Event form</strong>."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:891
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr "Pārvietot kalendāru šajā DOM elementā"
#: app/model/settings.php:912
msgid "<strong>Skip <tt>in_the_loop()</tt> check </strong> that protects against multiple calendar output"
msgstr "<strong>Izlaist <tt>in_the_loop()</tt> pārbaudi </strong>, kas aizsargās no daudzkārtējas kalendāra izvades"
#: app/model/settings.php:915
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call <tt>the_content()</tt> from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr "Mēģiniet šo īpašību, ja Jūsu kalendārs neparādās kalendāra lapā. Tas nepieciešams saderībai ar nelielu skaitu kažociņu, kas izmanto <tt>the_content()</tt> ārpus cilpas (Loop). Savādāk atstājiet izslēgtu."
#: app/model/settings.php:927
msgid "Disable <strong>gzip</strong> compression."
msgstr "Izslēgt <strong>gzip</strong> saspiešanu."
#: app/model/settings.php:942
msgid "Use frontend rendering."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:945
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> and click selection."
msgstr "Lai notīrītu, turiet &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> un klikšķiniet izvēlēto."
#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "Noklusētais kalendāra sākuma datums (papildus)"
#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "Darba kārtības lapas parādīt vismaz"
#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "Nedēļa/Diena sākas"
#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "Nedēļa/Diena beidzas"
#: app/model/settings.php:573
msgid "<strong>Word-wrap event stubs</strong> in Month view"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "Attiecas tikai uz notikumiem, kas ilgst vienu dienu."
#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events <strong>expanded</strong> in Agenda view"
msgstr "Dienaskārtības skatā rādīt visus pasākumus <strong>izvērstus</strong>"
#: app/model/settings.php:616
msgid "<strong>Show year</strong> in calendar date labels"
msgstr "<strong>Rādīt gadu</strong> kalendāra datumu etiķetēs"
#: app/model/settings.php:628
msgid "<strong>Show location in event titles</strong> in calendar views"
msgstr "<strong>Pasākumu virsrakstos rādīt vietu</strong> kalendāra skatos"
#: app/model/settings.php:640
msgid "<strong>Exclude</strong> events from search results"
msgstr "<strong>Izņemt</strong> pasākumus no meklēšanas rezultātiem"
#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide <strong>Subscribe</strong>/<strong>Add to Calendar</strong> buttons in calendar and single event views "
msgstr "Slēpt <strong>Parakstīties</strong>/<strong>Pievienot kalendāram</strong> pogas kalendāra in viena pasākuma skatos"
#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide <strong>Get a Timely Calendar</strong> button"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide <strong>Google Maps</strong> until clicked"
msgstr "Slēpt <strong>Google kartes</strong> līdz uzklikšķināšanai"
#: app/model/settings.php:688
msgid " <strong>Affix filter menu</strong> to top of window when it scrolls out of view"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "Tiks piešķirts tikai lapā atrodamajam pirmajam kalendāram."
#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (&#8805; 1200px)"
msgstr "Tikai platekrāniem (&#8805; 1200px)"
#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "Tikai planšetes (< 980px)"
#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "Tikai tālruņi (< 768px)"
#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:191
msgid "%s.<br/>Detail: %s."
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:203
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s - %s"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:211
msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:218
msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""
#: app/model/event/parent.php:186
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Labot &#8220;%s&#8221;"
#: app/model/event/parent.php:193
msgid "Base Event"
msgstr "Pamata pasākums"
#: app/model/review.php:169
msgid "Feedback provided by user"
msgstr ""
#: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#: app/model/review.php:173
msgid "E-mail"
msgstr ""
#: app/model/review.php:175
msgid "Site URL"
msgstr ""
#: app/model/review.php:177
msgid "Message"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:401
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50
msgid "Calendar page"
msgstr "Kalendāra lapa"
#: app/model/settings.php:411
msgid "Week starts on"
msgstr "Nedēļa sākas ar"
#: app/model/settings.php:424
msgid "Available views"
msgstr "Pieejamie skati"
#: app/model/settings.php:432
msgid "Agenda"
msgid_plural "Agenda"
msgstr[0] "Dienas kārtība"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: app/model/settings.php:443
msgid "Day"
msgid_plural "Day"
msgstr[0] "Diena"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: app/model/settings.php:454
msgid "Month"
msgid_plural "Month"
msgstr[0] "Mēnesis"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: app/model/settings.php:465
msgid "Week"
msgid_plural "Week"
msgstr[0] "Nedēļa"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57
#: app/view/event/single.php:58
msgid "Timezone"
msgstr "Laika zona"
#: app/model/settings.php:492
msgid "Preselected calendar filters"
msgstr "Iepriekšizvēlētie kalendāra filtri"
#: app/controller/javascript.php:585
msgid "Something went wrong while fetching events.<br>The request status is: %STATUS% <br>The error thrown was: %ERROR%"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:594
msgid "The end date can't be earlier than the start date."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:595
msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:498
msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:525
msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:244
msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:246
msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:110
msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded."
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:202
msgid "Payment preferences were not saved."
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:193
msgid "Payment preferences were saved."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671
msgid "Event not found inside the database."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:438
msgid "Past Event"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:440
msgid "Event closed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:442
msgid "Not available yet"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:444
msgid "Sale closed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:446
msgid "Sold out"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:557
msgid "Report"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:558
msgid "Sale dates"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:559
msgid "Limits"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:560
msgid "Actions"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:561
msgid "Sold:"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:562
msgid "Left:"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:563
msgid "Start:"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:564
msgid "End:"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:565 public/admin/box_event_cost.php:158
msgid "Min:"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:566 public/admin/box_event_cost.php:168
msgid "Max:"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:567
msgid "Attendees"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:568
msgid "Hide Attendees"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:569
msgid "Attendees List"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:570
msgid "Guest Name"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:571 app/view/admin/tickets.php:132
msgid "Status"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:572 app/view/admin/tickets.php:131
#: app/view/event/ticket.php:71
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
#: app/controller/javascript.php:573
msgid "No attendees for this ticket type."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:574 app/view/calendar/view/agenda.php:205
#: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
#: app/controller/javascript.php:575
msgid "Code"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:576 public/admin/box_event_cost.php:189
#: public/admin/box_event_cost.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:582
msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:583
msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:456
msgid "Please enter a valid iCalendar URL."
msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu iCalendar URL."
#: app/controller/javascript.php:465
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu e-pasta adresi."
#: app/controller/javascript.php:467
msgid "Choose Image"
msgstr "Izvēlieties attēlu"
#: app/controller/javascript.php:470
msgid "The value you have entered is not a valid CSS length."
msgstr "Vērtība, ko ievadījāt, nav derīgs CSS garums."
#: app/controller/javascript.php:473
msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?"
msgstr "Vai esiet pārliecināts, ka vēlaties atiestatīt kažociņa īpašības uz noklusētajām vērtībām?"
#: app/controller/javascript.php:476
msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90."
msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu platumu. Derīgs platums atrodas starp +90 un -90."
#: app/controller/javascript.php:479
msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180."
msgstr "Lūdzu ievadiet derīgu garumu. Derīgs garums atrodas starp +180 un -180. "
#: app/controller/javascript.php:482
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field."
msgstr "Ja ir ieķeksēts \"Ievadīt koordinātes\", \"Platums\" ir obligāts lauks."
#: app/controller/javascript.php:485
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field."
msgstr "Ja ir ielikts ķeksis pie \"Ievadīt koordinātes\", \"Garums\" ir obligāts lauks."
#: app/controller/javascript.php:488
msgid "The URL you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>Website URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:497
msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"."
msgstr "Atcerieties, ka URLs jāsākas ar vai nu \"http://\" vai \"https://\"."
#: app/controller/javascript.php:500
msgid "Loading&hellip;"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:545 app/view/admin/widget-creator.php:139
msgid "Preview:"
msgstr "Priekšskats:"
#: app/controller/javascript.php:546
msgid "Loading preview&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"
msgstr "Ielādē priekšskatu&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"
#: app/controller/javascript.php:551 app/view/admin/all-events.php:83
msgid "Ticketing Details"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:552
msgid "Hide Ticketing Details"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:553
msgid "Loading tickets details..."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:554
msgid "Type and price"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:555
msgid "Info"
msgstr ""
#: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26
#: app/view/admin/add-ons.php:27 app/view/admin/settings.php:156
msgid "Add-ons"
msgstr "Pielikumi"
#: app/controller/front.php:355
msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually."
msgstr "Jūsu aktīvais kalendāra kažociņš nav pareizi iedarbināts. Tā vietā tiks ieslēgts noklusētais kažociņš. Lūdzu apmeklējiet %s un mēģiniet reaktivēt Jūsu kažociņu manuāli."
#: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54
#: app/view/admin/theme-switching.php:55
msgid "Calendar Themes"
msgstr "Kalendāra kažociņi"
#: app/controller/front.php:1069
msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.<br>Following errors were found:<br>%s"
msgstr "Jūsu datu bāze liekas ir bojāta. Iespējams iepriekšējā atjaunināšana neizdevās. Lūdzu atjaunojiet All-in-One pasākumu kalendāra tabulas no rezerves kopijas un mēģiniet vēlreiz. <br>Atrastas sekojošas kļūdas:<br>%s"
#: app/controller/javascript-widget.php:49
msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget"
msgstr "Jums jāizvēlas kalendāra lapa pirms izmantot Super Widget"
#: app/controller/javascript.php:453
msgid "This feed is already being imported."
msgstr "Šī barotne ir jau importēta."