all-in-one-event-calendar/language/all-in-one-event-calendar-nb_NO.po
2017-03-16 16:59:53 +01:00

3429 lines
No EOL
100 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of 2.3 in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the 2.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:31:36+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: 2.3\n"
#: app/view/admin/add-new-event.php:312
msgid "Timely Ticketing saves time & money. Create ticketing/registration right here and now. You do not pay any ticketing fees (other than regular PayPal transaction costs). Create as many ticketing/registration as you'd like.<br /><br />Ticketing feature is not enabled for this website. Please sign up for Ticketing plan <a href=\"https://time.ly/tickets-existing-users/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr ""
#: app/view/event/single.php:211
msgid "This post was imported from a CSV/ICS file."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:71 app/view/admin/tickets.php:86
#: app/view/admin/tickets.php:96 app/view/admin/tickets.php:107
msgid "Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:175
msgid "Time.ly team"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:176
msgid "info@time.ly"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:53
msgid "Time.ly Tickets"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:558
msgid ""
"<span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tdata-original-title=\"Google may request for an API key in order to show the map\">\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tGoogle Maps API Key</span> (<a target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/get-api-key#get-an-api-key\">Get an API key</a>)"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:93 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:92
msgid "Convert event's date/time to calendar's timezone"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:303
msgid "Report:"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:306
msgid "Sold: %d, Left: %s, Reserved: %d"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:335
msgid "Add Tax &amp; Invoice Options (required)"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:341
msgid "Update Tax &amp; Invoice Options"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:349
msgid "I read and accept the <a href=\"https://time.ly/tos\" target=\"_blank\">terms of service</a>."
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:16 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:41
msgid "Feed URL:"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:106
msgid "List of imported events:"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:117
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:13
msgid "Removing"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:6
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:6
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:6
msgid "Please, Sign In to <b>Timely Network</b> to manage your feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:10
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:10
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:10
msgid "Sign In to Timely Network"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:22
msgid ""
"<b>Your feeds will be migrated at the next scheduled refresh (it can take up to one hour).</b><br />\n"
"\t\tYou can't edit or remove them at the moment.\n"
"\t\tPlease, visit this page later to manage your feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:33
msgid "My imported Feeds:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:43
msgid "My imported Events (click on the feed to see the individually imported events):"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:17
msgid ""
"<b>You don't have a subscription for this feature.</b><br>\n"
"\t\tPlease <a href=\"https://time.ly/pricing/\">upgrade here</a> to a plan that\n"
"\t\tsupports \"Import Feeds\"."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:27
msgid ""
"<b>You have reached the limit of how many feeds you can import.</b><br>\n"
"\t\tPlease <a href=\"https://time.ly/pricing/\">upgrade here</a> to a plan that\n"
"\t\tsupports more feeds."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:110
msgid "Import feed"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:113
msgid "Update feed"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:17
msgid "Find events matching:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:22
msgid "Located in:"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:29
msgid "Search"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:40
msgid " events found."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:42
msgid "Update settings for the imported events in “My feeds” tab."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:47
msgid "Map"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:50
msgid "Both"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:53
msgid "List"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:72
#: public/admin/plugins/suggested/feeds_list.php:4
msgid "No events found."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/display_feeds.php:75
msgid "Please, modify your search criteria and try again."
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:5
msgid "Import"
msgstr ""
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:9
msgid "Importing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:468
msgid "We were unable to get the Event Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:307
msgid "Ticketing is currently not available for this website. Please, try again later."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:173
msgid "Please, Sign In to Timely Network."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:199
msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the <a href=\"https://time.ly/tos\">terms of service</a>."
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:202
msgid "<h4>Attention Required:</h4>If you choose to sign-out of the API Timely Network this will close all the created tickets and remove user access to them. In this case, on the event page, users will see the status “Event closed”."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:75
msgid "You need to sign up for a Timely Network account in order to use Ticketing or Import Feeds<br /><br />"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:78
msgid "<a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\" class=\"ai1ec-btn ai1ec-btn-primary ai1ec-btn-lg\">Sign In to Timely Network</a>"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:79
msgid "<b>Signing up for a Timely Network account is currently unavailable. Please, try again later.</b>"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:40
msgid "My Feeds"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:889
msgid "Event imported"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/suggested.php:24
msgid "Discover Events"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/suggested.php:103
msgid "&laquo;"
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/suggested.php:104
msgid "&raquo;"
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:111
msgid "<b>ACTION REQUIRED!</b> Please, <a href=\"edit.php?post_type=ai1ec_event&page=all-in-one-event-calendar-settings\">sign</a> into Timely Network to continue syncing your imported events."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:508
msgid "Event was imported successfully."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:511
msgid "An error occurred when importing event. Please, try later."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:553
msgid "Information"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:574 app/model/api/api-ticketing.php:401
#: public/admin/box_event_cost.php:280
msgid "Open for sale"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:575
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please change it's status to \"Canceled\" and make refunds to all users that purchased tickets."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:576
msgid "You have sold tickets for this ticket type. Please make refunds to all users that purchased tickets"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:131
msgid "We were unable to import feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:154
msgid "We were unable to get feed data"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:286
msgid "We were unable to subscribe feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:316
msgid "We were unable to unsubscribe feed"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:120
msgid "Tax and Invoice options are required."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:403 public/admin/box_event_cost.php:285
msgid "Sale ended"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:405 public/admin/box_event_cost.php:289
msgid "Canceled"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:908
msgid "Use this option if calendar is unresponsive. <a target=\"_blank\" href=\"http://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/disable-gzip-compression/\">Read more</a> about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:935
msgid "Use advanced JS cache."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:938
msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:412
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by this Organizer.</span>"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:421
msgid ", email: "
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:425
msgid "<span class=\"ai1ec-info-text\">The event was submitted by %s.</span>"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-ons.php:71
msgid "Browse All Add-ons"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:112
msgid "Please provide your PayPal details."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:114
msgid "PayPal"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:115
msgid "Preferred currency for tickets:"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:141
msgid "United States Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:142
msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:143
msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:144
msgid "Brazilian Real"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:144 app/view/admin/tickets.php:152
msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:145
msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:146
msgid "Danish Krone"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:147
msgid "Euro"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:148
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:149
msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:149 app/view/admin/tickets.php:163
msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error."
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:150
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:151
msgid "Japanese Yen"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:151
msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:152
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:153
msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:154
msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:155
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:156
msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:157
msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:158
msgid "Pound Sterling"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:159
msgid "Russian Ruble"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:159
msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:160
msgid "Singapore Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:161
msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:162
msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:163
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:164
msgid "Thai Baht"
msgstr ""
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:27
msgid "Export to XML"
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:75
msgid "The plugin is successfully installed! <a href=\"%s\">Add some events</a> and see them on your <a href=\"%s\">Calendar page</a>.<br />Visit the <a href=\"%s\">Settings page</a> to configure the plugin and get most of it."
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:129
msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:145
msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.<br />"
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:33
msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org."
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:34
msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly."
msgstr ""
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:67
msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:29
msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar."
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:35
msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the accouunt %s to see the Ticket options."
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:39
msgid "Sign In for Timely Network"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:47
msgid "No Tickets"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:59
msgid "External Tickets"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:82
msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing."
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:85
msgid "Ticketing Settings"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:379
msgid "Free Event"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:409
msgid "Registration URL:"
msgstr ""
#: public/admin/box_support.php:19
msgid "Guide"
msgstr ""
#: public/admin/box_support.php:27
msgid "Forum"
msgstr ""
#: public/admin/box_support.php:35
msgid "Videos"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://time.ly/"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:459
msgid "Please enter a valid Website URL."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:488
msgid "The URL you have entered in the <b>Event Cost and Tickets</b> &gt; <b>Tickets or Registration URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:491
msgid "The Email you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>E-mail</b> seems to be invalid."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:500
msgid "<b>Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red.</b>"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:503
msgid "<b>The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets.</b>"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:505
msgid ""
"<b>\n"
"\t\t\t\tThe Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included.</b>"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:585
msgid "Response text received from server"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:586
msgid "Click here for technical details"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:194
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:463
msgid "Error decoding the response"
msgstr ""
#: app/model/api/api-feeds.php:96
msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:41
msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:68
msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:161
msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:228
msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:59
msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:359
#: app/view/admin/all-events.php:214
msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:103
msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:116
msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:118
msgid "You need to save the payments settings to create ticket events."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:651
msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:702
msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209
msgid "Event background"
msgstr "Bakgrunn for hendelse"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215
msgid "Event time background"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221
msgid "Event text"
msgstr "Hendelses tekst"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227
msgid "Month view date background"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233
msgid "Week/day view now marker"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239
msgid "Date label accent color"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245
msgid "Date label background"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251
msgid "Date background"
msgstr "Dato bakgrunn"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257
msgid "Today background"
msgstr "Idag bakgrunn"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
msgstr "All-in-One Event Calendar by Time.ly"
#. Description of the plugin/theme
msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds."
msgstr "Et kalendersystem med m&aring;ned, uke, dag, agenda-visning, widget for kommende arrangementer, fargekodede kategorier, gjentakelser og import/eksport av .ics str&oslash;mmer."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Time.ly Network Inc."
msgstr "Time.ly Network Inc."
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149
msgid "List item background (active/hover)"
msgstr "Bakgrunn for listepunkt (aktiv/mus-over)"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155
msgid "Input field placeholder text"
msgstr "Plassholdertekst for inputfelt"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161
msgid "Today color"
msgstr "\"I dag\"-farge"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167
msgid "All-day badge color"
msgstr "Farge for heldagsmerke"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173
msgid "Event image shadow"
msgstr "Skygge for hendelsesbilde"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179
msgid "Event default color"
msgstr "Hendelse - standardfarge"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185
msgid "Event default color (hover)"
msgstr "Standard hendelsesfarge (mus-over)"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191
msgid "All-day/multi-day event stub text"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197
msgid "All-day/multi-day event stub text shadow"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203
msgid "Event border"
msgstr "Ramme for hendelse"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83
msgid "Button text"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89
msgid "Input field text"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95
msgid "Input field background"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101
msgid "Input field border"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107
msgid "Input field border (focus)"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113
msgid "Input field background (disabled)"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119
msgid "Field label"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125
msgid "Dropdown list background"
msgstr "Bakgrunn for nedtrekksliste"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131
msgid "Dropdown list border"
msgstr "Ramme for nedtrekksliste"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137
msgid "List item text"
msgstr "Tekst for listepunkt"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143
msgid "List item text (active/hover)"
msgstr "Tekst for listepunkt (aktiv/mus-over)"
#: public/admin/themes-install.php:20 public/admin/themes.php:4
msgid "New theme activated. <a href=\"%s\">Visit site</a>"
msgstr "Nytt tema aktivert. <a href=\"%s\">Besøk nettstedet</a>"
#: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10
msgid "Theme deleted."
msgstr "Tema slettet."
#: public/admin/themes-install.php:37 public/admin/themes-install.php:44
msgid "Manage Themes"
msgstr "Behandle tema"
#: public/admin/themes-install.php:40
msgctxt "theme"
msgid "Install Themes"
msgstr "Installer tema"
#: public/admin/themes-updated.php:5
msgid "Update Calendar Themes"
msgstr "Oppdater kalender tema"
#: public/admin/themes-updated.php:15
msgid "All-in-One Event Calendar Settings »"
msgstr "All-in-One Event kalender oppsett »"
#: public/admin/themes.php:18
msgid "Current Calendar Theme"
msgstr "Nåværende kalender tema"
#: public/admin/themes.php:21
msgid "Current theme preview"
msgstr "Forhåndsvisning av aktuelt tema"
#: public/admin/themes.php:47
msgid "Available Calendar Themes"
msgstr "Tilgjengelige kalender tema"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5
msgid "Body background"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11
msgid "Text color"
msgstr "Tekstfarge"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17
msgid "Text emboss"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29
msgid "Link (hover)"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35
msgid "Base font"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41
msgid "Base font size"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47
msgid "Table background"
msgstr "Tabellbakgrunn"
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53
msgid "Table header background"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59
msgid "Table header text"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65
msgid "Primary brand color"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71
msgid "Button background"
msgstr ""
#: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77
#: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77
msgid "Button border"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:140
msgid "Refreshing&#8230;"
msgstr ""
#: public/admin/feed_row.php:142
msgid "Refresh"
msgstr "Forny"
#: public/admin/feed_row.php:158
msgid "Removing&#8230;"
msgstr "Sletter&#8230;"
#: public/admin/feed_row.php:122 public/admin/feed_row.php:160
#: public/admin/plugins/suggested/event_actions.php:18
msgid "Remove"
msgstr "Slett"
#: public/admin/import.php:6
msgid "Successfully imported events:"
msgstr "Importerte hendelser:"
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:63
msgid "Allow comments on imported events"
msgstr "Tillat kommentarer på importerte hendelser"
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:70
msgid "Show map on imported events"
msgstr "Vis kart på importerte hendelser"
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:77
msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above"
msgstr ""
#: public/admin/row_custom.php:3
msgid "Custom dates:"
msgstr "Egendefinerte datoer:"
#: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3
#: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3
#: public/admin/row_yearly.php:3
msgid "Every"
msgstr "Hver"
#: public/admin/row_monthly.php:16
msgid "On day of the month"
msgstr "På dag i måneden"
#: public/admin/row_monthly.php:23
msgid "On day of the week"
msgstr "På dag i uken"
#: public/admin/row_weekly.php:12
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "On"
msgstr "På"
#: public/admin/row_yearly.php:12
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "In"
msgstr "I"
#: public/admin/settings.php:19
msgid "Update Settings"
msgstr "Oppdater innstillinger"
#: public/admin/themes-install.php:4
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Aktivt tema er ødelagt. Går tilbake til standard tema."
#: public/admin/themes-install.php:13
msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the <a href=\"%s\">widgets settings</a> screen to configure them."
msgstr "Nytt tema aktivert. Dette temaet støtter widgets, vennligst besøk <a href=\"%s\">widgets innstillinger</a> skjermen for å konfigurere dem."
#: public/admin/calendar_tasks.php:24
msgid "Manage Events"
msgstr "Tilpass hendelse"
#: public/admin/calendar_tasks.php:27
msgid "View and edit all your events."
msgstr "Vis og rediger alle dine hendelser."
#: public/admin/calendar_tasks.php:39
msgid "Manage Event Categories"
msgstr "Tilpass hendelseskategorier"
#: public/admin/calendar_tasks.php:42
msgid "Organize and color-code your events."
msgstr "Organiser og fargekod dine hendelser."
#: public/admin/calendar_tasks.php:50
msgid "Choose Your Theme"
msgstr "Velg ditt tema"
#: public/admin/calendar_tasks.php:53
msgid "Change the look and feel."
msgstr "Endre utseende."
#: public/admin/calendar_tasks.php:63
msgid "Manage Calendar Feeds"
msgstr "H&aring;ndter kalenderstrømmer"
#: public/admin/calendar_tasks.php:66
msgid "Subscribe to other calendars."
msgstr "Abbonner p&aring; andre kalendere"
#: public/admin/calendar_tasks.php:74
msgid "Edit Calendar Settings"
msgstr "Rediger kalenderinnstillinger"
#: public/admin/calendar_tasks.php:77
msgid "Make this calendar your own."
msgstr "Gj&oslash;r denne kalenderen til din egen."
#: public/admin/cron_freq.php:3
msgid "Hourly"
msgstr "Hver time"
#: public/admin/cron_freq.php:6
msgid "Twice Daily"
msgstr "To ganger daglig"
#: public/admin/feed_row.php:31
msgid "Event categories:"
msgstr "Hendelsekategorier:"
#: public/admin/feed_row.php:38
msgid "Tag with"
msgstr "Tag med"
#: public/admin/feed_row.php:47
msgid "Allow comments"
msgstr "Tillat kommentarer"
#: public/admin/feed_row.php:58
msgid "Show map"
msgstr "Vis kart"
#: public/admin/feed_row.php:70
msgid "Keep original events categories and tags"
msgstr "Behold originale hendelseskategorier og tags"
#: public/admin/feed_row.php:82 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:85
msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed"
msgstr "Under oppdatering, bevar tidligere importerte hendelser som mangler fra strømmen"
#: public/admin/box_support.php:51
msgid "Timely News"
msgstr "Timely nyheter"
#: public/admin/box_support.php:55
msgid "view all news"
msgstr "se alle nyheter"
#: public/admin/box_support.php:103
msgid "Follow @_Timely"
msgstr "Følg @_Timely"
#: public/admin/box_time_and_date.php:6
msgid "Event date and time"
msgstr "Dato og tid for hendelsen"
#: public/admin/box_time_and_date.php:26
msgid "All-day event"
msgstr "Heldags hendelse"
#: public/admin/box_time_and_date.php:35
msgid "No end time"
msgstr "Ingen slutt tid"
#: public/admin/box_time_and_date.php:42
msgid "Start date / time"
msgstr "Start dato / tid"
#: public/admin/box_time_and_date.php:59
msgid "End date / time"
msgstr "Slutt dato/tid"
#: public/admin/box_time_and_date.php:76
msgid "Time zone"
msgstr "Tidssone"
#: public/admin/box_time_and_date.php:81
msgid "Choose your time zone"
msgstr "Velg tidssone"
#: public/admin/box_time_and_date.php:108
msgid "Repeat"
msgstr "Gjenta"
#: public/admin/box_time_and_date.php:127
msgid "Exclude"
msgstr "Ekskluder"
#: public/admin/box_time_and_date.php:136
msgid "Choose a rule for exclusion"
msgstr "Velg en regel for eksklusjon"
#: public/admin/calendar_tasks.php:3
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
#: public/admin/calendar_tasks.php:4
msgid "to the All-in-One Event Calendar by <a href=\"http://time.ly/\" target=\"_blank\">Timely</a>"
msgstr ""
#: public/admin/calendar_tasks.php:13
msgid "Post Your Event"
msgstr "Publiser din hendelse"
#: public/admin/calendar_tasks.php:16
msgid "Add a new event to the calendar."
msgstr "Legg til en ny hendelse i kalenderen."
#: public/admin/box_eventbrite.php:60
msgid "Donation Based"
msgstr "Basert på donasjoner"
#: public/admin/box_eventbrite.php:68
msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above."
msgstr "Pris for denne hendelsens første billett hentes fra Pris-feltet over."
#: public/admin/box_eventbrite.php:75
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
#: public/admin/box_eventbrite.php:85
msgid "Include Fee in Price"
msgstr "Inkluder gebyret i prisen"
#: public/admin/box_eventbrite.php:90
msgid "Add Service Fee on top of price"
msgstr "Legg til servicegebyr på toppen av prisen"
#: public/admin/box_eventbrite.php:92
msgid "Include Service fee in price"
msgstr "Inkluder servicegebyr i prisen"
#: public/admin/box_eventbrite.php:98
msgid "Payment Options"
msgstr "Betalingsmuligheter"
#: public/admin/box_eventbrite.php:105
msgid "Google Checkout"
msgstr "Google Checkout"
#: public/admin/box_eventbrite.php:107
msgid "Check"
msgstr "Sjekk"
#: public/admin/box_eventbrite.php:109
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
#: public/admin/box_eventbrite.php:111
msgid "Send an Invoice"
msgstr "Send en kvittering"
#: public/admin/box_profile_timezone.php:9
msgid "Your preferred timezone"
msgstr "Din foretrukne tidssone"
#: public/admin/box_repeat.php:5
msgid "Select recurrence pattern:"
msgstr "Velg mønster for gjentakelser:"
#: public/admin/box_repeat.php:36
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: public/admin/box_repeat.php:72
msgid "End"
msgstr "Slutt"
#: public/admin/box_repeat.php:82
msgid "Ending after"
msgstr "Slutter etter"
#: public/admin/box_repeat.php:109 public/admin/plugins/ics/import_feed.php:107
msgid "Please wait&#8230;"
msgstr "Vennlist vent&#8230;"
#: public/admin/box_repeat.php:111
msgid "Apply"
msgstr "Tilføy"
#: app/view/admin/settings.php:205 public/admin/box_repeat.php:116
#: public/admin/plugins/ics/import_feed.php:101
msgid "Cancel"
msgstr "Avslutt"
#: public/admin/box_support.php:4
msgid "Timely"
msgstr "Timely"
#: public/admin/box_support.php:11
msgid "Timelys All-in-One Event Calendar is a<br />revolutionary new way to find and share events."
msgstr "Timelys All-in-One Event Calendar er en<br />revolusjonerende ny måte å finne og dele hendelser."
#: public/admin/box_event_cost.php:271
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: public/admin/box_event_cost.php:325
msgid "Add New Ticket Type"
msgstr "Legg til ny billett type"
#: public/admin/box_event_cost.php:405
msgid "Tickets URL:"
msgstr "Billett URL:"
#: public/admin/box_event_location.php:6
msgid "Event location details"
msgstr "Detaljer om stedet for Hendelse"
#: public/admin/box_event_location.php:19
msgid "Venue name:"
msgstr "Sted:"
#: public/admin/box_event_location.php:31
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: public/admin/box_event_location.php:45
msgid "Input Coordinates"
msgstr "Legg inn koordinater"
#: public/admin/box_event_location.php:57
msgid "Latitude:"
msgstr "Breddegrad:"
#: public/admin/box_event_location.php:69
msgid "Longitude:"
msgstr "Lengdegrad:"
#: public/admin/box_event_location.php:85
msgid "Show Map"
msgstr "Vis kart"
#: public/admin/box_eventbrite.php:1
msgid "Eventbrite Ticketing"
msgstr "Eventbrite billettsystem"
#: public/admin/box_eventbrite.php:7
msgid "Register this event with Eventbrite.com?"
msgstr "Registrer denne hendelsen på Eventbrite.com?"
#: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:50
#: public/admin/feed_row.php:61 public/admin/feed_row.php:73
#: public/admin/feed_row.php:85 public/admin/feed_row.php:96
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:52
#: public/admin/feed_row.php:63 public/admin/feed_row.php:75
#: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/feed_row.php:98
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: public/admin/box_eventbrite.php:22
msgid "Set up your first ticket"
msgstr "Opprett din første billett"
#: public/admin/box_eventbrite.php:24
msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite."
msgstr "For å opprette flere billetter pr. Hendelse, send inn dette formularet og følg deretter linken til Eventbrite."
#: public/admin/box_eventbrite.php:42
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: public/admin/box_eventbrite.php:53
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: public/admin/box_eventbrite.php:58
msgid "Set Price"
msgstr "Angi pris"
#: public/admin/box_event_contact.php:35
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"
#: public/admin/box_event_contact.php:61
msgid "Website URL:"
msgstr "Nettside URL:"
#: public/admin/box_event_cost.php:6
msgid "Event cost and Tickets"
msgstr "Priser og billetter for hendelsen"
#: public/admin/box_event_cost.php:69
msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users."
msgstr "Ticketing gir deg mulighet til å selge billetter direkte til brukerne."
#: public/admin/box_event_cost.php:72
msgid "Sign Up for Timely Network"
msgstr ""
#: public/admin/box_event_cost.php:100
msgid "Remove Ticket Type"
msgstr "Slett billett type"
#: public/admin/box_event_cost.php:124
msgid "Ex.: Regular Ticket"
msgstr "F.eks: Vanlig billett"
#: public/admin/box_event_cost.php:128
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: public/admin/box_event_cost.php:134
msgid "(Optional)"
msgstr "(Valgfri)"
#: public/admin/box_event_cost.php:138
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"
#: public/admin/box_event_cost.php:152
msgid "Limits:"
msgstr "Begrensning:"
#: public/admin/box_event_cost.php:155
msgid "This fields are required."
msgstr "Dette feltet er obligatorisk."
#: public/admin/box_event_cost.php:180
msgid "Quantity:"
msgstr "Antall:"
#: public/admin/box_event_cost.php:206
msgid "Available:"
msgstr "Tilgjengelig:"
#: public/admin/box_event_cost.php:218
msgid "Immediately"
msgstr "Umiddelbart"
#: public/admin/box_event_cost.php:231
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: public/admin/box_event_cost.php:250
msgid "Till:"
msgstr "Til:"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:43
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:76
msgid "No, thanks"
msgstr "Nei takk"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:51
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:85
msgid "Ok, sure!"
msgstr "Helt ok!"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:102
msgid "Please provide some feedback"
msgstr "Vennligst gi oss en tilbakemelding"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:109
msgid "Message:"
msgstr "Melding:"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:122
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:137
#: public/admin/box_event_contact.php:48
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:144
msgid "E-mail is invalid."
msgstr "E-post adresse er ugyldig."
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:155
msgid "Site URL:"
msgstr "Nettsteds URL:"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:162
msgid "Site URL is invalid."
msgstr "Nettsteds URL er ugyldig."
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:174
msgid "Thank you for being our customer,"
msgstr "Takk for at du er vår kunde,"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:182
msgid "Sending..."
msgstr "Sender ..."
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:183
msgid "Send Message"
msgstr "Send melding"
#: public/admin/box_event_children.php:12
msgid "Base recurrence event"
msgstr "Basis for gjentagende hendelse"
#: public/admin/box_event_children.php:14
msgid "Modified recurrence events"
msgstr "Redigerte repeterende hendelser"
#: public/admin/box_event_children.php:22
msgid "Edit parent:"
msgstr "Rediger overordnet:"
#: public/admin/box_event_children.php:27
msgid "Modified Events"
msgstr "Redigerte hendelser"
#: public/admin/box_event_children.php:31
msgid "Edit:"
msgstr "Rediger:"
#: public/admin/box_event_contact.php:6
msgid "Organizer contact info"
msgstr "Arrangørens kontaktinformation"
#: public/admin/box_event_contact.php:17
msgid "Contact name:"
msgstr "Navn på kontakt:"
#: lib/theme/loader.php:325
msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'"
msgstr ""
#: lib/theme/loader.php:631
msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress <code>wp-config.php</code> file:<pre>define( 'AI1EC_DEBUG', true );</pre>"
msgstr "Kalenderen temaet har blitt byttet til Vortex på grunn av et rending problem. For mer informasjon, vennligst aktiver debug-modus ved å legge til denne linjen i WordPress <code>wp-config.php</code> fil:<pre>define ('AI1EC_DEBUG', true);</pre>"
#: lib/theme/search.php:253
msgid "Unable to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code> because your <code>wp-content</code> folder is not writable. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."
msgstr "Kan ikke flytte dine eldre grunntema fra <code>wp-content/themes-ai1ec</code> til <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete</code> da mappen <code>wp-content</code> ikke er skrivbar. Vennligst fjern dine eldre grunntema manuelt fra <code>wp-content/themes-ai1ec</code>."
#: lib/theme/search.php:264
msgid "Failed to move your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code> to <code>wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s</code>. Please manually remove your old core themes from <code>wp-content/themes-ai1ec/%s</code>."
msgstr ""
#: lib/twig/environment.php:115
msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please <a href=\"javascript:location.reload();\">reload the page</a>."
msgstr "Kalenderen er midlertidig deaktivert på grunn av en rendering feil. <a href=\"javascript:location.reload();\">oppdater siden</a>."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:115
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:12
msgid "Number of events to show:"
msgstr "Antall hendelser som skal vises:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:21
msgid "Number of days to show:"
msgstr "Antall dager som skal vises:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:26
msgid "Limit to:"
msgstr "Begrens til:"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:30
msgid "Events with these <strong>Categories</strong>"
msgstr "Hendelser med disse <strong>Kategoriene</strong>"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:39
msgid "No categories found."
msgstr "Ingen kategorier funnet."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:46
msgid "<strong>Or</strong> events with these <strong>Tags</strong>"
msgstr "<strong>Eller</strong>hendelser med disse <strong>Tagene</strong>"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:55
msgid "No tags found."
msgstr "Ingen tags funnet."
#: public/admin/agenda-widget-form.php:62
msgid "Show <strong>View Calendar</strong> button"
msgstr "Vis <strong>Vis kalender</strong>-knappen"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:65
msgid "Show <strong>Subscribe</strong> buttons"
msgstr "Vis <strong>Abonner</strong> knapper"
#: public/admin/agenda-widget-form.php:68
msgid "Hide this widget on calendar page"
msgstr "Skjul denne widgeten på kalendersiden"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:5
msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?"
msgstr "Liker du All-in-One Event kalenderen?"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:13
msgid "Not really"
msgstr "Egentlig ikke"
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:20
msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: lib/recurrence/rule.php:398
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Hver % uke"
#: lib/recurrence/rule.php:407 public/admin/box_repeat.php:26
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"
#: lib/recurrence/rule.php:410
msgid "Every other month"
msgstr "Hver annen måned"
#: lib/recurrence/rule.php:413
msgid "Every %d months"
msgstr "Hver %d måned"
#: lib/recurrence/rule.php:422 public/admin/box_repeat.php:31
msgid "Yearly"
msgstr "Årlig"
#: lib/recurrence/rule.php:425
msgid "Every other year"
msgstr "Hvert annet år"
#: lib/recurrence/rule.php:428
msgid "Every %d years"
msgstr "Hvert %d år"
#: lib/recurrence/rule.php:466
msgid "until %s"
msgstr "inntil %s"
#: lib/recurrence/rule.php:476
msgid "for %d occurrences"
msgstr "i %d forekomster"
#: lib/recurrence/rule.php:480
msgid "forever"
msgstr "for alltid"
#: lib/robots/helper.php:71
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>FEIL:</strong> Det oppstod en feil ved tilkobling til serveren. Kontroller at innstillingene er korrekte."
#: lib/robots/helper.php:105
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error storing <strong>robots.txt</strong> to the server, the file could not be written."
msgstr "<strong>FEIL:</strong> Det oppstod en feil når <strong>robots.txt</strong> skulle lagres på serveren (filen kunne ikke skrives)."
#: lib/theme/list.php:152
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:164
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> more themes."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:179
msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:190
msgid "Only the active theme is available to you. Contact the <em>%s</em> administrator to add more themes."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:257
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Aktiver &#8220;%s&#8221;"
#: lib/theme/list.php:264
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
#. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author
#: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25
msgid "%1$s %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s %2$s av %3$s"
#. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme
#. title, 5: parent_theme
#: lib/theme/list.php:293
msgid "The template files are located in <code>%2$s</code>. The stylesheet files are located in <code>%3$s</code>. <strong>%4$s</strong> uses templates from <strong>%5$s</strong>. Changes made to the templates will affect both themes."
msgstr ""
#: lib/theme/list.php:308
msgid "All of this theme&#8217;s files are located in <code>%2$s</code>."
msgstr ""
#: lib/post/custom-type.php:36
msgid "Parent Event"
msgstr "Overordnet hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:55
msgid "event"
msgstr "aktivitet"
#: lib/post/custom-type.php:85
msgctxt "Event categories taxonomy"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: lib/post/custom-type.php:86
msgctxt "Event categories taxonomy (singular)"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: lib/post/custom-type.php:87
msgctxt "Event categories menu item"
msgid "Organize"
msgstr "Organiser"
#: lib/post/custom-type.php:94
msgctxt "Event tags taxonomy"
msgid "Tags"
msgstr "Stikkord"
#: lib/post/custom-type.php:95
msgctxt "Event tags taxonomy (singular)"
msgid "Tag"
msgstr "Stikkord"
#: lib/post/custom-type.php:102
msgctxt "Event feeds taxonomy"
msgid "Event Feeds"
msgstr "Hendelsesstrømmer"
#: lib/post/custom-type.php:103
msgctxt "Event feed taxonomy (singular)"
msgid "Event Feed"
msgstr "Hendelsessstrøm"
#: lib/post/custom-type.php:285
msgid "All Events <span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Pending Events\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"
msgstr "Alle Hendelser<span class=\"update-plugins count-%d\" title=\"%d Pending Events\"><span class=\"update-count\">%d</span></span>"
#: lib/post/custom-type.php:296
msgid "All Events"
msgstr "Alle Hendelser"
#: lib/recurrence/rule.php:244 lib/recurrence/rule.php:253
#: lib/recurrence/rule.php:261
msgctxt "Recurrence editor - weekly tab"
msgid "on"
msgstr "på"
#: lib/recurrence/rule.php:249 lib/recurrence/rule.php:278
#: lib/recurrence/rule.php:327
msgid "and"
msgstr "og"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287 lib/recurrence/rule.php:309
msgctxt "Recurrence editor - monthly tab"
msgid "on"
msgstr "på"
#: lib/recurrence/rule.php:274 lib/recurrence/rule.php:281
#: lib/recurrence/rule.php:287
msgid "of the month"
msgstr "i måneden"
#: lib/recurrence/rule.php:322 lib/recurrence/rule.php:330
#: lib/recurrence/rule.php:337
msgctxt "Recurrence editor - yearly tab"
msgid "on"
msgstr "på"
#: lib/recurrence/rule.php:377 public/admin/box_repeat.php:16
#: public/admin/cron_freq.php:9
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
#: lib/recurrence/rule.php:380
msgid "Every other day"
msgstr "Hver annen dag"
#: lib/recurrence/rule.php:383
msgid "Every %d days"
msgstr "Hver % dag"
#: lib/recurrence/rule.php:392 public/admin/box_repeat.php:21
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
#: lib/recurrence/rule.php:395
msgid "Every other week"
msgstr "Hver annen uke"
#: lib/less/variable/font.php:64
msgid "Custom..."
msgstr "Brukerdefinert..."
#: lib/less/variable/font.php:112
msgid "Enter custom font(s)"
msgstr ""
#: lib/less/variable/size.php:26
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2
msgid "All-in-One Event Calendar"
msgstr "All-in-One Event Calendar"
#: lib/notification/admin.php:182
msgid "Got it dismiss this"
msgstr "Skjønte det - avvise dette"
#: lib/post/custom-type.php:26
msgctxt "Custom post type name"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: lib/post/custom-type.php:27
msgctxt "Custom post type name (singular)"
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:28
msgid "Add New"
msgstr "Tilføy ny"
#: lib/post/custom-type.php:29
msgid "Add New Event"
msgstr "Legg til ny hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:30
msgid "Edit Event"
msgstr "Rediger hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:31
msgid "New Event"
msgstr "Ny hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:32
msgid "View Event"
msgstr "Vis hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:33
msgid "Search Events"
msgstr "Søk hendelse"
#: lib/post/custom-type.php:34
msgid "No Events found"
msgstr "Ingen hendelser funnet"
#: lib/post/custom-type.php:35
msgid "No Events found in Trash"
msgstr "Ingen hendelser funnet i papirkurven"
#: lib/html/element/setting/html.php:62
msgid "Filter by post ID:"
msgstr "Filtrer på post ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:63
msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrer på post ID (separer ID-nr med komma):"
#: lib/html/element/setting/html.php:64
msgid "Limit number of events per page:"
msgstr "Begrense antallet aktiviteter per side:"
#: lib/html/element/setting/html.php:65
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"
#: lib/html/element/setting/html.php:66
msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar."
msgstr "Det er for tiden ikke støtte for å bygge inn mer enn en kalender på samme side. Ikke forsøk å inkludere kalenderen via hurtigkode på en side som allerede viser kalenderen."
#: lib/import-export/ics.php:876
msgid "Tickets: "
msgstr "Billetter:"
#: lib/html/element/setting/html.php:41
msgid "Day view:"
msgstr "Dagsvisning:"
#: lib/html/element/setting/html.php:42
msgid "Agenda view:"
msgstr "Listevisning:"
#: lib/html/element/setting/html.php:43
msgid "Some Other view:"
msgstr "En annen visning:"
#: lib/html/element/setting/html.php:44
msgid "Default view as per settings:"
msgstr "Standardvisning iht innstillinger:"
#: lib/html/element/setting/html.php:45
msgid "General form:"
msgstr "Standardskjema:"
#: lib/html/element/setting/html.php:46
msgid "Optional."
msgstr "Valgfritt."
#: lib/html/element/setting/html.php:47
msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)"
msgstr "Legg til instillinger for a vise en filtrert kalender (Du kan finne kategori og tag ID ved å se på URL av den filtrerte kalendersiden)."
#: lib/html/element/setting/html.php:48
msgid "Filter by event category name/slug:"
msgstr "Filtrer på hendelseskategori navn/slug:"
#: lib/html/element/setting/html.php:49
msgid "Holidays"
msgstr "Helligdager"
#: lib/html/element/setting/html.php:50
msgid "Lunar Cycles"
msgstr "Månesyklus"
#: lib/html/element/setting/html.php:51
msgid "zodiac-date-ranges"
msgstr "zodiac datointervall"
#: lib/html/element/setting/html.php:52
msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrer på hendelseskategori navn/slug (komma mellom navn):"
#: lib/html/element/setting/html.php:53
msgid "Filter by event category ID:"
msgstr "Filtrer på hendelseskategori ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:54
msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrer på hendelseskategori ID (komma mellom IDer):"
#: lib/html/element/setting/html.php:55
msgid "Filter by event tag name/slug:"
msgstr "Filtrer på hendelsestag navn/slug:"
#: lib/html/element/setting/html.php:56
msgid "tips-and-tricks"
msgstr "tips og triks"
#: lib/html/element/setting/html.php:57
msgid "creative writing"
msgstr "kreativ skriving"
#: lib/html/element/setting/html.php:58
msgid "performing arts"
msgstr "utøvende kunst"
#: lib/html/element/setting/html.php:59
msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):"
msgstr "Filtrer på hendelsestag navn/slug (komma mellom navn):"
#: lib/html/element/setting/html.php:60
msgid "Filter by event tag ID:"
msgstr "Filtrer på hendelsestag ID:"
#: lib/html/element/setting/html.php:61
msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):"
msgstr "Filtrer etter aktivitetstag ID (separer ID-nr med komma):"
#: lib/exception/handler.php:395
msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:"
msgstr "All-in-One Aktivitetskalender har blitt deaktivert på grunn av en feil:"
#: lib/exception/handler.php:404
msgid "Try reactivating plugin"
msgstr "Prøv å reaktivere plugin"
#: lib/exception/handler.php:581
msgid "Toggle error details"
msgstr "Toggle feildetaljer"
#: lib/exception/handler.php:582
msgid "Error Details:"
msgstr "Feildetaljer:"
#: lib/factory/html.php:133
msgid "Choose a date using calendar"
msgstr "Velg en dato fra kalenderen"
#: lib/factory/html.php:278
msgid "Tags (optional)"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/cache.php:38
msgid "Check again"
msgstr "Sjekk igjen"
#: lib/html/element/setting/cache.php:39
msgid "Templates cache is not writable"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/cache.php:40
msgid "Templates cache is writable"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/cache.php:41
msgid "Checking..."
msgstr "Sjekker ...."
#: lib/html/element/setting/cache.php:42
msgid "Performance Report"
msgstr ""
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70
msgid "View"
msgstr "Se"
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114
msgid "- Auto-Create New Page -"
msgstr "- Opprett Ny Side automatisk -"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22
msgid "Enabled"
msgstr "Påslått"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24
msgid "Desktop"
msgstr "Datamaskin"
#: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: lib/html/element/setting/html.php:37
msgid "Embed the calendar using a shortcode"
msgstr "Bygg inn kalenderen med en kodesnutt"
#: lib/html/element/setting/html.php:38
msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:"
msgstr "Legg til en av disse kortkodene på din side for å bygge kalenderen inn i enhver vilkårlige WordPress-side:"
#: lib/html/element/setting/html.php:39
msgid "Month view:"
msgstr "Månedsvisning:"
#: lib/html/element/setting/html.php:40
msgid "Week view:"
msgstr "Ukevisning:"
#: lib/css/frontend.php:239
msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read <a href=\"http://time.ly/document/user-guide/getting-started/pre-sale-questions/\">this article</a> to learn how to increase your PHP memory limit."
msgstr "CSS kompilering mislyktes fordi du ikke har nok ledig minne (minimum %s er nødvendig). Kalenderen vil ikke kunne gjengi eller fungere optimalt uten CSS. Vennligst les <a href=\"http://time.ly/document/user-guide/getting-started/pre-sale-questions/\">denne artikkelen</a> for å lære hvordan du kan øke din PHP minnegrense."
#: lib/css/frontend.php:266
msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence."
msgstr ""
#: lib/css/frontend.php:272
msgid "<p><strong>There was an error while compiling CSS.</strong> The message returned was: <em>%s</em></p>"
msgstr ""
#: lib/css/frontend.php:300
msgid "Theme options were successfully reset to their default values. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr ""
#: lib/css/frontend.php:307
msgid "Theme options were updated successfully. <a href='%s'>Visit site</a>"
msgstr ""
#: lib/css/frontend.php:343
msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s"
msgstr "CSS blir kompilert ved hver forespørsel, noe som gjør kalenderen tregere. Følgende feil oppstod: %s"
#: lib/database/applicator.php:182
msgid "Date columns in table %s have different types."
msgstr "Datokolonner i tabell %s er av forskjellig type."
#: lib/database/exception/database.php:19
msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in <em>wp-config.php</em> has permissions, to make changes (<strong>ALTER TABLE</strong>) to the database."
msgstr ""
#: lib/database/exception/database.php:23
msgid "Error encountered: %s"
msgstr "Feil oppstått: %s"
#: lib/date/system.php:202
msgid "GMT%+d:%02d"
msgstr "UTC%+d:%02d"
#: lib/date/timezone.php:362
msgid "Please select site timezone in %s <em>Timezone</em> dropdown menu."
msgstr "Vennligst velg nettstedets tidssone i %s <em>Tidssone</em> nedtrekkmenyen."
#: lib/date/timezone.php:397
msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone."
msgstr "Tidssonen \"UTC%+d\" gjenkjennes ikke. Vennligst bruk %suse gyldig%s tidssone navn. Inntil da vil hendelser bli opprettet i UTC tidssone."
#: lib/date/timezone.php:421
msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s."
msgstr "Valgt tidssone \"UTC%+d\" vil bli behandlet som %s."
#: lib/date/timezone.php:490
msgid "Manual Offset"
msgstr "Manuell forskyvning"
#: lib/date/timezone.php:493
msgid "Choose your timezone"
msgstr "Velg en tidssone"
#: lib/environment/check.php:87
msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up."
msgstr ""
#: lib/environment/check.php:255
msgid "The add-on <strong>%s</strong> must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar."
msgstr "Add-on <strong>%s</strong> må være oppdatert til minst versjon %s for å opprettholde kompatibilitet med kjerne kalenderen."
#: lib/environment/check.php:256
msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/license-keys/\" target=\"_blank\">entered your licence keys</a>. Alternatively, navigate to <a href=\"https://time.ly/your-account/\">your account</a> to download the latest version of the add-on(s) and <a href=\"http://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/perform-manual-upgrade/\">update manually</a>. Please <a href=\"https://time.ly/forums/\">post in the forum</a> if you have trouble. We are happy to help."
msgstr "Hvis du ikke ser oppdaterings meldinger nedenfor, sikre at du har <a href=\"https://time.ly/document/user-guide/getting-started/license-keys/\" target=\"_blank\">tastet inn lisensnøklen riktig</a>. Alternativt gå til <a href=\"https://time.ly/your-account/\">din konto</a> for å laste ned den nyeste versjonen av add-on'en(e) og <a href=\"http://time.ly/document/user-guide/troubleshooting/perform-manual-upgrade/\">oppdater manuelt</a>. Venneligst <a href=\"https://time.ly/forums/\">skriv i forumet</a> hvis du har problemer. Vi er glade for å hjelpe."
#: lib/exception/handler.php:176
msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:"
msgstr "Add-on'en \"%s\" har blitt deaktivert på grunn av en feil:"
#: lib/calendar-feed/ics.php:379
msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?"
msgstr "Ønsker du å beholde hendelser importert fra kalenderen, eller slette dem?"
#: lib/calendar-feed/ics.php:385
msgid "Removing ICS Feed"
msgstr "Fjerner ICS strøm"
#: lib/calendar-feed/ics.php:388
msgid "Keep Events"
msgstr "Behold hendelser"
#: lib/calendar-feed/ics.php:391
msgid "Remove Events"
msgstr "Fjerne hendelser"
#: lib/calendar-feed/ics.php:566 lib/calendar-feed/ics.php:835
msgid "Oh, submission was not accepted."
msgstr ""
#: lib/calendar-feed/ics.php:761
msgid "Deleted %d events"
msgstr "Slettet %d hendelser"
#: lib/calendar-feed/ics.php:815 lib/calendar-feed/ics.php:970
msgid "Feed deleted"
msgstr "Slettet strøm"
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31
msgid "noCAPTCHA public key:"
msgstr "noCAPTCHA offentlig nøkkel:"
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47
msgid "noCAPTCHA private key:"
msgstr "noCAPTCHA privat nøkkel:"
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:108
msgid "Please try verifying you are human again."
msgstr "Vennligst prøv å verifisere at du er menneske igjen."
#: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93
msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again."
msgstr "Det oppsto en feil ved lesing de menneskelige verifiseringsdata. Vennligst prøv igjen."
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32
msgid "reCAPTCHA public key:"
msgstr "reCAPTCHA offentlig nøkkel:"
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48
msgid "reCAPTCHA private key:"
msgstr "reCAPTCHA privat nøkkel:"
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66
msgid "Human verification"
msgstr "Menneskelig verifisering"
#: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67
msgid "Loading reCAPTCHA..."
msgstr "Laster inn reCAPTCHA ..."
#: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27
#: lib/clone/renderer-helper.php:45
msgid "Clone"
msgstr "Klone"
#: lib/clone/renderer-helper.php:44
msgid "Make new copy of event"
msgstr "Lag ny kopi av hendelse"
#: lib/clone/renderer-helper.php:47
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Kopier til ny kladd"
#: lib/clone/renderer-helper.php:48
msgid "Clone to Draft"
msgstr "Kopier til kladd"
#: lib/command/clone.php:173
msgid "<p>The event <strong>%s</strong> was cloned succesfully. <a href=\"%s\">Edit cloned event</a></p>"
msgstr ""
#: lib/compatibility/check.php:101
msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly."
msgstr "Du har slått på Frontend Rendering og du bruker en tilpasset kalender tema. Hvis temaet ikke støtter Frontend Rendering, kan kalenderen ikke fungere skikkelig."
#: app/view/event/single.php:98
msgid "Tickets:"
msgstr "Billetter:"
#: app/view/event/single.php:99
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: app/view/event/single.php:102 app/view/event/ticket.php:38
msgid "Buy Tickets"
msgstr "Kjøp billetter"
#: app/view/event/single.php:125
msgid "Edit this occurrence (%s)"
msgstr "Rediger denne forekomsten (%s)"
#: app/view/event/single.php:207
msgid "This post was replicated from another site's <a href=\"%s\" title=\"iCalendar feed\"><i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-calendar\"></i> calendar feed</a>."
msgstr "Dette innlegget ble kopiert fra et annet nettsted's <a href=\"%s\" title=\"iCalendar feed\"><i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-calendar\"></i> kalender strøm</a>."
#: app/view/event/single.php:224
msgid "View original"
msgstr "Vis original"
#: app/view/event/taxonomy.php:113
msgid "Category image"
msgstr "Kategori bilde"
#: app/view/event/ticket.php:24
msgid "Register Now"
msgstr "Registrer deg nå"
#: app/view/event/ticket.php:82
msgid "Event website"
msgstr "Hendelsens nettsted"
#: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118
msgctxt "Event time separator"
msgid " @ "
msgstr "@"
#: app/view/event/time.php:100
msgctxt "Event start/end separator"
msgid " "
msgstr "-"
#: app/view/event/time.php:166
msgid ", and "
msgstr ", og"
#: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:38
msgid "Excludes: "
msgstr "Untatt:"
#: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:49
msgid "Repeats"
msgstr "Gjentakelser"
#: lib/calendar-feed/ics.php:72
msgid "Another import process in progress. Please try again later."
msgstr "Annen importaktivitet pågår. Vennligst forsøk igjen senere."
#: lib/calendar-feed/ics.php:201
msgid "Imported %s event"
msgid_plural "Imported %s events"
msgstr[0] "Importert %s hendelse"
msgstr[1] "Importert %s hendelser"
#: lib/calendar-feed/ics.php:208 lib/calendar-feed/ics.php:769
msgid "Invalid ICS feed ID"
msgstr "Ugyldig ICS feed-ID"
#: lib/calendar-feed/ics.php:362 lib/calendar-feed/import.php:82
msgid "Categories (optional)"
msgstr "Kategorier (valgfri)"
#: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:94
msgid "When:"
msgstr "Når:"
#: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:95
msgid "Where:"
msgstr "Hvor:"
#: app/view/event/content.php:125
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: app/view/event/content.php:126
msgid "View all events"
msgstr "Se alle hendelser"
#: app/view/event/location.php:96
msgid "Click to view map"
msgstr "Klikk for å vise på kart"
#: app/view/event/location.php:97
msgid "View Full-Size Map"
msgstr "Vis stort kart"
#: app/view/event/post.php:29
msgid "Event updated. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Hendelse oppdatert. <a href=\"%s\">Vis begivenhet</a>"
#: app/view/event/post.php:32
msgid "Custom field updated."
msgstr "Brukerdefineret felt er oppdatert."
#: app/view/event/post.php:33
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Brukerdefinert felt er slettet."
#: app/view/event/post.php:34
msgid "Event updated."
msgstr "Hendelseer oppdatert."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: app/view/event/post.php:38
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "Hendelse gjenopprettet til revisjon av %s"
#: app/view/event/post.php:43
msgid "Event published. <a href=\"%s\">View event</a>"
msgstr "Hendelse publisert. <a href=\"%s\">Vis Hendelse</a>"
#: app/view/event/post.php:46
msgid "Event saved."
msgstr "Hendelse lagret."
#: app/view/event/post.php:48
msgid "Event submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Hendelse innsendt. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Forhåndsvisning av hendelse</a>"
#: app/view/event/post.php:52
msgid "Event scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview event</a>"
msgstr "Hendelse planlagt for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Forhåndsvis hendelse</a>"
#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: app/view/event/post.php:54
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y kl. G:i"
#: app/view/event/post.php:58
msgid "Event draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview event</a>"
msgstr "Utkast til hendelse oppatert. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Forhåndsvis hendelse</a>"
#: app/view/event/single.php:89
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Legg til i kalender"
#: app/view/event/single.php:96 public/admin/box_event_cost.php:385
msgid "Cost:"
msgstr "Pris:"
#: app/view/event/single.php:97
msgid "Contact:"
msgstr "Kontakt:"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:207
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:208 lib/theme/list.php:320
#: public/admin/themes.php:29
msgid "Tags:"
msgstr "Tagger:"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:209 app/view/calendar/view/month.php:87
#: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118
#: app/view/calendar/widget.php:374
msgid "@ %s"
msgstr "@ %s"
#: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73
msgid "g a"
msgstr ""
#: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115
msgid "Reveal full day"
msgstr "Vis hele dagen"
#: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116
msgid "All-day"
msgstr "Heldags"
#: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117
msgid "Now:"
msgstr "Nå:"
#: app/view/calendar/view/week.php:67
msgid "Week of %s"
msgstr "Uke nr. %s"
#: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Kommende hendelser"
#: app/view/calendar/widget.php:38
msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view"
msgstr ""
#: app/view/calendar/widget.php:80
msgid "Choose how to limit the upcoming events"
msgstr "Velg hvordan du vil begrense kommende hendelser"
#: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
#: app/view/calendar/widget.php:93
msgid "Days"
msgstr "Dager"
#: app/view/calendar/widget.php:106
msgid "Number of events to show"
msgstr "Antall dager som skal vises"
#: app/view/calendar/widget.php:115
msgid "Number of days to show"
msgstr "Antall dager som skal vises"
#: app/view/calendar/widget.php:124
msgid "Show events filtered for the following tags/categories"
msgstr ""
#: app/view/calendar/widget.php:141
msgid "Show the subscribe button in the widget"
msgstr ""
#: app/view/calendar/widget.php:370
msgid "There are no upcoming events."
msgstr "Det er ingen kommende hendelser."
#: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132
msgid "all-day"
msgstr "heldags"
#: app/view/calendar/widget.php:372
msgid "View Calendar"
msgstr "Vis kalenderen"
#: app/view/calendar/widget.php:375
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: app/view/calendar/page.php:260
msgid "Subscribe to filtered calendar"
msgstr "Abonnér på filtrert kalender"
#: app/view/calendar/page.php:261
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnér"
#: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:93
msgid "Get a Timely Calendar"
msgstr "Hent en Timely Calendar"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:22
msgid "Add to Timely Calendar"
msgstr "Legg til i Timely kalender"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:23
msgid "Add to Google"
msgstr "Legg til i Google"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:24
msgid "Add to Outlook"
msgstr "Legg til i Outlook"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:25
msgid "Add to Apple Calendar"
msgstr "Legg til i Apple kalender"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:26
msgid "Add to other calendar"
msgstr "Legg til i annen kalender"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:30
msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar"
msgstr "Kopier denne URL-en til din egen Timely-kalender, eller klikk for å legge til i din rik tekst-kalender"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:31
msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar"
msgstr "Abonnér på denne kalenderen i din Google Kalender"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:32
msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook"
msgstr "Abonnér på denne kalenderen i MS Outlook"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:33
msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal"
msgstr "Abonnér på denne kalenderen i Apple Kalender/iCal"
#: app/view/calendar/subscribe-button.php:34
msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar"
msgstr "Abonnér på denne kalenderen i en annen ren tekst-kalender"
#: app/view/calendar/taxonomy.php:97
msgid "Clear category filter"
msgstr "Nullstill kategorifilter"
#: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:100
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: app/view/calendar/taxonomy.php:99
msgid "Clear tag filter"
msgstr "Nullstill taggfilter"
#: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:101
#: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39
msgid "Tags"
msgstr "Tagger"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:180
msgid "Collapse All"
msgstr "Slå sammen alle"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:181
msgid "Expand All"
msgstr "Utvid alle"
#: app/view/calendar/view/agenda.php:204
msgid "There are no upcoming events to display at this time."
msgstr "Det er ingen kommende hendelser akkurat nå."
#: app/view/calendar/view/agenda.php:206
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"
#: app/view/admin/tickets.php:111
msgid "Sales"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:113
msgid "Cheque"
msgstr "Sjekk"
#: public/admin/box_eventbrite.php:103
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
#: app/view/admin/tickets.php:117
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: app/view/admin/tickets.php:118
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: app/view/admin/tickets.php:119
msgid "Event"
msgstr "Hendelse"
#: app/view/admin/tickets.php:120
msgid "Purchaser"
msgstr "Betaler"
#: app/view/admin/tickets.php:121 app/view/calendar/view/abstract.php:107
#: app/view/event/ticket.php:39
msgid "Tickets"
msgstr "Billetter"
#: app/view/admin/tickets.php:124
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: app/view/admin/settings.php:206 app/view/admin/tickets.php:125
msgid "Sign Out"
msgstr "Logg ut"
#: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25
#: app/view/admin/widget-creator.php:47
msgid "Widget Creator"
msgstr ""
#: app/view/admin/widget-creator.php:74
msgctxt "meta box"
msgid "Widget Creator"
msgstr ""
#: app/view/admin/widget-creator.php:131
msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to <strong>an external website</strong> to embed new calendars and widgets."
msgstr "Bruk dette verktøy for å generere kodesnutter som du kan legge til i <strong>en ekstern nettside</strong> for å bygge inn nye kalendere og widgets."
#: app/view/admin/widget-creator.php:132
msgid "<h4>Attention!</h4><p>These widgets are designed to be embedded in <strong>external sites only</strong> and may cause conflicts if used within the same WordPress site.</p>"
msgstr "<h4>OBS!</h4><p>Disse widgetene er kun laget for å bygges inn i <strong>eksterne nettsteder</strong> og kan føre til konflikter hvis det brukes innenfor det samme WordPress nettstedet.</p>"
#: app/view/admin/widget-creator.php:134
msgid "<p>Use <a href=\"%s\"><strong>Appearance</strong> &gt; <strong>Widgets</strong></a> to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use <a href=\"%s\" target=\"_blank\">shortcodes</a> to embed the full calendar.</strong></p>"
msgstr "<p>Bruk <a href=\"%s\"><strong>Utseende</strong> &gt; <strong>Widgets</strong> </a> for å legge hendelses widgets til ditt WordPress nettsted som du gjør med andre widgeter, eller bruk <a href=\"%s\" target=\"_blank\">kortkoder</a> til å bygge inn full kalender.</strong></p>"
#: app/view/admin/widget-creator.php:140
msgid "Paste this code onto your site:"
msgstr "Lim inn denne koden på din nettside:"
#: app/view/admin/widget-creator.php:141
msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets."
msgstr ""
#: app/view/calendar/page.php:54
msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views."
msgstr ""
#: app/view/calendar/page.php:74
msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons."
msgstr "Kalender klarte ikke i initalisere %s visning og har gått tilbake til listevisning. Vennligst sjekk om du har installert siste versjon av kalender tillegg."
#: app/view/admin/settings.php:198
msgid "Phone Number:"
msgstr "Telefonnummer:"
#: app/view/admin/settings.php:207
msgid "Sign Up"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:208
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:219
msgid "Save Settings"
msgstr "Lagre innstillinger"
#: app/view/admin/settings.php:226
msgid "If the form below is not working please follow <a href=\"%s\">this link</a>."
msgstr "Dersom skjemaet under ikke virker, vennligst følg <a href=\"%s\">denne linken</a>."
#: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51
msgid "Theme Options"
msgstr "Temavalg"
#: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr "Valg for kalendertema"
#: app/view/admin/theme-options.php:79
msgctxt "meta box"
msgid "Calendar Theme Options"
msgstr ""
#: app/view/admin/theme-options.php:133
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: app/view/admin/theme-options.php:136
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: app/view/admin/theme-options.php:139
msgid "Buttons"
msgstr "Knapper"
#: app/view/admin/theme-options.php:142
msgid "Forms"
msgstr ""
#: app/view/admin/theme-options.php:145
msgid "Calendar general"
msgstr ""
#: app/view/admin/theme-options.php:148
msgid "Month/week/day view"
msgstr "Måned/uke/dag visning"
#: app/view/admin/theme-options.php:151
msgid "Agenda view"
msgstr "Listevisning"
#: app/view/admin/theme-options.php:169
msgid "Save Options"
msgstr "Lagre valg"
#: app/view/admin/theme-options.php:177
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: app/view/admin/theme-switching.php:31
msgid "All-in-One Event Calendar: Themes"
msgstr ""
#: app/view/admin/tickets.php:35 app/view/admin/tickets.php:36
msgid "Ticketing"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:98
msgctxt "meta box"
msgid "Timely"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:140
msgid "Viewing Events"
msgstr "Se Hendelse"
#: app/view/admin/settings.php:143
msgid "Adding/Editing Events"
msgstr "Tilføy/rediger Hendelser"
#: app/view/admin/settings.php:146
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: app/view/admin/settings.php:148
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avanserte innstillinger"
#: app/view/admin/settings.php:149
msgid "Shortcodes"
msgstr "Hurtigkode"
#: app/view/admin/settings.php:150
msgid "Email Templates"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:151
msgid "External Services"
msgstr "Eksterne tjenester"
#: app/view/admin/settings.php:152
msgid "Cache Report"
msgstr "Cache rapport"
#: app/view/admin/settings.php:184 app/view/admin/tickets.php:116
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:113
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:127
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:141
#: public/admin/box_ask_customer_review.php:159
#: public/admin/box_event_cost.php:118 public/admin/box_event_cost.php:141
#: public/admin/box_event_cost.php:333 public/admin/box_event_cost.php:346
msgid "This field is required."
msgstr "Obligatorisk felt."
#: app/view/admin/settings.php:185 app/view/event/ticket.php:25
msgid "Register"
msgstr "Registrere"
#: app/view/admin/settings.php:186
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
#: app/view/admin/settings.php:190
msgid "Sign out"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:193
msgid "Hide form"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:194
msgid "Show form"
msgstr ""
#: app/view/admin/settings.php:192
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt navn:"
#: app/view/admin/settings.php:195
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
#: app/view/admin/settings.php:196
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: app/view/admin/settings.php:197
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekreft passord:"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:483
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:495
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:496
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:497
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:498
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:499
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:500
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:501
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:503
msgid "day"
msgstr "dag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:504
msgid "weekday"
msgstr "ukedag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:505
msgid "weekend day"
msgstr "helgedag"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:571
msgid "year(s)"
msgstr "år"
#: app/view/admin/nav.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Settings</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Innstillinger</a>"
#: app/view/admin/nav.php:28
msgid "<a href=\"%s\">Check for updates</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Se etter oppdateringer</a>"
#: app/view/admin/organize.php:100
msgid "Organize Events"
msgstr "Organiser arrangementer"
#: app/view/admin/settings.php:30
msgid "All-in-One Event Calendar: Settings"
msgstr "All-in-One Event Calendar: Innstillinger"
#: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69
#: app/view/admin/tickets.php:110 lib/date/timezone.php:366
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: app/view/admin/settings.php:89
msgctxt "meta box"
msgid "General Settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:480
msgid "first"
msgstr "første"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:481
msgid "second"
msgstr "andre"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:482
msgid "third"
msgstr "tredje"
#: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28
#: lib/calendar-feed/import.php:24
msgid "Import Feeds"
msgstr ""
#: app/view/admin/calendar-feeds.php:48
msgctxt "meta box"
msgid "Feed Subscriptions"
msgstr "Str&oslash;m-abbonnementer"
#: app/view/admin/calendar-feeds.php:65
msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds"
msgstr ""
#: app/view/admin/event-category.php:30
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: app/view/admin/event-category.php:32
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: app/view/admin/event-category.php:155
msgid "Category Color"
msgstr "Kategorifarge"
#: app/view/admin/event-category.php:156
msgid "Events in this category will be identified by this color"
msgstr "Hendelser i denne kategorien identifiseres med denne fargen"
#: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225
msgid "Category Image"
msgstr "Bilde for kategori"
#: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226
msgid "Add Image"
msgstr "Legg til bilde"
#: app/view/admin/event-category.php:195
msgid "Remove Image"
msgstr "Fjern bilde"
#: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227
msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400&times;400 pixels."
msgstr ""
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:94
msgid "times"
msgstr "ganger"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:164
msgid "Recurrence rule cannot be empty."
msgstr "Regel for gjentakelse kan ikke være tom."
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:182
msgid "Recurrence rule was not provided."
msgstr "Regel for gjentakelse ble ikke angitt."
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:209
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:210
msgid "After"
msgstr "Etter"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93
msgid "On date"
msgstr "På datoen"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:247
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:330
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485
#: lib/recurrence/rule.php:299
msgid "last"
msgstr "siste"
#: app/view/admin/get-repeat-box.php:426
msgid "month(s)"
msgstr "måned(er)"
#: app/model/settings.php:950
msgid "<strong>Link CSS</strong> in <code>&lt;head&gt;</code> section when file cache is unavailable."
msgstr "<strong>Lenke til CSS</strong> i <code>&lt;head&gt;</code> avsnittet når filcachen ikke er tilgjengelig."
#: app/model/settings.php:953
msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline."
msgstr "Bruk dette alternativet om filcachen ikke er tilgjengelig og du foretrekker å bruke en lenke til CSS i stedet for å få den skrevet direkte inn i koden."
#: app/model/settings.php:965
msgid "Current <strong>robots.txt</strong> on this site"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:969
msgid ""
"The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n"
"\t\t\t\t\t\t<code><a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Robots.txt\" target=\"_blank\">robots.txt</a></code>\n"
"\t\t\t\t\t\tprotocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n"
"\t\t\t\t\t\tabout accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n"
"\t\t\t\t\t\tYou can change it manually by editing <code>robots.txt</code> in your root WordPress directory."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:986
msgid "<strong>Publicize, promote, and share my events</strong> marked as public on the Timely network. (<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more &#187;</a>)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1009
msgid "Templates cache improves site performance"
msgstr "Cache av tema forbedrer nettstedets ytelse"
#: app/model/settings.php:1022
msgid "Display events in <strong>calendar time zone</strong>"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:1025
msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:26
msgid "Event Details"
msgstr "Hendelsesdetaljer"
#: app/view/admin/add-new-event.php:505
msgid "Set banner image"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-new-event.php:506
msgid "Remove banner image"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-ons.php:68
msgid "Add-ons for All In One Event Calendar"
msgstr ""
#: app/view/admin/add-ons.php:74
msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar."
msgstr ""
#: app/view/admin/add-ons.php:77
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr ""
#: app/view/admin/all-events.php:16
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: app/view/admin/all-events.php:17
msgid "Post Date"
msgstr "Dato for opprettelse"
#: app/view/admin/all-events.php:18
msgid "Event date/time"
msgstr "Dato/tid for hendelse"
#: app/view/admin/all-events.php:21
msgid "Ticket Types"
msgstr "Billett typer"
#: app/view/admin/all-events.php:128
msgid "Show All "
msgstr "Vis alle "
#: app/view/admin/all-events.php:141
msgid "Show All Authors"
msgstr "Vis alle forfattere"
#: app/model/settings.php:761
msgid "Strict compatibility content filtering"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:773
msgid " <strong>Hide featured image</strong> from event details page"
msgstr " <strong>Skjul fremhevet bilde</strong> fra hendelsens detaljside"
#: app/model/settings.php:776
msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image."
msgstr "Bruk dette valget hvis ditt tema allerede viser fremhevet bilde for hver post."
#: app/model/settings.php:787
msgid "Input dates in this format"
msgstr "Legg inn datoer i dette formatet"
#: app/model/settings.php:792
msgid "Default (d/m/yyyy)"
msgstr "Standard (d/m/åååå)"
#: app/model/settings.php:796
msgid "US (m/d/yyyy)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:800
msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:804
msgid "Dotted (m.d.yyyy)"
msgstr "Med punktum (m.d.yyyy)"
#: app/model/settings.php:816
msgid " Use <strong>24h time</strong> in time pickers"
msgstr "Bruk <strong>24t klokke</strong> i tidsvelger"
#: app/model/settings.php:827
msgid "<strong>Disable address autocomplete</strong> function"
msgstr "<strong>Deaktiver autofullf&oslash;r for adresser</strong>"
#: app/model/settings.php:838
msgid "Use the configured <strong>region</strong> (WordPress locale) to bias the address autocomplete function "
msgstr ""
#: app/model/settings.php:869
msgid "Move calendar into this DOM element"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:871
msgid ""
"Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n"
"\t\t\t\t\t\tcalendar a DOM element other than the usual page content container\n"
"\t\t\t\t\t\tif you are unable to create an appropriate page template\n"
"\t\t\t\t\t\t for the calendar page. To use, enter a\n"
"\t\t\t\t\t\t<a target=\"_blank\" href=\"http://api.jquery.com/category/selectors/\">\n"
"\t\t\t\t\t\tjQuery selector</a> that evaluates to a single DOM element.\n"
"\t\t\t\t\t\tAny existing markup found within the target will be replaced\n"
"\t\t\t\t\t\tby the calendar."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:890
msgid "<strong>Skip <tt>in_the_loop()</tt> check </strong> that protects against multiple calendar output"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:893
msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call <tt>the_content()</tt> from outside of The Loop. Leave disabled otherwise."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:905
msgid "Disable <strong>gzip</strong> compression."
msgstr ""
#: app/model/settings.php:920
msgid "Use frontend rendering."
msgstr "Bruk frontend rendering."
#: app/model/settings.php:923
msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance."
msgstr "Rendre kalendervisning på klienten snarere enn serveren; kan forbedre ytelsen."
#: app/model/settings.php:493 app/view/calendar/widget.php:128
msgid "To clear, hold &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> and click selection."
msgstr "For å tømme, hold inn &#8984;/<abbr class=\"initialism\">CTRL</abbr> og trykk valg."
#: app/model/settings.php:508
msgid "Default calendar start date (optional)"
msgstr "Standardkalender startdato (valgfritt)"
#: app/model/settings.php:519
msgid "Agenda pages show at most"
msgstr "Listesider viser høyest"
#: app/model/settings.php:532
msgid "Week/Day view starts at"
msgstr "Uke/Dag visning starter på"
#: app/model/settings.php:545
msgid "Week/Day view ends at"
msgstr "Uke/Dag visning ender på"
#: app/model/settings.php:573
msgid "<strong>Word-wrap event stubs</strong> in Month view"
msgstr "<strong>Ord-wrap hendelsesstubber</strong> i månedsvisning"
#: app/model/settings.php:576
msgid "Only applies to events that span a single day."
msgstr "Gjelder kun for hendelser som går over en enkelt dag."
#: app/model/settings.php:588
msgid ""
"In <span class=\"ai1ec-tooltip-toggle\"\n"
"\t\t\t\t\t\tdata-original-title=\"These include Agenda view,\n"
"\t\t\t\t\t\tthe Upcoming Events widget, and some extended views.\">\n"
"\t\t\t\t\t\tAgenda-like views</span>, <strong>include all events\n"
"\t\t\t\t\t\tfrom last day shown</strong>"
msgstr ""
#: app/model/settings.php:604
msgid "Keep all events <strong>expanded</strong> in Agenda view"
msgstr "Behold alle hendelser <strong>utvidet</strong> i listevisning"
#: app/model/settings.php:616
msgid "<strong>Show year</strong> in calendar date labels"
msgstr "<strong>Vis år</strong> i kalenderens dato etiketter"
#: app/model/settings.php:628
msgid "<strong>Show location in event titles</strong> in calendar views"
msgstr "<strong>Vis stedsangivelse i hendelsesoverskrifter</strong> i kalendervisning"
#: app/model/settings.php:640
msgid "<strong>Exclude</strong> events from search results"
msgstr "<strong>Utelat</strong> hendelse fra søkeresultater"
#: app/model/settings.php:652
msgid "Hide <strong>Subscribe</strong>/<strong>Add to Calendar</strong> buttons in calendar and single event views "
msgstr ""
#: app/model/settings.php:664
msgid "Hide <strong>Get a Timely Calendar</strong> button"
msgstr "Skjul <strong>Hent en Timely Kalender</strong> -knappen"
#: app/model/settings.php:676
msgid " Hide <strong>Google Maps</strong> until clicked"
msgstr "Skjul <strong>Google Maps</strong> inntil klikket"
#: app/model/settings.php:688
msgid " <strong>Affix filter menu</strong> to top of window when it scrolls out of view"
msgstr "<strong>Fest filtermenyen</strong> til vinduets overkant når siden rulles ned."
#: app/model/settings.php:691
msgid "Only applies to first visible calendar found on the page."
msgstr "Gjelder kun første viste kalender på denne siden."
#: app/model/settings.php:703
msgid "Offset affixed filter bar vertically by"
msgstr "Forskyv filtermenyen vertikalt med"
#: app/model/settings.php:718
msgid "Wide screens only (&#8805; 1200px)"
msgstr "Kun for brede skjermer (&#8805; 1200px)"
#: app/model/settings.php:733
msgid "Tablets only (< 980px)"
msgstr "Kun for nettbrett (< 980px)"
#: app/model/settings.php:748
msgid "Phones only (< 768px)"
msgstr "Kun for mobiltelefoner (< 768px)"
#: app/model/api/api-ticketing.php:448
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#: app/model/api/api-abstract.php:188
msgid "%s.<br/>Detail: %s."
msgstr "%s.<br/>Detaljer: %s."
#: app/model/api/api-abstract.php:200
msgid "API URL: %s.<br/>Detail: %s - %s"
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:208
msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""
#: app/model/api/api-abstract.php:215
msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.<br/>%s."
msgstr ""
#: app/model/event/parent.php:186
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Rediger &#8220;%s&#8221;"
#: app/model/event/parent.php:193
msgid "Base Event"
msgstr "Starthendelse"
#: app/model/review.php:169
msgid "Feedback provided by user"
msgstr ""
#: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: app/model/review.php:173
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
#: app/model/review.php:175
msgid "Site URL"
msgstr "Nettsteds URL"
#: app/model/review.php:177
msgid "Message"
msgstr "Melding"
#: app/model/settings.php:401
#: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50
msgid "Calendar page"
msgstr "Kalender side"
#: app/model/settings.php:411
msgid "Week starts on"
msgstr "Uken begynner med"
#: app/model/settings.php:424
msgid "Available views"
msgstr "Tilgjengelige visninger"
#: app/model/settings.php:432
msgid "Agenda"
msgid_plural "Agenda"
msgstr[0] "Liste"
msgstr[1] "Lister"
#: app/model/settings.php:443
msgid "Day"
msgid_plural "Day"
msgstr[0] "Dag"
msgstr[1] "Dager"
#: app/model/settings.php:454
msgid "Month"
msgid_plural "Month"
msgstr[0] "Måned"
msgstr[1] "Måneder"
#: app/model/settings.php:465
msgid "Week"
msgid_plural "Week"
msgstr[0] "Uke"
msgstr[1] "Uker"
#: app/model/settings.php:479 app/view/event/single.php:57
#: app/view/event/single.php:58
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: app/model/settings.php:492
msgid "Preselected calendar filters"
msgstr "Forvalgte kalenderfiltre"
#: app/controller/javascript.php:582
msgid "Something went wrong while fetching events.<br>The request status is: %STATUS% <br>The error thrown was: %ERROR%"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:591
msgid "The end date can't be earlier than the start date."
msgstr "Sluttdatoen kan ikke være tidligere enn startdatoen."
#: app/controller/javascript.php:592
msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours."
msgstr "For uke og dag visning, må du velge et intervall på minst seks timer."
#: app/model/api/api-ticketing.php:498
msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:525
msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:244
msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:246
msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:110
msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded."
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:200
msgid "Payment preferences were not saved."
msgstr ""
#: app/model/api/api-registration.php:191
msgid "Payment preferences were saved."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:611 app/model/api/api-ticketing.php:671
msgid "Event not found inside the database."
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:438
msgid "Past Event"
msgstr ""
#: app/model/api/api-ticketing.php:440
msgid "Event closed"
msgstr "Hendelsen stengt"
#: app/model/api/api-ticketing.php:442
msgid "Not available yet"
msgstr "Ikke tilgjengelig ennå"
#: app/model/api/api-ticketing.php:444
msgid "Sale closed"
msgstr "Salget stengt"
#: app/model/api/api-ticketing.php:446
msgid "Sold out"
msgstr "Utsolgt"
#: app/controller/javascript.php:554
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: app/controller/javascript.php:555
msgid "Sale dates"
msgstr "Salgsdatoer"
#: app/controller/javascript.php:556
msgid "Limits"
msgstr "Begrensninger"
#: app/controller/javascript.php:557
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: app/controller/javascript.php:558
msgid "Sold:"
msgstr "Solgt:"
#: app/controller/javascript.php:559
msgid "Left:"
msgstr "Igjen:"
#: app/controller/javascript.php:560
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
#: app/controller/javascript.php:561
msgid "End:"
msgstr "Slutt:"
#: app/controller/javascript.php:562 public/admin/box_event_cost.php:158
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
#: app/controller/javascript.php:563 public/admin/box_event_cost.php:168
msgid "Max:"
msgstr "Maks:"
#: app/controller/javascript.php:564
msgid "Attendees"
msgstr "Deltakere"
#: app/controller/javascript.php:565
msgid "Hide Attendees"
msgstr "Skjul deltakere"
#: app/controller/javascript.php:566
msgid "Attendees List"
msgstr "Deltakerliste"
#: app/controller/javascript.php:567
msgid "Guest Name"
msgstr "Gjest navn"
#: app/controller/javascript.php:568 app/view/admin/tickets.php:123
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: app/controller/javascript.php:569 app/view/admin/tickets.php:122
#: app/view/event/ticket.php:71
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: app/controller/javascript.php:570
msgid "No attendees for this ticket type."
msgstr "Ingen deltakere innen denne billett typen."
#: app/controller/javascript.php:571 app/view/calendar/view/agenda.php:205
#: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:148
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: app/controller/javascript.php:572
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#: app/controller/javascript.php:573 public/admin/box_event_cost.php:189
#: public/admin/box_event_cost.php:308
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrenset"
#: app/controller/javascript.php:579
msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback."
msgstr "Din melding er sendt. Takk for din tilbakemelding."
#: app/controller/javascript.php:580
msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us."
msgstr "Din melding er ikke sendt. Vennligst forsøk igjen, eller kontakt oss."
#: app/controller/javascript.php:456
msgid "Please enter a valid iCalendar URL."
msgstr "Vennligst sett inn en gjeldende iCalendar webadresse (URL)."
#: app/controller/javascript.php:462
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Vennligst legg inn en gyldig epost adresse."
#: app/controller/javascript.php:464
msgid "Choose Image"
msgstr "Velg bilde"
#: app/controller/javascript.php:467
msgid "The value you have entered is not a valid CSS length."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:470
msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?"
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:473
msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90."
msgstr "Vennligst legg inn en gyldig breddegrad. En gyldig breddegrad består av et tall mellom +90 og -90."
#: app/controller/javascript.php:476
msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180."
msgstr "Vennligst legg inn en gyldig lengdegrad. En gyldig lengdegrad består av et tall mellom +180 og -180."
#: app/controller/javascript.php:479
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:482
msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:485
msgid "The URL you have entered in the <b>Organizer Contact Info</b> &gt; <b>Website URL</b> seems to be invalid."
msgstr ""
#: app/controller/javascript.php:494
msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"."
msgstr "Husk at lenker skal begynne med enten \"http://\" eller \"https://\"."
#: app/controller/javascript.php:497
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Laster inn&hellip;"
#: app/controller/javascript.php:542 app/view/admin/widget-creator.php:139
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning"
#: app/controller/javascript.php:543
msgid "Loading preview&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"
msgstr "Laster forhåndsvining&nbsp;<i class=\"ai1ec-fa ai1ec-fa-spin ai1ec-fa-spinner\"></i>"
#: app/controller/javascript.php:548 app/view/admin/all-events.php:83
msgid "Ticketing Details"
msgstr "Billett detaljer"
#: app/controller/javascript.php:549
msgid "Hide Ticketing Details"
msgstr "Skjul billett detaljer"
#: app/controller/javascript.php:550
msgid "Loading tickets details..."
msgstr "Laster billett detaljer ..."
#: app/controller/javascript.php:551
msgid "Type and price"
msgstr "Type og pris"
#: app/controller/javascript.php:552
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26
#: app/view/admin/add-ons.php:27 public/admin/box_support.php:43
msgid "Add-ons"
msgstr "Tillegg"
#: app/controller/front.php:355
msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually."
msgstr ""
#: app/controller/front.php:359 app/view/admin/theme-switching.php:54
#: app/view/admin/theme-switching.php:55
msgid "Calendar Themes"
msgstr "Kalendertemaer"
#: app/controller/front.php:1063
msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.<br>Following errors were found:<br>%s"
msgstr ""
#: app/controller/javascript-widget.php:49
msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget"
msgstr "Du må velge kalendersiden før du bruker Super Widget"
#: app/controller/javascript.php:453
msgid "This feed is already being imported."
msgstr "Denne strømmen blir allerede importert."