fix call quote and add translation in italian
This commit is contained in:
parent
d9c2be4b77
commit
e37b61bd31
2 changed files with 106 additions and 12 deletions
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
||||||
<p class="lang" >
|
<p class="lang" >
|
||||||
<a href="index.html">[EN]</a>
|
<a href="index.html">[EN]</a>
|
||||||
<a href="index.es.html">[ES]</a>
|
<a href="index.es.html">[ES]</a>
|
||||||
<a href="index.it.html">[IT]</a>
|
<a href="call-for-nodes.it.html">[IT]</a>
|
||||||
<a href="index.cat.html">[CA]</a>
|
<a href="index.cat.html">[CA]</a>
|
||||||
<a href="index.fr.html">[FR]</a>
|
<a href="index.fr.html">[FR]</a>
|
||||||
<a href="index.eus.html">[EU]</a>
|
<a href="index.eus.html">[EU]</a>
|
||||||
|
@ -30,20 +30,17 @@
|
||||||
|
|
||||||
<section id="intro">
|
<section id="intro">
|
||||||
<pre class="quote">
|
<pre class="quote">
|
||||||
We noticed this last days the calls to topple the regime launched
|
|
||||||
from persons hidden behind their keyboards
|
|
||||||
|
|
||||||
We tell them if you want to topple the regime face us directly in
|
"We heard these last days, calls to topple the regime launched
|
||||||
|
by individuals hidden behind their keyboards.
|
||||||
|
|
||||||
|
We tell them, if you want to topple the regime face us directly in
|
||||||
the street, I dare you to come down to the streets, but you will not
|
the street, I dare you to come down to the streets, but you will not
|
||||||
come, since you have forgotten what happened ... This reigme will
|
come, since you have not forgotten what happened ... This regime will
|
||||||
not be toppled by keyboards and whatsapp
|
not be toppled by keyboards and whatsapp...This is in your dreams, we didn't come trough the internet, we came through blood!"
|
||||||
|
|
||||||
This is in your dreams, we didn't come trought the internet, we came
|
-- El Bechir, president of Sudan in the city of Kasala (2013), in his
|
||||||
through blood!
|
speech on television in response to the movement for toppling the regime (one of the unoticed side-effects od the "arab springs") and its attempts at getting organized through the Internet...
|
||||||
|
|
||||||
-- El Bechir president of Kasala (2013)
|
|
||||||
announce on televisionto the movement against the coup
|
|
||||||
and its attempts at getting organised through the Internet
|
|
||||||
</pre>
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
<h3>Think * (R)esist * Organize</h3>
|
<h3>Think * (R)esist * Organize</h3>
|
||||||
|
|
97
call-for-nodes.it.html
Normal file
97
call-for-nodes.it.html
Normal file
|
@ -0,0 +1,97 @@
|
||||||
|
<!DOCTYPE html>
|
||||||
|
<html>
|
||||||
|
<head>
|
||||||
|
<meta charset="utf-8">
|
||||||
|
<!-- -->
|
||||||
|
<meta http-equiv="Content-Security-Policy" content="default-src * 'self' 'unsafe-inline' 'unsafe-eval' data: gap: content:">
|
||||||
|
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1, minimum-scale=1, user-scalable=no, minimal-ui, viewport-fit=cover"> <meta name="apple-mobile-web-app-capable" content="yes"> <meta name="apple-mobile-web-app-status-bar-style" content="default"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="msapplication-tap-highlight" content="no">
|
||||||
|
<title>CALL FOR NODES -- Trans HacKmeeting 2018</title>
|
||||||
|
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="style.css">
|
||||||
|
</head>
|
||||||
|
<body class="cfn">
|
||||||
|
<header>
|
||||||
|
<p class="menu" >
|
||||||
|
<a href="index.html">[HOME]</a>
|
||||||
|
<a href="faq.html">[FAQ]</a>
|
||||||
|
<a href="call-for-nodes.html">[CALL]</a>
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p class="lang" >
|
||||||
|
<a href="index.html">[EN]</a>
|
||||||
|
<a href="index.es.html">[ES]</a>
|
||||||
|
<a href="index.it.html">[IT]</a>
|
||||||
|
<a href="index.cat.html">[CA]</a>
|
||||||
|
<a href="index.fr.html">[FR]</a>
|
||||||
|
<a href="index.eus.html">[EU]</a>
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
</header>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h1>Call For Nodes</h1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<section id="intro">
|
||||||
|
<pre class="quote">
|
||||||
|
"Abbiamo sentito negli ultimi giorni una chiamata per rovesciare il regime
|
||||||
|
una chiamata lanciata da individui nascosti dietro le loro tastiere
|
||||||
|
|
||||||
|
Noi rispondiamo loro, se voi volete rovesciare il regime affrontatelo
|
||||||
|
direttamente nelle strade. Vi sfido a scendere per le strade,
|
||||||
|
ma non verrete, perche' avete dimenticato che cosa e' successo..
|
||||||
|
Questo regime non verra' rovesciato da tastiere e whatsapp... Questo avviene nei vostri sogni, noi non siamo arrivati fin qui
|
||||||
|
grazie a internet, siamo arrivato qui col sangue!
|
||||||
|
|
||||||
|
-- El Bechir, presidente del Sudan nella citta di Kasala (2013), nel suo
|
||||||
|
discorso in televisione in risposta al movimento per rovesciare il regime
|
||||||
|
(uno degli eventi poco notati della "primavera araba") e del suo tentativo
|
||||||
|
di organizzarsi attraverso internet.
|
||||||
|
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
|
<h3>Pensa * (R)Esisti * Organizza</h3>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
Riconosciamo che non e' possibile avere un infrastruttura completamente
|
||||||
|
autonoma, in quanto l'autonomia e' relativa al contesto. Discutere
|
||||||
|
infrastrutture autonome che siano digitali o meno, ci richiede un impegno a
|
||||||
|
riconoscere il contesto in cui esistiamo e pensiamo le nostre relazioni Questo
|
||||||
|
transhackmeeting avverra' in un contesto di resistenza dove possiamo immaginare
|
||||||
|
la decolonizzazione delle tecnologie che abbiamo intorno.
|
||||||
|
|
||||||
|
Vogliamo dare un senso a questa situazione a partire da diversi contesti, come
|
||||||
|
in Europa e come in Tarnac, cosi come vogliamo essere critici nel modo in cui
|
||||||
|
prodiciamo tecnologie. Questo transhackmeeting e' auto-organizzato. Ci
|
||||||
|
immaginiamo che tutte le persone presenti possano riflettere sulla pratica del
|
||||||
|
hacking e sulla sua creazione produzione e trasformazione.
|
||||||
|
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
</section>
|
||||||
|
|
||||||
|
<section id="propose">
|
||||||
|
<h3> Proponi un talk (node)</h3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<p> Per proporre un talk puoi usare questo template: </p>
|
||||||
|
<pre class="node.tmpl">
|
||||||
|
TITLE: [NODE] piccola descrizione del talk
|
||||||
|
AUTHOR: Il tuo nick / identita'
|
||||||
|
DAY: Quando preferisci fare il talk (opzionale)
|
||||||
|
NEEDS: proiettore, tavolo, penna, creature, verdure, esseri umani..
|
||||||
|
LANGUAGE La lingua che userai durante il tuo talk
|
||||||
|
DURATION: 1h / 2h / ...
|
||||||
|
DESCRIPTION: Prova a descrivere di cosa parlerai durante il tuo talk
|
||||||
|
....
|
||||||
|
|
||||||
|
</pre>
|
||||||
|
|
||||||
|
E invia tutto via mail a:
|
||||||
|
<br> <br>
|
||||||
|
<pre class="register"> thk AT autistici DOT org </pre>
|
||||||
|
<br>
|
||||||
|
ti risponderemo alla tua email con tutti i dettagli relativi alla tua proposta.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
<footer>
|
||||||
|
<a href="https://trans.hackmeeting.org">trans.hackmeeting.org</a> | <span class="copyleft">©</span> transhackmeeting 2018 | <a href="https://lists.autistici.org/list/thk.en.html">Mailing list</a>
|
||||||
|
</footer>
|
||||||
|
|
||||||
|
</body>
|
||||||
|
</html>
|
Loading…
Reference in a new issue